All language subtitles for Potters.Ground.2021.1080p.WEB.x264-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,760 --> 00:00:53,520 I bet it was the monsters who did it. The monsters under my bed. 2 00:00:53,600 --> 00:01:00,040 Did it, did not 'do' it. No, there are no monsters under the bed. 3 00:01:00,120 --> 00:01:04,120 I hear him there every night. Scraps hear him too. 4 00:01:04,200 --> 00:01:08,640 Sch ... We're going back to the house. 5 00:01:18,160 --> 00:01:22,800 Keep Goldie indoors. 6 00:01:22,880 --> 00:01:25,760 I'm going to take care of it. 7 00:03:08,520 --> 00:03:12,120 I think the chair has seen its best days. 8 00:03:12,200 --> 00:03:14,720 Then we are two. 9 00:03:16,840 --> 00:03:22,800 - What are you looking for out there? - Ghosts, I guess. 10 00:03:27,680 --> 00:03:30,720 I think I found one. 11 00:03:34,320 --> 00:03:38,280 - Who's there? Did I scare you? - Yes. 12 00:03:39,200 --> 00:03:41,599 - Are you ready to go to bed? - No. 13 00:03:41,640 --> 00:03:44,880 - Why not? - Can you look for? 14 00:03:44,960 --> 00:03:48,440 - There are no monsters there, old woman. - Please. 15 00:03:48,520 --> 00:03:51,000 Okay. 16 00:03:54,800 --> 00:03:58,080 There's nothing here. 17 00:04:06,800 --> 00:04:09,280 You know what? 18 00:04:09,360 --> 00:04:11,880 A long time ago 19 00:04:13,640 --> 00:04:17,600 gave an Indian medicine woman me this. 20 00:04:17,680 --> 00:04:23,600 She said ... that it protected the wearer from the darkness. 21 00:04:26,240 --> 00:04:31,040 - Is it really true? - It's as true as it is said. 22 00:04:31,120 --> 00:04:33,600 I'm telling you something that's true. 23 00:04:34,400 --> 00:04:41,320 If any monster is stupid to you ... come get to know that dad is scariest. 24 00:04:42,240 --> 00:04:46,480 Scariest in the whole world. Okay? 25 00:04:46,600 --> 00:04:49,320 Sleep now. 26 00:05:05,400 --> 00:05:09,720 You do it again. 27 00:05:11,320 --> 00:05:14,960 Are you warming up the trigger finger? 28 00:05:24,600 --> 00:05:29,960 You do it when you think of rack fabric. 29 00:05:30,040 --> 00:05:34,280 You can distract me with other things. 30 00:05:34,360 --> 00:05:39,400 There are better ways to warm your finger on. 31 00:06:35,120 --> 00:06:41,800 A simmering tumult As if the earth exhaled a huge spring. 32 00:06:41,880 --> 00:06:46,520 He was forced. Men whose speed made them demand. 33 00:06:46,600 --> 00:06:52,080 Fragments such as bouncing hail, or dirty gravel. 34 00:06:52,160 --> 00:06:56,120 Under the combine slides. 35 00:06:56,200 --> 00:07:00,800 Lord Jesus. It is beautiful. 36 00:07:06,160 --> 00:07:08,920 Hello, Captain. 37 00:07:13,760 --> 00:07:19,120 'Creating chaos is my goal' 38 00:07:26,960 --> 00:07:31,600 SIX YEARS PREVIOUSLY 39 00:08:49,400 --> 00:08:52,720 Did he give us a hole? 40 00:08:52,800 --> 00:08:55,440 I think he gave us a shaft. 41 00:09:03,600 --> 00:09:06,320 Because in hell, drop the gun! 42 00:09:08,520 --> 00:09:11,480 - Drop the gun! - Who are you? 43 00:09:11,600 --> 00:09:15,840 May I answer with a question. Did you drop the gun? 44 00:09:16,680 --> 00:09:18,440 You bastard! 45 00:09:18,520 --> 00:09:22,000 Salvador Guevara, vi are officials of the court. 46 00:09:22,080 --> 00:09:25,040 We have an arrest warrant for you. 47 00:09:25,120 --> 00:09:29,400 Drop the gun, Chancho, before doing anything you regret. 48 00:09:29,480 --> 00:09:32,960 He has already done so. I swallowed my chewing gum. 49 00:09:33,040 --> 00:09:37,200 - The negotiation is over. - Are you going in? 50 00:09:37,280 --> 00:09:40,440 - He's coming out. - So damn it. 51 00:09:40,520 --> 00:09:42,599 He's stuck there as in a nun's womb. 52 00:09:42,640 --> 00:09:48,080 He should be praised for enduring, but he has chosen the wrong hole. 53 00:09:48,160 --> 00:09:52,840 With your talents, you could have develop positive skills. 54 00:09:52,920 --> 00:09:56,440 Instead of creating chaos, you had could have had nobler purposes. 55 00:09:56,520 --> 00:10:01,760 This is where we agree that we disagree. 56 00:10:01,840 --> 00:10:05,080 Creating chaos is my goal. 57 00:10:26,840 --> 00:10:30,040 He dropped the gun. 58 00:10:34,600 --> 00:10:37,920 He held on tight to this one, right? 59 00:10:38,680 --> 00:10:42,800 It does not look like $ 5,000. 60 00:10:42,880 --> 00:10:45,840 A dude's shit. 61 00:10:45,920 --> 00:10:50,280 What do you say about it? Is it gold? 62 00:10:50,360 --> 00:10:54,320 It tastes like gold. 63 00:10:54,400 --> 00:11:00,480 We're leaving it to the sheriff along with this pile of shit. 64 00:11:00,600 --> 00:11:04,640 We do not have to be greedy pigs. 65 00:12:28,960 --> 00:12:34,520 - Now I caught you in the act, cowboy. - I give up. 66 00:12:35,600 --> 00:12:38,800 Am I a wanted man? 67 00:12:42,320 --> 00:12:45,320 Very sought after. 68 00:12:47,120 --> 00:12:50,320 Deeply sought after. 69 00:12:56,000 --> 00:13:00,080 There was a time when I had a price on $ 3,000 on my head. 70 00:13:00,160 --> 00:13:03,240 The head is not even the most valuable body part. 71 00:13:15,960 --> 00:13:19,200 Come in and dance with me. 72 00:13:19,280 --> 00:13:23,160 I am a respectable woman. I can not dance with a lawless. 73 00:13:23,240 --> 00:13:26,760 Are you afraid to confirm what do people think? 74 00:14:09,840 --> 00:14:13,360 What are you really doing out here? 75 00:14:14,600 --> 00:14:19,600 - That's something I have to tell you. - Tell me something? 76 00:14:20,440 --> 00:14:24,320 Have you rolled around in shouted at someone else? 77 00:14:28,640 --> 00:14:32,680 We both roll around in the heat with someone else. 78 00:14:40,960 --> 00:14:44,920 Listen up! I bid on the next round. 79 00:15:07,720 --> 00:15:11,760 'Earth, Heaven and Hell' 80 00:15:20,040 --> 00:15:25,840 If you look at ... It looks like we caught some wildlife. 81 00:15:25,920 --> 00:15:29,240 It's not far from the jungle to the zoo, guys. 82 00:15:29,320 --> 00:15:36,040 Captain Potter, Sergeant Lexington and Mr. Ninekiller. 83 00:15:36,120 --> 00:15:41,400 - Where were you last night? - I do not know. Where are we now? 84 00:15:41,480 --> 00:15:44,440 Guess. 