All language subtitles for NCIS_ New Orleans - 07x15 - Runs in the Family.WEB.GGEZ.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,141 --> 00:00:10,109
We'll spread the buffet along the bar,
2
00:00:10,210 --> 00:00:11,743
and move those tables out.
3
00:00:11,845 --> 00:00:13,946
Oh, yeah.
4
00:00:14,047 --> 00:00:16,415
Save some floor space for dancing.
5
00:00:16,516 --> 00:00:18,484
Ah, how many bands are you thinking?
6
00:00:18,585 --> 00:00:20,052
Oh, isn't the one band enough?
7
00:00:20,077 --> 00:00:21,204
Uh, you're kidding, right?
8
00:00:21,228 --> 00:00:22,595
When the town hears you and Dwayne
9
00:00:22,620 --> 00:00:24,533
are getting married,
everybody's gonna want to play.
10
00:00:24,557 --> 00:00:26,425
That's nice, but it's too much.
11
00:00:26,526 --> 00:00:27,960
We'd be fine going to city hall
12
00:00:28,061 --> 00:00:29,094
and then dinner.
13
00:00:29,195 --> 00:00:31,263
And this is meant as a gesture to Mena.
14
00:00:31,288 --> 00:00:32,842
You planning a wedding
for Dwayne's mama,
15
00:00:32,866 --> 00:00:33,966
you're gonna do it right.
16
00:00:33,991 --> 00:00:35,558
You know, honestly, Rita,
17
00:00:35,583 --> 00:00:37,441
we're not renting Jackson Square;
18
00:00:37,466 --> 00:00:39,489
it's a ceremony in my backyard
19
00:00:39,536 --> 00:00:41,116
and a reception in Dwayne's bar.
20
00:00:41,141 --> 00:00:42,241
It'll be four bands,
21
00:00:42,342 --> 00:00:43,842
five, tops.
22
00:00:43,867 --> 00:00:45,505
I don't know what to say.
23
00:00:45,530 --> 00:00:48,270
Oh, don't say anything. We're family.
24
00:00:49,115 --> 00:00:50,582
No, I know.
25
00:00:50,607 --> 00:00:52,755
Well, I-I wish you were here, too.
26
00:00:53,747 --> 00:00:56,705
Feels like forever
since I got a proper hug.
27
00:00:57,824 --> 00:01:00,592
Yeah. Love you, Laurel.
28
00:01:01,561 --> 00:01:03,424
She's disappointed.
29
00:01:03,863 --> 00:01:06,611
Uh, she just wishes she
could be here in person.
30
00:01:07,267 --> 00:01:09,601
I told her we'd make sure
to call her from the wedding.
31
00:01:09,702 --> 00:01:11,904
- Or-or after.
- Yeah.
32
00:01:12,005 --> 00:01:13,238
I guess...
33
00:01:14,240 --> 00:01:15,607
everyone's excited.
34
00:01:15,632 --> 00:01:18,620
Yeah. How about you?
35
00:01:18,645 --> 00:01:20,287
Me? Well...
36
00:01:21,414 --> 00:01:23,334
I'm the cat who got the canary.
37
00:01:23,359 --> 00:01:26,294
Okay, in this metaphor, I'm a bird?
38
00:01:26,468 --> 00:01:27,835
Mm...
39
00:01:29,722 --> 00:01:32,658
Hey, listen, um, I'm
gonna go see Mena today.
40
00:01:32,759 --> 00:01:34,860
Finally tell her about Connor.
41
00:01:34,961 --> 00:01:37,629
I don't want it to be a surprise
when she gets to the ceremony.
42
00:01:37,730 --> 00:01:39,831
Yeah. Are you gonna take him with you?
43
00:01:40,255 --> 00:01:42,034
Well...
44
00:01:42,458 --> 00:01:44,069
Hey, good morning.
45
00:01:44,170 --> 00:01:45,504
Hey.
46
00:01:45,605 --> 00:01:47,139
Where you going?
47
00:01:47,240 --> 00:01:48,340
Breakfast.
48
00:01:48,441 --> 00:01:50,008
Uh, I brought in some pastries.
49
00:01:50,109 --> 00:01:52,144
I'm good. I just need coffee.
50
00:01:52,245 --> 00:01:53,745
Well, I got a fresh pot right here.
51
00:01:53,846 --> 00:01:56,415
I want to be alone, okay?
52
00:01:56,516 --> 00:01:59,384
Okay. But, um...
53
00:02:00,391 --> 00:02:01,835
One thing.
54
00:02:05,491 --> 00:02:07,392
Last night was tough.
55
00:02:07,493 --> 00:02:09,661
Conversation you had with your mom.
56
00:02:09,762 --> 00:02:10,862
If you want to talk...
57
00:02:10,964 --> 00:02:12,130
I don't.
58
00:02:12,232 --> 00:02:14,166
It doesn't have to be with me.
59
00:02:14,267 --> 00:02:16,105
But it should be with someone.
60
00:02:16,130 --> 00:02:17,855
Is talking gonna somehow fix the fact
61
00:02:17,880 --> 00:02:19,973
that my mother lied to me my whole life?
62
00:02:19,998 --> 00:02:22,028
That she betrayed me? That she proved
63
00:02:22,053 --> 00:02:24,252
in one conversation that
there is no one in the world
64
00:02:24,277 --> 00:02:26,645
that I can trust and
that it was your idea?
65
00:02:34,921 --> 00:02:37,389
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
66
00:02:37,490 --> 00:02:40,025
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
67
00:02:40,050 --> 00:02:42,451
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
68
00:02:42,476 --> 00:02:43,829
♪ How, how, how, how ♪
69
00:02:43,930 --> 00:02:46,265
♪ Hey, hey ♪
70
00:02:51,913 --> 00:02:53,347
♪ You gotta come on. ♪
71
00:02:56,184 --> 00:02:58,887
Connor. Your mother had
to tell you everything.
72
00:02:58,911 --> 00:03:01,580
Why? What good does it do?
73
00:03:01,681 --> 00:03:04,383
You deserve to know the
truth, about her, about me.
74
00:03:04,484 --> 00:03:06,618
Convenient, 'cause now I'll
see you're this good guy
75
00:03:06,719 --> 00:03:09,254
- and she's...
- She's your mother,
76
00:03:09,355 --> 00:03:11,123
who cares about you.
77
00:03:11,224 --> 00:03:13,419
So do I. And if for any reason,
78
00:03:13,444 --> 00:03:14,690
- you can't be with her...
- Oh, I can.
79
00:03:14,714 --> 00:03:16,605
I only came back last night
'cause I needed some space,
80
00:03:16,629 --> 00:03:17,806
but we're not family all of a sudden.
81
00:03:17,830 --> 00:03:19,965
That's exactly what we are.
82
00:03:22,001 --> 00:03:23,268
Whatever happens,
83
00:03:23,787 --> 00:03:25,070
I'm here.
84
00:03:25,482 --> 00:03:27,944
Rita and Jimmy, too.
85
00:03:28,475 --> 00:03:30,551
Look, I know you need time to think,
86
00:03:30,997 --> 00:03:32,665
but you're not alone.
87
00:03:33,546 --> 00:03:35,280
Can I get my coffee?
88
00:03:37,195 --> 00:03:41,232
You really shouldn't
be out here by yourself.
89
00:03:44,269 --> 00:03:46,658
Your mother has a lot of enemies, and...
90
00:03:50,463 --> 00:03:51,739
Ten minutes.
91
00:03:51,764 --> 00:03:54,099
All right, then come right
back to the apartment?
92
00:03:54,200 --> 00:03:55,479
Or what?
93
00:03:55,504 --> 00:03:57,269
You'll send the FBI after me?
