All language subtitles for Price Of Faerie Tales s01e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:06,980 - [Narrator] You find room for it. 2 00:00:08,760 --> 00:00:10,880 You see the pain in her face, and the regret, 3 00:00:10,880 --> 00:00:11,920 and you say nothing. 4 00:00:13,820 --> 00:00:15,110 You find room for it. 5 00:00:16,810 --> 00:00:20,220 You can take it, you've got broad shoulders. 6 00:00:21,560 --> 00:00:22,740 You are a man. 7 00:00:23,840 --> 00:00:26,290 You learn from your mistakes and you say nothing. 8 00:00:28,700 --> 00:00:30,440 You see Nadine laugh with Lemon Drop 9 00:00:30,440 --> 00:00:31,780 and you make room for it. 10 00:00:33,180 --> 00:00:34,200 You can take it. 11 00:00:35,210 --> 00:00:36,970 You've got broad shoulders. 12 00:00:38,810 --> 00:00:41,060 You never noticed her weight, 13 00:00:41,060 --> 00:00:43,760 never noticed yours until she started noticing hers. 14 00:00:46,000 --> 00:00:48,250 You think of when your father died of cancer. 15 00:00:49,530 --> 00:00:51,580 Oh our Freddy, he can take it. 16 00:00:51,580 --> 00:00:52,730 He has broad shoulders. 17 00:00:55,620 --> 00:00:56,880 You think you should cry. 18 00:00:58,870 --> 00:01:01,770 Instead you watch a video of a squirrel eating an avocado. 19 00:01:03,690 --> 00:01:05,040 You never noticed that you'd lost weight 20 00:01:05,040 --> 00:01:06,050 until it was gone. 21 00:01:07,780 --> 00:01:09,730 Maybe it was never there to begin with. 22 00:01:11,440 --> 00:01:13,120 You were the one who always comforting Nadine 23 00:01:13,120 --> 00:01:15,090 until running began comforting Nadine. 24 00:01:17,550 --> 00:01:19,660 You stop watching the squirrel and watch Persephone 25 00:01:19,660 --> 00:01:21,830 eat whipped cream off her fingers online. 26 00:01:23,140 --> 00:01:24,330 For a MacBook Pro she'll put 27 00:01:24,330 --> 00:01:25,930 whipped cream anywhere you want. 28 00:01:27,430 --> 00:01:29,680 You look up prices on Amazon and decide against it 29 00:01:29,680 --> 00:01:31,890 and play 13 hours of Overwatch. 30 00:01:35,530 --> 00:01:36,770 You used to bring your mom a Twizzler 31 00:01:36,770 --> 00:01:38,320 every time you wanted one. 32 00:01:40,170 --> 00:01:41,360 You used to watch your father 33 00:01:41,360 --> 00:01:43,420 drink orange juice after his runs. 34 00:01:45,220 --> 00:01:46,630 You used to think Dad's apartment 35 00:01:46,630 --> 00:01:49,180 was a fort you only got to play in on the weekends. 36 00:01:50,560 --> 00:01:51,800 Your parents sat you down 37 00:01:51,800 --> 00:01:53,550 and said they both still loved you. 38 00:01:55,920 --> 00:01:57,310 You find room for it. 39 00:01:59,360 --> 00:02:02,110 You'd bring your mom a Twizzler every time you wanted one. 40 00:02:04,480 --> 00:02:06,480 Your parents took you out for ice cream. 41 00:02:08,100 --> 00:02:09,870 Oh our Freddy, he can take it. 42 00:02:10,770 --> 00:02:12,330 He's got broad shoulders. 43 00:02:14,600 --> 00:02:16,120 You sit across from Nadine. 44 00:02:18,890 --> 00:02:20,840 You save the Brussels sprouts for last. 45 00:02:21,840 --> 00:02:23,150 You always hated Brussels sprouts 46 00:02:23,150 --> 00:02:24,860 before Nadine's Brussels sprouts. 47 00:02:26,190 --> 00:02:27,910 You now love Brussels sprouts. 48 00:02:29,120 --> 00:02:31,000 You might marry Brussels sprouts. 