Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:06,980
- [Narrator] You find room for it.
2
00:00:08,760 --> 00:00:10,880
You see the pain in her
face, and the regret,
3
00:00:10,880 --> 00:00:11,920
and you say nothing.
4
00:00:13,820 --> 00:00:15,110
You find room for it.
5
00:00:16,810 --> 00:00:20,220
You can take it, you've
got broad shoulders.
6
00:00:21,560 --> 00:00:22,740
You are a man.
7
00:00:23,840 --> 00:00:26,290
You learn from your mistakes
and you say nothing.
8
00:00:28,700 --> 00:00:30,440
You see Nadine laugh with Lemon Drop
9
00:00:30,440 --> 00:00:31,780
and you make room for it.
10
00:00:33,180 --> 00:00:34,200
You can take it.
11
00:00:35,210 --> 00:00:36,970
You've got broad shoulders.
12
00:00:38,810 --> 00:00:41,060
You never noticed her weight,
13
00:00:41,060 --> 00:00:43,760
never noticed yours until
she started noticing hers.
14
00:00:46,000 --> 00:00:48,250
You think of when your
father died of cancer.
15
00:00:49,530 --> 00:00:51,580
Oh our Freddy, he can take it.
16
00:00:51,580 --> 00:00:52,730
He has broad shoulders.
17
00:00:55,620 --> 00:00:56,880
You think you should cry.
18
00:00:58,870 --> 00:01:01,770
Instead you watch a video of
a squirrel eating an avocado.
19
00:01:03,690 --> 00:01:05,040
You never noticed that you'd lost weight
20
00:01:05,040 --> 00:01:06,050
until it was gone.
21
00:01:07,780 --> 00:01:09,730
Maybe it was never there to begin with.
22
00:01:11,440 --> 00:01:13,120
You were the one who
always comforting Nadine
23
00:01:13,120 --> 00:01:15,090
until running began comforting Nadine.
24
00:01:17,550 --> 00:01:19,660
You stop watching the
squirrel and watch Persephone
25
00:01:19,660 --> 00:01:21,830
eat whipped cream off her fingers online.
26
00:01:23,140 --> 00:01:24,330
For a MacBook Pro she'll put
27
00:01:24,330 --> 00:01:25,930
whipped cream anywhere you want.
28
00:01:27,430 --> 00:01:29,680
You look up prices on
Amazon and decide against it
29
00:01:29,680 --> 00:01:31,890
and play 13 hours of Overwatch.
30
00:01:35,530 --> 00:01:36,770
You used to bring your mom a Twizzler
31
00:01:36,770 --> 00:01:38,320
every time you wanted one.
32
00:01:40,170 --> 00:01:41,360
You used to watch your father
33
00:01:41,360 --> 00:01:43,420
drink orange juice after his runs.
34
00:01:45,220 --> 00:01:46,630
You used to think Dad's apartment
35
00:01:46,630 --> 00:01:49,180
was a fort you only got to
play in on the weekends.
36
00:01:50,560 --> 00:01:51,800
Your parents sat you down
37
00:01:51,800 --> 00:01:53,550
and said they both still loved you.
38
00:01:55,920 --> 00:01:57,310
You find room for it.
39
00:01:59,360 --> 00:02:02,110
You'd bring your mom a Twizzler
every time you wanted one.
40
00:02:04,480 --> 00:02:06,480
Your parents took you out for ice cream.
41
00:02:08,100 --> 00:02:09,870
Oh our Freddy, he can take it.
42
00:02:10,770 --> 00:02:12,330
He's got broad shoulders.
43
00:02:14,600 --> 00:02:16,120
You sit across from Nadine.
44
00:02:18,890 --> 00:02:20,840
You save the Brussels sprouts for last.
45
00:02:21,840 --> 00:02:23,150
You always hated Brussels sprouts
46
00:02:23,150 --> 00:02:24,860
before Nadine's Brussels sprouts.
47
00:02:26,190 --> 00:02:27,910
You now love Brussels sprouts.
48
00:02:29,120 --> 00:02:31,000
You might marry Brussels sprouts.
49
00:02:31,850 --> 00:02:33,010
You might marry Brussels sprouts
50
00:02:33,010 --> 00:02:34,810
and have your honeymoon in Brussels.