94
00:03:57,294 --> 00:04:00,062
I won't have to. 'Cause you'll be back.
95
00:04:00,239 --> 00:04:01,593
You can have the apartment
the rest of the day,
96
00:04:01,617 --> 00:04:02,784
no one will bother you.
97
00:04:16,222 --> 00:04:17,756
What are you doing, Lee?
98
00:04:17,857 --> 00:04:19,467
- My job.
- Stalking teenagers
99
00:04:19,492 --> 00:04:21,266
is a little below your pay grade.
100
00:04:21,291 --> 00:04:23,593
You say teenager, I
say person of interest.
101
00:04:23,618 --> 00:04:26,107
Connor has nothing to do
with his mother's crimes.
102
00:04:26,132 --> 00:04:27,666
He's a Broussard.
103
00:04:27,767 --> 00:04:29,501
And you'd do the same thing in my shoes.
104
00:04:29,602 --> 00:04:31,124
The bar she bombed killed six men.
105
00:04:31,149 --> 00:04:33,186
If you had any solid evidence,
106
00:04:33,507 --> 00:04:35,540
you wouldn't be harassing her son.
107
00:04:36,241 --> 00:04:38,052
Right now, that kid
may be the only thing
108
00:04:38,077 --> 00:04:39,818
keeping Broussard from
disappearing forever.
109
00:04:39,843 --> 00:04:41,890
Oh, where is she gonna go?
110
00:04:41,914 --> 00:04:43,782
She got no friends, no money.
111
00:04:43,883 --> 00:04:45,003
You know better than anyone,
112
00:04:45,084 --> 00:04:48,153
Sasha's still got moves to make.
113
00:04:48,254 --> 00:04:50,122
You think you're doing
the right thing here,
114
00:04:50,381 --> 00:04:51,823
but this isn't going away,
115
00:04:51,924 --> 00:04:54,159
no matter how much you want it to.
116
00:05:03,303 --> 00:05:04,803
What's that look?
117
00:05:04,828 --> 00:05:06,187
What? This is my face.
118
00:05:06,212 --> 00:05:09,174
No, that's your self-satisfied
face. What gives?
119
00:05:09,275 --> 00:05:11,510
Well, I might have found
the perfect wedding present
120
00:05:11,611 --> 00:05:12,711
for Pride and Rita.
121
00:05:12,812 --> 00:05:14,746
And I'm willing to let
you go halfsies with me.
122
00:05:14,847 --> 00:05:15,981
I'm good.
123
00:05:16,082 --> 00:05:17,755
But you haven't even heard what it is.
124
00:05:17,780 --> 00:05:19,661
Sebastian, you have
many great qualities...
125
00:05:19,685 --> 00:05:20,685
I know.
126
00:05:20,787 --> 00:05:22,421
Giving gifts is not one of them.
127
00:05:22,522 --> 00:05:24,389
- What? I'm a great gift giver.
- Oh?
128
00:05:24,490 --> 00:05:26,024
Yeah.
129
00:05:26,740 --> 00:05:28,360
The ferret thing was a bad idea.
130
00:05:28,461 --> 00:05:29,938
All right? But that was almost worth it
131
00:05:29,962 --> 00:05:31,325
for the pun that I put inside the card.
132
00:05:31,349 --> 00:05:34,966
It took Isler a month to find
a home for those little rodents.
133
00:05:35,067 --> 00:05:37,836
The... ferrets aren't
rodents, all right?
134
00:05:37,861 --> 00:05:39,328
So what are you getting them?
135
00:05:42,208 --> 00:05:43,341
Couples magic lessons.
136
00:05:43,443 --> 00:05:45,577
A whole year.
137
00:05:45,678 --> 00:05:46,822
Hey, I got a red flag.
138
00:05:46,846 --> 00:05:48,346
Yeah, so do I.
139
00:05:48,371 --> 00:05:51,005
A Navy officer reported
U.A. two days ago in Greece.
140
00:05:51,030 --> 00:05:53,588
Lieutenant Graham Morgan,
141
00:05:53,613 --> 00:05:55,904
stationed at NSA Souda Bay.
142
00:05:55,929 --> 00:05:57,318
What does this have to do with us?
143
00:05:57,343 --> 00:05:59,615
His passport was used three
hours ago to enter the U.S.
144
00:05:59,640 --> 00:06:01,170
at Louis Armstrong International.
145
00:06:01,195 --> 00:06:02,838
Well, a U.A. sailor
doesn't normally fall to us.
146
00:06:02,862 --> 00:06:03,862
What's the angle?
147
00:06:03,896 --> 00:06:05,464
No, it wouldn't, but NCISRU
148
00:06:05,565 --> 00:06:07,567
just received this from TSA.
149
00:06:07,592 --> 00:06:09,011
Who's that? Who's he with?
150
00:06:09,035 --> 00:06:10,602
That's the million-dollar question.
151
00:06:10,703 --> 00:06:11,870
He traveled under a passport
152
00:06:11,971 --> 00:06:13,305
with the name Erik Ahmad.
153
00:06:13,406 --> 00:06:15,474
And I'm guessing that is not Erik Ahmad.
154
00:06:15,575 --> 00:06:17,119
Well, they look similar
enough to be brothers,
155
00:06:17,143 --> 00:06:18,443
but the real Erik Ahmad
156
00:06:18,544 --> 00:06:19,918
didn't even know his
passport was missing.
157
00:06:19,942 --> 00:06:22,690
So what does Lieutenant
Morgan do for the Navy?
158
00:06:22,715 --> 00:06:25,684
Oversees the Munitions
Command Detachment.
159
00:06:25,709 --> 00:06:27,829
- Weapons and explosives.
- And he just slipped
160
00:06:27,854 --> 00:06:30,589
into the country with a man
traveling on a stolen passport.
161
00:06:30,690 --> 00:06:32,257
Agent Gregorio,
162
00:06:32,358 --> 00:06:33,592
- you have a visitor.
- Hi.
163
00:06:33,693 --> 00:06:35,003
Hi. Sorry to interrupt.
164
00:06:35,027 --> 00:06:36,738
- Can I steal you for a quick sec?
- No, yeah, yeah, yeah.
165
00:06:36,762 --> 00:06:38,106
- Two seconds, guys, okay?
- Yeah, yeah.
166
00:06:38,130 --> 00:06:40,499
- Hey, Kara.
- Hi. What's going on?
167
00:06:40,524 --> 00:06:41,690
Is everything okay?
168
00:06:41,715 --> 00:06:44,312
Actually, it's pretty great, I think.
169
00:06:44,337 --> 00:06:46,304
- What? Tell me.
- We got the place.
170
00:06:46,405 --> 00:06:48,840
The place. What place?
The-the place on Oak Street?
171
00:06:48,865 --> 00:06:50,767
- Mm-hmm.
- I thought they had an accepted offer.
172
00:06:50,791 --> 00:06:52,325
They did. It fell through.
173
00:06:52,350 --> 00:06:55,753
So it's ours if we still want it.
174
00:06:56,925 --> 00:06:59,384
- We still want it, right?
- Yes.
175
00:06:59,409 --> 00:07:00,911
This is amazing.
176
00:07:00,935 --> 00:07:02,363
- No, this is amazing.
- Um...
177
00:07:02,388 --> 00:07:04,055
Baby, our own house.
178
00:07:04,156 --> 00:07:06,191
We could be there next month.
179
00:07:06,292 --> 00:07:07,408
That's great.
180
00:07:07,433 --> 00:07:08,994
- It is, right? Yeah.
- It's so great.
181
00:07:09,019 --> 00:07:10,719
- Yeah.
- Why are you being weird?
182
00:07:10,897 --> 00:07:13,932
I'm not. I'm not. It's nothing.
