All language subtitles for Prodigal Son - 02x13 - The Last Weekend.PHOENiX+MiNX+CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,810 --> 00:00:04,770 MARTIN: No, no, no. Vivian. 2 00:00:04,794 --> 00:00:06,903 Vivian, please, no. He's my son! 3 00:00:06,927 --> 00:00:08,626 BRIGHT: They're gonna kill you. 4 00:00:08,650 --> 00:00:10,380 Run. 5 00:00:19,920 --> 00:00:22,270 ♪ ♪ 6 00:00:33,350 --> 00:00:35,490 ♪ ♪ 7 00:00:40,930 --> 00:00:42,686 Nice hat. 8 00:00:42,710 --> 00:00:47,933 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 9 00:00:50,120 --> 00:00:51,246 CAPSHAW: Don't worry. 10 00:00:51,270 --> 00:00:53,026 Just keep this between us... 11 00:00:53,050 --> 00:00:54,291 (SCREAMS) 12 00:00:54,315 --> 00:00:56,678 ...and he will never hurt anyone again. 13 00:00:57,960 --> 00:01:01,106 (DOOR OPENS, CLOSES) 14 00:01:01,130 --> 00:01:02,776 (GASPS) Oh, thank God. 15 00:01:02,800 --> 00:01:04,096 Where have you been? 16 00:01:04,120 --> 00:01:05,830 Sorry, Pilates ran long 17 00:01:05,854 --> 00:01:08,594 and I was just dying for a pink macaroon. 18 00:01:09,364 --> 00:01:11,270 - Kidding. - Not funny, Ainsley. 19 00:01:11,294 --> 00:01:12,860 It's not not funny. 20 00:01:12,884 --> 00:01:16,130 It was impossible to leave work. They have me on air every hour. 21 00:01:16,154 --> 00:01:17,980 You know. Dad. 22 00:01:18,020 --> 00:01:20,524 And you're also their best reporter. 23 00:01:21,384 --> 00:01:22,870 You watch my reports? 24 00:01:22,894 --> 00:01:24,190 Don't get cocky. 25 00:01:24,214 --> 00:01:26,970 Well, something I haven't reported yet. 26 00:01:26,994 --> 00:01:30,140 A source tells me that Capshaw is claiming Malcolm 27 00:01:30,164 --> 00:01:31,870 was Dad's accomplice. 28 00:01:31,894 --> 00:01:33,380 What? 29 00:01:33,404 --> 00:01:36,314 I thought he would save me, but no. 30 00:01:36,747 --> 00:01:39,390 All he cared about was his father. 31 00:01:39,414 --> 00:01:42,150 I knew it the moment he looked at me. 32 00:01:42,174 --> 00:01:43,754 With those... 33 00:01:45,397 --> 00:01:47,287 cruel eyes. 34 00:01:48,074 --> 00:01:49,458 GIL: You buying this? 35 00:01:49,482 --> 00:01:51,720 She's wrong about Bright. 36 00:01:51,744 --> 00:01:53,980 Our boy's crazy, but not that crazy. 37 00:01:54,004 --> 00:01:55,480 Good. 38 00:01:55,504 --> 00:01:57,524 We all know she's lying. 39 00:01:58,584 --> 00:02:01,240 The problem is, we're the only ones. 40 00:02:01,264 --> 00:02:02,864 (DOOR OPENS) 41 00:02:06,944 --> 00:02:09,705 Hello, sleepyhead. 42 00:02:09,729 --> 00:02:12,454 BRIGHT: You drugged me? Where are we? 43 00:02:13,575 --> 00:02:15,080 What did you do? 44 00:02:15,104 --> 00:02:16,260 You said "run," so I ran. 45 00:02:16,284 --> 00:02:18,500 I didn't say take me with you. 46 00:02:18,524 --> 00:02:20,840 Well, you had a pulmonary embolism. 47 00:02:21,016 --> 00:02:22,402 I was saving your life. 48 00:02:22,427 --> 00:02:24,253 Uh, you're welcome. 49 00:02:25,274 --> 00:02:27,714 Whoa, easy, easy. 50 00:02:28,554 --> 00:02:30,030 Now, look, 51 00:02:30,425 --> 00:02:32,271 I want to untie you, my boy. 52 00:02:32,314 --> 00:02:36,520 We need to discuss how we get out of this whole imbroglio. 53 00:02:36,890 --> 00:02:38,802 I'm not getting you out of anything. 54 00:02:38,934 --> 00:02:40,954 We are the victims here, Malcolm. 55 00:02:41,348 --> 00:02:44,164 That woman abducted me. Almost killed you. 56 00:02:44,189 --> 00:02:47,192 And, if she's smart... 57 00:02:49,394 --> 00:02:51,540 She'll tell them I was part of the whole thing. 58 00:02:51,564 --> 00:02:53,391 You're in a pickle. 59 00:02:53,799 --> 00:02:55,450 I need to call Gil, tell him the whole story. 60 00:02:55,474 --> 00:02:57,630 Look, look, Gil's great and all, 61 00:02:57,654 --> 00:03:00,450 but right now it's your word against hers. 62 00:03:00,894 --> 00:03:02,384 Who would you believe? 63 00:03:07,271 --> 00:03:09,487 Can we talk? Hmm? 64 00:03:09,603 --> 00:03:11,033 Just for a second? 65 00:03:14,780 --> 00:03:16,880 You look ridiculous. 66 00:03:17,434 --> 00:03:20,250 I look great. I'm incognito. 67 00:03:20,274 --> 00:03:23,850 You know, a little dirty blond hair dye 68 00:03:23,878 --> 00:03:26,800 and some styling and voilà. 69 00:03:26,826 --> 00:03:29,232 I'm a mountain man, named Claire. 70 00:03:29,285 --> 00:03:31,841 I've always respected men with lady names. 71 00:03:31,865 --> 00:03:34,751 What do you think? Uh, too blond? Too dirty? 72 00:03:34,775 --> 00:03:36,011 Too insane. 73 00:03:36,783 --> 00:03:39,351 Okay, forget it. Now, I've got a plan. 74 00:03:39,375 --> 00:03:43,394 I mean, it's a little crazy, but the best ones usually are. 75 00:03:43,418 --> 00:03:45,281 No. There's no plan. 76 00:03:45,305 --> 00:03:49,204 I'm not your friend and I'm not working with you. 77 00:03:49,228 --> 00:03:50,771 I'm bringing you in. 78 00:03:50,795 --> 00:03:53,065 Okay, just hear me out. 79 00:03:54,472 --> 00:03:57,542 Trust your old man for once. 80 00:04:00,315 --> 00:04:01,771 I didn't kill you. 81 00:04:02,135 --> 00:04:04,285 That's got to count for something, right? 82 00:04:05,745 --> 00:04:08,205 (PHONE RINGING) 83 00:04:14,645 --> 00:04:16,531 - (DIAL TONE) - Hello? 84 00:04:17,505 --> 00:04:18,965 (EXHALES) 85 00:04:22,915 --> 00:04:24,911 (THUDDING IN CABINET) 86 00:04:24,935 --> 00:04:27,435 (ELECTRONIC BLIPPING) 87 00:04:43,655 --> 00:04:45,268 You've got to be kidding me. 88 00:04:47,008 --> 00:04:48,414 Mmm. 89 00:04:48,625 --> 00:04:53,091 Oh, how I have missed nougat. 90 00:04:53,115 --> 00:04:54,921 (DISTANT TRAIN WHISTLE BLOWS) 91 00:04:54,945 --> 00:04:56,351 (INHALES SHARPLY) Hmm. 92 00:04:56,375 --> 00:04:58,781 Welcome to Maple Mountain. Nice, huh? 93 00:04:58,805 --> 00:05:01,001 Why are we in Vermont? 94 00:05:01,025 --> 00:05:04,015 Why aren't we in Vermont? It's the best. 95 00:05:05,365 --> 00:05:07,841 I told your mother I'd like to grow old here, 96 00:05:08,152 --> 00:05:09,582 you know, in a cabin 97 00:05:09,751 --> 00:05:13,631 big enough to have all the grandchildren visit. 98 00:05:13,655 --> 00:05:15,031 (LAUGHS SOFTLY) 99 00:05:15,055 --> 00:05:18,065 That dream's as dead as your 23 victims. 100 00:05:19,392 --> 00:05:22,292 Yeah, you're probably right. 101 00:05:22,405 --> 00:05:23,881 I'm absolutely right. 