85 00:15:45,680 --> 00:15:52,760 The place suffers a total lack of charm, full of fools and stinks of piss. 86 00:15:53,600 --> 00:15:58,400 I would say one convalescent home or Fort Blue. 87 00:15:58,480 --> 00:16:04,280 Deep down in the dung in Fort Blue. Where you belong. 88 00:16:04,360 --> 00:16:07,160 - Is that good, Major. - Major? 89 00:16:07,240 --> 00:16:12,720 That's right. Do you see the stars? That makes me a major. 90 00:16:12,800 --> 00:16:17,640 Just like I ran feathers in my ass so I become chicken. 91 00:16:17,720 --> 00:16:24,040 It is rumored that wolf dogs stood for the entertainment last night. 92 00:16:24,120 --> 00:16:27,960 - Yesterday we were in our ace. - Near Catches Hollow? 93 00:16:28,040 --> 00:16:31,880 The townspeople said they saw you last night. 94 00:16:31,960 --> 00:16:35,640 If they remember anything from yesterday were they not there. 95 00:16:35,720 --> 00:16:37,880 Do you like this plunt? 96 00:16:37,960 --> 00:16:43,160 We found it in the charred ashes after Gregorbolaget's mine. 97 00:16:43,240 --> 00:16:48,880 It reminds you. Not just because it covers all and leaks flammable liquid. 98 00:16:48,960 --> 00:16:52,599 Your name is also engraved on it. 99 00:16:52,640 --> 00:16:56,320 The guy you captured, Guevara ... 100 00:16:56,400 --> 00:17:00,720 He was in the subjects to give information to a northern state spy. 101 00:17:00,800 --> 00:17:06,160 But he managed to be detonated before he could provide the information. 102 00:17:06,240 --> 00:17:08,160 No problems. 103 00:17:08,240 --> 00:17:13,120 - Did he wear anything? - An old revolver. Submitted it. 104 00:17:13,200 --> 00:17:17,120 - Nothing else? - Like what? 105 00:17:17,200 --> 00:17:22,320 A gold necklace, an amulet, so big. 106 00:17:22,400 --> 00:17:26,720 No, nothing like that. How? 107 00:17:26,800 --> 00:17:31,600 300 years ago, the Spaniards conquered the empire of the aztecs and incas. 108 00:17:31,680 --> 00:17:35,200 They brought with them tons of gold and jewels. 109 00:17:35,280 --> 00:17:39,720 But a rumor flourished an empire far to the north. 110 00:17:39,800 --> 00:17:43,720 Older and richer with cities of gold 111 00:17:43,800 --> 00:17:47,760 and an immeasurable tax buried in a sacred vault. 112 00:17:47,840 --> 00:17:50,640 According to legend, was buried the tax as part of 113 00:17:50,720 --> 00:17:53,720 a victim of an underground divinity. 114 00:17:53,800 --> 00:17:59,080 The reptile god was called Supai. The high priest who performed the rite 115 00:17:59,160 --> 00:18:03,240 created a map in the form of a golden amulet. 116 00:18:03,320 --> 00:18:10,320 It consists of three parts that symbolize Earth, Heaven and Hell. 117 00:18:10,400 --> 00:18:13,600 Then he broke it into three parts and scattered them 118 00:18:13,680 --> 00:18:17,800 so that no one could find the treasure if they were not worthy. 119 00:18:17,880 --> 00:18:22,680 Chancho apparently had the first one. The other is gone with the wind. 120 00:18:22,760 --> 00:18:27,760 But the last bit says the northern states that they know where it is. 121 00:18:27,840 --> 00:18:30,720 They have sent an entire company to find it. 122 00:18:30,800 --> 00:18:33,600 Where is it then? 123 00:18:35,280 --> 00:18:38,680 - La Mojarra. - Lord Jesus. 124 00:18:39,960 --> 00:18:45,120 You have tried there before. The 13th Cavalry. 125 00:18:45,200 --> 00:18:49,440 - It was a dead end. - Yes, in more ways than one. 126 00:18:49,520 --> 00:18:54,200 It is said that it is a secret passage at the bottom of the valley. 127 00:18:54,280 --> 00:19:00,400 A hidden door to a cave like the locals call it Boca del Inferno. 128 00:19:00,480 --> 00:19:03,320 The mouth of hell. 129 00:19:03,400 --> 00:19:07,320 We need a small team of looters who can get there before the northern states 130 00:19:07,400 --> 00:19:10,680 find the pieces and bring them here. 131 00:19:10,760 --> 00:19:15,840 It sounds like a damn team. I hope you find them. 132 00:19:15,920 --> 00:19:19,440 Can you make sure the waiter picks up our personal belongings. 133 00:19:19,520 --> 00:19:25,599 They stay here ... and so do you. 134 00:19:25,640 --> 00:19:28,520 What do you think you will achieve with it? 135 00:19:28,600 --> 00:19:31,400 This. 136 00:19:31,480 --> 00:19:37,240 In the light of yesterday's events the general revokes all privileges 137 00:19:37,320 --> 00:19:40,960 if you do not help us with this thing. 138 00:19:41,040 --> 00:19:45,600 - The answer is no. - I did not ask a question. 139 00:19:45,680 --> 00:19:52,080 You have lined up one for the last three years series of crimes that make the Devil blush. 140 00:19:52,160 --> 00:19:57,200 We are willing to ignore that, for helping the rebels. 141 00:19:57,280 --> 00:20:00,240 But if you refuse now 142 00:20:00,320 --> 00:20:04,840 you will be prosecuted for it the most severe way. 143 00:20:04,920 --> 00:20:12,080 Your free ride is over. There's the box and there's the door. 144 00:20:12,920 --> 00:20:16,200 It's a package price. 145 00:20:19,360 --> 00:20:21,520 This is good. 146 00:20:43,360 --> 00:20:45,960 Can we break out? 147 00:20:46,040 --> 00:20:48,840 No, then we would get 600 locals after us. 148 00:20:48,920 --> 00:20:52,440 Yes, those who can not even find his own shit hole. 149 00:20:52,520 --> 00:20:56,160 - Some shit holes are hard to miss. - Touched. 150 00:20:57,120 --> 00:21:03,960 - Is there another way out? - Yeah sure. Chancho's resort. 151 00:21:10,520 --> 00:21:16,000 One week to find all the parts of the puzzle 152 00:21:16,080 --> 00:21:19,960 and bring them here at seven there. 153 00:21:20,040 --> 00:21:25,880 Do not worry. God created the earth in six days. 154 00:21:31,520 --> 00:21:35,120 'That's what I call a luxury whore' 155 00:21:35,200 --> 00:21:38,440 Now we sit in the shit without Chanchos necklace. 156 00:21:38,520 --> 00:21:42,480 - We just have to find it. - Good luck. 157 00:21:42,600 --> 00:21:46,480 Marshal has it. This one is halfway up the coast now. 158 00:21:46,600 --> 00:21:48,360 He sucks on horse tits. 159 00:21:48,440 --> 00:21:51,720 - I'm checking the coast. - I'm checking my tits. 160 00:21:51,800 --> 00:21:55,960 Every second we look for it is time we can not lose. 161 00:21:56,040 --> 00:22:00,600 - If they're on their way to La Mojarra. - We move faster than four companies. 