49 00:02:31,850 --> 00:02:33,010 You might marry Brussels sprouts 50 00:02:33,010 --> 00:02:34,810 and have your honeymoon in Brussels. 51 00:02:36,120 --> 00:02:38,830 You imagine the best Brussels sprouts come from Brussels. 52 00:02:41,537 --> 00:02:42,407 - [Narrator and Nadine] Freddy? 53 00:02:44,645 --> 00:02:45,795 I met someone. 54 00:02:48,530 --> 00:02:50,550 - [Narrator] You watch it play out like a movie. 55 00:02:53,060 --> 00:02:55,390 It's been a long time since we've been sexual. 56 00:02:57,290 --> 00:02:59,290 You watch it play out like a video blog, 57 00:03:00,460 --> 00:03:01,880 or even intimate and-- 58 00:03:03,636 --> 00:03:04,696 - [Narrator and Nadine] I need it. 59 00:03:07,040 --> 00:03:08,390 - I need it in my life. 60 00:03:14,500 --> 00:03:17,380 - [Narrator] You watch it like she's a cam girl. 61 00:03:17,380 --> 00:03:19,200 You think of Persephone eating whipped cream 62 00:03:19,200 --> 00:03:21,450 and you think of Nadine eating whipped cream. 63 00:03:22,576 --> 00:03:25,036 Oh our Freddy, he can take it. 64 00:03:25,040 --> 00:03:26,680 He has broad shoulders. 65 00:03:27,940 --> 00:03:29,280 - I'm seeing someone. 66 00:03:34,130 --> 00:03:36,740 - [Narrator] You suddenly have a craving for Twizzlers. 67 00:03:51,383 --> 00:03:53,473 - Freddy, do you hear me? 68 00:04:37,215 --> 00:04:40,205 - Whatever makes you happy. 69 00:04:40,212 --> 00:04:42,962 (pleasant music) 70 00:05:49,785 --> 00:05:53,285 ♪ To have a girl like her ♪ 71 00:05:59,902 --> 00:06:03,402 ♪ To have a girl like her ♪ 72 00:06:15,280 --> 00:06:16,410 - Bolo. 73 00:06:19,540 --> 00:06:21,440 Bolo. 74 00:06:21,440 --> 00:06:22,270 Dah. 75 00:06:26,703 --> 00:06:29,953 Are we gonna talk about the women's robe, dog? 76 00:06:29,950 --> 00:06:30,780 - Yep. 77 00:06:32,681 --> 00:06:33,511 - Are you good? 78 00:06:34,620 --> 00:06:35,450 - Yep. 79 00:06:36,340 --> 00:06:37,810 - Okay. 80 00:06:37,810 --> 00:06:42,140 You say that, but I'm gonna refer back to the woman's robe. 81 00:06:44,410 --> 00:06:45,950 - Yeah. 82 00:06:45,950 --> 00:06:50,340 - In fact, you sent me a text that said 83 00:06:52,750 --> 00:06:55,720 hey bro, I'm wearing a woman's robe. 84 00:06:55,720 --> 00:06:56,890 Please bring clothes. 85 00:06:58,030 --> 00:06:58,860 - Yeah. 86 00:06:58,863 --> 00:06:59,993 - That was 10:13. 87 00:07:00,950 --> 00:07:04,310 10:14, why do babies. 88 00:07:05,560 --> 00:07:09,180 No question mark, no nothing, just why do babies. 89 00:07:09,180 --> 00:07:13,810 I get texts like that, and I'm thinking maybe not so fine. 90 00:07:15,010 --> 00:07:16,510 - This used to be one of our hot spots. 91 00:07:16,510 --> 00:07:18,110 Remember? 92 00:07:18,110 --> 00:07:18,940 - I do. 93 00:07:19,910 --> 00:07:23,280 - Here, and then Chicken Lounge, 94 00:07:23,276 --> 00:07:27,406 and then Billiards when it was still there. 95 00:07:27,410 --> 00:07:30,360 - And then even sometimes back here at the end of the night. 96 00:07:30,361 --> 00:07:32,611 (both chuckle) 97 00:07:32,610 --> 00:07:34,390 - Ah I was so happy then. 98 00:07:34,390 --> 00:07:35,960 - No you weren't. 99 00:07:35,960 --> 00:07:38,130 We were fucking miserable back then. 100 00:07:42,479 --> 00:07:44,869 Why don't you put on some of these clothes, dog? 101 00:07:44,870 --> 00:07:46,630 - At least we were miserable together. 102 00:07:46,630 --> 00:07:48,640 - Gay. Put on the pants please. 103 00:07:48,640 --> 00:07:50,080 - Why do babies? 