51
00:02:36,120 --> 00:02:38,830
You imagine the best Brussels
sprouts come from Brussels.
52
00:02:41,537 --> 00:02:42,407
- [Narrator and Nadine] Freddy?
53
00:02:44,645 --> 00:02:45,795
I met someone.
54
00:02:48,530 --> 00:02:50,550
- [Narrator] You watch
it play out like a movie.
55
00:02:53,060 --> 00:02:55,390
It's been a long time
since we've been sexual.
56
00:02:57,290 --> 00:02:59,290
You watch it play out like a video blog,
57
00:03:00,460 --> 00:03:01,880
or even intimate and--
58
00:03:03,636 --> 00:03:04,696
- [Narrator and Nadine] I need it.
59
00:03:07,040 --> 00:03:08,390
- I need it in my life.
60
00:03:14,500 --> 00:03:17,380
- [Narrator] You watch
it like she's a cam girl.
61
00:03:17,380 --> 00:03:19,200
You think of Persephone
eating whipped cream
62
00:03:19,200 --> 00:03:21,450
and you think of Nadine
eating whipped cream.
63
00:03:22,576 --> 00:03:25,036
Oh our Freddy, he can take it.
64
00:03:25,040 --> 00:03:26,680
He has broad shoulders.
65
00:03:27,940 --> 00:03:29,280
- I'm seeing someone.
66
00:03:34,130 --> 00:03:36,740
- [Narrator] You suddenly
have a craving for Twizzlers.
67
00:03:51,383 --> 00:03:53,473
- Freddy, do you hear me?
68
00:04:37,215 --> 00:04:40,205
- Whatever makes you happy.
69
00:04:40,212 --> 00:04:42,962
(pleasant music)
70
00:05:49,785 --> 00:05:53,285
♪ To have a girl like her ♪
71
00:05:59,902 --> 00:06:03,402
♪ To have a girl like her ♪
72
00:06:15,280 --> 00:06:16,410
- Bolo.
73
00:06:19,540 --> 00:06:21,440
Bolo.
74
00:06:21,440 --> 00:06:22,270
Dah.
75
00:06:26,703 --> 00:06:29,953
Are we gonna talk about
the women's robe, dog?
76
00:06:29,950 --> 00:06:30,780
- Yep.
77
00:06:32,681 --> 00:06:33,511
- Are you good?
78
00:06:34,620 --> 00:06:35,450
- Yep.
79
00:06:36,340 --> 00:06:37,810
- Okay.
80
00:06:37,810 --> 00:06:42,140
You say that, but I'm gonna
refer back to the woman's robe.
81
00:06:44,410 --> 00:06:45,950
- Yeah.
82
00:06:45,950 --> 00:06:50,340
- In fact, you sent me a text that said
83
00:06:52,750 --> 00:06:55,720
hey bro, I'm wearing a woman's robe.
84
00:06:55,720 --> 00:06:56,890
Please bring clothes.
85
00:06:58,030 --> 00:06:58,860
- Yeah.
86
00:06:58,863 --> 00:06:59,993
- That was 10:13.
87
00:07:00,950 --> 00:07:04,310
10:14, why do babies.
88
00:07:05,560 --> 00:07:09,180
No question mark, no
nothing, just why do babies.
89
00:07:09,180 --> 00:07:13,810
I get texts like that, and I'm
thinking maybe not so fine.
90
00:07:15,010 --> 00:07:16,510
- This used to be one of our hot spots.
91
00:07:16,510 --> 00:07:18,110
Remember?
92
00:07:18,110 --> 00:07:18,940
- I do.
93
00:07:19,910 --> 00:07:23,280
- Here, and then Chicken Lounge,
94
00:07:23,276 --> 00:07:27,406
and then Billiards when
it was still there.
95
00:07:27,410 --> 00:07:30,360
- And then even sometimes back
here at the end of the night.
96
00:07:30,361 --> 00:07:32,611
(both chuckle)
97
00:07:32,610 --> 00:07:34,390
- Ah I was so happy then.
98
00:07:34,390 --> 00:07:35,960
- No you weren't.
99
00:07:35,960 --> 00:07:38,130
We were fucking miserable back then.
100
00:07:42,479 --> 00:07:44,869
Why don't you put on some
of these clothes, dog?
101
00:07:44,870 --> 00:07:46,630
- At least we were miserable together.