162 00:22:00,680 --> 00:22:05,440 What I need is a bed, a bath and a brothel. 163 00:22:05,520 --> 00:22:09,320 No special ranking. 164 00:22:09,400 --> 00:22:15,599 - It's like you, Lex. - We are both well hung. 165 00:22:15,640 --> 00:22:17,680 Come here your beautiful subba. 166 00:22:21,280 --> 00:22:26,320 I did not stand here yesterday and said that we would not be greedy pigs? 167 00:22:26,400 --> 00:22:32,440 Sorry, Captain. The sight of blood brings out the parasite in me. 168 00:22:32,520 --> 00:22:34,880 Who is thirsty? 169 00:22:36,920 --> 00:22:42,200 Does not look like a map. Not even a necklace. 170 00:22:43,320 --> 00:22:46,520 That's a start. 171 00:22:46,600 --> 00:22:49,360 Get ready tomorrow morning, guys. 172 00:22:49,440 --> 00:22:52,520 - Where are you going? - We'm not home yet. 173 00:22:52,600 --> 00:22:56,480 - You bet. - We have to try. 174 00:22:56,600 --> 00:23:00,720 Stay away from prison. We leave at sunrise. 175 00:23:53,800 --> 00:23:59,080 I knew a guy in Toledo. He was a skilled pickpocket. 176 00:23:59,160 --> 00:24:03,840 We called him Klåfinger. 177 00:24:03,920 --> 00:24:07,520 You're not as nimble, but I have to admit ... 178 00:24:07,600 --> 00:24:10,640 It was nicely done. 179 00:24:10,720 --> 00:24:15,840 Join the mariachi musicians, or was it a ... stroke of luck. 180 00:24:15,920 --> 00:24:18,800 Do not say anything. I do not want to know. 181 00:24:18,880 --> 00:24:20,599 It does not belong to you. 182 00:24:20,640 --> 00:24:24,960 If you are not a reptile god, you have none right to it either. 183 00:24:25,040 --> 00:24:28,400 You could say that the holding is nine tenths. 184 00:24:28,480 --> 00:24:32,440 Strong words from a man who are not holders. 185 00:24:32,520 --> 00:24:37,280 I'm what you call an optimist. 186 00:24:39,440 --> 00:24:46,040 If you play with the odds that I have a sense of chivalry 187 00:24:46,120 --> 00:24:50,800 - that's a bad game. - I'm not going to do a man's job 188 00:24:50,880 --> 00:24:56,360 - if I do not earn as much. - That's how it should sound, girl. 189 00:24:58,320 --> 00:25:01,800 - I count to three. - I'm counting on one. 190 00:25:21,840 --> 00:25:26,840 - Sorry, I did not hear. - They were... 191 00:25:33,640 --> 00:25:40,320 I warned you. When you shoot on the king ... you must kill the king. 192 00:25:43,320 --> 00:25:47,920 As a rule, I do not draw if I do not have five against me. 193 00:25:48,000 --> 00:25:52,280 If it feels better for you can I pull with the left. 194 00:25:52,360 --> 00:25:57,360 It's nice to have your right hand free ... for the sake of your sisters. 195 00:26:16,440 --> 00:26:18,720 To hell! 196 00:26:27,800 --> 00:26:31,400 - Three. - You can not. You need me. 197 00:26:31,480 --> 00:26:35,480 - Is there a shortage of whores? - Chancho was my husband. 198 00:26:35,600 --> 00:26:38,080 I condole ... and? 199 00:26:38,160 --> 00:26:42,880 I'm the only one in life who knows where the other two parts are there. 200 00:26:42,960 --> 00:26:46,360 And you would help us because you have such a good heart? 201 00:26:46,440 --> 00:26:52,600 No, but I'm helping you 202 00:26:52,680 --> 00:26:55,480 - 10000 dollars. - I call it a luxury whore. 203 00:26:55,600 --> 00:26:59,760 That's half of what you got for my husband's head, fucking pig. 204 00:27:06,320 --> 00:27:12,160 'A wolf does not pray' 205 00:27:37,520 --> 00:27:41,640 - Are you a ghost? - Excuse me? 206 00:27:41,720 --> 00:27:45,800 The only ones who go on one cemetery in the middle of the night 207 00:27:45,880 --> 00:27:49,040 is a gravedigger, grave robbers or ghosts. 208 00:27:49,120 --> 00:27:53,040 I'm looking for a friend who lived around here, Captain Benjamin Cook. 209 00:27:53,120 --> 00:27:58,360 - Old Captain Cook. - Yes, do you know where I can find him? 210 00:27:58,440 --> 00:28:05,200 Yes, 18 meters in that direction and 2 meters down. He is dead. 211 00:28:05,280 --> 00:28:09,320 He died four years ago. 212 00:28:09,400 --> 00:28:15,000 - Is that a friend of yours? - No, he was a pussy that no one liked. 213 00:28:16,400 --> 00:28:19,160 There was a time when I had whipped you for it. 214 00:28:19,240 --> 00:28:23,720 There was a time when you had been able to do that too. 215 00:28:23,800 --> 00:28:28,600 - How have you been, Captain? - Yes ... full. 216 00:28:28,680 --> 00:28:33,000 - What do you want? - I was looking for you. 217 00:28:33,080 --> 00:28:38,280 Here I am, in the same place the last six years. 218 00:28:38,360 --> 00:28:42,920 Yes you. It's six years between us. How should I be able to bridge that. 219 00:28:43,000 --> 00:28:48,840 Look at the river as a pool of water and skip it. We can chat. 220 00:28:48,920 --> 00:28:53,599 Okay, how has your day been? 221 00:28:53,640 --> 00:28:56,400 I buried my dog. 222 00:28:57,600 --> 00:29:03,080 - How was your? - I woke up in prison. 223 00:29:06,720 --> 00:29:12,320 - We need to chat a little more. - We put a glass on it. 224 00:29:21,800 --> 00:29:24,280 Sit down. 225 00:29:27,160 --> 00:29:31,640 - What is this? - Some rich people were buried with such 226 00:29:31,720 --> 00:29:35,840 - if they were to be buried alive. - Oh, damn it. 227 00:29:43,680 --> 00:29:47,920 - I want you to join my new gang. - Do you want? 228 00:29:48,000 --> 00:29:50,680 - Where are we going? - La Mojarra. 229 00:29:52,320 --> 00:29:57,040 I could offer you one more, but I think you've had enough. 230 00:29:57,120 --> 00:30:00,680 You need more ghosts in you than the whole cemetery. 231 00:30:00,760 --> 00:30:05,240 - I can pay you. - There is not that much money. 232 00:30:05,320 --> 00:30:07,800 - We need a signpost, Cook. - You need a miracle. 233 00:30:07,880 --> 00:30:13,400 100 men went on the raid for sex years ago. Only you returned. 234 00:30:13,480 --> 00:30:17,040 And not directly as a hero. 235 00:30:17,120 --> 00:30:19,680 They carried me in ... and degraded me. 236 00:30:19,760 --> 00:30:24,880 - You are more than your degree. - You say that, Captain Potter? 