102 00:05:23,905 --> 00:05:29,835 Look, you know, it's almost 25 years since that. 103 00:05:31,165 --> 00:05:35,541 Don't you ever think it's possible that I changed? 104 00:05:35,565 --> 00:05:37,612 You said that in your message. 105 00:05:38,735 --> 00:05:40,381 You're not a killer anymore. 106 00:05:40,405 --> 00:05:41,821 Bingo. 107 00:05:41,845 --> 00:05:45,321 And I have got a way to prove it. 108 00:05:45,345 --> 00:05:46,975 (SIGHS) 109 00:05:50,835 --> 00:05:52,335 BRIGHT: You want to find a missing woman? 110 00:05:52,711 --> 00:05:54,911 - That's your brilliant plan? - If we find this woman 111 00:05:54,935 --> 00:05:58,231 and the guy who took her, it'll prove your innocence 112 00:05:58,255 --> 00:06:03,171 and maybe, just maybe, redeem your old man. 113 00:06:03,195 --> 00:06:08,571 For I believe that Jeannie Larkin has been abducted by... 114 00:06:08,595 --> 00:06:11,171 - The Woodsman. - The Woods... Wha...? 115 00:06:11,195 --> 00:06:14,581 You ruined my big thing. How did you know? 116 00:06:14,605 --> 00:06:18,521 I worked The Woodsman case at the Bureau for years. 117 00:06:18,545 --> 00:06:20,861 She matches his victimology, 118 00:06:21,156 --> 00:06:23,074 we're in the right region... 119 00:06:23,865 --> 00:06:25,351 and he's overdue. 120 00:06:25,375 --> 00:06:27,921 Well, it looks like I picked the right man for the job. 121 00:06:27,945 --> 00:06:30,875 And I know something a-you don't. 122 00:06:31,750 --> 00:06:34,375 The Woodsman lives here in this town. 123 00:06:34,711 --> 00:06:36,950 - How do you know that? - Well, that's intel 124 00:06:36,974 --> 00:06:39,951 for someone who's not gonna call Gil Arroyo 125 00:06:39,975 --> 00:06:42,295 the first chance he gets. 126 00:06:43,315 --> 00:06:45,461 BRIGHT: Jeannie's been missing for 12 days. 127 00:06:45,485 --> 00:06:48,951 The Woodsman holds his victims for two weeks, then kills them. 128 00:06:49,434 --> 00:06:53,245 But we could save her. Together. 129 00:06:54,386 --> 00:06:56,541 Oh. Oh, hey, yoo-hoo! 130 00:06:56,565 --> 00:06:57,901 Oh, God, we've been spotted. 131 00:06:57,925 --> 00:07:00,051 - (LAUGHS): Hey! - Claire. I was looking for you. 132 00:07:00,075 --> 00:07:02,681 I got that fax you were expecting. 133 00:07:02,705 --> 00:07:05,741 Oh, thanks a mil, Gary. 134 00:07:05,765 --> 00:07:09,891 Oh, and, uh, this is my partner Cameron. 135 00:07:09,915 --> 00:07:12,061 Oh. Welcome to Maple Mountain. 136 00:07:12,085 --> 00:07:14,435 You two have a great one, okay? 137 00:07:17,254 --> 00:07:20,481 - You got a fax? - Mm, impressive, right? 138 00:07:20,505 --> 00:07:23,651 There's no way cops are gonna be monitoring an old fax machine. 139 00:07:23,675 --> 00:07:26,981 Listen, I am going to prove 140 00:07:27,005 --> 00:07:29,651 that I am a changed man, Malcolm. 141 00:07:29,675 --> 00:07:31,165 Even if it kills me. 142 00:07:32,285 --> 00:07:33,995 But first... 143 00:07:34,625 --> 00:07:36,295 ...pancakes. 144 00:07:43,285 --> 00:07:47,761 MARTIN: Oh! (LAUGHS) 145 00:07:47,785 --> 00:07:50,261 Mmm! Oh, my boy, my boy, my boy. 146 00:07:50,285 --> 00:07:53,181 You do not know how long it's been 147 00:07:53,205 --> 00:07:56,791 since I had real maple syrup. 148 00:07:56,815 --> 00:07:59,531 - (LAUGHS) - Please stop. 149 00:07:59,555 --> 00:08:02,344 These letters seem authentic. 150 00:08:02,382 --> 00:08:04,631 I-I remember The Woodsman's cursive. 151 00:08:04,655 --> 00:08:06,711 The loops on his Gs. 152 00:08:06,735 --> 00:08:08,131 Whimsical, yet precise. 153 00:08:08,155 --> 00:08:12,201 I've always been aroused by good penmanship. 154 00:08:12,225 --> 00:08:16,165 Suppose I'm a little bisexual in that respect. 155 00:08:17,080 --> 00:08:18,721 No, you're not. 156 00:08:18,745 --> 00:08:20,311 All right, each of these letters 157 00:08:20,335 --> 00:08:22,211 was sent from a different town. 158 00:08:22,235 --> 00:08:26,645 He used every zip code within his kill radius, except one. 159 00:08:26,670 --> 00:08:29,491 Maple Mountain. That's how I knew he was here. 160 00:08:29,515 --> 00:08:30,801 That's smart. 161 00:08:30,825 --> 00:08:32,221 Well, I try. 162 00:08:32,579 --> 00:08:34,831 He's a bit off-putting, don't you think? 163 00:08:35,123 --> 00:08:36,491 Total misogynist. 164 00:08:36,515 --> 00:08:38,151 Boastful. 165 00:08:38,175 --> 00:08:40,331 - I mean, it's a lot. - Mm. He wants your approval. 166 00:08:40,355 --> 00:08:41,891 He's craving it. 167 00:08:41,915 --> 00:08:44,411 So, I've worked this case for years, 168 00:08:44,435 --> 00:08:46,953 almost lost my mind over it, and you never thought... 169 00:08:46,977 --> 00:08:48,117 To tell you? 170 00:08:48,595 --> 00:08:50,901 Oh, I called every number at the FBI. 171 00:08:51,828 --> 00:08:53,740 You wanted nothing to do with me. 172 00:08:53,850 --> 00:08:56,161 You had such anger issues. 173 00:08:56,185 --> 00:08:57,421 Still do. 174 00:08:57,445 --> 00:09:00,411 WOMAN: Uh-huh. We're open from 9:00 to 5:00. 175 00:09:00,435 --> 00:09:01,411 Okay. 176 00:09:01,435 --> 00:09:03,165 No problem. 177 00:09:07,775 --> 00:09:09,091 Thinking about calling me in? 178 00:09:10,408 --> 00:09:12,771 - Yes. - There's no time, my boy. 179 00:09:12,795 --> 00:09:14,591 The Woodsman is consistent. 180 00:09:14,615 --> 00:09:16,091 In two days, 181 00:09:16,115 --> 00:09:19,851 he will drag little Jeannie into the forest, 182 00:09:19,875 --> 00:09:21,711 cleave through her chest with a lumberjack's hook 183 00:09:21,735 --> 00:09:25,101 and plant a sapling on her grave. 184 00:09:25,125 --> 00:09:26,480 And say what you will, but his commitment 185 00:09:26,504 --> 00:09:28,195 to reforestation is admirable. 186 00:09:30,303 --> 00:09:31,531 You got something? 187 00:09:31,555 --> 00:09:32,931 What? 188 00:09:33,405 --> 00:09:34,941 His word choice. 189 00:09:34,965 --> 00:09:36,631 "Pulseless non-breathing," 190 00:09:36,655 --> 00:09:39,165 "rovers" instead of radios. 191 00:09:40,755 --> 00:09:42,881 "Last seen wearing." 192 00:09:43,525 --> 00:09:46,054 He uses law enforcement jargon. 193 00:09:46,090 --> 00:09:47,641 The FBI were always convinced 194 00:09:47,665 --> 00:09:49,481 The Woodsman was an unhinged drifter, 195 00:09:49,505 --> 00:09:51,142 but that never made sense to me. 196 00:09:51,166 --> 00:09:53,168 - How so? - It was his method. 197 00:09:53,201 --> 00:09:55,721 Planting a sapling on the bodies. 