104 00:07:51,327 --> 00:07:53,357 - Why do babies, bro. 105 00:07:53,360 --> 00:07:55,390 I don't know, why do babies? 106 00:07:58,570 --> 00:07:59,860 - My legs are cold. 107 00:07:59,860 --> 00:08:01,460 - Hence pants! 108 00:08:05,460 --> 00:08:07,520 - I'm gonna put on the pants. 109 00:08:07,520 --> 00:08:08,920 - That's a solid first step. 110 00:08:11,290 --> 00:08:12,120 You hungry? 111 00:08:14,710 --> 00:08:15,540 Come on my guy. Let's go. 112 00:08:38,270 --> 00:08:39,670 - Lemon Drop and I broke up. 113 00:08:42,920 --> 00:08:44,270 - [Freddy] I kinda figured. 114 00:08:45,382 --> 00:08:46,782 - I had to make a fast exit. 115 00:08:47,640 --> 00:08:49,130 - [Freddy] Just sort of grabbed at what you could? 116 00:08:49,130 --> 00:08:50,050 - Yeah man. 117 00:08:51,160 --> 00:08:52,670 - [Freddy] Makes sense. 118 00:08:52,670 --> 00:08:53,620 - What makes sense? 119 00:08:54,680 --> 00:08:56,410 - [Freddy] Just grabbing at what you could. 120 00:08:58,370 --> 00:09:01,070 You are fuckin' rockin' that woman's robe, though dog. 121 00:09:02,550 --> 00:09:03,380 - Thanks dog. 122 00:09:06,810 --> 00:09:09,560 You know I moved 18 times since the age of four? 123 00:09:12,320 --> 00:09:14,320 I don't know how many times before that. 124 00:09:16,120 --> 00:09:18,070 On average that means I haven't stayed in a place 125 00:09:18,070 --> 00:09:19,270 for more than two years. 126 00:09:21,980 --> 00:09:23,900 I mean I'm not saying that I like it, 127 00:09:25,440 --> 00:09:26,390 but I'm used to it. 128 00:09:28,364 --> 00:09:29,734 You know, I mean, 129 00:09:29,730 --> 00:09:31,730 I would've gone with her if she'd asked. 130 00:09:33,330 --> 00:09:34,820 Places aren't home, you know? 131 00:09:36,010 --> 00:09:37,170 People are home to me. 132 00:09:39,570 --> 00:09:41,240 The closest I've ever come 133 00:09:41,240 --> 00:09:43,390 was when me and you rented our first place. 134 00:09:45,800 --> 00:09:48,330 - The shower broke on our first day. 135 00:09:50,840 --> 00:09:52,150 - [Singapore] You remember that hideous 136 00:09:52,150 --> 00:09:53,530 blackish purple couch 137 00:09:53,526 --> 00:09:56,976 with the pink and neon blue like color sprays? 138 00:09:56,980 --> 00:10:00,820 - Ah, I am pretty sure that couch was cancer. 139 00:10:00,820 --> 00:10:02,830 - [Singapore] It was a heaping pile of AIDS. 140 00:10:02,830 --> 00:10:04,080 Don't think I've ever worked harder 141 00:10:04,080 --> 00:10:05,870 for something in my entire life. 142 00:10:05,870 --> 00:10:07,890 - Three flights of stairs, 143 00:10:07,890 --> 00:10:09,510 and you were at the top. 144 00:10:09,510 --> 00:10:11,930 I was at the bottom of that fuckin' train wreck. 145 00:10:14,160 --> 00:10:15,870 - [Singapore] What was that dude's name that helped us? 146 00:10:15,870 --> 00:10:16,970 - Nate. 147 00:10:16,970 --> 00:10:18,400 - [Singapore] Oh yeah. 148 00:10:18,400 --> 00:10:20,280 What a tool bag. 149 00:10:20,280 --> 00:10:21,610 - I mean he helped us bring it up 150 00:10:21,610 --> 00:10:23,200 the flights of stairs though. 151 00:10:24,730 --> 00:10:26,120 - [Singapore] Wasn't there some other guy too? 152 00:10:26,120 --> 00:10:28,530 - Yeah, the guy that, 153 00:10:29,780 --> 00:10:30,890 that drove Nate. 154 00:10:31,969 --> 00:10:35,599 They were driving at like two miles an hour 155 00:10:35,600 --> 00:10:36,630 behind us the whole time 156 00:10:36,630 --> 00:10:40,150 because the couch wouldn't fit in the back of your car, 157 00:10:40,150 --> 00:10:43,430 so for three miles we had the couch 158 00:10:43,430 --> 00:10:44,780 sticking out of your trunk. 