237 00:30:24,960 --> 00:30:28,920 You used to be it deadliest bastard I've ever met. 238 00:30:29,000 --> 00:30:32,720 - You were like a wolfhound. - Yes. 239 00:30:32,800 --> 00:30:38,880 But you escaped the battlefield. You abandoned your brothers in arms. 240 00:30:38,960 --> 00:30:43,240 The only explanation you came up with was nagging about monsters and dark forces. 241 00:30:43,320 --> 00:30:48,920 All kinds of nonsense ... except it was true. 242 00:30:49,000 --> 00:30:52,720 Does not matter. You were attacked and you fled. 243 00:30:52,800 --> 00:30:57,280 The entire 13th Cavalry fled from it. 244 00:30:57,360 --> 00:30:59,480 I just escaped faster. 245 00:30:59,600 --> 00:31:04,800 Imagine all the evil in the world hurried out of the darkness. 246 00:31:04,880 --> 00:31:10,600 The liemann himself as well. What would you do? 247 00:31:10,680 --> 00:31:14,440 I would show how a wolf fights. 248 00:31:16,600 --> 00:31:19,600 I've missed you, Sully. 249 00:31:20,520 --> 00:31:24,840 I'm sorry it took six years to come here. 250 00:31:24,920 --> 00:31:30,599 Sorry you came in vain. I do not follow any raids. 251 00:31:30,640 --> 00:31:36,840 - You have not heard the offer. - Ride back. I'm not changing. 252 00:31:36,920 --> 00:31:41,240 - You get the land back. - What? 253 00:31:41,320 --> 00:31:45,760 I'll make sure you get it back the title and your land. 254 00:31:45,840 --> 00:31:49,880 Ole Dutch Taverson now owns the land. 255 00:31:49,960 --> 00:31:54,800 Taverson owned the land until yesterday. I own it today. 256 00:31:54,880 --> 00:31:58,800 Tomorrow it could be you. 257 00:31:58,880 --> 00:32:03,599 Do you mean to donate to me? my old life, for nothing? 258 00:32:03,640 --> 00:32:09,080 No, not for nothing. I want you to help me with the mission. 259 00:32:09,920 --> 00:32:15,360 Do not do this. You can not do that. 260 00:32:16,680 --> 00:32:24,320 I can work for it, but pray do not go there. It's not fair. 261 00:32:24,400 --> 00:32:28,400 You lost your degree and your land on a failed mission in La Mojarra. 262 00:32:28,480 --> 00:32:32,720 You can get everything back if we succeed. 263 00:32:32,800 --> 00:32:38,599 It can not be fairer than that. The circle is complete. 264 00:32:38,640 --> 00:32:44,520 - I need time to think. - Time is a luxury I do not have. 265 00:32:44,600 --> 00:32:51,160 You get to the sunrise on you. See you at the source of desire in Raven's Roost. 266 00:32:51,240 --> 00:32:54,080 Either you are there or you are not. 267 00:32:57,240 --> 00:32:59,960 Wolves do not pray. 268 00:33:20,240 --> 00:33:28,120 Two sleeping bags and a can of tuna. 269 00:33:28,200 --> 00:33:31,800 If you break it, you pay for it. 270 00:33:34,200 --> 00:33:38,600 - Put it on my account. - Now you can break it. 271 00:33:38,680 --> 00:33:41,640 - What do you say, Gabriel? - Thanks. 272 00:33:41,720 --> 00:33:45,240 We have to get going. 273 00:33:45,320 --> 00:33:50,640 Do you like us, mr? Are you looking for gold? 274 00:33:50,720 --> 00:33:57,040 - In some ways. - They want cash, kid. 275 00:33:57,120 --> 00:34:00,920 Jump in the carriage now. 276 00:34:02,600 --> 00:34:06,960 - Be afraid of you out there. - Do not worry. 277 00:34:07,040 --> 00:34:11,880 I shoot the eye of a 500 meter hawk. 278 00:34:13,600 --> 00:34:18,520 It is good if they are attacked by hawks. 279 00:34:40,760 --> 00:34:43,200 $ 3,000 in REWARD FOR THE MURDER OF THREE MARIACHIS. 280 00:34:44,680 --> 00:34:45,680 DEAD OR LIVING 281 00:34:50,040 --> 00:34:52,880 Lex, you bastard. 282 00:35:32,880 --> 00:35:36,280 - Morrn, the sunbeam. - What happened to you last night? 283 00:35:36,360 --> 00:35:41,120 I met a bride. 284 00:35:41,200 --> 00:35:45,760 - Who is she? - The widow of Guevara. Our new partner. 285 00:35:45,840 --> 00:35:51,400 - Are we waiting for anyone more? - No I do not think so. 286 00:36:00,280 --> 00:36:02,680 'There's something wrong with the place that scares the horses' 287 00:36:58,240 --> 00:37:04,680 It's a secret relic of my people that you discredit with your words. 288 00:37:04,760 --> 00:37:08,160 - What's your name? - Dolorosa. 289 00:37:08,240 --> 00:37:11,440 Shut up, Dolorosa! 290 00:37:11,520 --> 00:37:15,760 Why would you sell it, then? 291 00:37:15,840 --> 00:37:21,760 - My people are starving. - So you sell your birthright for some soup? 292 00:37:21,840 --> 00:37:28,160 - It's shameful. - We feel no shame. 293 00:37:32,440 --> 00:37:36,760 At the bottom of his whiskey box. 294 00:37:36,840 --> 00:37:40,720 I need three mirrors to see at all. 295 00:38:19,720 --> 00:38:22,000 Lord Jesus! 296 00:38:28,280 --> 00:38:33,160 - Who would do this? - Nobody would do that. 297 00:38:39,080 --> 00:38:44,600 Is there no one else who feels discomfort of all the fresh blood? 298 00:38:48,240 --> 00:38:54,840 - What did they do here? - Hunted wolves, judging by the furs. 299 00:38:54,920 --> 00:39:01,000 - They have taken some skins. - Yes, and something took theirs. 300 00:39:08,640 --> 00:39:12,160 Do the symbols mean anything? 301 00:39:12,240 --> 00:39:15,760 That we must continue. 302 00:40:11,840 --> 00:40:16,720 If we're looking for something the Spaniards buried, how old is the cemetery? 303 00:40:16,800 --> 00:40:19,280 Your white settlers 304 00:40:19,360 --> 00:40:24,680 built a cemetery on my people's old burial ground. 305 00:40:24,760 --> 00:40:30,400 And an altar to your new god above the temple of a much older god. 306 00:40:55,800 --> 00:40:58,000 Oh my God! 307 00:40:58,080 --> 00:41:02,720 Just take the amulet. Do not disturb the other parts. 308 00:41:12,600 --> 00:41:16,080 - Send it up. - Throw down the rope. 309 00:41:45,320 --> 00:41:49,520 - You look at, big naughty wolf males. - Basement? 310 00:41:50,920 --> 00:41:54,160 Or are they three little pigs? 311 00:41:55,680 --> 00:42:02,480 It may be a small consolation, but what the hell. I was trying to save you this. 312 00:42:02,600 --> 00:42:06,760 I told the colonel he did not need to hire someone. I'm the perfect tool. 313 00:42:06,840 --> 00:42:11,120 - You probably always are. - Huffs, puffs and blows to the end. 314 00:42:11,200 --> 00:42:14,920 This is not the end, Keller. 315 00:42:15,000 --> 00:42:20,600 You have a part. You have to come here to take the other. 