183
00:07:15,533 --> 00:07:16,601
It's like all the air
184
00:07:16,702 --> 00:07:17,880
- No...
- just came out of your tires.
185
00:07:17,904 --> 00:07:19,281
- No, no, no. I'm sorry.
- Tell me why.
186
00:07:19,305 --> 00:07:20,772
It's just Sebastian.
187
00:07:20,873 --> 00:07:24,809
He's gonna be freaked out
that it's actually happening.
188
00:07:24,834 --> 00:07:28,470
Baby, Sebastian will be fine.
189
00:07:28,572 --> 00:07:30,306
- You think so?
- Yes.
190
00:07:30,331 --> 00:07:32,160
- I don't know.
- And you know what else is awesome?
191
00:07:32,184 --> 00:07:33,385
What?
192
00:07:33,486 --> 00:07:36,488
I'm not the one that
has to break it to him.
193
00:07:36,589 --> 00:07:38,323
Oh, I thought I knew you.
194
00:07:38,665 --> 00:07:40,099
Bye.
195
00:07:41,260 --> 00:07:43,028
Oh, God.
196
00:07:52,125 --> 00:07:53,004
Dwayne.
197
00:07:53,105 --> 00:07:54,372
We need to talk.
198
00:07:54,473 --> 00:07:55,807
Yeah, I'm kind of busy.
199
00:07:55,908 --> 00:07:57,542
Your FBI friends
200
00:07:57,567 --> 00:07:59,635
left their calling card at my office.
201
00:07:59,812 --> 00:08:01,947
What would you expect?
You brought it on yourself.
202
00:08:02,048 --> 00:08:05,617
Oh. You always know exactly what to say.
203
00:08:05,718 --> 00:08:07,385
Now what do you want?
204
00:08:08,387 --> 00:08:09,721
It's Connor.
205
00:08:09,822 --> 00:08:11,022
Is he ready to come home?
206
00:08:11,123 --> 00:08:12,557
No.
207
00:08:12,658 --> 00:08:14,426
I can just barely keep
him back at my place.
208
00:08:14,527 --> 00:08:16,061
He won't talk about last night.
209
00:08:16,162 --> 00:08:17,495
I told him not to.
210
00:08:17,597 --> 00:08:20,165
Whatever I said was between him and me,
211
00:08:20,266 --> 00:08:22,567
and I made it clear that
you would be the first
212
00:08:22,668 --> 00:08:24,869
to use it against me.
213
00:08:24,971 --> 00:08:27,505
Well, that's a heavy load
for him to carry by himself.
214
00:08:27,607 --> 00:08:30,742
He's not alone. He's got me.
215
00:08:30,843 --> 00:08:34,112
Well, as far as he's
concerned, he's got no one.
216
00:08:34,213 --> 00:08:36,448
And he won't trust me
'cause you told him not to.
217
00:08:36,549 --> 00:08:39,316
You know what, Dwayne,
will you just keep him safe
218
00:08:39,341 --> 00:08:41,653
until he cools down and comes home?
219
00:08:41,754 --> 00:08:44,022
- Look, Sasha, we got to be able to...
- No.
220
00:08:49,771 --> 00:08:52,631
Jimmy's gonna pick me up
and take me over to Loretta's
221
00:08:52,656 --> 00:08:54,590
so I can help decorate.
222
00:08:54,767 --> 00:08:56,768
Well, you-you sure you want to do that?
223
00:08:56,869 --> 00:09:00,739
I'm fine. I got my vaccines,
I got, I got my strength.
224
00:09:00,840 --> 00:09:02,273
I want to help.
225
00:09:02,298 --> 00:09:05,783
Well... then you'll help.
226
00:09:06,812 --> 00:09:09,174
Something's weighing on you.
227
00:09:09,682 --> 00:09:12,617
I got something I want
to talk to you about.
228
00:09:14,420 --> 00:09:17,122
But I just don't know how to start.
229
00:09:20,559 --> 00:09:23,169
You know, baby, this is good news.
230
00:09:23,653 --> 00:09:26,231
I think you should just spit it out.
231
00:09:29,001 --> 00:09:31,803
Laurel's not very good at
keeping any secrets from me.
232
00:09:31,904 --> 00:09:33,042
She told you?
233
00:09:33,067 --> 00:09:35,128
About Connor, yes, she did.
234
00:09:35,188 --> 00:09:36,519
Oh, my...
235
00:09:36,544 --> 00:09:39,589
I want to hear all about
him. What's he like?
236
00:09:39,779 --> 00:09:42,839
He, uh...
237
00:09:43,549 --> 00:09:46,651
He's spirited and-and stubborn.
238
00:09:46,752 --> 00:09:49,521
Well, he'll fit right
in, then, won't he?
239
00:09:49,622 --> 00:09:52,624
Oh, you two.
240
00:09:56,729 --> 00:09:58,494
I want to meet him.
241
00:09:58,519 --> 00:10:00,799
I-I would like you to.
242
00:10:00,824 --> 00:10:04,026
It's just that right now,
he's barely talking to me.
243
00:10:09,442 --> 00:10:12,210
Teenagers are challenging.
244
00:10:12,311 --> 00:10:14,527
I speak from experience.
245
00:10:15,781 --> 00:10:19,217
I wasn't difficult, was I?
246
00:10:19,242 --> 00:10:21,035
Now, who's the one
with the memory problem?
247
00:10:24,014 --> 00:10:27,283
You're not always gonna see eye to eye.
248
00:10:28,127 --> 00:10:32,163
And everyone has to find their own way.
249
00:10:35,034 --> 00:10:37,402
The best thing that you can do
250
00:10:37,740 --> 00:10:39,740
is just be there for him.
251
00:10:40,539 --> 00:10:42,287
And love him.
252
00:10:45,163 --> 00:10:47,798
Hey, Carter, I think I got a positive ID
253
00:10:47,823 --> 00:10:49,490
on the guy Lieutenant Morgan tried to
254
00:10:49,515 --> 00:10:51,616
smuggle into the country.
255
00:10:51,641 --> 00:10:52,651
Faisal Suleiman.
256
00:10:52,676 --> 00:10:54,091
27-year-old Syrian national.
257
00:10:54,116 --> 00:10:56,530
Yeah, son of General Tariq Suleiman,
258
00:10:56,555 --> 00:10:58,252
Al-Assad's intelligence chief.
259
00:10:58,277 --> 00:11:01,135
Dude's more than that. Over
the past couple of years,
260
00:11:01,160 --> 00:11:03,721
several of Assad's
detractors have been killed.
261
00:11:03,746 --> 00:11:05,840
One in London, another in Geneva,
262
00:11:05,865 --> 00:11:07,232
and a third in Amsterdam.
263
00:11:07,333 --> 00:11:09,678
And the general is suspected
of orchestrating the hits.
264
00:11:09,703 --> 00:11:11,771
Running a network of Syrian hit teams.
265
00:11:11,796 --> 00:11:13,824
- Faisal in the family business?
- Not that we've been
266
00:11:13,848 --> 00:11:15,019
able to figure out so far.
267
00:11:15,044 --> 00:11:17,284
We know that he went
to Damascus University,
268
00:11:17,309 --> 00:11:19,453
got a degree in
engineering, but he's kept
269
00:11:19,478 --> 00:11:21,078
a low profile... No
social media accounts.
270
00:11:21,102 --> 00:11:23,624
Anything in Lieutenant
Morgan's jacket to explain
271
00:11:23,649 --> 00:11:25,249
why he might be working
with the Syrians?
272
00:11:25,284 --> 00:11:26,718
His record is squeaky-clean.
273
00:11:26,743 --> 00:11:28,664
Yeah, it could be he's
getting coerced somehow.