159 00:10:48,102 --> 00:10:50,792 - What kind of life have I stumbled into, man? 160 00:10:53,601 --> 00:10:55,681 - [Freddy] I think we're just lucky to be alive, 161 00:10:55,680 --> 00:10:57,490 'cause we were fuckin' stupid. 162 00:10:58,730 --> 00:11:00,160 - Nadine shaped you up. 163 00:11:04,710 --> 00:11:06,310 I thought I had that with Lemon. 164 00:11:07,970 --> 00:11:09,190 I really did. 165 00:11:12,540 --> 00:11:14,630 It wasn't just that she was leaving. 166 00:11:14,630 --> 00:11:17,220 She flat out didn't want me to come. 167 00:11:18,680 --> 00:11:20,080 It wasn't even on the table. 168 00:11:26,860 --> 00:11:29,160 - You know what would cheer you up right now, dog? 169 00:11:30,542 --> 00:11:34,272 A bigass bag of mesquite barbecue chips 170 00:11:34,270 --> 00:11:37,880 and Dr. Pepper and video games 171 00:11:37,880 --> 00:11:41,330 until the break of dawn like the good ol' days. 172 00:11:41,330 --> 00:11:42,490 Just you and me, bro. 173 00:11:48,070 --> 00:11:50,170 - I just want what was promised, Freddy. 174 00:11:56,541 --> 00:11:58,191 - [Freddy] What? 175 00:11:58,190 --> 00:11:59,490 What was promised? 176 00:12:07,020 --> 00:12:08,170 - I don't fuckin' know. 177 00:12:15,020 --> 00:12:17,920 Is it okay if I just crash when we get back to your place? 178 00:12:19,110 --> 00:12:19,940 - [Freddy] Yeah. 179 00:12:22,240 --> 00:12:23,070 - Cool. 180 00:12:54,070 --> 00:12:55,210 - You ready to crack into 181 00:12:55,210 --> 00:12:57,310 the newest season of "Mindhunter" finally? 182 00:13:01,000 --> 00:13:02,600 - [Freddy] Fine. 183 00:13:02,600 --> 00:13:03,740 - What's up? 184 00:13:03,740 --> 00:13:05,080 You've been weird today. 185 00:13:11,750 --> 00:13:14,400 - Did I ever tell you about the time I went dove hunting? 186 00:13:18,260 --> 00:13:21,330 No I know I don't really tell the story. 187 00:13:26,670 --> 00:13:28,120 You know doves mate for life? 188 00:13:31,890 --> 00:13:33,490 If you shoot one, its mate just, 189 00:13:36,200 --> 00:13:37,560 just lands by its side. 190 00:13:37,560 --> 00:13:40,200 It just stays there until it dies, 191 00:13:40,199 --> 00:13:42,399 or until you blow its head off. 192 00:13:45,960 --> 00:13:48,260 I've been deer hunting and boar hunting, 193 00:13:48,260 --> 00:13:50,240 and I'm fine with all that. 194 00:13:50,240 --> 00:13:51,070 You know? 195 00:13:53,257 --> 00:13:54,957 I even kind of liked boar hunting. 196 00:13:56,420 --> 00:13:58,890 They can defend themselves, I feel. 197 00:13:58,890 --> 00:14:02,240 You know if you fuck up, they can really gore you I mean. 198 00:14:02,240 --> 00:14:03,070 But... 199 00:14:05,970 --> 00:14:10,970 Doves, they're just these stupid fucking useless birds. 200 00:14:15,180 --> 00:14:17,640 And they release hundreds of them, thousands. 