102
00:07:46,630 --> 00:07:48,640
- Gay. Put on the pants please.
103
00:07:48,640 --> 00:07:50,080
- Why do babies?
104
00:07:51,327 --> 00:07:53,357
- Why do babies, bro.
105
00:07:53,360 --> 00:07:55,390
I don't know, why do babies?
106
00:07:58,570 --> 00:07:59,860
- My legs are cold.
107
00:07:59,860 --> 00:08:01,460
- Hence pants!
108
00:08:05,460 --> 00:08:07,520
- I'm gonna put on the pants.
109
00:08:07,520 --> 00:08:08,920
- That's a solid first step.
110
00:08:11,290 --> 00:08:12,120
You hungry?
111
00:08:14,710 --> 00:08:15,540
Come on my guy. Let's go.
112
00:08:38,270 --> 00:08:39,670
- Lemon Drop and I broke up.
113
00:08:42,920 --> 00:08:44,270
- [Freddy] I kinda figured.
114
00:08:45,382 --> 00:08:46,782
- I had to make a fast exit.
115
00:08:47,640 --> 00:08:49,130
- [Freddy] Just sort of
grabbed at what you could?
116
00:08:49,130 --> 00:08:50,050
- Yeah man.
117
00:08:51,160 --> 00:08:52,670
- [Freddy] Makes sense.
118
00:08:52,670 --> 00:08:53,620
- What makes sense?
119
00:08:54,680 --> 00:08:56,410
- [Freddy] Just grabbing
at what you could.
120
00:08:58,370 --> 00:09:01,070
You are fuckin' rockin' that
woman's robe, though dog.
121
00:09:02,550 --> 00:09:03,380
- Thanks dog.
122
00:09:06,810 --> 00:09:09,560
You know I moved 18 times
since the age of four?
123
00:09:12,320 --> 00:09:14,320
I don't know how many times before that.
124
00:09:16,120 --> 00:09:18,070
On average that means I
haven't stayed in a place
125
00:09:18,070 --> 00:09:19,270
for more than two years.
126
00:09:21,980 --> 00:09:23,900
I mean I'm not saying that I like it,
127
00:09:25,440 --> 00:09:26,390
but I'm used to it.
128
00:09:28,364 --> 00:09:29,734
You know, I mean,
129
00:09:29,730 --> 00:09:31,730
I would've gone with her if she'd asked.
130
00:09:33,330 --> 00:09:34,820
Places aren't home, you know?
131
00:09:36,010 --> 00:09:37,170
People are home to me.
132
00:09:39,570 --> 00:09:41,240
The closest I've ever come
133
00:09:41,240 --> 00:09:43,390
was when me and you
rented our first place.
134
00:09:45,800 --> 00:09:48,330
- The shower broke on our first day.
135
00:09:50,840 --> 00:09:52,150
- [Singapore] You remember that hideous
136
00:09:52,150 --> 00:09:53,530
blackish purple couch
137
00:09:53,526 --> 00:09:56,976
with the pink and neon
blue like color sprays?
138
00:09:56,980 --> 00:10:00,820
- Ah, I am pretty sure
that couch was cancer.
139
00:10:00,820 --> 00:10:02,830
- [Singapore] It was a
heaping pile of AIDS.
140
00:10:02,830 --> 00:10:04,080
Don't think I've ever worked harder
141
00:10:04,080 --> 00:10:05,870
for something in my entire life.
142
00:10:05,870 --> 00:10:07,890
- Three flights of stairs,
143
00:10:07,890 --> 00:10:09,510
and you were at the top.
144
00:10:09,510 --> 00:10:11,930
I was at the bottom of
that fuckin' train wreck.
145
00:10:14,160 --> 00:10:15,870
- [Singapore] What was that
dude's name that helped us?
146
00:10:15,870 --> 00:10:16,970
- Nate.
147
00:10:16,970 --> 00:10:18,400
- [Singapore] Oh yeah.
148
00:10:18,400 --> 00:10:20,280
What a tool bag.
149
00:10:20,280 --> 00:10:21,610
- I mean he helped us bring it up
150
00:10:21,610 --> 00:10:23,200
the flights of stairs though.
151
00:10:24,730 --> 00:10:26,120
- [Singapore] Wasn't
there some other guy too?