198 00:09:55,745 --> 00:09:58,262 Literally laying down roots. 199 00:09:58,286 --> 00:10:00,491 Made me think that he was part of a community. 200 00:10:00,515 --> 00:10:02,266 An upstanding citizen. 201 00:10:02,290 --> 00:10:04,731 - Maybe even... - A cop? 202 00:10:05,853 --> 00:10:06,940 Yeah. 203 00:10:06,965 --> 00:10:09,811 I'll check in with local PD, see if anyone fits the profile. 204 00:10:09,835 --> 00:10:11,741 Great. Let me hit the head and then... 205 00:10:11,765 --> 00:10:13,382 No. No. 206 00:10:13,406 --> 00:10:15,911 We're taking you back to the motel and I'm tying you up. 207 00:10:16,850 --> 00:10:19,671 If you want my trust, you have to earn it. 208 00:10:19,695 --> 00:10:22,511 You realize that plan is crazy. 209 00:10:22,535 --> 00:10:25,358 Well, the best ones usually are. 210 00:10:26,275 --> 00:10:28,555 RUIZ: I'm putting out a BOLO on Malcolm Bright. 211 00:10:28,580 --> 00:10:30,906 You can't do that. The media will crucify him. 212 00:10:30,930 --> 00:10:32,576 You might as well issue a shoot-on-sight order. 213 00:10:32,600 --> 00:10:34,986 Oh, good call. I didn't know we still did those. 214 00:10:35,010 --> 00:10:36,680 Ruiz. 215 00:10:38,010 --> 00:10:40,276 (PANTING) 216 00:10:40,300 --> 00:10:41,566 This isn't a joke. 217 00:10:41,590 --> 00:10:43,416 I've known Bright since he was ten years old. 218 00:10:43,440 --> 00:10:45,646 He's got his demons, but he's not his father. 219 00:10:45,670 --> 00:10:48,586 If he's still alive, he's our best chance 220 00:10:48,610 --> 00:10:50,076 - to bring in The Surgeon. - Lieutenant Arroyo... 221 00:10:50,100 --> 00:10:52,246 I'll stake my career on it. 222 00:10:52,270 --> 00:10:54,576 Please. Give him a chance. 223 00:10:54,600 --> 00:10:58,250 If another body drops, I'm not answering for it. You are. 224 00:11:03,790 --> 00:11:06,250 Come on, kid, where the hell are you? 225 00:11:07,300 --> 00:11:09,256 BRIGHT: Any updates on The Surgeon? 226 00:11:09,280 --> 00:11:10,360 BROOKS: Nope. 227 00:11:10,692 --> 00:11:12,902 Just that he might have a hostage. 228 00:11:14,050 --> 00:11:15,720 There's no name yet. 229 00:11:16,983 --> 00:11:18,923 Damn, his daughter's smoking. 230 00:11:20,705 --> 00:11:21,936 Maybe you can help me. 231 00:11:21,960 --> 00:11:23,843 I work with the NYPD. 232 00:11:24,959 --> 00:11:26,886 I'm here in town about a missing person. 233 00:11:26,910 --> 00:11:28,380 Jeannie Larkin. 234 00:11:28,588 --> 00:11:31,686 You look like the kind of guy who might know about her case. 235 00:11:31,862 --> 00:11:33,288 You better talk to the sheriff. 236 00:11:33,313 --> 00:11:35,683 She's back here. Come on. 237 00:11:38,070 --> 00:11:41,786 So, why does a fancy cop out of New York 238 00:11:41,811 --> 00:11:44,366 come all the way up here for a missing person case? 239 00:11:44,390 --> 00:11:48,146 Well, Sheriff Cooley, I think I know who took her. 240 00:11:48,170 --> 00:11:50,876 Call me Fern. Everyone else does. 241 00:11:50,900 --> 00:11:53,136 So, who you thinking? 242 00:11:53,160 --> 00:11:55,376 - The Woodsman? - You suspect him, too? 243 00:11:55,400 --> 00:11:58,896 Not really, but around these parts, 244 00:11:58,920 --> 00:12:01,056 he gets blamed for everything, 245 00:12:01,080 --> 00:12:04,236 from B and E's to missing bird feeders. 246 00:12:04,260 --> 00:12:06,076 Woodsman sure does get around, huh? 247 00:12:06,100 --> 00:12:08,056 (FERN CHUCKLES, GASPS) 248 00:12:08,080 --> 00:12:12,176 Don, you brought egg salad. 249 00:12:12,200 --> 00:12:14,326 Mmm. (CHUCKLES) 250 00:12:14,350 --> 00:12:16,416 Sorry. The missus and I have 251 00:12:16,440 --> 00:12:18,166 a standing lunch date every Friday. 252 00:12:18,190 --> 00:12:20,426 After two kids and 20 years of marriage, 253 00:12:20,450 --> 00:12:23,336 - it's what keeps us going. - Mm-hmm. 254 00:12:23,360 --> 00:12:25,336 Um, so what do you think happened to her? 255 00:12:25,360 --> 00:12:30,006 Well, Jeannie Larkin's family sent her out here to get sober, 256 00:12:30,030 --> 00:12:31,856 and I bet it didn't work. 257 00:12:31,880 --> 00:12:34,436 She'll show up back home when she runs out of money. 258 00:12:34,460 --> 00:12:37,106 I mean, that's my hunch, anyways. 259 00:12:37,130 --> 00:12:39,106 DON: Seems like a nice girl. 260 00:12:39,130 --> 00:12:41,096 You sure you shouldn't ask him? 261 00:12:41,120 --> 00:12:42,596 Ask who? 262 00:12:42,620 --> 00:12:43,766 Of course. 263 00:12:43,790 --> 00:12:46,335 Never hurts to shake the trees a little. 264 00:12:46,775 --> 00:12:48,250 Hey, Crutch! 265 00:12:49,961 --> 00:12:52,026 Deputy Crutchfield's our resident expert. 266 00:12:52,050 --> 00:12:58,276 He's been at, um, what, three of The Woodsman crime scenes? 267 00:12:58,300 --> 00:13:00,556 Weren't those in different jurisdictions? 268 00:13:00,580 --> 00:13:03,116 Worked for a few sheriffs over the years, 269 00:13:03,140 --> 00:13:05,796 but never too far from home. 270 00:13:05,820 --> 00:13:07,070 I was born here. 271 00:13:07,437 --> 00:13:09,290 You don't say. 272 00:13:09,920 --> 00:13:11,630 (SIREN WAILS) 273 00:13:13,920 --> 00:13:16,180 Oh, please, Gil. Say something. 274 00:13:17,430 --> 00:13:21,226 Capshaw was harboring a fugitive, called you 275 00:13:21,250 --> 00:13:23,136 and you didn't tell anyone? 276 00:13:24,162 --> 00:13:26,136 (SIGHS) I was weak. 277 00:13:26,160 --> 00:13:29,416 But I have wanted to be free of him for so long. 278 00:13:29,440 --> 00:13:31,236 Do you know how many crimes you just admitted to? 279 00:13:31,711 --> 00:13:33,476 I will make a statement, 280 00:13:33,500 --> 00:13:35,476 tell them everything, consequences be damned. 281 00:13:35,500 --> 00:13:37,430 We don't have that leverage anymore. 282 00:13:37,842 --> 00:13:40,490 She's already the victim. That's the way they all see it. 283 00:13:42,100 --> 00:13:43,506 Well, I have to do something. 284 00:13:43,530 --> 00:13:45,330 I know that look, Jess. 285 00:13:49,460 --> 00:13:50,688 Fine. 286 00:13:53,149 --> 00:13:55,579 If this year's taught me anything, it's that... 287 00:13:56,800 --> 00:13:59,276 ...we have to learn from our mistakes. 288 00:14:00,240 --> 00:14:02,510 Some mistakes are just too big. 289 00:14:10,870 --> 00:14:11,946 (DOOR OPENS) 290 00:14:11,970 --> 00:14:13,445 FERN: So, this is everything 291 00:14:13,469 --> 00:14:15,036 we have on The Woodsman. 