274
00:11:28,689 --> 00:11:30,420
Okay, so, he brought the son
275
00:11:30,445 --> 00:11:32,666
of one of the most
dangerous men in Syria
276
00:11:32,691 --> 00:11:34,859
to New Orleans to do what?
277
00:11:34,884 --> 00:11:38,087
Lieutenant Morgan's
expertise is in munitions.
278
00:11:38,112 --> 00:11:41,614
So whatever it is, can't be good.
279
00:11:52,585 --> 00:11:54,196
What is that?
280
00:11:54,221 --> 00:11:56,403
Congolese Kivu?
281
00:11:56,428 --> 00:11:58,772
Oh, you need a new hobby.
282
00:11:58,797 --> 00:12:01,240
- You're getting good at that.
- Oh?
283
00:12:03,063 --> 00:12:06,332
Mmm. Very nice.
284
00:12:06,433 --> 00:12:07,967
Mm-hmm?
285
00:12:08,068 --> 00:12:09,301
Mm-hmm, very nice.
286
00:12:09,402 --> 00:12:11,203
You're not correcting my technique.
287
00:12:11,304 --> 00:12:12,496
You want something.
288
00:12:12,521 --> 00:12:13,973
So there's a wedding.
289
00:12:14,074 --> 00:12:16,480
- There is.
- Mm-hmm. We'll both be there.
290
00:12:16,505 --> 00:12:19,612
I got an invitation. Oh,
so did I. Should we...
291
00:12:19,821 --> 00:12:22,589
we go together?
292
00:12:23,253 --> 00:12:25,755
Are you asking me to be your plus-one?
293
00:12:26,186 --> 00:12:27,363
Well, I mean...
294
00:12:27,387 --> 00:12:29,455
one present, one car.
295
00:12:29,556 --> 00:12:31,257
- It is efficient.
- Yeah.
296
00:12:31,358 --> 00:12:33,726
But would it be wise? I
mean, we'd have to tell Pride.
297
00:12:33,827 --> 00:12:34,979
Oh, please.
298
00:12:35,004 --> 00:12:37,382
Pride already know about you two.
299
00:12:37,407 --> 00:12:38,998
Half of New Orleans know.
300
00:12:39,099 --> 00:12:40,747
All right, did you come
in here to embarrass us
301
00:12:40,771 --> 00:12:42,172
or is this case-related?
302
00:12:42,742 --> 00:12:44,503
Why not both?
303
00:12:47,574 --> 00:12:49,141
Did you get a hit on Lieutenant Morgan
304
00:12:49,242 --> 00:12:50,676
- and Faisal Suleiman?
- Not yet.
305
00:12:50,777 --> 00:12:52,545
But I know where they been.
306
00:12:52,646 --> 00:12:54,947
Pulled up Lieutenant Morgan's
credit card statements.
307
00:12:55,048 --> 00:12:57,383
I found charges to a hotel in Athens.
308
00:12:57,484 --> 00:13:00,251
And I got the local police to
give me some security footage
309
00:13:00,276 --> 00:13:01,910
going back the past month.
310
00:13:03,896 --> 00:13:05,430
That's Lieutenant Morgan?
311
00:13:05,455 --> 00:13:07,383
Yeah. Dude's working hard
312
00:13:07,408 --> 00:13:08,791
not to be recognized.
313
00:13:08,843 --> 00:13:11,445
And a few minutes later,
314
00:13:15,689 --> 00:13:17,389
Faisal Suleiman.
315
00:13:17,414 --> 00:13:18,868
How often did these two meet?
316
00:13:18,939 --> 00:13:20,688
Twice in the past month.
317
00:13:20,713 --> 00:13:23,025
But Lieutenant Morgan's been
going to this hotel for a while.
318
00:13:23,049 --> 00:13:24,516
They could be planning something,
319
00:13:24,611 --> 00:13:27,128
- but why come to New Orleans?
- I did some digging.
320
00:13:27,153 --> 00:13:29,048
I might have an idea.
321
00:13:29,543 --> 00:13:31,350
These men were arrested six months ago
322
00:13:31,451 --> 00:13:33,352
in Memphis on weapons violations.
323
00:13:33,377 --> 00:13:35,530
Turns out they were living
under false identities
324
00:13:35,555 --> 00:13:37,823
with money funded through
Syrian intelligence.
325
00:13:37,848 --> 00:13:40,235
- Any connection to General Suleiman?
- Evidently,
326
00:13:40,260 --> 00:13:41,804
he's really good at covering his tracks.
327
00:13:41,828 --> 00:13:43,162
I think the son is here to finish
328
00:13:43,263 --> 00:13:44,623
whatever these guys were planning.
329
00:13:44,664 --> 00:13:46,744
You said that these three
were using fake identities.
330
00:13:46,769 --> 00:13:48,937
Faisal and Morgan needed
legitimate IDs, too.
331
00:13:48,962 --> 00:13:51,088
Okay, let's focus on
that. Track all known
332
00:13:51,113 --> 00:13:53,095
and suspected document dealers.
333
00:13:53,204 --> 00:13:55,720
We get their IDs, we can find them.
334
00:14:04,718 --> 00:14:06,085
If you're gonna just linger there,
335
00:14:06,110 --> 00:14:07,844
you want to give me a hand?
336
00:14:08,341 --> 00:14:10,601
Yeah, okay.
337
00:14:12,023 --> 00:14:14,393
Oh, listen, man, about the other night.
338
00:14:14,786 --> 00:14:16,929
I want to apologize if I came on strong.
339
00:14:17,015 --> 00:14:18,497
You know, about your mama.
340
00:14:18,598 --> 00:14:19,809
You were just telling me the truth.
341
00:14:19,833 --> 00:14:21,328
Yeah, but it wasn't really my place.
342
00:14:21,353 --> 00:14:23,020
She told me herself.
343
00:14:23,045 --> 00:14:25,480
I could tell she was holding back.
344
00:14:25,769 --> 00:14:29,180
But I read the articles.
I know what she really did.
345
00:14:29,337 --> 00:14:31,443
What the rest of my family did.
346
00:14:31,544 --> 00:14:33,045
That's hard.
347
00:14:33,222 --> 00:14:34,589
It's in the blood.
348
00:14:34,614 --> 00:14:36,704
Nah, no, it's not.
349
00:14:37,293 --> 00:14:39,594
I tried to burn down this bar.
350
00:14:39,619 --> 00:14:41,351
Yeah, what you did was dumb.
351
00:14:41,376 --> 00:14:42,888
And dangerous.
352
00:14:42,989 --> 00:14:44,757
But it doesn't define you.
353
00:14:44,858 --> 00:14:49,328
The sins of the parents
don't transfer to the child.
354
00:14:49,876 --> 00:14:51,876
I know something about that.
355
00:14:52,532 --> 00:14:53,599
Your father...
356
00:14:53,853 --> 00:14:56,135
Yeah.
357
00:14:56,236 --> 00:15:00,044
Cassius was bad in many ways,
but he was also good to me.
358
00:15:00,482 --> 00:15:02,274
Well, sometimes, at least.
359
00:15:02,299 --> 00:15:04,000
Anyway, I'm not my father.
360
00:15:04,458 --> 00:15:06,054
And you are not your mother.
361
00:15:06,079 --> 00:15:08,280
- She was all that I had.
- Nah, nah.
362
00:15:08,305 --> 00:15:11,255
She-she's not. You got us.
363
00:15:11,280 --> 00:15:12,851
But you're not my family.
364
00:15:12,952 --> 00:15:15,254
I know it doesn't feel that way yet,
365
00:15:15,279 --> 00:15:17,547
but I'm hoping someday
that's gonna change.
366
00:15:19,492 --> 00:15:21,226
I heard you play the guitar.