152
00:10:26,120 --> 00:10:28,530
- Yeah, the guy that,
153
00:10:29,780 --> 00:10:30,890
that drove Nate.
154
00:10:31,969 --> 00:10:35,599
They were driving at
like two miles an hour
155
00:10:35,600 --> 00:10:36,630
behind us the whole time
156
00:10:36,630 --> 00:10:40,150
because the couch wouldn't
fit in the back of your car,
157
00:10:40,150 --> 00:10:43,430
so for three miles we had the couch
158
00:10:43,430 --> 00:10:44,780
sticking out of your trunk.
159
00:10:48,102 --> 00:10:50,792
- What kind of life have
I stumbled into, man?
160
00:10:53,601 --> 00:10:55,681
- [Freddy] I think we're
just lucky to be alive,
161
00:10:55,680 --> 00:10:57,490
'cause we were fuckin' stupid.
162
00:10:58,730 --> 00:11:00,160
- Nadine shaped you up.
163
00:11:04,710 --> 00:11:06,310
I thought I had that with Lemon.
164
00:11:07,970 --> 00:11:09,190
I really did.
165
00:11:12,540 --> 00:11:14,630
It wasn't just that she was leaving.
166
00:11:14,630 --> 00:11:17,220
She flat out didn't want me to come.
167
00:11:18,680 --> 00:11:20,080
It wasn't even on the table.
168
00:11:26,860 --> 00:11:29,160
- You know what would cheer
you up right now, dog?
169
00:11:30,542 --> 00:11:34,272
A bigass bag of mesquite barbecue chips
170
00:11:34,270 --> 00:11:37,880
and Dr. Pepper and video games
171
00:11:37,880 --> 00:11:41,330
until the break of dawn
like the good ol' days.
172
00:11:41,330 --> 00:11:42,490
Just you and me, bro.
173
00:11:48,070 --> 00:11:50,170
- I just want what was promised, Freddy.
174
00:11:56,541 --> 00:11:58,191
- [Freddy] What?
175
00:11:58,190 --> 00:11:59,490
What was promised?
176
00:12:07,020 --> 00:12:08,170
- I don't fuckin' know.
177
00:12:15,020 --> 00:12:17,920
Is it okay if I just crash
when we get back to your place?
178
00:12:19,110 --> 00:12:19,940
- [Freddy] Yeah.
179
00:12:22,240 --> 00:12:23,070
- Cool.
180
00:12:54,070 --> 00:12:55,210
- You ready to crack into
181
00:12:55,210 --> 00:12:57,310
the newest season of "Mindhunter" finally?
182
00:13:01,000 --> 00:13:02,600
- [Freddy] Fine.
183
00:13:02,600 --> 00:13:03,740
- What's up?
184
00:13:03,740 --> 00:13:05,080
You've been weird today.
185
00:13:11,750 --> 00:13:14,400
- Did I ever tell you about
the time I went dove hunting?
186
00:13:18,260 --> 00:13:21,330
No I know I don't really tell the story.
187
00:13:26,670 --> 00:13:28,120
You know doves mate for life?
188
00:13:31,890 --> 00:13:33,490
If you shoot one, its mate just,
189
00:13:36,200 --> 00:13:37,560
just lands by its side.
190
00:13:37,560 --> 00:13:40,200
It just stays there until it dies,
191
00:13:40,199 --> 00:13:42,399
or until you blow its head off.
192
00:13:45,960 --> 00:13:48,260
I've been deer hunting and boar hunting,
193
00:13:48,260 --> 00:13:50,240
and I'm fine with all that.
194
00:13:50,240 --> 00:13:51,070
You know?
195
00:13:53,257 --> 00:13:54,957
I even kind of liked boar hunting.
196
00:13:56,420 --> 00:13:58,890
They can defend themselves, I feel.
197
00:13:58,890 --> 00:14:02,240
You know if you fuck up, they
can really gore you I mean.
198
00:14:02,240 --> 00:14:03,070
But...
199
00:14:05,970 --> 00:14:10,970
Doves, they're just these
stupid fucking useless birds.
200
00:14:15,180 --> 00:14:17,640
And they release hundreds
of them, thousands.
201
00:14:19,410 --> 00:14:22,160
It's a whole big thing in
Argentina, did you know that?