292 00:14:15,060 --> 00:14:17,150 (DOOR CLOSES) 293 00:14:18,900 --> 00:14:21,046 It's actually four, isn't it? 294 00:14:21,070 --> 00:14:22,530 Excuse me? 295 00:14:23,240 --> 00:14:24,866 BRIGHT: That scar. 296 00:14:24,890 --> 00:14:26,636 That's his hand. 297 00:14:26,660 --> 00:14:29,126 You were there when they found Melanie Stapleton. 298 00:14:29,686 --> 00:14:32,580 That's four crime scenes, not three. 299 00:14:36,160 --> 00:14:39,466 Now that you mention it, suppose you're right. 300 00:14:39,490 --> 00:14:42,274 - How the hell didn't I know that? - BRIGHT: As I recall, 301 00:14:42,337 --> 00:14:44,326 a critical blood sample went missing from that one. 302 00:14:44,350 --> 00:14:47,806 Lab lost it. Set us back a week. 303 00:14:48,088 --> 00:14:49,644 BRIGHT: Can I ask, 304 00:14:49,669 --> 00:14:52,239 who did they blame, Crutch? 305 00:14:54,002 --> 00:14:55,738 - (DOOR OPENS) - BROOKS: Sir? 306 00:14:55,763 --> 00:14:57,943 Telephone for you. It's your lieutenant. 307 00:14:58,860 --> 00:15:00,240 Said his name's Claire. 308 00:15:07,950 --> 00:15:09,406 - Hello? - MARTIN: It's me. 309 00:15:09,430 --> 00:15:11,666 Don't be mad, okay? I'm at the motel. 310 00:15:11,690 --> 00:15:13,926 And I wanted to check out some of those premium channels 311 00:15:13,950 --> 00:15:15,676 Gary's been bragging about. 312 00:15:15,700 --> 00:15:17,586 You're calling me to say you're watching porn? 313 00:15:17,610 --> 00:15:18,798 No. 314 00:15:18,833 --> 00:15:20,392 I didn't have a credit card, 315 00:15:20,416 --> 00:15:22,604 so I'm checking the news instead, and it's bad. 316 00:15:22,628 --> 00:15:24,416 You are a wanted man, son. 317 00:15:24,470 --> 00:15:27,430 They're calling you my accomplice. 318 00:15:29,762 --> 00:15:32,367 I mean, you got to get out of there. Now. 319 00:15:32,391 --> 00:15:35,078 Yeah, I can't do that. 320 00:15:35,102 --> 00:15:36,638 What? Why? 321 00:15:36,662 --> 00:15:38,248 Oh, do they know already? 322 00:15:38,272 --> 00:15:41,308 No, it's not that. I, um... 323 00:15:41,332 --> 00:15:43,134 You found The Woodsman. 324 00:15:44,852 --> 00:15:48,097 Oh, my boy, my boy. 325 00:15:57,352 --> 00:16:00,328 Oh, do you-you need a minute? 326 00:16:00,610 --> 00:16:02,042 No. 327 00:16:03,712 --> 00:16:05,598 Pushing down your feelings. 328 00:16:05,622 --> 00:16:08,358 Looking for salvation in a case to solve. 329 00:16:08,382 --> 00:16:10,092 You learned a lot from Bright. 330 00:16:11,142 --> 00:16:13,698 Yeah. I have, too. 331 00:16:13,722 --> 00:16:17,122 Never thought I'd say it, but I like the guy. 332 00:16:17,668 --> 00:16:19,062 I don't need a pep talk. 333 00:16:20,062 --> 00:16:21,698 How about a lead? 334 00:16:21,722 --> 00:16:24,372 Ainsley Whitly paid a visit to Claremont today. 335 00:16:24,759 --> 00:16:26,368 Why would she go there? 336 00:16:26,392 --> 00:16:27,378 (FOOTSTEPS APPROACHING) 337 00:16:27,402 --> 00:16:29,378 What? Are you guys busy? 338 00:16:29,402 --> 00:16:31,638 We heard about your visit to Claremont. 339 00:16:31,662 --> 00:16:33,968 Good, that'll save us some time. 340 00:16:33,992 --> 00:16:36,138 I think I know where they are. 341 00:16:36,162 --> 00:16:38,648 Ever heard of The Woodsman? 342 00:16:38,672 --> 00:16:41,002 ♪ ♪ 343 00:16:45,062 --> 00:16:47,048 - Did you steal this truck? - Of course not. 344 00:16:47,072 --> 00:16:49,049 Gary said I could borrow it for the afternoon. 345 00:16:49,092 --> 00:16:50,658 People around here are so nice. 346 00:16:50,682 --> 00:16:53,548 Or just slow. I can't tell. We got to go. 347 00:16:53,572 --> 00:16:55,328 - No. - What do you mean, "No"? 348 00:16:55,352 --> 00:16:56,567 Get in the truck. 349 00:16:56,591 --> 00:16:59,318 Jeannie Larkin is in a spider hole up in those hills. 350 00:16:59,342 --> 00:17:01,228 Hungry, scared and hurting. 351 00:17:01,252 --> 00:17:04,228 She has one day left. 352 00:17:04,252 --> 00:17:05,318 We can still save her. 353 00:17:05,342 --> 00:17:07,228 But you are a wanted man now. 354 00:17:07,252 --> 00:17:08,942 We have to run. 355 00:17:10,352 --> 00:17:11,597 What happened? 356 00:17:12,182 --> 00:17:14,053 I thought you were a changed man. 357 00:17:14,077 --> 00:17:16,585 Where's that sweet guy from Vermont named Cameron? 358 00:17:16,610 --> 00:17:17,606 No, I'm Claire. 359 00:17:17,630 --> 00:17:18,946 - You're Cameron. - No! 360 00:17:18,970 --> 00:17:21,340 You're a predatory psychopath. 361 00:17:22,242 --> 00:17:23,535 I'm calling Gil. I should've known. 362 00:17:23,587 --> 00:17:25,286 Okay, okay, okay, okay, I'm sorry. 363 00:17:25,310 --> 00:17:26,802 Okay? I'm sorry. 364 00:17:26,842 --> 00:17:30,106 Look, I was, I was sick, when you were little. 365 00:17:30,130 --> 00:17:31,766 You know, my career and your mother, 366 00:17:31,790 --> 00:17:33,286 they all demanded perfection. 367 00:17:33,310 --> 00:17:35,126 And I was perfect. 368 00:17:35,150 --> 00:17:38,796 Except when I wasn't. You know, I made mistakes. 369 00:17:38,820 --> 00:17:40,706 - You killed twenty... - I know, I know what I did. 370 00:17:40,730 --> 00:17:42,966 I know what I did, and I do not want my son 371 00:17:42,990 --> 00:17:45,820 getting killed because of it. 372 00:17:46,707 --> 00:17:48,427 Why can't you see that? 373 00:17:50,390 --> 00:17:52,740 I'm just trying to be your father. 374 00:17:53,830 --> 00:17:58,880 Then be my father, and help me save this girl. 375 00:18:00,340 --> 00:18:05,010 Now, I think, I think Deputy Crutchfield is The Woodsman. 376 00:18:06,267 --> 00:18:07,653 If I'm right, 377 00:18:07,830 --> 00:18:10,066 he'll visit Jeannie soon. 378 00:18:10,090 --> 00:18:11,862 Okay. Well, then it's a good thing I brought chips, 379 00:18:11,906 --> 00:18:14,910 'cause we are going on a stakeout. (LAUGHS) 380 00:18:16,020 --> 00:18:18,166 CAPSHAW: I have to say, I was not expecting your call. 381 00:18:18,190 --> 00:18:21,876 If you are suggesting that I have an ulterior motive... 382 00:18:23,150 --> 00:18:24,366 (SIGHS) 383 00:18:24,391 --> 00:18:25,971 ...you'd be right. 384 00:18:26,010 --> 00:18:27,715 Women's intuition. 385 00:18:28,930 --> 00:18:30,676 We share more than that. 386 00:18:30,701 --> 00:18:32,512 We're both survivors. 387 00:18:33,190 --> 00:18:38,370 Not only of The Surgeon, but of Martin Whitly. 