367
00:15:21,327 --> 00:15:22,728
Yeah.
368
00:15:23,317 --> 00:15:25,097
Pride and Rita's wedding.
369
00:15:25,273 --> 00:15:26,485
Now, we got some live music going,
370
00:15:26,509 --> 00:15:28,977
but it'd be great if
you could play a little.
371
00:15:29,857 --> 00:15:31,303
I...
372
00:15:31,404 --> 00:15:33,172
Jimmy, I don't-I don't... That's...
373
00:15:33,273 --> 00:15:35,874
Well, think about it.
374
00:15:41,999 --> 00:15:43,800
I feel like if I were a master forger,
375
00:15:43,825 --> 00:15:45,003
I wouldn't want to live here.
376
00:15:45,028 --> 00:15:47,090
You know, we've visited,
what, five so far?
377
00:15:47,115 --> 00:15:49,055
I feel like I'm an expert in
the whole forger aesthetic.
378
00:15:49,079 --> 00:15:50,357
Yeah.
379
00:15:54,260 --> 00:15:56,958
Hey, I know what's bothering you. Okay?
380
00:15:57,464 --> 00:15:58,540
It's the magic lessons.
381
00:15:58,565 --> 00:15:59,776
It's cool. I'm gonna
pay for them on my own.
382
00:15:59,800 --> 00:16:00,896
It's not the magic lessons.
383
00:16:00,921 --> 00:16:02,977
It's not? Thank God, because
they are so expensive.
384
00:16:03,002 --> 00:16:04,480
I don't even have the
money to pay for the...
385
00:16:04,504 --> 00:16:07,039
I'm not paying for
magic lessons, Sebastian.
386
00:16:07,064 --> 00:16:09,002
It doesn't bother me saying it.
387
00:16:09,455 --> 00:16:12,290
Okay, what-what aren't
you saying, then?
388
00:16:14,781 --> 00:16:17,282
Well, a house Kara and I
were looking at opened up,
389
00:16:17,383 --> 00:16:19,218
and we're taking it and moving in,
390
00:16:19,319 --> 00:16:20,719
and that means I'm moving out.
391
00:16:20,820 --> 00:16:22,321
And I was afraid to tell you.
392
00:16:23,990 --> 00:16:26,045
Are you talking about
the place on-on Oak Street
393
00:16:26,070 --> 00:16:27,904
with the cute blue shutters?
394
00:16:27,929 --> 00:16:30,829
- Yeah. Are you mad?
- What?
395
00:16:30,930 --> 00:16:32,197
No, I'm thrilled.
396
00:16:32,298 --> 00:16:33,365
- You are?
- Yes!
397
00:16:33,390 --> 00:16:34,666
Oh, my God, this is awesome.
398
00:16:34,768 --> 00:16:36,569
- Okay.
- Yeah. Dude, you've been talking about
399
00:16:36,593 --> 00:16:38,107
moving out for weeks, you know?
400
00:16:38,132 --> 00:16:39,265
And I've been waiting
for something to click
401
00:16:39,289 --> 00:16:41,616
so I can enact my plan,
which is to turn your room
402
00:16:41,641 --> 00:16:44,176
into a state-of-the-art
soundproof video game den.
403
00:16:44,277 --> 00:16:45,310
- Oh.
- Yeah.
404
00:16:45,411 --> 00:16:46,387
Well, that's good.
405
00:16:46,412 --> 00:16:47,452
No, it's gonna be awesome.
406
00:16:47,480 --> 00:16:49,014
And look at this. Patton says
407
00:16:49,115 --> 00:16:50,426
the meeting with the forger's on.
408
00:16:50,450 --> 00:16:52,117
- Great.
- Ex-roomie.
409
00:16:52,218 --> 00:16:53,986
Yeah.
410
00:17:00,114 --> 00:17:01,712
You sure you're okay with everything?
411
00:17:01,737 --> 00:17:03,004
Oh, yeah, I'm relieved.
412
00:17:03,029 --> 00:17:04,473
I mean, honestly, I
was worried I was gonna
413
00:17:04,497 --> 00:17:05,852
have to kick you out.
414
00:17:11,762 --> 00:17:13,441
May I help you?
415
00:17:13,785 --> 00:17:16,785
Uh... yeah, we're looking for Sammy.
416
00:17:16,810 --> 00:17:19,244
Sammy who? Oh, just Sammy.
417
00:17:19,345 --> 00:17:20,774
Yeah, we have an appointment.
418
00:17:20,799 --> 00:17:23,634
I think you officers
have the wrong house.
419
00:17:24,324 --> 00:17:26,385
Huh. Well, do you live here alone?
420
00:17:26,486 --> 00:17:28,554
Well, for over 30 years.
421
00:17:29,098 --> 00:17:31,474
Someone is playing a prank on you.
422
00:17:31,499 --> 00:17:32,688
Must be. Okay.
423
00:17:32,713 --> 00:17:34,898
- Sorry to disturb you, ma'am.
- That's okay.
424
00:17:35,562 --> 00:17:37,029
Weird.
425
00:17:41,194 --> 00:17:43,288
Is it me or did she not
have three locks engaged
426
00:17:43,313 --> 00:17:44,380
when we walked up?
427
00:17:44,405 --> 00:17:45,804
And how did she know we were cops?
428
00:17:45,905 --> 00:17:48,907
We didn't even flash our
badges. Mine was covered.
429
00:17:49,008 --> 00:17:50,242
She's Sammy.
430
00:17:50,343 --> 00:17:51,764
- She's a runner.
- Wait, what?
431
00:17:53,037 --> 00:17:54,103
Not doing that.
432
00:17:59,232 --> 00:18:00,265
NCIS!
433
00:18:00,290 --> 00:18:01,170
Let me see those hands!
434
00:18:01,195 --> 00:18:02,195
Now!
435
00:18:03,490 --> 00:18:05,601
Go to hell, pigs!
436
00:18:06,346 --> 00:18:09,682
Ugh, God. That's one nasty granny.
437
00:18:14,123 --> 00:18:17,669
Upside of converting the bar
to a pandemic food pantry is
438
00:18:17,770 --> 00:18:19,972
there's plenty of booze left over
439
00:18:20,073 --> 00:18:21,740
for a reception.
440
00:18:21,841 --> 00:18:24,076
This place has been sorely
missing a lively affair.
441
00:18:24,177 --> 00:18:25,254
Yeah.
442
00:18:25,278 --> 00:18:26,812
Whoa.
443
00:18:26,989 --> 00:18:28,723
How's Connor doing up there?
444
00:18:28,748 --> 00:18:31,617
Well, he was staying quiet.
445
00:18:32,096 --> 00:18:33,396
I'm worried about him.
446
00:18:33,421 --> 00:18:35,096
Eh, he'll come around. No, no.
447
00:18:35,121 --> 00:18:36,364
I'm not worried about that.
448
00:18:36,389 --> 00:18:38,457
It's the FBI. They're all over him.
449
00:18:38,558 --> 00:18:40,325
- He's just a boy.
- Yeah.
450
00:18:40,749 --> 00:18:42,194
Well, they don't see it that way.
451
00:18:42,295 --> 00:18:45,497
They see a path to taking Sasha down.
452
00:18:45,598 --> 00:18:47,243
They go through Connor
to get to his mother,
453
00:18:47,267 --> 00:18:49,668
he will blame himself for
whatever happens to her.
454
00:18:49,769 --> 00:18:50,987
I'm doing whatever I can
455
00:18:51,034 --> 00:18:52,381
to stop that from happening.
456
00:18:52,405 --> 00:18:54,273
Hey. Where is Connor?
457
00:18:56,690 --> 00:18:57,919
Upstairs.
458
00:18:57,944 --> 00:18:59,311
Why are you here?