201 00:14:19,410 --> 00:14:22,160 It's a whole big thing in Argentina, did you know that? 202 00:14:26,090 --> 00:14:29,280 Anyway, I'm there with my dad on a business trip, 203 00:14:31,550 --> 00:14:33,590 and I don't remember what he's selling, 204 00:14:34,499 --> 00:14:36,729 but the clients are important, as they always are. 205 00:14:39,300 --> 00:14:40,880 I just remember thinking to myself, 206 00:14:40,877 --> 00:14:42,157 I don't wanna let him down. 207 00:14:45,456 --> 00:14:47,526 I don't wanna seem weak in front of these guys. 208 00:14:49,850 --> 00:14:50,900 I can play that part. 209 00:15:00,654 --> 00:15:01,494 And when they released those birds, 210 00:15:01,487 --> 00:15:05,127 I did it, I played that part. 211 00:15:07,370 --> 00:15:09,720 I lost count of how many I took out of the sky. 212 00:15:11,530 --> 00:15:12,780 They say it's to protect the crops, 213 00:15:12,780 --> 00:15:15,370 but we drove by miles of farmland. 214 00:15:17,341 --> 00:15:18,991 I don't remember seeing one bird. 215 00:15:22,810 --> 00:15:26,660 There was a pub 216 00:15:27,870 --> 00:15:30,470 about a half mile from the villa we were staying at. 217 00:15:33,420 --> 00:15:34,800 I don't remember what it was called, 218 00:15:34,800 --> 00:15:35,950 or what it looked like, 219 00:15:37,810 --> 00:15:40,060 because the second we got back from the hunt, 220 00:15:40,970 --> 00:15:43,650 I walked there and I started knocking back Torronteas. 221 00:15:43,650 --> 00:15:48,250 It's this real citrusy cocktail they turned me onto. 222 00:15:49,200 --> 00:15:53,800 I said to the bartender, I said I'm on vacation. 223 00:15:56,221 --> 00:15:58,891 I need fruit, I need flowers, 224 00:16:00,860 --> 00:16:01,960 I need mini umbrellas. 225 00:16:06,800 --> 00:16:09,920 I'd already been drunk off of like six 226 00:16:09,920 --> 00:16:12,420 of those little airplane bottles back at the room. 227 00:16:15,681 --> 00:16:18,011 At this point, my dad and his people 228 00:16:21,440 --> 00:16:23,670 were all laughing 229 00:16:23,670 --> 00:16:27,630 and talking about literally everything 230 00:16:27,630 --> 00:16:29,240 other than what he was selling. 231 00:16:39,470 --> 00:16:40,930 Now I'm hearing this tapping. 232 00:16:46,120 --> 00:16:48,000 This tapping sound I'm hearing. 233 00:16:54,720 --> 00:16:56,870 It's like a weird thud. 234 00:16:57,970 --> 00:16:59,570 More like a thud than a tapping. 235 00:17:00,866 --> 00:17:02,356 A sporadic thud I'm hearing. 236 00:17:06,080 --> 00:17:07,460 It's coming from outside. 237 00:17:11,330 --> 00:17:13,280 No one else was paying any attention so 238 00:17:17,780 --> 00:17:18,610 I get up. 239 00:17:24,102 --> 00:17:26,102 At this point it's dark. 240 00:17:27,761 --> 00:17:28,591 It's so dark. 241 00:17:30,830 --> 00:17:32,290 I'm standing out there, 242 00:17:37,982 --> 00:17:40,102 and there was this one dove 243 00:17:41,690 --> 00:17:42,930 just fluttering around, 244 00:17:42,930 --> 00:17:46,290 just stupid. 245 00:17:52,340 --> 00:17:53,260 Confused. 246 00:17:56,866 --> 00:17:59,956 It's scared, it's flopping by the side of this bar 247 00:18:04,765 --> 00:18:08,325 and I remember I leaned down and I shouted at it, 248 00:18:10,033 --> 00:18:11,473 you stupid fuckin' bird. 249 00:18:17,795 --> 00:18:20,405 Don't you know they're gonna blow your fuckin' head off? 250 00:18:20,410 --> 00:18:21,460 Just get out of here. 251 00:18:23,200 --> 00:18:25,170 Would you just fuckin' go, go home. 252 00:18:39,177 --> 00:18:42,017 I saved that one bird, though. 253 00:18:42,020 --> 00:18:42,850 You know? 254 00:18:49,740 --> 00:18:51,310 All of it to play a part. 255 00:18:54,358 --> 00:18:55,308 The good son. 256 00:19:04,320 --> 00:19:05,670 And I've been playing this part 257 00:19:07,600 --> 00:19:11,260 for a long time, as best as I could, Nadine. 