316 00:42:20,680 --> 00:42:26,599 You sound like a little pig. I have no time to roll in the dung with you. 317 00:42:26,640 --> 00:42:32,240 - Do not you want to get your hands dirty? - I've had enough of that today. 318 00:42:32,320 --> 00:42:36,160 You've lost enough today. 319 00:42:42,240 --> 00:42:49,160 - Little slut! - Then I must wish you 'fond ado'. 320 00:42:49,240 --> 00:42:53,520 Or 'adios' if it fits better. 321 00:43:05,520 --> 00:43:11,520 There's something about this place which scares the horses. 322 00:43:11,600 --> 00:43:15,480 Stay here with Lyles and Nunley. When we got out of here for sure 323 00:43:15,600 --> 00:43:19,160 put a bullet in the soldiers' heads. Cover the graves. Leave no trace. 324 00:43:19,240 --> 00:43:21,320 Yes, sir. 325 00:43:29,440 --> 00:43:34,880 - Did you think you would stop here? - In a cemetery? Yes. 326 00:43:44,600 --> 00:43:50,240 - I told you not to disturb them. - Can you not die in peace? 327 00:43:51,080 --> 00:43:53,520 Captain Potter! 328 00:43:53,600 --> 00:43:57,720 I had the honor of riding with you at Red Bow. 329 00:44:01,240 --> 00:44:05,600 - I will make the process short. - What an honor. 330 00:44:07,760 --> 00:44:10,080 You kill the woman. 331 00:45:13,600 --> 00:45:17,080 If we grow or the grave becomes smaller. 332 00:45:18,960 --> 00:45:23,400 The walls are collapsing. Come on! 333 00:45:50,960 --> 00:45:53,720 Come on! 334 00:45:57,720 --> 00:45:59,520 What are they for? 335 00:45:59,600 --> 00:46:01,840 Skinwalkers. 336 00:46:04,000 --> 00:46:07,520 Look at them. 337 00:46:11,040 --> 00:46:13,720 ? 338 00:46:25,920 --> 00:46:29,280 - You are late. - I thought you meant 339 00:46:29,360 --> 00:46:32,880 the Wishing Well in Raiders Roost. What have I missed? 340 00:46:32,960 --> 00:46:37,440 We've dug up a treasure and beaten against werewolves. 341 00:46:37,520 --> 00:46:40,360 Welcome aboard, Captain. 342 00:46:40,440 --> 00:46:44,120 - Sergeant. - Cook. 343 00:46:49,960 --> 00:46:54,600 The cavalry were so friendly to leave the horses to us. 344 00:46:56,640 --> 00:47:00,240 It's a lot of TNT. 345 00:47:00,320 --> 00:47:03,800 - What were they going to do? Blast his way into the Gap of Hell. 346 00:47:03,880 --> 00:47:08,520 They no longer need it anyway. They have both parts of the amulet. 347 00:47:08,600 --> 00:47:12,720 Yes, and the longer we stand here, the farther away they go. 348 00:47:12,800 --> 00:47:18,720 Not in this storm. We camp and leave tomorrow. 349 00:47:18,800 --> 00:47:21,280 Where did you get your ass fired from? 350 00:47:21,360 --> 00:47:24,760 Someone has buried that and kept it safe 351 00:47:24,840 --> 00:47:28,240 and they use it here a game for the gallery. 352 00:47:29,240 --> 00:47:35,200 Maybe we should assume that the reptile god Tax is not just a myth. 353 00:47:35,280 --> 00:47:39,160 If so ... we can look forward to a really happy ending. 354 00:47:39,240 --> 00:47:42,360 You make the same mistake as the conquistadors. 355 00:47:42,440 --> 00:47:45,800 You guess mine ancestors have the same values. 356 00:47:45,880 --> 00:47:50,120 The tax is for you something you can touch and spend. 357 00:47:51,320 --> 00:47:55,520 - What else would it mean? - There is no happy ending. 358 00:47:55,600 --> 00:47:58,680 The two parts were the only way to La Mojarra. 359 00:47:58,760 --> 00:48:03,600 And the amulet is the only one secure protection from the darkness of Supai. 360 00:48:05,040 --> 00:48:09,520 You are all arrogant puppies who think this is some kind of game. 361 00:48:09,600 --> 00:48:14,040 - The game is over. - We are not puppies, heart. 362 00:48:14,120 --> 00:48:18,120 We are wolfhounds. The game is over when we win. 363 00:48:18,200 --> 00:48:24,000 - I do not follow another step. - Do you want to go home without a reward? 364 00:48:24,080 --> 00:48:28,920 Straight through Native American territories? Go ahead, do it. 365 00:48:29,000 --> 00:48:31,600 I'm not going to crawl back to Fort Blue. 366 00:48:31,680 --> 00:48:38,920 - How will you manage without a guide? - We have a guide. Captain Cook. 367 00:48:39,000 --> 00:48:43,480 - Can you take us to the crossroads on the map? - Of course. 368 00:48:52,800 --> 00:48:57,720 'I was afraid of my rabbit stew would attract wolves. ' 369 00:49:50,160 --> 00:49:54,400 Lex and Cook, you come with me. 370 00:49:54,480 --> 00:49:57,920 Ninekiller, stay with the woman. 371 00:51:21,640 --> 00:51:26,480 Indians on the warpath? Strange that they killed the boy. 372 00:51:29,840 --> 00:51:35,720 - They usually take children and sell them. - He happened to get in the way. 373 00:51:35,800 --> 00:51:39,280 He tried to protect her. 374 00:51:44,080 --> 00:51:48,720 - Which way were they going? - South. 375 00:51:51,440 --> 00:51:53,640 Saddle the horses. 376 00:51:56,080 --> 00:52:02,120 Captain, maybe we should stick to the task. 377 00:52:02,200 --> 00:52:07,800 Rangers get overpaid for hunting Indians. This is not our job. 378 00:52:10,760 --> 00:52:13,640 Today it is our job. 379 00:52:51,600 --> 00:52:55,160 I was afraid of my rabbit stew would attract wolves. 380 00:52:55,240 --> 00:53:02,640 No danger, we are not wolves. We are only a few lost men who smelled it. 381 00:53:02,720 --> 00:53:08,200 - Lost with sharp teeth. - There are Indians on the warpath here. 382 00:53:09,520 --> 00:53:14,280 They crossed the river one kilometer from here. Are you here alone? 383 00:53:14,360 --> 00:53:19,800 Not any more. I have two strong men who protect me. 384 00:53:21,680 --> 00:53:29,120 Strong men with drawn pistols may not taste of the stew. 385 00:53:30,600 --> 00:53:35,200 A strong man with a drawn pistol probably gets as much stew as he wants. 386 00:53:35,280 --> 00:53:39,720 - Captain, you're probably scaring the lady. - No. 387 00:53:41,040 --> 00:53:44,120 The question is why I do not believe it. 388 00:53:44,200 --> 00:53:49,640 I told just like the Indians, and she sits there calmly and quietly. 389 00:53:49,720 --> 00:53:52,840 - Where's your husband? - I have no. 390 00:53:52,920 --> 00:53:57,320 - Your left hand says otherwise. - My left hand is not so wise. 391 00:53:57,400 --> 00:54:01,640 I wear the ring to keep freer away. 392 00:54:01,720 --> 00:54:05,320 My only husband is a fantasy. 