202
00:14:26,090 --> 00:14:29,280
Anyway, I'm there with my
dad on a business trip,
203
00:14:31,550 --> 00:14:33,590
and I don't remember what he's selling,
204
00:14:34,499 --> 00:14:36,729
but the clients are
important, as they always are.
205
00:14:39,300 --> 00:14:40,880
I just remember thinking to myself,
206
00:14:40,877 --> 00:14:42,157
I don't wanna let him down.
207
00:14:45,456 --> 00:14:47,526
I don't wanna seem weak
in front of these guys.
208
00:14:49,850 --> 00:14:50,900
I can play that part.
209
00:15:00,654 --> 00:15:01,494
And when they released those birds,
210
00:15:01,487 --> 00:15:05,127
I did it, I played that part.
211
00:15:07,370 --> 00:15:09,720
I lost count of how many
I took out of the sky.
212
00:15:11,530 --> 00:15:12,780
They say it's to protect the crops,
213
00:15:12,780 --> 00:15:15,370
but we drove by miles of farmland.
214
00:15:17,341 --> 00:15:18,991
I don't remember seeing one bird.
215
00:15:22,810 --> 00:15:26,660
There was a pub
216
00:15:27,870 --> 00:15:30,470
about a half mile from the
villa we were staying at.
217
00:15:33,420 --> 00:15:34,800
I don't remember what it was called,
218
00:15:34,800 --> 00:15:35,950
or what it looked like,
219
00:15:37,810 --> 00:15:40,060
because the second we
got back from the hunt,
220
00:15:40,970 --> 00:15:43,650
I walked there and I started
knocking back Torronteas.
221
00:15:43,650 --> 00:15:48,250
It's this real citrusy
cocktail they turned me onto.
222
00:15:49,200 --> 00:15:53,800
I said to the bartender,
I said I'm on vacation.
223
00:15:56,221 --> 00:15:58,891
I need fruit, I need flowers,
224
00:16:00,860 --> 00:16:01,960
I need mini umbrellas.
225
00:16:06,800 --> 00:16:09,920
I'd already been drunk off of like six
226
00:16:09,920 --> 00:16:12,420
of those little airplane
bottles back at the room.
227
00:16:15,681 --> 00:16:18,011
At this point, my dad and his people
228
00:16:21,440 --> 00:16:23,670
were all laughing
229
00:16:23,670 --> 00:16:27,630
and talking about literally everything
230
00:16:27,630 --> 00:16:29,240
other than what he was selling.
231
00:16:39,470 --> 00:16:40,930
Now I'm hearing this tapping.
232
00:16:46,120 --> 00:16:48,000
This tapping sound I'm hearing.
233
00:16:54,720 --> 00:16:56,870
It's like a weird thud.
234
00:16:57,970 --> 00:16:59,570
More like a thud than a tapping.
235
00:17:00,866 --> 00:17:02,356
A sporadic thud I'm hearing.
236
00:17:06,080 --> 00:17:07,460
It's coming from outside.
237
00:17:11,330 --> 00:17:13,280
No one else was paying any attention so
238
00:17:17,780 --> 00:17:18,610
I get up.
239
00:17:24,102 --> 00:17:26,102
At this point it's dark.
240
00:17:27,761 --> 00:17:28,591
It's so dark.
241
00:17:30,830 --> 00:17:32,290
I'm standing out there,
242
00:17:37,982 --> 00:17:40,102
and there was this one dove
243
00:17:41,690 --> 00:17:42,930
just fluttering around,
244
00:17:42,930 --> 00:17:46,290
just stupid.
245
00:17:52,340 --> 00:17:53,260
Confused.
246
00:17:56,866 --> 00:17:59,956
It's scared, it's flopping
by the side of this bar
247
00:18:04,765 --> 00:18:08,325
and I remember I leaned
down and I shouted at it,
248
00:18:10,033 --> 00:18:11,473
you stupid fuckin' bird.
249
00:18:17,795 --> 00:18:20,405
Don't you know they're gonna
blow your fuckin' head off?
250
00:18:20,410 --> 00:18:21,460
Just get out of here.
251
00:18:23,200 --> 00:18:25,170
Would you just fuckin' go, go home.
252
00:18:39,177 --> 00:18:42,017
I saved that one bird, though.
253
00:18:42,020 --> 00:18:42,850
You know?
254
00:18:49,740 --> 00:18:51,310
All of it to play a part.