258 00:19:17,550 --> 00:19:18,380 I'm done. 259 00:19:22,530 --> 00:19:25,700 I'm done playing carefree Freddy, 260 00:19:25,700 --> 00:19:30,700 self-medicating with food and video games and TV shows. 261 00:19:33,090 --> 00:19:35,930 So no, I don't wanna watch "Mindhunters" 262 00:19:36,923 --> 00:19:39,103 and no, I don't wanna watch "Orange is the New Black" 263 00:19:39,100 --> 00:19:43,300 or anything else on Netflix or Amazon or Hulu or any of 'em. 264 00:19:47,390 --> 00:19:48,790 They're all so fucking good. 265 00:19:51,461 --> 00:19:54,531 They're filled with lives I'd rather be living than my own. 266 00:20:00,610 --> 00:20:03,580 I can't live vicariously in comatose anymore. 267 00:20:10,556 --> 00:20:12,326 I'm making a big change, 268 00:20:15,270 --> 00:20:20,270 and you can either support me fully as my wife, 269 00:20:24,390 --> 00:20:26,430 'cause it's not gonna be overnight. 270 00:20:26,430 --> 00:20:28,280 And I mean wholly as my wife, 271 00:20:28,280 --> 00:20:32,860 because... well, not this gay best friend version 272 00:20:32,860 --> 00:20:33,720 of a marriage we've been living. 273 00:20:33,720 --> 00:20:34,810 - Now come on, Freddy. 274 00:20:34,810 --> 00:20:37,350 - Or-- - Or so I've got options. 275 00:20:37,350 --> 00:20:39,050 - [Freddy] I'm trying to say something. 276 00:20:39,050 --> 00:20:40,190 - You've been talking this whole time. 277 00:20:40,190 --> 00:20:41,860 You've been saying something. 278 00:20:41,860 --> 00:20:43,050 - [Freddy] Now I'm saying something else. 279 00:20:43,050 --> 00:20:45,380 You can either support me fully as my wife 280 00:20:45,380 --> 00:20:47,180 or frankly you can get the fuck out. 281 00:20:49,070 --> 00:20:52,110 - Oh I can get the fuck out, that's how this works? 282 00:20:54,000 --> 00:20:56,910 - That's not what I want, but those are the options. 283 00:20:59,630 --> 00:21:02,160 I'm making the recent opportunity made available to you 284 00:21:02,160 --> 00:21:03,470 all the more easy to make. 285 00:21:07,104 --> 00:21:10,564 - What the fuck are you talking about? 286 00:21:10,559 --> 00:21:12,539 - [Freddy] I've been silent, but I haven't been blind. 287 00:21:12,544 --> 00:21:13,474 - Silent? 288 00:21:13,470 --> 00:21:15,650 You haven't been silent a day in your life 289 00:21:15,650 --> 00:21:16,600 with your big mouth. 290 00:21:16,600 --> 00:21:19,410 - I've been silent, I have. 291 00:21:19,410 --> 00:21:21,060 In the ways that matters. 292 00:21:21,060 --> 00:21:23,370 You haven't heard a peep out of me, and that's on me. 293 00:21:23,370 --> 00:21:24,270 I should've spoken up sooner, 294 00:21:24,270 --> 00:21:26,620 but I've been a fucking coward. 295 00:21:26,620 --> 00:21:27,570 I've been weak. 296 00:21:28,910 --> 00:21:31,810 - [Nadine] So what, now you've had some sort of epiphany 297 00:21:31,810 --> 00:21:33,190 and suddenly everything changes? 298 00:21:33,190 --> 00:21:36,190 The slate gets wiped clean and I have to fall in line 299 00:21:36,190 --> 00:21:39,100 with my wifely duties because Freddy's good and ready? 300 00:21:39,100 --> 00:21:41,060 - That's not what I'm saying. 301 00:21:41,060 --> 00:21:43,620 - You spoke, now I'm speaking. 302 00:21:43,620 --> 00:21:44,450 I'm speaking. 