388 00:18:39,290 --> 00:18:41,920 I don't know which one hurt me more. 389 00:18:42,770 --> 00:18:45,942 Believe me, I understand. 390 00:18:46,600 --> 00:18:48,690 What about your son? 391 00:18:49,560 --> 00:18:52,446 He's not the man you think he is. 392 00:18:52,470 --> 00:18:54,926 Other people need to know that. 393 00:18:54,950 --> 00:18:57,190 Malcolm is not his father. 394 00:18:58,900 --> 00:18:59,856 (EXHALES) 395 00:18:59,880 --> 00:19:01,832 Please... (LAUGHS SOFTLY) 396 00:19:02,630 --> 00:19:04,936 let me convince you of that. 397 00:19:05,174 --> 00:19:07,338 Okay. 398 00:19:10,333 --> 00:19:14,159 Uh... Oh, but first, let me get dessert. 399 00:19:14,410 --> 00:19:17,056 The staff left petit fours. 400 00:19:17,080 --> 00:19:18,880 I'll be right back. 401 00:19:21,000 --> 00:19:22,250 (DOOR CLOSES) 402 00:19:29,910 --> 00:19:32,010 ♪ ♪ 403 00:19:35,600 --> 00:19:38,020 (DISTANT TRAIN WHISTLE BLOWS) 404 00:19:39,500 --> 00:19:41,110 ♪ ♪ 405 00:19:43,930 --> 00:19:45,860 - Exclaiming, "Aye..." - (LAUGHS) 406 00:19:47,020 --> 00:19:48,796 Well, then it's just like you. 407 00:19:49,190 --> 00:19:51,120 Whatcha thinking about? 408 00:19:52,633 --> 00:19:54,123 You. 409 00:19:54,635 --> 00:19:56,053 Always you. 410 00:19:56,078 --> 00:19:59,018 Aw, that's nice. I was thinking about peeing. 411 00:20:00,232 --> 00:20:01,606 We've been here for hours. 412 00:20:01,630 --> 00:20:05,880 No. You stay in my sight at all times. 413 00:20:08,120 --> 00:20:10,776 I have been called a monster more times than I would like, 414 00:20:10,800 --> 00:20:12,946 but I draw the line at exposing myself 415 00:20:12,970 --> 00:20:15,010 in the front seat of a pickup. 416 00:20:16,140 --> 00:20:17,140 Fine. 417 00:20:17,903 --> 00:20:19,083 Make it quick. 418 00:20:31,730 --> 00:20:33,160 (THUDDING NEARBY) 419 00:20:36,333 --> 00:20:37,853 Martin? 420 00:20:40,680 --> 00:20:42,180 Martin? 421 00:20:45,910 --> 00:20:47,563 Claire? 422 00:20:53,510 --> 00:20:55,010 (TWIG SNAPS) 423 00:20:58,740 --> 00:21:01,035 Don't move. 424 00:21:06,480 --> 00:21:07,920 (DOOR CLOSES IN DISTANCE) 425 00:21:13,610 --> 00:21:15,466 What the hell is he doing? 426 00:21:16,260 --> 00:21:18,686 MARTIN: Probably picking out which seedlings 427 00:21:18,710 --> 00:21:21,160 he's gonna plant on our bodies. 428 00:21:22,450 --> 00:21:24,016 This is all wrong. 429 00:21:24,558 --> 00:21:27,006 He had us all alone out there with no one around. 430 00:21:27,030 --> 00:21:28,700 Why would he bring us back here? 431 00:21:28,979 --> 00:21:30,856 Uh, just to say it out loud, 432 00:21:30,880 --> 00:21:34,318 what if Crutchfield isn't The Woodsman? 433 00:21:34,800 --> 00:21:35,936 Well, then he'd bring us back here 434 00:21:35,960 --> 00:21:38,396 because he just made the biggest arrest 435 00:21:38,420 --> 00:21:40,540 in the history of Vermont. 436 00:21:40,908 --> 00:21:43,270 That's a low bar, but still. 437 00:21:44,474 --> 00:21:46,164 He'd also call it in to Fern. 438 00:21:47,867 --> 00:21:48,913 Or, Brooks. 439 00:21:49,050 --> 00:21:50,046 Which means... 440 00:21:50,070 --> 00:21:52,420 The real Woodsman knows we're here. 441 00:21:56,340 --> 00:21:58,206 Yeah, before we talk about Malcolm, 442 00:21:58,230 --> 00:22:01,451 there is one thing I have been dying to ask you. 443 00:22:01,475 --> 00:22:03,466 Well, you'd better hurry up and ask. 444 00:22:03,490 --> 00:22:04,966 (LAUGHING) 445 00:22:04,990 --> 00:22:07,716 How did you let Martin get so close in the first place? 446 00:22:07,740 --> 00:22:09,566 You knew what he was. 447 00:22:09,590 --> 00:22:10,938 Yeah. 448 00:22:12,570 --> 00:22:14,236 He's brilliant. 449 00:22:14,734 --> 00:22:16,090 Dashing. 450 00:22:16,930 --> 00:22:20,076 It's so hard to find a man with manners these days. 451 00:22:20,100 --> 00:22:21,250 Right? 452 00:22:21,490 --> 00:22:23,816 But surely there are a few who aren't... 453 00:22:23,840 --> 00:22:25,806 (CHUCKLES): Serial killers. 454 00:22:25,830 --> 00:22:27,476 You shouldn't victim blame. 455 00:22:27,747 --> 00:22:29,906 I could ask why you let him kill 456 00:22:29,930 --> 00:22:32,826 right under your nose for all those years. 457 00:22:32,850 --> 00:22:35,256 Back then, I wasn't a good judge of character. 458 00:22:35,280 --> 00:22:36,666 (LAUGHS SOFTLY) 459 00:22:36,690 --> 00:22:38,156 But now... 460 00:22:38,180 --> 00:22:41,700 I can sniff 'em out a mile away. 461 00:22:42,600 --> 00:22:44,870 Do we really have to do this? 462 00:22:46,056 --> 00:22:48,166 (LAUGHS SOFTLY, SNIFFLES) 463 00:22:48,684 --> 00:22:50,866 Whatever sick game you and Martin are playing 464 00:22:50,890 --> 00:22:52,996 - (LIQUID POURING) - that's your business. 465 00:22:53,020 --> 00:22:55,666 But you did make one mistake: 466 00:22:55,690 --> 00:22:58,260 Bringing my son into it. 467 00:23:03,908 --> 00:23:05,606 Ooh. 468 00:23:05,630 --> 00:23:07,850 What was that, Jessie? 469 00:23:09,390 --> 00:23:11,070 Did you...? 470 00:23:12,230 --> 00:23:14,500 - (LOCKS CLICK) - I'm a little light-headed. 471 00:23:14,524 --> 00:23:16,110 GIL (OVER HEADSET): Jess, you okay? What's going on? 472 00:23:17,220 --> 00:23:19,780 - Do you need us to come in? - No. 473 00:23:22,980 --> 00:23:24,536 No. No. 474 00:23:24,560 --> 00:23:25,716 Not like this. 475 00:23:25,740 --> 00:23:27,408 I'm not done. 476 00:23:27,432 --> 00:23:29,150 Oh, honey, you're so done. 477 00:23:30,518 --> 00:23:33,090 GIL: I'm giving you one more minute. 478 00:23:33,820 --> 00:23:35,876 (EXHALES HEAVILY) 479 00:23:35,900 --> 00:23:37,680 Why are you doing this? 480 00:23:39,443 --> 00:23:41,850 We move the second she gets a confession. 481 00:23:42,740 --> 00:23:44,736 CAPSHAW: You know why Martin and I 482 00:23:44,760 --> 00:23:47,785 were made for each other? 483 00:23:48,786 --> 00:23:52,230 'Cause we know how it feels to hold a life in our hands. 484 00:23:53,749 --> 00:23:55,316 No. 485 00:23:55,340 --> 00:23:56,656 Please... 486 00:23:56,680 --> 00:23:58,379 Oh, please, Vivian. Please. 487 00:23:58,413 --> 00:23:59,826 And when I had... 488 00:24:00,339 --> 00:24:02,656 two of the Whitly men, 489 00:24:02,680 --> 00:24:06,152 tortured, bound. 490 00:24:06,177 --> 00:24:07,576 Ah... 491 00:24:07,930 --> 00:24:09,830 What a feeling that was. 492 00:24:11,450 --> 00:24:13,269 And your son... 493 00:24:14,460 --> 00:24:16,526 ...when he screamed out, 494 00:24:16,981 --> 00:24:19,090 not for Mama... 495 00:24:19,859 --> 00:24:21,940 ...but for Daddy. 