255
00:18:54,358 --> 00:18:55,308
The good son.
256
00:19:04,320 --> 00:19:05,670
And I've been playing this part
257
00:19:07,600 --> 00:19:11,260
for a long time, as
best as I could, Nadine.
258
00:19:17,550 --> 00:19:18,380
I'm done.
259
00:19:22,530 --> 00:19:25,700
I'm done playing carefree Freddy,
260
00:19:25,700 --> 00:19:30,700
self-medicating with food
and video games and TV shows.
261
00:19:33,090 --> 00:19:35,930
So no, I don't wanna watch "Mindhunters"
262
00:19:36,923 --> 00:19:39,103
and no, I don't wanna watch
"Orange is the New Black"
263
00:19:39,100 --> 00:19:43,300
or anything else on Netflix or
Amazon or Hulu or any of 'em.
264
00:19:47,390 --> 00:19:48,790
They're all so fucking good.
265
00:19:51,461 --> 00:19:54,531
They're filled with lives I'd
rather be living than my own.
266
00:20:00,610 --> 00:20:03,580
I can't live vicariously
in comatose anymore.
267
00:20:10,556 --> 00:20:12,326
I'm making a big change,
268
00:20:15,270 --> 00:20:20,270
and you can either support
me fully as my wife,
269
00:20:24,390 --> 00:20:26,430
'cause it's not gonna be overnight.
270
00:20:26,430 --> 00:20:28,280
And I mean wholly as my wife,
271
00:20:28,280 --> 00:20:32,860
because... well, not this
gay best friend version
272
00:20:32,860 --> 00:20:33,720
of a marriage we've been living.
273
00:20:33,720 --> 00:20:34,810
- Now come on, Freddy.
274
00:20:34,810 --> 00:20:37,350
- Or--
- Or so I've got options.
275
00:20:37,350 --> 00:20:39,050
- [Freddy] I'm trying to say something.
276
00:20:39,050 --> 00:20:40,190
- You've been talking this whole time.
277
00:20:40,190 --> 00:20:41,860
You've been saying something.
278
00:20:41,860 --> 00:20:43,050
- [Freddy] Now I'm saying something else.
279
00:20:43,050 --> 00:20:45,380
You can either support me fully as my wife
280
00:20:45,380 --> 00:20:47,180
or frankly you can get the fuck out.
281
00:20:49,070 --> 00:20:52,110
- Oh I can get the fuck
out, that's how this works?
282
00:20:54,000 --> 00:20:56,910
- That's not what I want,
but those are the options.
283
00:20:59,630 --> 00:21:02,160
I'm making the recent
opportunity made available to you
284
00:21:02,160 --> 00:21:03,470
all the more easy to make.
285
00:21:07,104 --> 00:21:10,564
- What the fuck are you talking about?
286
00:21:10,559 --> 00:21:12,539
- [Freddy] I've been silent,
but I haven't been blind.
287
00:21:12,544 --> 00:21:13,474
- Silent?
288
00:21:13,470 --> 00:21:15,650
You haven't been silent a day in your life
289
00:21:15,650 --> 00:21:16,600
with your big mouth.
290
00:21:16,600 --> 00:21:19,410
- I've been silent, I have.
291
00:21:19,410 --> 00:21:21,060
In the ways that matters.
292
00:21:21,060 --> 00:21:23,370
You haven't heard a peep
out of me, and that's on me.
293
00:21:23,370 --> 00:21:24,270
I should've spoken up sooner,
294
00:21:24,270 --> 00:21:26,620
but I've been a fucking coward.
295
00:21:26,620 --> 00:21:27,570
I've been weak.
296
00:21:28,910 --> 00:21:31,810
- [Nadine] So what, now you've
had some sort of epiphany
297
00:21:31,810 --> 00:21:33,190
and suddenly everything changes?
298
00:21:33,190 --> 00:21:36,190
The slate gets wiped clean
and I have to fall in line
299
00:21:36,190 --> 00:21:39,100
with my wifely duties because
Freddy's good and ready?
300
00:21:39,100 --> 00:21:41,060
- That's not what I'm saying.
301
00:21:41,060 --> 00:21:43,620
- You spoke, now I'm speaking.
302
00:21:43,620 --> 00:21:44,450
I'm speaking.