393 00:54:05,400 --> 00:54:12,040 Cleaves your imaginative firewood and wearing those boots? 394 00:54:12,120 --> 00:54:16,920 - These are my boots. - At least, what big feet you have. 395 00:54:22,960 --> 00:54:27,280 I was worried to attract wolves here. 396 00:54:27,360 --> 00:54:31,600 But I seem to have caught on a fox instead. 397 00:54:33,840 --> 00:54:37,600 - You have not caught me yet, darling. - Damn it! 398 00:54:43,120 --> 00:54:46,360 Now everyone stays calm. 399 00:54:47,400 --> 00:54:50,600 - Sky and pancake, is that Potter? - That's me. 400 00:54:50,680 --> 00:54:55,520 This is John Sullivan Potter. We've been through a lot together. 401 00:54:55,600 --> 00:55:00,000 - What the hell are you doing here? - I followed the smoke. 402 00:55:00,080 --> 00:55:04,640 A caravan full of women and children were assaulted a little further away. 403 00:55:04,720 --> 00:55:08,280 That was unfortunate. Indians? 404 00:55:08,360 --> 00:55:13,120 Näpp. Some cowardly vomit who wanted to make it look like that. 405 00:55:13,200 --> 00:55:18,599 And Fort Blue sent you out on a rescue mission? 406 00:55:18,640 --> 00:55:23,400 You ride through the landscape and looking for scapegoats. 407 00:55:24,760 --> 00:55:29,320 The Potter I knew would never have taken such a job. 408 00:55:29,400 --> 00:55:34,600 - You must have had a tough winter. - And you a difficult autumn. 409 00:55:35,800 --> 00:55:41,600 - Grady, what kind of monster are you? - The patient type. 410 00:55:41,680 --> 00:55:47,200 But now my patience is running out. Tell your men to release the trigger. 411 00:55:47,280 --> 00:55:51,280 Then you leave here. 412 00:56:06,440 --> 00:56:12,880 It will not be more beautiful than that, Potter. Go or we have a deadlock. 413 00:56:15,360 --> 00:56:19,800 - We are not hungry for it. - Lex. 414 00:56:19,880 --> 00:56:22,920 - Grady. - Quiet as a mouse, as always. 415 00:56:23,000 --> 00:56:27,480 - And you're stupid as one. - He's smart enough to count, tölp. 416 00:56:27,600 --> 00:56:32,599 - You still have fewer weapons. - Only if you count low-caliber. 417 00:56:32,640 --> 00:56:37,120 Lantisen behind the captain has a .25 caliber aimed at your head. 418 00:56:37,200 --> 00:56:40,880 At that distance, it works well. 419 00:56:40,960 --> 00:56:45,240 .25: An has enough power to penetrate the skull 420 00:56:45,320 --> 00:56:49,599 -but not enough speed to get out on the other side. 421 00:56:49,640 --> 00:56:55,200 This causes the ball to bounce back, and turns the brain into scrambled eggs. 422 00:56:55,280 --> 00:57:00,400 But this .45: An, on the other hand ... 423 00:57:00,480 --> 00:57:03,720 It's a completely different story. 424 00:57:10,880 --> 00:57:12,800 Pang! 425 00:57:21,200 --> 00:57:24,920 Geez, is everyone unharmed? 426 00:57:25,960 --> 00:57:29,720 Yes. I found an arrow. 427 00:57:35,440 --> 00:57:39,440 It's a war arrow, it has a barb. I can not pull it out. 428 00:57:39,520 --> 00:57:43,720 - What do you recommend? - Not hit by arrows. 429 00:57:43,800 --> 00:57:46,440 Roger. 430 00:57:46,520 --> 00:57:51,120 We can not pull it out, so we have to push it through. 431 00:57:52,760 --> 00:57:56,440 - Do you want something to bite into? - Just do it. 432 00:57:56,520 --> 00:57:58,520 Ready? 433 00:58:27,920 --> 00:58:32,080 - Did it go deep? - Enough. 434 00:58:35,800 --> 00:58:40,400 - When did you get it? - The booty belongs to the victor. 435 00:58:45,880 --> 00:58:49,080 - How's he? - Tursam. 436 00:58:51,600 --> 00:58:56,600 - Can he ride? - I would not make it. 437 00:58:56,680 --> 00:59:00,760 But he's Captain Potter. 438 00:59:00,840 --> 00:59:04,760 But he has not been himself lately. 439 00:59:04,840 --> 00:59:10,200 It's not my thing, but that blonde the girl has twisted his head. 440 00:59:11,840 --> 00:59:15,600 You're right, that's not your thing. 441 00:59:18,480 --> 00:59:21,760 We are not going to fight now anyway. 442 00:59:21,840 --> 00:59:28,400 Until someone comes and puts the spoon in our rabbit stew. Grady is old. 443 00:59:28,480 --> 00:59:33,120 But he's right. We are not looking for trouble. 444 00:59:35,640 --> 00:59:40,320 The captain is asleep. We should do the same. 445 00:59:42,200 --> 00:59:44,920 I'm taking the first shift. 446 00:59:52,680 --> 00:59:58,760 - How far is it to La Mojarra? - 6.5 miles, bird's eye view. 447 00:59:58,840 --> 01:00:02,920 It will be tough to ride. 448 01:00:04,000 --> 01:00:08,480 I just do not want the comanches should be able to call us. 449 01:00:08,600 --> 01:00:12,480 You do not have to worry for the comanches. 450 01:00:12,600 --> 01:00:16,760 The road to La Mojarra is doomed. They do not come close to it. 451 01:00:16,840 --> 01:00:20,840 To even mention its name is considered dangerous. 452 01:00:23,040 --> 01:00:27,840 Horrible things than the comanches living in those canyons. 453 01:00:32,200 --> 01:00:35,840 Then so, good night. 454 01:00:43,920 --> 01:00:49,240 My grandmother lived a hundred years in these mountains. 455 01:00:50,680 --> 01:00:54,360 She said that was the scream from La Llorona. 456 01:00:54,440 --> 01:00:59,480 The ghost of a long dead mother who are looking for their children. 457 01:00:59,600 --> 01:01:05,320 Fascinating. Your grandmother lived for a hundred years 458 01:01:05,400 --> 01:01:09,200 without hearing about cougars. 459 01:01:12,920 --> 01:01:16,440 You certainly do not have room for miracles in your world. 460 01:01:16,520 --> 01:01:21,160 If by miracle you mean superstitious anointing - no. 461 01:01:22,600 --> 01:01:28,680 Do you ever fall asleep with one arm hanging out of bed? 462 01:01:31,920 --> 01:01:35,320 Why not? 463 01:01:36,600 --> 01:01:43,080 Deep in my heart, no matter how old we are, so we know that there are monsters in the dark. 464 01:01:45,240 --> 01:01:47,880 My ancestors called them gods. 465 01:01:47,960 --> 01:01:51,840 Your ancestors should have sent some prayers in other directions. 