496 00:24:22,476 --> 00:24:23,712 Daddy. 497 00:24:23,737 --> 00:24:25,186 Daddy... 498 00:24:25,210 --> 00:24:26,890 No! 499 00:24:30,710 --> 00:24:32,526 (EXHALES FORCEFULLY) 500 00:24:32,790 --> 00:24:34,350 Sorry, Viv. 501 00:24:35,230 --> 00:24:37,276 It's going to take more than two martinis 502 00:24:37,300 --> 00:24:39,786 and a couple of Valium to take me down. 503 00:24:39,810 --> 00:24:41,860 That's breakfast in this family. 504 00:24:42,630 --> 00:24:43,866 You're so right. 505 00:24:43,890 --> 00:24:45,966 Mixing booze and pills 506 00:24:45,990 --> 00:24:48,636 is such a cliché way to die. 507 00:24:48,660 --> 00:24:51,015 Maybe something more dramatic. 508 00:24:54,330 --> 00:24:55,880 (GRUNTING) 509 00:24:58,687 --> 00:25:00,567 We got it. Let's go! 510 00:25:01,260 --> 00:25:02,796 Dramatic? 511 00:25:02,820 --> 00:25:05,636 I studied Krav Maga with Grace Jones. 512 00:25:05,660 --> 00:25:06,796 Bring it. 513 00:25:06,820 --> 00:25:09,270 I hate it when they don't go down easy. 514 00:25:09,940 --> 00:25:12,726 BRIGHT: Deputy, listen to me. 515 00:25:12,750 --> 00:25:15,564 Someone in this station is The Woodsman. 516 00:25:16,223 --> 00:25:18,346 The missing evidence, the corrupted crime scenes? 517 00:25:18,370 --> 00:25:20,990 The common denominator is this department. 518 00:25:25,010 --> 00:25:26,940 You know who it is, don't you? 519 00:25:27,530 --> 00:25:28,826 It couldn't be... 520 00:25:28,850 --> 00:25:30,580 - (SLASHING) - (CRIES OUT) 521 00:25:35,610 --> 00:25:37,130 - (GRUNTING) - No! 522 00:25:38,520 --> 00:25:40,210 (GRUNTING) 523 00:25:44,240 --> 00:25:45,526 (PANTING) 524 00:25:45,550 --> 00:25:46,786 Die already! 525 00:25:46,810 --> 00:25:48,596 You don't scare me. 526 00:25:48,620 --> 00:25:50,060 You don't know me. 527 00:25:51,370 --> 00:25:52,350 (SQUISHES) 528 00:25:56,820 --> 00:25:58,860 (METALLIC SCRAPING) 529 00:25:59,890 --> 00:26:01,190 (SCREAMS) 530 00:26:02,160 --> 00:26:04,136 (YELLS) 531 00:26:04,160 --> 00:26:05,446 Oh! 532 00:26:05,470 --> 00:26:06,466 - (GROWLS) - (YELLS) 533 00:26:06,490 --> 00:26:07,696 (BANGING ON DOOR) 534 00:26:07,720 --> 00:26:09,510 GIL: NYPD! Open up! 535 00:26:15,230 --> 00:26:17,296 (GASPING) 536 00:26:17,320 --> 00:26:18,513 (BANGING) 537 00:26:18,554 --> 00:26:21,340 You will not destroy my family. 538 00:26:22,340 --> 00:26:23,486 (GASPS) Ah! 539 00:26:23,510 --> 00:26:25,753 Suspect is down. Suspect is down. 540 00:26:25,777 --> 00:26:27,077 OFFICER: Put your hands behind your back. 541 00:26:27,101 --> 00:26:27,976 (HANDCUFFS CLICKING) 542 00:26:28,000 --> 00:26:29,363 Looks like I got here just in time. 543 00:26:29,391 --> 00:26:31,085 I had it under control. 544 00:26:31,110 --> 00:26:32,540 I meant for her sake. 545 00:26:38,430 --> 00:26:40,770 ♪ ♪ 546 00:26:42,360 --> 00:26:43,780 (GASPS SOFTLY) 547 00:26:55,052 --> 00:26:56,938 So this is where he'll do it? 548 00:26:56,963 --> 00:26:58,393 MARTIN: Yep. 549 00:26:59,520 --> 00:27:01,510 His special spot. 550 00:27:03,427 --> 00:27:05,399 Where he's in control. 551 00:27:07,943 --> 00:27:10,890 I don't think this ends well for you and me, bud. 552 00:27:17,700 --> 00:27:19,180 You're scared. 553 00:27:21,165 --> 00:27:22,780 Yes. 554 00:27:23,792 --> 00:27:24,960 Yes, I am. 555 00:27:25,800 --> 00:27:27,696 - (KNOCKING ON DOOR) - BROOKS: Hold on. 556 00:27:27,720 --> 00:27:29,366 Hold on! 557 00:27:29,390 --> 00:27:30,946 All right, we just go in. 558 00:27:30,970 --> 00:27:32,192 Morning. 559 00:27:32,216 --> 00:27:34,123 Uh, Detective Tarmel, NYPD. 560 00:27:34,147 --> 00:27:36,616 This is my partner Detective Powell. 561 00:27:37,030 --> 00:27:39,936 We, uh, have reason to believe 562 00:27:39,960 --> 00:27:42,566 this man may be in the area. 563 00:27:42,590 --> 00:27:43,884 BROOKS: The Surgeon? 564 00:27:43,950 --> 00:27:45,456 Oh. Only excitement we had around here 565 00:27:45,480 --> 00:27:48,570 was your profiler yesterday about The Woodsman. 566 00:27:50,694 --> 00:27:52,280 You're Ainsley Whitly. 567 00:27:53,113 --> 00:27:54,446 Wow. 568 00:27:54,470 --> 00:27:56,280 (DOOR CLOSES) 569 00:27:56,990 --> 00:27:58,696 Morning, Brooks. 570 00:27:58,720 --> 00:28:00,046 Hey, Fern. 571 00:28:00,070 --> 00:28:01,306 Uh, you seen Crutch? 572 00:28:01,330 --> 00:28:03,456 His car's out back, but I can't reach him. 573 00:28:03,480 --> 00:28:05,306 He's probably just grabbing breakfast. 574 00:28:05,330 --> 00:28:07,816 You know Crutch. (CHUCKLES SOFTLY) 575 00:28:07,840 --> 00:28:09,986 - Who's this now? - Sheriff. 576 00:28:10,010 --> 00:28:11,546 We're with NYPD. 577 00:28:11,570 --> 00:28:13,316 We think The Surgeon might be hiding in your town, 578 00:28:13,340 --> 00:28:16,326 so if someone is missing, it could be bad. 579 00:28:16,350 --> 00:28:18,976 - We're here to help. - I mighty appreciate that. 580 00:28:19,000 --> 00:28:20,656 Brooks, call Crutch's landline. 581 00:28:20,680 --> 00:28:21,826 I'll drive by his house. 582 00:28:21,850 --> 00:28:23,476 And... Oh, you, uh, 583 00:28:23,500 --> 00:28:26,520 you folks may want to check the pub. 584 00:28:27,860 --> 00:28:30,480 (DOOR CREAKS OPEN) 585 00:28:32,880 --> 00:28:35,200 ♪ ♪ 586 00:28:41,040 --> 00:28:43,076 (CLOSING DOOR ECHOES) 587 00:28:43,100 --> 00:28:45,500 (HEAVY FOOTSTEPS) 588 00:28:47,780 --> 00:28:49,960 (WEAPONS RATTLE ON TABLE) 589 00:28:51,860 --> 00:28:53,846 What's wrong here? 590 00:28:53,870 --> 00:28:54,940 The sheriff's scared. 591 00:28:55,342 --> 00:28:57,510 Yeah, she tried to get rid of us. 592 00:29:03,142 --> 00:29:05,276 Coffee's cold. 593 00:29:05,300 --> 00:29:07,116 Fresh grounds in the trash can. 594 00:29:07,140 --> 00:29:08,356 There's the real crime. 595 00:29:08,380 --> 00:29:09,946 I mean, the place just opened up, 596 00:29:09,970 --> 00:29:11,356 you know, and there's cold coffee? 597 00:29:11,380 --> 00:29:13,196 Deputy had tea, but the sheriff drank the coffee 598 00:29:13,220 --> 00:29:14,546 without hesitation. 599 00:29:14,570 --> 00:29:16,696 She didn't want us to know she pulled an all-nighter. 600 00:29:16,720 --> 00:29:18,360 Doing what? 601 00:29:28,830 --> 00:29:30,250 Is that blood? 602 00:29:33,590 --> 00:29:35,550 Don't move. 603 00:29:36,480 --> 00:29:37,796 Get on the ground. 