459
00:18:59,336 --> 00:19:01,390
Because he will not answer
any of my calls or my texts,
460
00:19:01,414 --> 00:19:03,126
and I need him back with me.
461
00:19:03,151 --> 00:19:04,383
Now's not the time.
462
00:19:04,484 --> 00:19:05,729
Oh.
463
00:19:05,754 --> 00:19:08,129
I am done taking
parenting advice from you.
464
00:19:08,154 --> 00:19:10,188
I do not like him being here.
465
00:19:10,586 --> 00:19:13,187
Aw, y'all having a party?
466
00:19:14,093 --> 00:19:16,261
It's a little celebration for a friend.
467
00:19:16,362 --> 00:19:18,430
Yes, the wedding.
468
00:19:18,531 --> 00:19:19,898
I heard.
469
00:19:20,225 --> 00:19:22,093
Congratulations.
470
00:19:23,640 --> 00:19:25,304
Oh, good, you're alive.
471
00:19:25,405 --> 00:19:26,749
- What are you doing here?
- I was beginning to worry
472
00:19:26,773 --> 00:19:28,807
they had you tied up and gagged.
473
00:19:28,984 --> 00:19:31,552
Baby, go grab your things.
I'm gonna take you home.
474
00:19:31,935 --> 00:19:33,236
No.
475
00:19:33,584 --> 00:19:35,847
Look, Connor, maybe this is...
476
00:19:35,949 --> 00:19:38,393
No, just... stay out of it.
477
00:19:38,418 --> 00:19:40,585
Babe, I know that you are angry.
478
00:19:40,687 --> 00:19:42,097
But I just want to
explain things to you...
479
00:19:42,121 --> 00:19:43,855
No. No more talking or explaining.
480
00:19:43,957 --> 00:19:45,057
See, I can't take the lies.
481
00:19:45,158 --> 00:19:46,058
Baby, I'm not lying...
482
00:19:46,159 --> 00:19:47,359
You need to stay away from me.
483
00:19:48,834 --> 00:19:50,768
Dwayne, we've got a problem.
484
00:19:57,093 --> 00:20:00,105
Special Agent Pride, I need
you to stand back, please. Now.
485
00:20:00,206 --> 00:20:01,640
Come on. Don't do this.
486
00:20:01,954 --> 00:20:03,384
Not in front of Connor.
487
00:20:03,409 --> 00:20:06,712
- You're gonna detain me again?
- We're not here for Ms. Broussard.
488
00:20:06,973 --> 00:20:08,373
Connor Davenport,
489
00:20:08,398 --> 00:20:10,679
turn around and place your
hands behind your back, please.
490
00:20:10,789 --> 00:20:12,323
Really?
491
00:20:15,614 --> 00:20:17,014
Oh...
492
00:20:17,187 --> 00:20:18,404
Hands behind your back.
493
00:20:19,107 --> 00:20:20,592
Mom?
494
00:20:20,693 --> 00:20:21,893
What?
495
00:20:21,918 --> 00:20:23,529
Oh, my God.
496
00:20:33,131 --> 00:20:34,965
I don't want your excuses, Ted.
497
00:20:35,066 --> 00:20:36,933
I want my boy back.
498
00:20:37,035 --> 00:20:39,936
Since when are you afraid of the FBI?
499
00:20:40,709 --> 00:20:44,541
Oh, well, then maybe I
need to get a new attorney.
500
00:20:44,642 --> 00:20:48,712
No... you know I can't
actually get another attorney.
501
00:20:48,813 --> 00:20:51,348
Hard not to feel for her, as a mother.
502
00:20:51,449 --> 00:20:54,134
I'd do anything if my
kids were in FBI custody.
503
00:20:54,159 --> 00:20:56,920
Oh, anything within reason. But Sasha?
504
00:20:56,945 --> 00:20:58,596
You're worried she's gonna
drag Dwayne into something?
505
00:20:58,620 --> 00:21:00,190
I'm convinced of it.
506
00:21:00,291 --> 00:21:02,859
He needs to tread carefully.
507
00:21:02,960 --> 00:21:05,142
Not sure that's possible.
508
00:21:05,167 --> 00:21:07,212
He'll fight as hard as
she will to protect Connor.
509
00:21:07,237 --> 00:21:10,039
Of course I'm gonna pay you,
but they froze my assets.
510
00:21:10,173 --> 00:21:11,741
Will you just listen?
511
00:21:13,051 --> 00:21:14,905
Hey, hey. Where is he?
512
00:21:15,006 --> 00:21:17,374
FBI's transporting him
downtown for holding.
513
00:21:17,399 --> 00:21:19,122
Why are you letting them do that?
514
00:21:19,147 --> 00:21:23,059
Not my call... he threw a
Molotov cocktail into this bar.
515
00:21:23,084 --> 00:21:24,684
You said that you
wouldn't press charges.
516
00:21:24,709 --> 00:21:27,527
- I didn't.
- Dwayne is a federal agent who was present
517
00:21:27,552 --> 00:21:28,685
at the time of the attack.
518
00:21:28,710 --> 00:21:29,810
The FBI doesn't need
519
00:21:29,835 --> 00:21:31,488
his cooperation to press charges.
520
00:21:31,513 --> 00:21:32,850
They can't do this.
521
00:21:32,875 --> 00:21:34,350
I'm the one that they want.
522
00:21:34,375 --> 00:21:36,631
And they're using Connor to get to you.
523
00:21:36,656 --> 00:21:39,024
Yes, I know it's all my fault!
524
00:21:39,049 --> 00:21:40,460
Look, what matters now
525
00:21:40,485 --> 00:21:42,076
is what the boy needs, and what he needs
526
00:21:42,100 --> 00:21:45,068
most of all is cooperation
from both of you.
527
00:21:46,771 --> 00:21:48,638
What he needs is an attorney.
528
00:21:49,841 --> 00:21:51,675
My guy won't take it on.
529
00:21:51,776 --> 00:21:54,396
But you're the big-time lawyer.
530
00:21:54,421 --> 00:21:55,882
Why don't you help
your fiancé's son out?
531
00:21:55,906 --> 00:21:58,458
- Not fair to ask.
- No, she's right.
532
00:21:58,483 --> 00:21:59,983
I can help Connor.
533
00:22:00,084 --> 00:22:01,981
But not by representing him.
534
00:22:02,286 --> 00:22:03,888
I'm gonna represent you.
535
00:22:03,974 --> 00:22:05,222
Rita.
536
00:22:05,323 --> 00:22:06,911
Connor's the one who really needs you.
537
00:22:06,936 --> 00:22:08,702
I know, and I will
make sure that he gets
538
00:22:08,727 --> 00:22:09,903
the best attorney possible.
539
00:22:09,928 --> 00:22:11,792
I've already got an idea of who to call.
540
00:22:11,817 --> 00:22:13,356
But the only person that can really
541
00:22:13,398 --> 00:22:15,132
make this go away is Sasha.
542
00:22:15,157 --> 00:22:16,366
What do you mean?
543
00:22:16,391 --> 00:22:18,025
FBI and the U.S. Attorney want her bad.
544
00:22:18,050 --> 00:22:21,314
They're gonna turn the screws
on Connor until Sasha gives.
545
00:22:21,339 --> 00:22:22,757
Unless...
546
00:22:23,679 --> 00:22:25,586
And I'm hoping you're as
smart as I think you are...
547
00:22:25,610 --> 00:22:26,687
That would mean that
you've got something
548
00:22:26,711 --> 00:22:28,345
stashed away for a rainy day.
549
00:22:28,703 --> 00:22:30,771
Something to trade.
550
00:22:32,468 --> 00:22:33,884
Possibly.