303 00:21:44,453 --> 00:21:46,893 You're good and ready to put in a little fucking effort 304 00:21:46,890 --> 00:21:51,440 and what, everyone's supposed to just fall at your feet 305 00:21:51,440 --> 00:21:53,270 and kiss the ground you walk on? 306 00:21:53,270 --> 00:21:55,120 That makes no sense, Freddy! 307 00:21:55,120 --> 00:21:57,670 It makes no fucking sense. 308 00:21:57,670 --> 00:22:01,700 You don't get to coast through half of our marriage and-- 309 00:22:01,700 --> 00:22:05,580 - Don't treat me like a fucking idiot, sit down! 310 00:22:05,584 --> 00:22:07,524 - You don't get-- - No shut up, shut up! 311 00:22:07,516 --> 00:22:08,406 Shut up, shut up! 312 00:22:28,550 --> 00:22:31,090 My best friend of 20 years, 313 00:22:34,010 --> 00:22:35,260 sleep around on me, 314 00:22:39,990 --> 00:22:42,490 sleep around on me, I don't get to chastise you. 315 00:22:44,650 --> 00:22:45,480 I let it pass. 316 00:22:45,483 --> 00:22:48,303 I didn't like it, but I let it pass 317 00:22:48,300 --> 00:22:50,240 because I wasn't holding up my side, 318 00:22:50,240 --> 00:22:52,790 but my friend? - Our friend. 319 00:22:52,790 --> 00:22:55,030 - No no no, you don't get to say that. 320 00:22:55,030 --> 00:22:55,880 - [Nadine] Our friend. 321 00:22:55,880 --> 00:23:00,440 - No, my best friend of 20 years. 322 00:23:00,440 --> 00:23:03,480 - [Nadine] So I guess you pissed on him and now he's yours? 323 00:23:03,482 --> 00:23:05,462 - Yeah, yep. 324 00:23:05,463 --> 00:23:08,713 I fuckin' pissed on him, and I pissed on you. 325 00:23:08,710 --> 00:23:11,200 And this house, and the car, 326 00:23:11,200 --> 00:23:13,750 and our favorite TV shows and games and activities. 327 00:23:15,370 --> 00:23:16,310 I pissed on 'em. 328 00:23:16,310 --> 00:23:21,310 People claim what they care about, and that's okay. 329 00:23:21,480 --> 00:23:23,780 Taking responsibility and pride 330 00:23:23,781 --> 00:23:28,351 in calling something or someone, yeah, yours. 331 00:23:28,350 --> 00:23:30,140 Because up until a few years ago, 332 00:23:30,140 --> 00:23:32,610 you'd have been happy to say that you pissed on me, 333 00:23:32,610 --> 00:23:34,310 but now it doesn't fucking matter. 334 00:23:37,180 --> 00:23:38,230 It's selfish. 335 00:23:39,270 --> 00:23:40,310 It's selfish. 336 00:23:40,310 --> 00:23:42,250 That was Singapore's girl. 337 00:23:43,120 --> 00:23:44,450 If you don't have the moral code 338 00:23:44,450 --> 00:23:46,230 to respect their relationship that's fine, 339 00:23:46,230 --> 00:23:48,760 it's not your fucking relationship. 340 00:23:48,760 --> 00:23:52,160 But he's asleep in the other room right now heartbroken 341 00:23:52,162 --> 00:23:54,892 over the loss of this slut! 342 00:23:54,890 --> 00:23:56,260 - [Nadine] Don't call her a slut. 343 00:23:56,260 --> 00:23:57,550 - She's a slut! 344 00:23:57,550 --> 00:23:59,310 - [Nadine] She's not a slut. 345 00:24:00,250 --> 00:24:01,930 - What word would you choose? 346 00:24:02,890 --> 00:24:04,470 She fucked outside of her relationship 347 00:24:04,470 --> 00:24:07,160 with no regard for his feelings at all. 348 00:24:07,160 --> 00:24:09,020 The only reason that she even had to stay 349 00:24:09,024 --> 00:24:11,454 was to be close to you, 350 00:24:11,450 --> 00:24:14,820 so pick a derogatory word that you're comfortable with 351 00:24:14,820 --> 00:24:17,480 and we'll use it, 'cause that's what they're for. 352 00:24:17,482 --> 00:24:20,252 - What do you want from me, Freddy? 