604 00:29:37,820 --> 00:29:39,090 All of you! 605 00:29:39,990 --> 00:29:42,226 Hey, what happened here, Sheriff? 606 00:29:42,250 --> 00:29:44,226 Get on the ground. 607 00:29:44,250 --> 00:29:46,136 I will shoot you! 608 00:29:46,160 --> 00:29:47,076 Don't do anything crazy, okay? 609 00:29:47,100 --> 00:29:48,787 I'm a father. 610 00:29:48,812 --> 00:29:50,826 All right? I'm a good man. 611 00:29:50,850 --> 00:29:53,306 And I am not a threat to you. 612 00:29:54,151 --> 00:29:55,476 But you should know... 613 00:29:55,500 --> 00:29:57,826 - What? - She is. 614 00:29:57,850 --> 00:30:00,280 (GASPS, GRUNTS) 615 00:30:02,010 --> 00:30:03,580 (WHIMPERING) 616 00:30:07,998 --> 00:30:10,420 Did you bring the egg salad, Don? 617 00:30:12,773 --> 00:30:14,483 MARTIN: You know him? 618 00:30:19,843 --> 00:30:21,686 Sheriff Cooley's husband. 619 00:30:21,710 --> 00:30:23,096 Predatory psychopath 620 00:30:23,120 --> 00:30:26,260 married an emotionally compromised enabler. 621 00:30:26,960 --> 00:30:28,026 With access. 622 00:30:28,050 --> 00:30:29,956 She protected you from the inside. 623 00:30:29,980 --> 00:30:31,276 You read my letters 624 00:30:31,300 --> 00:30:33,956 so you know what comes next. 625 00:30:33,980 --> 00:30:35,206 MARTIN: Hey, look, Donny-boy. 626 00:30:35,230 --> 00:30:36,516 Uh, killer to killer, 627 00:30:36,540 --> 00:30:38,276 you know, we can skip this part. 628 00:30:38,300 --> 00:30:39,856 You know, it's pedantic and frankly it's a waste... 629 00:30:39,880 --> 00:30:41,280 (GRUNTS) 630 00:30:43,380 --> 00:30:45,136 - (GRUNTS) - Killer to killer, 631 00:30:45,160 --> 00:30:47,740 you haven't been in my league in decades. 632 00:30:58,282 --> 00:30:59,398 Now. 633 00:30:59,422 --> 00:31:01,260 (METALLIC SCRAPE) 634 00:31:03,163 --> 00:31:06,523 Let's start with... 635 00:31:07,746 --> 00:31:08,934 The Surgeon. 636 00:31:15,920 --> 00:31:17,650 How'd it happen, Don? 637 00:31:21,180 --> 00:31:23,990 Did Fern find out what you are too late? 638 00:31:25,700 --> 00:31:27,066 (METALLIC TAPPING) 639 00:31:27,090 --> 00:31:28,410 Did you hurt her? 640 00:31:30,115 --> 00:31:31,401 (SQUEAKING) 641 00:31:31,426 --> 00:31:33,786 Or did she find you? 642 00:31:37,440 --> 00:31:39,936 Is she really the one who's in charge? 643 00:31:39,960 --> 00:31:41,676 Her? 644 00:31:41,700 --> 00:31:43,846 Never. This is all me. 645 00:31:44,442 --> 00:31:46,008 Nothing like a misogynist 646 00:31:46,033 --> 00:31:48,793 who needs a woman to get the job done. 647 00:31:49,800 --> 00:31:51,270 (GRUNTING) 648 00:31:54,450 --> 00:31:55,596 (PANTING) 649 00:31:55,620 --> 00:31:57,766 - No! - Don't worry. I won't hurt him. 650 00:31:58,063 --> 00:32:00,423 That would be wrong. 651 00:32:05,692 --> 00:32:07,342 JT: Fern, 652 00:32:07,367 --> 00:32:09,116 there's no way you did this on your own. 653 00:32:09,450 --> 00:32:11,346 Who's the real Woodsman, 654 00:32:11,371 --> 00:32:12,687 and why did you help him? 655 00:32:12,712 --> 00:32:14,932 It's your husband, isn't it? 656 00:32:17,085 --> 00:32:18,716 (AINSLEY LAUGHS SOFTLY) 657 00:32:18,740 --> 00:32:20,900 Sheriff Cooley, 658 00:32:21,298 --> 00:32:23,386 you don't know me, 659 00:32:23,410 --> 00:32:26,340 but my father is Martin Whitly. 660 00:32:28,080 --> 00:32:29,746 (CHUCKLES SOFTLY) 661 00:32:29,770 --> 00:32:31,226 Growing up... 662 00:32:31,641 --> 00:32:34,396 I always knew that I was half darkness, 663 00:32:34,900 --> 00:32:36,750 like my dad. 664 00:32:39,231 --> 00:32:41,231 But I also knew... 665 00:32:41,256 --> 00:32:43,386 I was half my mother. 666 00:32:44,780 --> 00:32:46,600 Good... 667 00:32:46,948 --> 00:32:48,986 kind... 668 00:32:49,701 --> 00:32:51,410 brave. 669 00:32:55,820 --> 00:32:59,090 Your daughters won't be able to say that. 670 00:33:00,590 --> 00:33:02,900 For them, it will be all darkness. 671 00:33:06,210 --> 00:33:08,690 But you can still redeem yourself. 672 00:33:11,069 --> 00:33:13,045 All you have to do is tell us. 673 00:33:13,070 --> 00:33:15,460 Where is The Woodsman? 674 00:33:17,729 --> 00:33:19,456 Jeannie doesn't have long. 675 00:33:19,480 --> 00:33:22,016 We need Don to think we'll hurt him. 676 00:33:22,859 --> 00:33:24,425 That won't work, son. 677 00:33:24,820 --> 00:33:27,161 Violence is his specialty. 678 00:33:27,185 --> 00:33:29,065 He'll see through it. 679 00:33:30,265 --> 00:33:31,821 Fine. I know what to do. 680 00:33:31,846 --> 00:33:34,876 No, no, no. He'll see through you, too. 681 00:33:37,207 --> 00:33:38,865 Then you have to do it. 682 00:33:39,625 --> 00:33:41,751 He wants your approval. You can break him. 683 00:33:41,775 --> 00:33:43,880 I can't. Not anymore. 684 00:33:44,673 --> 00:33:46,755 I'm sorry. 685 00:33:47,285 --> 00:33:49,525 Okay, new deal. 686 00:33:49,998 --> 00:33:53,348 You can hurt one person. 687 00:33:54,215 --> 00:33:55,341 Him. 688 00:33:55,365 --> 00:33:56,935 A serial killer. 689 00:33:58,103 --> 00:33:59,771 There's no other way. 690 00:34:00,021 --> 00:34:01,601 Well, there is another way. 691 00:34:01,625 --> 00:34:03,531 It's hard, it's awful. 692 00:34:03,555 --> 00:34:05,031 And an innocent woman has to die. 693 00:34:05,055 --> 00:34:07,112 But at least I'll have proved something. 694 00:34:08,815 --> 00:34:10,521 I'm not the man 695 00:34:10,545 --> 00:34:12,155 I used to be. 696 00:34:17,405 --> 00:34:19,531 I realize you've changed. 697 00:34:19,555 --> 00:34:21,211 Okay? 698 00:34:21,588 --> 00:34:23,228 I get it. 699 00:34:24,315 --> 00:34:26,131 But right now... 700 00:34:26,694 --> 00:34:29,371 I need you to hurt this person. 701 00:34:29,395 --> 00:34:31,885 I can't let Jeannie die. 702 00:34:32,955 --> 00:34:34,355 Please. 703 00:34:39,075 --> 00:34:41,015 I'm asking as your son. 704 00:34:48,355 --> 00:34:50,025 Okay. 705 00:34:52,865 --> 00:34:56,231 (DON SCREAMING) 706 00:34:56,255 --> 00:34:58,195 ♪ ♪ 707 00:35:00,595 --> 00:35:02,875 (SCREAMING CONTINUES) 708 00:35:12,035 --> 00:35:13,965 (PANTING) 709 00:35:22,225 --> 00:35:23,725 (BREATHING HEAVILY) 710 00:35:29,731 --> 00:35:30,877 (EXHALES) 711 00:35:30,962 --> 00:35:32,482 ♪ ♪ 712 00:35:34,095 --> 00:35:36,051 It's okay. 713 00:35:36,294 --> 00:35:38,374 Your plan worked. 714 00:35:39,435 --> 00:35:41,455 The child's close by. 715 00:35:49,645 --> 00:35:51,383 What about Don? 716 00:35:53,255 --> 00:35:55,011 - Is he... - Alive? 