466 01:01:51,920 --> 01:01:57,000 When the end came it was not a lot of monsters that caused it. 467 01:01:58,000 --> 01:02:01,240 Not that? 468 01:02:04,800 --> 01:02:10,680 - That look ... - Yes? What is the look? 469 01:02:10,760 --> 01:02:17,200 That's the look of all white men have, as if you own everything. 470 01:02:17,280 --> 01:02:21,320 As if it were your birthright to drive all over the world. 471 01:02:21,400 --> 01:02:26,680 Not the whole world, sweetheart. Just some dark little nooks and crannies of it. 472 01:02:26,760 --> 01:02:30,760 - I'm a grieving widow. - I do not care. 473 01:02:30,840 --> 01:02:37,120 It might make me a mean bastard, but I do not care about that either. 474 01:02:39,240 --> 01:02:43,680 - Are you going to fight me? - Would that stop you? 475 01:04:29,960 --> 01:04:34,599 I'm going to make sure that you were buried for this. 476 01:04:34,640 --> 01:04:38,360 It's best you find a big damn orchestra. 477 01:04:42,760 --> 01:04:46,920 - What the hell is your problem? - My? 478 01:04:47,000 --> 01:04:53,040 What the hell is wrong with you? Go to your tent, and sleep the intoxication of you. 479 01:04:56,000 --> 01:04:59,840 I'm getting tired of your bullshit. 480 01:05:01,600 --> 01:05:04,080 What did you say, Sergeant? 481 01:05:05,640 --> 01:05:10,320 Excuse. I'm starting to get tired on your bullshit, sir. 482 01:05:11,320 --> 01:05:15,960 I'm glad you have a sweetheart waiting there at home. 483 01:05:16,040 --> 01:05:19,720 But why do we others have to choose it narrow road 484 01:05:19,800 --> 01:05:24,000 just because you found Jesus between some peasant girl's thighs. 485 01:05:27,480 --> 01:05:31,600 - That's enough! - This does not concern you, wretched. 486 01:05:31,680 --> 01:05:34,320 Wolfhound, so damn well. 487 01:05:35,920 --> 01:05:41,080 I'll show you what a wolfhound is. I'm going to turn you into boots. 488 01:05:41,160 --> 01:05:48,000 It was like hell. That's the Cook I remember. 489 01:05:48,080 --> 01:05:55,240 Put the little pimpinetta back the thing in the holster, and the revolver as well. 490 01:06:44,280 --> 01:06:48,760 I was wrong when I said that that you were all arrogant puppies. 491 01:06:54,120 --> 01:06:57,320 I was probably wrong when I said that that we were not. 492 01:07:04,360 --> 01:07:08,840 - Where are we? - It has only been a couple of hours. 493 01:07:08,920 --> 01:07:12,280 We're still at the camp. 494 01:07:21,160 --> 01:07:23,520 Where were you before? 495 01:07:26,520 --> 01:07:30,160 On a farm. 496 01:07:30,240 --> 01:07:34,000 What kind of farm? 497 01:07:35,000 --> 01:07:38,320 Potatoes, or something similar. 498 01:07:41,600 --> 01:07:47,640 I might try it after the war, and see if I can 499 01:07:47,720 --> 01:07:51,720 get something to survive, for a change. 500 01:07:58,120 --> 01:08:01,360 I apologize to Lex. 501 01:08:09,120 --> 01:08:13,280 Was his behavior unexpected? 502 01:08:14,680 --> 01:08:18,120 Wasn't that typical of him? 503 01:08:18,200 --> 01:08:23,320 You travel with a herd of rabies infected dogs, and apologize when they are bitten. 504 01:08:23,400 --> 01:08:27,920 Do you think we got the job? because we are heroes? 505 01:08:31,280 --> 01:08:34,320 They chose us because we are not. 506 01:08:39,000 --> 01:08:43,640 I know this treasure is holy among your people. 507 01:08:43,720 --> 01:08:48,800 The legend of the gods is sacred to you. 508 01:08:48,880 --> 01:08:52,680 But Lex and I ... 509 01:08:55,840 --> 01:09:00,880 If God were righteous there would be no men like us. 510 01:09:14,440 --> 01:09:17,720 Tell us more about your farm. 511 01:09:35,320 --> 01:09:38,840 'The Devil's Jaws' 512 01:10:08,800 --> 01:10:10,800 Interesting. 513 01:10:12,800 --> 01:10:17,280 - This place sabs the navigation. - The stones certainly contain iron. 514 01:10:17,360 --> 01:10:23,480 - Probably. - We get to take the old Native American trails. 515 01:11:04,880 --> 01:11:06,960 Calm, calm, calm. 516 01:11:13,160 --> 01:11:16,080 What is this? 517 01:11:16,160 --> 01:11:20,080 13th Cavalry. The last battle. 518 01:11:21,080 --> 01:11:24,640 It seems like the northern states defeated us after all. 519 01:11:24,720 --> 01:11:27,960 It is not always the fastest to win. 520 01:11:37,520 --> 01:11:41,360 They fired in all directions. 521 01:11:41,440 --> 01:11:44,840 They seem to have shot each other. 522 01:11:44,920 --> 01:11:49,760 We send a scout in advance. I do not want any complications. 523 01:11:49,840 --> 01:11:52,520 Then you will hate this. 524 01:12:00,680 --> 01:12:03,480 Keller. 525 01:12:03,600 --> 01:12:06,760 - How many? - I count to 20. 526 01:13:47,760 --> 01:13:50,320 The devil's jaws. 527 01:13:55,680 --> 01:13:59,480 Put a guard outside and call on the others. We're going in. 528 01:14:10,080 --> 01:14:13,680 How do we do now, you fearless leaders? 529 01:14:15,160 --> 01:14:19,320 - What happened to the 13th Cavalry? - They could not get through the door. 530 01:14:19,400 --> 01:14:23,880 The sun went down and the beasts came out to eat. 531 01:14:23,960 --> 01:14:27,440 If you have a plan it's time to reveal it now. 532 01:14:27,520 --> 01:14:29,760 He's right. 533 01:14:29,840 --> 01:14:33,120 Whatever we do, it must go fast. 534 01:14:33,200 --> 01:14:39,000 We can not under any circumstances be here when the sun goes down. 535 01:14:39,080 --> 01:14:42,160 It's in less than an hour. 536 01:14:45,520 --> 01:14:48,880 - I get a declining feeling. - Shall we evacuate? 537 01:14:48,960 --> 01:14:53,680 - I did just that. - What's the captain's order? Sully? 538 01:14:53,760 --> 01:14:59,040 - This is a dead end. - The door is open. 539 01:14:59,120 --> 01:15:03,880 With a bunch of enemies in there, plus what caused this. 540 01:15:03,960 --> 01:15:08,120 - Such a door is worse than a wall. - He's right. 541 01:15:08,200 --> 01:15:11,360 This is pure suicide. We should knit. 542 01:15:11,440 --> 01:15:15,520 I'm not going anywhere. I know where that road leads. 543 01:15:15,600 --> 01:15:20,960 - What do you do when the creatures come? - I show them how a wolf fights. 544 01:15:21,040 --> 01:15:23,320 Well then. 545 01:15:24,600 --> 01:15:28,599 We must all leave earthly life in the same way we came here: 546 01:15:28,640 --> 01:15:34,280 Surrounded by large, unknown creatures, and screaming. 