551
00:22:33,985 --> 00:22:36,179
Good. We'll draw up some papers
552
00:22:36,204 --> 00:22:37,988
and I'll be your attorney of record.
553
00:22:38,463 --> 00:22:40,764
Then you'll tell me everything.
554
00:22:46,898 --> 00:22:49,065
I'm not sure this is a good idea.
555
00:22:49,167 --> 00:22:50,688
Trust Rita, Dwayne.
556
00:22:50,713 --> 00:22:53,305
Ah. Agent Lee agreed
to let me see Connor,
557
00:22:53,330 --> 00:22:54,504
make sure he's okay.
558
00:22:54,605 --> 00:22:56,239
I have to... let them know.
559
00:22:58,910 --> 00:23:01,278
Oh, wait, I got a better
idea... I could turn your room
560
00:23:01,379 --> 00:23:03,013
into an escape room.
561
00:23:03,114 --> 00:23:04,338
You know?
562
00:23:04,363 --> 00:23:05,959
I could switch out the
puzzles every few months.
563
00:23:05,983 --> 00:23:07,484
Yeah, hi.
564
00:23:07,585 --> 00:23:09,756
Um, two men in their 30s.
565
00:23:09,781 --> 00:23:11,578
Uh, they would've
checked in under the names
566
00:23:11,603 --> 00:23:15,492
Edgar Arlidge or Horace Throckmorton.
567
00:23:15,593 --> 00:23:17,437
Thanks. You know,
568
00:23:17,462 --> 00:23:18,595
I could have different
themes, too, you know...
569
00:23:18,619 --> 00:23:21,541
Okay, nothing on those two
names in the flight database.
570
00:23:21,566 --> 00:23:23,625
They haven't left town,
at least not by air.
571
00:23:23,650 --> 00:23:25,064
Yeah, but what should I do?
Should I do the game room
572
00:23:25,088 --> 00:23:27,182
- or the escape room...
- Why are you so cool with this?
573
00:23:27,206 --> 00:23:28,940
- What, with you moving out?
- Yeah.
574
00:23:28,965 --> 00:23:30,616
Because it's long overdue.
575
00:23:30,641 --> 00:23:32,509
You got a problem with
me as your roommate?
576
00:23:32,534 --> 00:23:33,812
Yeah, a lot, but that's not the point.
577
00:23:33,836 --> 00:23:35,270
That's nice.
578
00:23:35,446 --> 00:23:36,813
Cool, never mind.
579
00:23:37,610 --> 00:23:39,082
Hey.
580
00:23:40,318 --> 00:23:42,486
Hey!
581
00:23:42,587 --> 00:23:43,887
I love you.
582
00:23:43,988 --> 00:23:45,689
Okay, when I say it's long overdue,
583
00:23:45,714 --> 00:23:47,648
I don't mean for me, I mean for you.
584
00:23:47,825 --> 00:23:49,501
I mean, I could live with your messy
585
00:23:49,526 --> 00:23:51,027
obnoxious habits forever, okay?
586
00:23:51,162 --> 00:23:53,530
But you got to move on. I'm gonna be...
587
00:23:54,932 --> 00:23:57,367
strong about it or whatever.
588
00:23:58,970 --> 00:24:00,904
Well, I love you too, nugget.
589
00:24:01,702 --> 00:24:02,873
And not just because
590
00:24:02,898 --> 00:24:04,865
you know how to fold a
fitted mattress sheet.
591
00:24:04,890 --> 00:24:06,320
I can totally teach you
how to do that, by the way.
592
00:24:06,344 --> 00:24:08,561
Eh, seems more like a Kara job to me.
593
00:24:08,813 --> 00:24:10,080
Yeah, hi.
594
00:24:10,415 --> 00:24:11,648
Wait, really?
595
00:24:11,827 --> 00:24:13,585
No, we-we've got a couple other agents
596
00:24:13,617 --> 00:24:14,946
out there already checking other places.
597
00:24:14,970 --> 00:24:16,366
Just don't-don't do anything
until they get there, okay?
598
00:24:16,390 --> 00:24:17,630
Hold on one second.
599
00:24:17,655 --> 00:24:18,915
Will you call Hannah and Carter?
600
00:24:18,939 --> 00:24:20,168
- Yeah.
- Tell them that the bogus names
601
00:24:20,192 --> 00:24:21,893
that Granny got for Morgan and Faisal
602
00:24:21,918 --> 00:24:23,719
just checked into a
motel under the Huey P.
603
00:24:24,996 --> 00:24:26,511
All right, cool.
604
00:24:26,917 --> 00:24:28,265
Hey.
605
00:24:28,366 --> 00:24:30,534
Manager told Sebastian
they're in room 109.
606
00:24:30,559 --> 00:24:32,945
All right, Morgan is a
weapons expert, so be careful.
607
00:24:32,970 --> 00:24:34,237
Yeah, I always am.
608
00:24:37,613 --> 00:24:38,947
Hey, there they are.
609
00:24:39,840 --> 00:24:41,541
Federal agents! Stop!
610
00:24:55,059 --> 00:24:56,826
Go, go, go.
611
00:25:06,337 --> 00:25:07,817
Get alongside of him, we cut him off.
612
00:25:14,111 --> 00:25:15,471
They're gonna get somebody killed.
613
00:25:18,538 --> 00:25:19,938
I'm trying to get ahead of them.
614
00:25:20,460 --> 00:25:22,194
- Car!
- I see it!
615
00:25:27,425 --> 00:25:29,326
Got to end this.
616
00:25:29,427 --> 00:25:31,628
Okay, I'm gonna try a PIT maneuver.
617
00:25:40,037 --> 00:25:41,471
It's okay.
618
00:25:45,099 --> 00:25:46,937
No, please, please! He needs help!
619
00:25:46,962 --> 00:25:49,664
It's all right, it's all
right. Breathe, breathe, okay?
620
00:25:49,914 --> 00:25:51,748
Faisal, Faisal, I love you, okay?
621
00:25:51,849 --> 00:25:54,201
I love you, just stay still, okay?
622
00:25:54,226 --> 00:25:57,027
Don't move it, don't move
it, don't move it. Don't move.
623
00:25:58,209 --> 00:25:59,409
It's okay.
624
00:26:01,459 --> 00:26:02,993
Counselor.
625
00:26:03,094 --> 00:26:04,894
Ms. Broussard.
626
00:26:07,198 --> 00:26:09,065
So, we're doing this?
627
00:26:09,090 --> 00:26:12,360
Yeah. Fired my attorney to hire you.
628
00:26:12,719 --> 00:26:15,297
I never asked your hourly rates, though.
629
00:26:15,352 --> 00:26:17,173
Maybe I can't afford you.
630
00:26:17,274 --> 00:26:20,297
Oh, I'm not sure I would trust
where the money would come from.
631
00:26:20,469 --> 00:26:22,178
Pro bono's best.
632
00:26:22,279 --> 00:26:25,649
And I'm not sure I trust you
to advocate for my interests,
633
00:26:25,750 --> 00:26:29,319
given my past with your fiancé.
634
00:26:29,420 --> 00:26:31,521
Whatever you say to me is protected.
635
00:26:31,546 --> 00:26:33,016
No pillow talk.
636
00:26:33,041 --> 00:26:35,644
Let's stay on point. We both
want the same thing here.
637
00:26:35,693 --> 00:26:39,429
Well, I want my son to be free
and you want to protect Dwayne.
638
00:26:39,530 --> 00:26:41,998
Dwayne wants to protect
Connor and so do I.
639
00:26:42,099 --> 00:26:43,800
Anything else is irrelevant.
640
00:26:43,901 --> 00:26:45,602
Guess we'll find out.
641
00:26:47,482 --> 00:26:49,250
What do you have to show me?