303
00:21:44,453 --> 00:21:46,893
You're good and ready to put
in a little fucking effort
304
00:21:46,890 --> 00:21:51,440
and what, everyone's supposed
to just fall at your feet
305
00:21:51,440 --> 00:21:53,270
and kiss the ground you walk on?
306
00:21:53,270 --> 00:21:55,120
That makes no sense, Freddy!
307
00:21:55,120 --> 00:21:57,670
It makes no fucking sense.
308
00:21:57,670 --> 00:22:01,700
You don't get to coast through
half of our marriage and--
309
00:22:01,700 --> 00:22:05,580
- Don't treat me like a
fucking idiot, sit down!
310
00:22:05,584 --> 00:22:07,524
- You don't get--
- No shut up, shut up!
311
00:22:07,516 --> 00:22:08,406
Shut up, shut up!
312
00:22:28,550 --> 00:22:31,090
My best friend of 20 years,
313
00:22:34,010 --> 00:22:35,260
sleep around on me,
314
00:22:39,990 --> 00:22:42,490
sleep around on me, I
don't get to chastise you.
315
00:22:44,650 --> 00:22:45,480
I let it pass.
316
00:22:45,483 --> 00:22:48,303
I didn't like it, but I let it pass
317
00:22:48,300 --> 00:22:50,240
because I wasn't holding up my side,
318
00:22:50,240 --> 00:22:52,790
but my friend?
- Our friend.
319
00:22:52,790 --> 00:22:55,030
- No no no, you don't get to say that.
320
00:22:55,030 --> 00:22:55,880
- [Nadine] Our friend.
321
00:22:55,880 --> 00:23:00,440
- No, my best friend of 20 years.
322
00:23:00,440 --> 00:23:03,480
- [Nadine] So I guess you pissed
on him and now he's yours?
323
00:23:03,482 --> 00:23:05,462
- Yeah, yep.
324
00:23:05,463 --> 00:23:08,713
I fuckin' pissed on him,
and I pissed on you.
325
00:23:08,710 --> 00:23:11,200
And this house, and the car,
326
00:23:11,200 --> 00:23:13,750
and our favorite TV shows
and games and activities.
327
00:23:15,370 --> 00:23:16,310
I pissed on 'em.
328
00:23:16,310 --> 00:23:21,310
People claim what they care
about, and that's okay.
329
00:23:21,480 --> 00:23:23,780
Taking responsibility and pride
330
00:23:23,781 --> 00:23:28,351
in calling something or
someone, yeah, yours.
331
00:23:28,350 --> 00:23:30,140
Because up until a few years ago,
332
00:23:30,140 --> 00:23:32,610
you'd have been happy to
say that you pissed on me,
333
00:23:32,610 --> 00:23:34,310
but now it doesn't fucking matter.
334
00:23:37,180 --> 00:23:38,230
It's selfish.
335
00:23:39,270 --> 00:23:40,310
It's selfish.
336
00:23:40,310 --> 00:23:42,250
That was Singapore's girl.
337
00:23:43,120 --> 00:23:44,450
If you don't have the moral code
338
00:23:44,450 --> 00:23:46,230
to respect their relationship that's fine,
339
00:23:46,230 --> 00:23:48,760
it's not your fucking relationship.
340
00:23:48,760 --> 00:23:52,160
But he's asleep in the other
room right now heartbroken
341
00:23:52,162 --> 00:23:54,892
over the loss of this slut!
342
00:23:54,890 --> 00:23:56,260
- [Nadine] Don't call her a slut.
343
00:23:56,260 --> 00:23:57,550
- She's a slut!
344
00:23:57,550 --> 00:23:59,310
- [Nadine] She's not a slut.
345
00:24:00,250 --> 00:24:01,930
- What word would you choose?
346
00:24:02,890 --> 00:24:04,470
She fucked outside of her relationship
347
00:24:04,470 --> 00:24:07,160
with no regard for his feelings at all.
348
00:24:07,160 --> 00:24:09,020
The only reason that she even had to stay
349
00:24:09,024 --> 00:24:11,454
was to be close to you,
350
00:24:11,450 --> 00:24:14,820
so pick a derogatory word
that you're comfortable with
351
00:24:14,820 --> 00:24:17,480
and we'll use it, 'cause
that's what they're for.