717 00:35:56,745 --> 00:35:57,811 Yeah. 718 00:35:58,473 --> 00:36:00,391 But he's not happy about it. 719 00:36:00,415 --> 00:36:01,845 (CHUCKLES) 720 00:36:06,884 --> 00:36:09,194 ♪ ♪ 721 00:36:19,115 --> 00:36:20,865 She has to be here. 722 00:36:24,435 --> 00:36:26,665 (HOLLOW THUDDING) 723 00:36:28,365 --> 00:36:29,835 This is it. 724 00:36:44,708 --> 00:36:47,078 BRIGHT: Jeannie? 725 00:36:53,375 --> 00:36:54,461 You're safe. 726 00:36:54,485 --> 00:36:56,855 (WHIMPERING) 727 00:36:58,565 --> 00:37:00,451 Here you go, put this over you. 728 00:37:00,882 --> 00:37:02,562 You're in shock. 729 00:37:09,335 --> 00:37:11,455 The bad man is gone now. 730 00:37:14,578 --> 00:37:16,384 You'll be safe with us. 731 00:37:18,675 --> 00:37:19,833 (PHONE BEEPS) 732 00:37:19,857 --> 00:37:21,095 What are you doing? 733 00:37:24,075 --> 00:37:26,071 My boy... 734 00:37:26,095 --> 00:37:27,381 we saved her. 735 00:37:27,405 --> 00:37:28,831 Let-Let's stick to the plan. 736 00:37:28,855 --> 00:37:29,811 (PHONE DIALING) 737 00:37:29,835 --> 00:37:31,651 Can-can we... can we talk? 738 00:37:31,675 --> 00:37:33,891 (LINE RINGING) 739 00:37:33,915 --> 00:37:35,501 OPERATOR: 911. What is your emergency? 740 00:37:35,525 --> 00:37:37,561 This is Malcolm Bright. 741 00:37:38,114 --> 00:37:40,735 I have Jeannie Larkin and The Woodsman. 742 00:37:46,355 --> 00:37:47,749 And Martin Whitly. 743 00:37:50,011 --> 00:37:51,747 We're 200 yards 744 00:37:51,772 --> 00:37:55,248 from a hunting cabin off Highway 3. 745 00:37:55,525 --> 00:37:58,175 (EXHALES) I don't see any... 746 00:38:03,705 --> 00:38:05,365 Stay on the line. They're coming for you. 747 00:38:06,309 --> 00:38:07,975 Dr. Whitly?! 748 00:38:15,110 --> 00:38:16,541 GIL: She's lawyered up, but we got 749 00:38:16,565 --> 00:38:18,196 enough to put her away. 750 00:38:20,975 --> 00:38:22,861 You did good, Jess. 751 00:38:23,451 --> 00:38:25,201 Oh, I couldn't have done it without you. 752 00:38:25,225 --> 00:38:26,461 (LAUGHS SOFTLY) 753 00:38:26,485 --> 00:38:28,441 Or my formidable tolerance 754 00:38:28,465 --> 00:38:30,781 for painkillers. (CHUCKLES) 755 00:38:31,251 --> 00:38:33,625 Maybe I need to work on that. 756 00:38:35,645 --> 00:38:38,235 I want to see some things in my life... 757 00:38:38,781 --> 00:38:40,701 a lot more clearly. 758 00:38:45,655 --> 00:38:48,071 EDRISA: Should I go? 759 00:38:48,095 --> 00:38:50,931 Uh... 'cause it's getting a little steamy. 760 00:38:50,962 --> 00:38:52,581 (LAUGHS): Yeah, I should, I should go. 761 00:38:52,605 --> 00:38:54,151 What do you have, Edrisa? 762 00:38:54,175 --> 00:38:55,731 Right. 763 00:38:55,755 --> 00:39:00,071 Uh, I got my hands on Capshaw's old medical files. 764 00:39:00,655 --> 00:39:04,571 N-No reason to dwell on the legality of it all. 765 00:39:05,618 --> 00:39:07,071 I thought she scrubbed them. 766 00:39:07,095 --> 00:39:08,121 She tried. 767 00:39:09,265 --> 00:39:10,761 I have reason to believe 768 00:39:10,785 --> 00:39:13,081 that Capshaw is responsible for at least 769 00:39:13,105 --> 00:39:16,831 11 deaths during her tenure at eight hospitals. 770 00:39:16,855 --> 00:39:17,991 Whoa. 771 00:39:18,375 --> 00:39:21,405 No wonder Martin liked her so much. 772 00:39:23,445 --> 00:39:24,831 Bright! 773 00:39:24,855 --> 00:39:25,761 Malcolm! 774 00:39:25,785 --> 00:39:27,407 - JT: Bright! - AINSLEY: Malcolm! 775 00:39:27,465 --> 00:39:29,986 Jeannie Larkin! I'm Jeannie Larkin. 776 00:39:30,010 --> 00:39:31,430 Dani, I'm in Northwest one. 777 00:39:31,455 --> 00:39:34,285 - We found Jeannie Larkin. - DANI: Copy that. 778 00:39:35,365 --> 00:39:36,992 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 779 00:39:37,017 --> 00:39:38,823 Hey, hey, where are the men who found you? 780 00:39:38,847 --> 00:39:41,183 Uh, the older one just-just ran. 781 00:39:41,207 --> 00:39:43,593 The other one went after him. 782 00:39:43,617 --> 00:39:44,773 I-I don't understand. 783 00:39:44,797 --> 00:39:46,423 The Surgeon's running out of moves. 784 00:39:46,785 --> 00:39:48,093 They both are. 785 00:39:48,117 --> 00:39:50,257 (PANTING) 786 00:39:52,127 --> 00:39:54,017 Dr. Whitly! 787 00:39:57,183 --> 00:39:58,419 (BIRD CAWING) 788 00:39:58,717 --> 00:40:01,017 (SIGHS) 789 00:40:02,897 --> 00:40:05,373 (BREATHING HEAVILY) 790 00:40:05,397 --> 00:40:06,873 I did everything! 791 00:40:06,897 --> 00:40:08,523 I shared the letters. 792 00:40:08,547 --> 00:40:09,613 I saved Jeannie. 793 00:40:09,637 --> 00:40:12,117 I was done being that man! 794 00:40:15,477 --> 00:40:17,033 But y... 795 00:40:17,057 --> 00:40:19,275 you just couldn't believe it, could you? 796 00:40:20,360 --> 00:40:23,507 So you made me become him again. 797 00:40:26,010 --> 00:40:27,660 You ruined every... 798 00:40:35,021 --> 00:40:37,441 That's not how psychopathy works. 799 00:40:38,294 --> 00:40:39,813 It's who you are. 800 00:40:39,837 --> 00:40:41,965 No, you tricked me. 801 00:40:45,747 --> 00:40:48,157 You asked me to help. 802 00:40:52,264 --> 00:40:55,694 I was trying to be a good father, you...! 803 00:41:01,254 --> 00:41:03,564 You don't belong out here. 804 00:41:05,897 --> 00:41:07,597 This world... 805 00:41:08,631 --> 00:41:10,391 ...isn't for you. 806 00:41:12,457 --> 00:41:13,872 Dad! 807 00:41:14,627 --> 00:41:16,374 Listen to me. 808 00:41:21,037 --> 00:41:22,964 I'm trying to save you. 809 00:41:37,137 --> 00:41:39,407 ♪ ♪ 810 00:41:55,817 --> 00:41:57,665 I was a good father. 811 00:42:01,134 --> 00:42:02,694 But you... 812 00:42:06,394 --> 00:42:09,064 ...you were never a good son. 813 00:42:10,260 --> 00:42:12,340 You're going to kill me. 814 00:42:13,677 --> 00:42:15,763 Ten seconds ago, 815 00:42:15,787 --> 00:42:17,743 that's when you decided. 816 00:42:17,767 --> 00:42:19,367 There's no other way. 817 00:42:21,517 --> 00:42:22,493 (MARTIN GRUNTS) 818 00:42:22,517 --> 00:42:23,823 (GASPS) 819 00:42:23,847 --> 00:42:26,377 (QUIETLY): Yes, there is. 820 00:42:34,207 --> 00:42:36,347 (GROANS, PANTS) 821 00:42:42,717 --> 00:42:44,977 (GASPING): I was right. 822 00:42:48,537 --> 00:42:50,937 We are the same. 823 00:42:52,207 --> 00:42:54,277 ♪ ♪ 824 00:43:05,887 --> 00:43:07,747 DANI: Bright? 825 00:43:10,577 --> 00:43:12,043 What did you do? 826 00:43:51,767 --> 00:43:53,467 MAN: Greg, move your head. 55098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.