547 01:15:34,360 --> 01:15:39,800 - Do we still have the dynamite? - Yes. How so? 548 01:15:42,920 --> 01:15:46,440 If we can not pull, we have to push. 549 01:16:16,600 --> 01:16:19,240 Place these here. 550 01:16:21,040 --> 01:16:26,440 Can you find it in there and can pick it up the third bit? Well then. 551 01:16:27,920 --> 01:16:33,400 Keller thinks we'm already dead. That and Dolarosa are our only advantages. 552 01:16:33,480 --> 01:16:37,200 We go in, get the piece and protrudes from here. 553 01:16:38,280 --> 01:16:40,880 Cook. Cook! 554 01:16:40,960 --> 01:16:48,000 You are ready with the detonator. When we is out you blow up the whole mountain. 555 01:16:49,080 --> 01:16:53,240 - We'll show Keller what death means. - Captain. 556 01:16:53,320 --> 01:16:56,040 It just works if we run away from them. 557 01:16:56,120 --> 01:17:00,760 He's right. You will slow us down. The four of us enter. 558 01:17:28,520 --> 01:17:31,080 Guard the entrance. 559 01:18:16,400 --> 01:18:19,960 They went in the wrong direction. Follow me. 560 01:18:24,680 --> 01:18:27,800 It smells like the grave here. 561 01:20:24,600 --> 01:20:26,320 Heureka! 562 01:20:26,400 --> 01:20:29,600 Have you seen. 563 01:20:32,400 --> 01:20:35,280 Do you ever get the feeling of déjà vu? 564 01:20:38,120 --> 01:20:41,480 Didn't you just say that? 565 01:20:41,600 --> 01:20:46,960 - I'm surprised to see you here. - I'm surprised you're surprised. 566 01:20:48,120 --> 01:20:54,600 - Long, dark tunnels are my thing. - Then we will bury you deeper this time. 567 01:21:18,080 --> 01:21:21,120 It was my signal to get out of here. Good luck. 568 01:21:21,200 --> 01:21:28,080 If the rumors are true, the amulet is the only one who protects from the curse. 569 01:21:28,160 --> 01:21:32,120 I wonder how well it protects against lead from Kentucky? 570 01:22:07,600 --> 01:22:10,720 - Stay behind me. - What are you doing? 571 01:22:10,800 --> 01:22:13,600 Something stupid. 572 01:22:24,040 --> 01:22:26,920 There you have the creatures. 573 01:22:29,600 --> 01:22:34,000 A damn Native American trick. The battle cry really scared us. 574 01:22:37,120 --> 01:22:39,720 Now we're leaving here. 575 01:22:43,040 --> 01:22:45,320 Where is the woman? 576 01:22:48,200 --> 01:22:50,840 - Hurry up! - What happened? 577 01:22:50,920 --> 01:22:54,640 - Do it! - Where are the others? 578 01:22:54,720 --> 01:22:58,360 - They are dead! - What happened? 579 01:22:58,440 --> 01:23:02,920 They are dead. The creatures are coming. 580 01:23:03,000 --> 01:23:05,280 Here. 581 01:23:05,360 --> 01:23:08,240 Running. Running! 582 01:23:22,440 --> 01:23:24,080 No! 583 01:23:34,600 --> 01:23:37,720 'You buried us alive' 584 01:23:42,080 --> 01:23:43,440 Welcome, Captain. 585 01:23:57,640 --> 01:24:00,760 - What is your name, little heart? - Goldie. 586 01:24:02,800 --> 01:24:05,240 Obvious. 587 01:24:08,360 --> 01:24:12,760 Yep. What else would King Midas do? call his daughter? 588 01:24:16,160 --> 01:24:19,440 You do not have to be afraid of us, Gold cap. 589 01:24:19,520 --> 01:24:24,360 Your dad and we have been friends for a long time. 590 01:24:24,440 --> 01:24:28,400 We are sweet friends, you could say. 591 01:24:28,480 --> 01:24:32,760 Hands on the table, Captain. 592 01:24:35,000 --> 01:24:40,880 We used to work together down in Mexico. I do not even know what to call it. 593 01:24:40,960 --> 01:24:43,800 House cleaning, maybe. 594 01:24:46,040 --> 01:24:51,800 - How did you find the place without the map? - We just needed to find you. 595 01:24:51,880 --> 01:24:56,360 Just like you usually say, Captain. Some shit boots can not be missed. 596 01:24:57,520 --> 01:25:03,400 The military type, on the way from Monroe for six years ago, a blonde girl in tow. 597 01:25:05,040 --> 01:25:10,080 Some tracks are too cold, others too hot. Finally we found one. 598 01:25:12,440 --> 01:25:15,080 And that was exactly right. 599 01:25:29,800 --> 01:25:34,599 - I swear I thought you were dead. - It was us. 600 01:25:34,640 --> 01:25:40,760 We dug ourselves out of that hell, and they took us to the border. 601 01:25:40,840 --> 01:25:46,440 The Mexican police threw us down in such a large hole. 602 01:25:46,520 --> 01:25:53,040 We were buried in baptismal water, and got up and went as born again. 603 01:25:54,640 --> 01:25:58,840 There is no gold here. The treasure of the serpent gods. 604 01:26:00,160 --> 01:26:04,840 Do you see that? Check out there if you want. 605 01:26:04,920 --> 01:26:10,160 There's nothing more than wheat fields out there, kilometer-long passages in the ground. 606 01:26:12,040 --> 01:26:14,160 I dug for several weeks. 607 01:26:15,600 --> 01:26:20,480 Yes, now you get to dig a little more. 608 01:26:20,600 --> 01:26:25,480 You will go out into the moonlight, as naked as the day you were born. 609 01:26:25,600 --> 01:26:29,760 - Then you will dig three graves. - Please? Please! 610 01:26:35,600 --> 01:26:39,000 You three will lie in the ground tonight, Captain. 611 01:26:39,080 --> 01:26:46,920 If it becomes fast and painless, or really slowly 612 01:26:47,000 --> 01:26:49,720 it is up to you. 613 01:26:49,800 --> 01:26:54,800 You sowed your seeds among thorns, and tonight you get to harvest. 614 01:26:57,520 --> 01:27:00,880 You will get to harvest properly. 615 01:27:00,960 --> 01:27:06,400 Do what you want with me, but leave mine family in peace. It's not fair. 616 01:27:06,480 --> 01:27:10,200 - You buried us three alive. - Cook, I did not know ... 617 01:27:11,920 --> 01:27:17,600 And now we'll bury you. It could not be fairer. 618 01:27:19,880 --> 01:27:22,760 The circle is complete. 619 01:27:28,280 --> 01:27:31,040 Did you kill my dog? 620 01:27:36,280 --> 01:27:41,040 That jycken is not the only cushion we'm going to bury tonight. 621 01:28:41,000 --> 01:28:43,400 No! No... 622 01:28:56,200 --> 01:29:00,400 You were right about the monsters under your bed, Gold cap. 623 01:29:00,480 --> 01:29:05,040 You're not the monster I heard. 624 01:30:12,840 --> 01:30:15,080 I told you so. 625 01:31:42,080 --> 01:31:45,080 www.ordiovision.com 52779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.