352
00:24:17,482 --> 00:24:20,252
- What do you want from me, Freddy?
353
00:24:20,250 --> 00:24:22,410
Do you want me to fall
down weeping at your feet?
354
00:24:22,410 --> 00:24:23,510
I did a shitty thing.
355
00:24:23,510 --> 00:24:25,410
- [Freddy] A shitty fucking thing.
356
00:24:25,410 --> 00:24:26,900
- A shitty fucking thing, I did.
357
00:24:26,900 --> 00:24:29,500
I did a shitty fucking thing,
358
00:24:29,500 --> 00:24:31,500
and I'm sorry that it hurt Singapore
359
00:24:31,500 --> 00:24:34,740
and he has every right to fuckin' hate me.
360
00:24:34,740 --> 00:24:35,570
- [Freddy] Then it's your job
361
00:24:35,573 --> 00:24:37,883
as his friend to fucking tell him.
362
00:24:37,877 --> 00:24:40,607
- And I will, close that chapter,
363
00:24:40,610 --> 00:24:44,380
end of story, I'm sorry, the end.
364
00:24:44,384 --> 00:24:48,504
And I'm sorry that my actions
in regard to our friend
365
00:24:48,500 --> 00:24:52,020
has caused some sort of
stain on my character to you,
366
00:24:52,021 --> 00:24:54,401
but that's as far as this goes,
367
00:24:54,400 --> 00:24:55,650
'cause let me get this straight
368
00:24:55,650 --> 00:24:57,950
'cause you're heated and emotional.
369
00:24:57,950 --> 00:25:00,680
And I want you to know exactly
what I'm apologizing for
370
00:25:00,680 --> 00:25:03,870
because I am not apologizing for doing it.
371
00:25:03,870 --> 00:25:08,410
No right now, full
hindsight, 20/20 perspective?
372
00:25:08,405 --> 00:25:11,265
I would do it the fuck again.
373
00:25:13,981 --> 00:25:15,431
- [Freddy] I don't even recognize you.
374
00:25:19,970 --> 00:25:21,460
- Go fuck yourself.
375
00:25:23,400 --> 00:25:25,170
Where were you for my epiphany?
376
00:25:26,320 --> 00:25:28,840
When I needed to make a
change and sought to make it,
377
00:25:28,840 --> 00:25:30,500
where were you?
378
00:25:30,500 --> 00:25:33,210
83 pounds now of weight
379
00:25:33,210 --> 00:25:36,470
I have carried around
my entire fucking life!
380
00:25:37,320 --> 00:25:39,600
I changed myself inside and out
381
00:25:39,600 --> 00:25:41,970
and you saw none of it!
382
00:25:44,950 --> 00:25:47,050
It's not just about the weight.
383
00:25:50,000 --> 00:25:53,610
I need to be loved, and desired,
384
00:25:53,610 --> 00:25:55,650
and needed.
385
00:25:57,470 --> 00:26:00,850
Don't you see I've been
longing for it my whole life?
386
00:26:05,660 --> 00:26:06,640
- Do you think that you're
387
00:26:06,640 --> 00:26:08,700
the only one that understands longing?
388
00:26:14,485 --> 00:26:15,515
I've been longing for some sort
389
00:26:15,520 --> 00:26:17,490
of comfort from you, anything.
390
00:26:18,880 --> 00:26:20,510
- Well you should've reached out,
391
00:26:20,510 --> 00:26:24,460
because I have been inches
away from you for years.
392
00:26:24,460 --> 00:26:26,250
- Miles.
393
00:26:27,290 --> 00:26:28,990
You've been miles away.
394
00:26:30,700 --> 00:26:33,070
- That distance isn't just on me.
395
00:26:43,520 --> 00:26:44,910
- I'm reaching out now.
396
00:26:49,860 --> 00:26:50,760
I need you.
397
00:26:52,340 --> 00:26:53,170
Nadine.
398
00:26:56,940 --> 00:26:58,590
Don't tell me I woke up too late.
399
00:27:01,200 --> 00:27:02,160
I fucked up.
400
00:27:04,522 --> 00:27:05,582
But I am trying.
401
00:27:08,490 --> 00:27:09,320
I'm trying.
402
00:27:13,670 --> 00:27:14,770
Please don't leave me.
403
00:27:27,788 --> 00:27:30,538
(pleasant music)
29231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.