353 00:24:20,250 --> 00:24:22,410 Do you want me to fall down weeping at your feet? 354 00:24:22,410 --> 00:24:23,510 I did a shitty thing. 355 00:24:23,510 --> 00:24:25,410 - [Freddy] A shitty fucking thing. 356 00:24:25,410 --> 00:24:26,900 - A shitty fucking thing, I did. 357 00:24:26,900 --> 00:24:29,500 I did a shitty fucking thing, 358 00:24:29,500 --> 00:24:31,500 and I'm sorry that it hurt Singapore 359 00:24:31,500 --> 00:24:34,740 and he has every right to fuckin' hate me. 360 00:24:34,740 --> 00:24:35,570 - [Freddy] Then it's your job 361 00:24:35,573 --> 00:24:37,883 as his friend to fucking tell him. 362 00:24:37,877 --> 00:24:40,607 - And I will, close that chapter, 363 00:24:40,610 --> 00:24:44,380 end of story, I'm sorry, the end. 364 00:24:44,384 --> 00:24:48,504 And I'm sorry that my actions in regard to our friend 365 00:24:48,500 --> 00:24:52,020 has caused some sort of stain on my character to you, 366 00:24:52,021 --> 00:24:54,401 but that's as far as this goes, 367 00:24:54,400 --> 00:24:55,650 'cause let me get this straight 368 00:24:55,650 --> 00:24:57,950 'cause you're heated and emotional. 369 00:24:57,950 --> 00:25:00,680 And I want you to know exactly what I'm apologizing for 370 00:25:00,680 --> 00:25:03,870 because I am not apologizing for doing it. 371 00:25:03,870 --> 00:25:08,410 No right now, full hindsight, 20/20 perspective? 372 00:25:08,405 --> 00:25:11,265 I would do it the fuck again. 373 00:25:13,981 --> 00:25:15,431 - [Freddy] I don't even recognize you. 374 00:25:19,970 --> 00:25:21,460 - Go fuck yourself. 375 00:25:23,400 --> 00:25:25,170 Where were you for my epiphany? 376 00:25:26,320 --> 00:25:28,840 When I needed to make a change and sought to make it, 377 00:25:28,840 --> 00:25:30,500 where were you? 378 00:25:30,500 --> 00:25:33,210 83 pounds now of weight 379 00:25:33,210 --> 00:25:36,470 I have carried around my entire fucking life! 380 00:25:37,320 --> 00:25:39,600 I changed myself inside and out 381 00:25:39,600 --> 00:25:41,970 and you saw none of it! 382 00:25:44,950 --> 00:25:47,050 It's not just about the weight. 383 00:25:50,000 --> 00:25:53,610 I need to be loved, and desired, 384 00:25:53,610 --> 00:25:55,650 and needed. 385 00:25:57,470 --> 00:26:00,850 Don't you see I've been longing for it my whole life? 386 00:26:05,660 --> 00:26:06,640 - Do you think that you're 387 00:26:06,640 --> 00:26:08,700 the only one that understands longing? 388 00:26:14,485 --> 00:26:15,515 I've been longing for some sort 389 00:26:15,520 --> 00:26:17,490 of comfort from you, anything. 390 00:26:18,880 --> 00:26:20,510 - Well you should've reached out, 391 00:26:20,510 --> 00:26:24,460 because I have been inches away from you for years. 392 00:26:24,460 --> 00:26:26,250 - Miles. 393 00:26:27,290 --> 00:26:28,990 You've been miles away. 394 00:26:30,700 --> 00:26:33,070 - That distance isn't just on me. 395 00:26:43,520 --> 00:26:44,910 - I'm reaching out now. 396 00:26:49,860 --> 00:26:50,760 I need you. 397 00:26:52,340 --> 00:26:53,170 Nadine. 398 00:26:56,940 --> 00:26:58,590 Don't tell me I woke up too late. 399 00:27:01,200 --> 00:27:02,160 I fucked up. 400 00:27:04,522 --> 00:27:05,582 But I am trying. 401 00:27:08,490 --> 00:27:09,320 I'm trying. 402 00:27:13,670 --> 00:27:14,770 Please don't leave me. 403 00:27:27,788 --> 00:27:30,538 (pleasant music) 29231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.