642
00:26:50,559 --> 00:26:52,676
My pandora's box.
643
00:26:52,777 --> 00:26:56,446
I have spent years collecting this.
644
00:26:57,448 --> 00:27:00,817
My get out of jail free card.
645
00:27:06,247 --> 00:27:07,933
What is all of this?
646
00:27:07,958 --> 00:27:10,983
It's enough dirt to bury half
the criminal organizations
647
00:27:11,008 --> 00:27:12,641
across the Southeast.
648
00:27:15,411 --> 00:27:17,067
How is he?
649
00:27:17,168 --> 00:27:19,936
A few broken ribs, a torn rotator cuff.
650
00:27:20,037 --> 00:27:22,972
He's gonna need surgery, uh,
no internal injuries though.
651
00:27:22,997 --> 00:27:25,031
- Oh, thank God.
- We've got it from here.
652
00:27:26,844 --> 00:27:28,445
Can I see Faisal?
653
00:27:28,546 --> 00:27:30,754
Well, if you have any hope
of ever seeing him again,
654
00:27:30,779 --> 00:27:32,349
you better start talking.
655
00:27:33,484 --> 00:27:36,553
What were you doing sneaking a
Syrian national into the U.S.?
656
00:27:36,578 --> 00:27:38,612
They would have killed him if I didn't.
657
00:27:40,224 --> 00:27:42,013
All right, why don't we, uh...
658
00:27:43,802 --> 00:27:45,876
why don't we start at the beginning?
659
00:27:46,797 --> 00:27:48,827
I was on leave. Santorini.
660
00:27:48,852 --> 00:27:50,252
Went alone.
661
00:27:50,634 --> 00:27:52,702
He was staying at the same hotel.
662
00:27:53,971 --> 00:27:55,605
We kept running into each other and...
663
00:27:56,166 --> 00:27:58,100
I don't know.
664
00:27:58,287 --> 00:28:00,310
Every time I looked into
his eyes, it was like...
665
00:28:00,856 --> 00:28:03,124
When you're done, you're done.
666
00:28:04,425 --> 00:28:05,959
We just connected.
667
00:28:06,550 --> 00:28:08,070
Right from the start. It didn't matter
668
00:28:08,152 --> 00:28:10,019
how differently we'd been brought up.
669
00:28:11,222 --> 00:28:13,156
It was only ten days, but...
670
00:28:14,133 --> 00:28:16,067
well, we knew we couldn't be apart.
671
00:28:16,092 --> 00:28:18,194
Except you're gay, and
that can be a death sentence
672
00:28:18,295 --> 00:28:20,029
in Syria.
673
00:28:20,131 --> 00:28:21,965
We were both back in
Athens and a colleague
674
00:28:21,990 --> 00:28:23,920
of Faisal's spotted
us together one night.
675
00:28:24,107 --> 00:28:25,335
You couldn't cover?
676
00:28:25,436 --> 00:28:27,036
He knew what he saw.
677
00:28:27,138 --> 00:28:28,818
Faisal's father would
find out soon enough.
678
00:28:28,873 --> 00:28:30,117
You didn't try diplomatic channels?
679
00:28:30,141 --> 00:28:32,130
What channels?
680
00:28:32,155 --> 00:28:33,819
The U.S. doesn't have
relations with Syria.
681
00:28:33,843 --> 00:28:36,577
There was nowhere for safe
harbor. Not in Europe, at least.
682
00:28:36,602 --> 00:28:39,571
- So you smuggled him here.
- I know I deserted my post.
683
00:28:39,984 --> 00:28:41,651
Okay? I know I'm in trouble.
684
00:28:42,103 --> 00:28:43,710
But he's in danger.
685
00:28:44,466 --> 00:28:46,061
You have to help.
686
00:29:02,540 --> 00:29:04,190
Hey, Connor.
687
00:29:05,075 --> 00:29:06,442
You okay?
688
00:29:06,544 --> 00:29:08,739
They said that this was
about your bar. Did you...
689
00:29:08,764 --> 00:29:10,798
Nah, I had no part in it.
690
00:29:12,917 --> 00:29:14,684
It's the FBI.
691
00:29:14,785 --> 00:29:16,319
So can I leave?
692
00:29:16,420 --> 00:29:17,754
I promised you
693
00:29:17,779 --> 00:29:19,747
I'd be straight with you.
694
00:29:20,223 --> 00:29:21,958
And I will.
695
00:29:23,567 --> 00:29:25,601
FBI's using you to get to your mother.
696
00:29:25,974 --> 00:29:27,831
Threatening to charge you
697
00:29:27,932 --> 00:29:29,685
if she doesn't turn herself in.
698
00:29:31,560 --> 00:29:33,169
That bombing at the club?
699
00:29:33,646 --> 00:29:35,705
Among other things.
700
00:29:39,076 --> 00:29:40,643
She did it?
701
00:29:41,979 --> 00:29:43,661
FBI thinks so.
702
00:29:44,583 --> 00:29:46,316
And you?
703
00:29:48,708 --> 00:29:50,153
Yes.
704
00:29:56,872 --> 00:29:58,962
So I'm not going anywhere.
705
00:30:01,498 --> 00:30:04,167
You got to hold on a little longer.
706
00:30:05,202 --> 00:30:07,170
'Cause we're working on getting you out.
707
00:30:09,340 --> 00:30:11,007
I'll try, I...
708
00:30:19,373 --> 00:30:20,973
Connor?
709
00:30:22,920 --> 00:30:24,357
Trust me.
710
00:30:50,974 --> 00:30:54,110
Please tell me that you found
someone to represent Connor.
711
00:30:54,211 --> 00:30:57,113
Celia Durant. She's good.
She'll see him in the morning.
712
00:30:57,214 --> 00:30:58,912
Oh, I'd rather it was you.
713
00:30:58,937 --> 00:31:00,938
I know, Dwayne, but believe me,
714
00:31:00,963 --> 00:31:03,662
I'll have a lot more
influence representing Sasha.
715
00:31:03,687 --> 00:31:06,055
Was she willing to confess
to the club bombing?
716
00:31:06,156 --> 00:31:07,757
She won't need to.
717
00:31:07,858 --> 00:31:09,392
She has something else to trade.
718
00:31:09,493 --> 00:31:11,906
Well, I can't talk specifics,
719
00:31:11,931 --> 00:31:12,931
you know that.
720
00:31:12,963 --> 00:31:14,930
But over the years,
721
00:31:15,674 --> 00:31:17,433
she's collected information.
722
00:31:17,458 --> 00:31:20,027
Yeah, but how do we know
it's not another scam?
723
00:31:20,052 --> 00:31:22,441
Like trying to pin the
bombing on Joe Barns?
724
00:31:22,466 --> 00:31:24,273
'Cause I've seen what she has.
725
00:31:24,374 --> 00:31:25,775
It's bona fide.
726
00:31:26,488 --> 00:31:27,574
Enough for a proffer
727
00:31:27,599 --> 00:31:29,721
to clear both Connor and herself?
728
00:31:29,746 --> 00:31:31,621
- We got a shot.
- When you going in?
729
00:31:31,646 --> 00:31:33,419
I've reached out to the
U.S. Attorney's office.
730
00:31:33,443 --> 00:31:34,883
They're gonna see us in the morning.
731
00:31:36,219 --> 00:31:37,453
Okay.
732
00:31:48,398 --> 00:31:50,299
Well, Faisal Suleiman's
surgery went well.
733
00:31:50,324 --> 00:31:51,577
He's gonna get discharged today.
734
00:31:51,601 --> 00:31:53,936
Good news, bad news.
735
00:31:54,037 --> 00:31:55,997
Syrian intelligence knows
Faisal's in the country.
736
00:31:56,039 --> 00:31:58,407
The Syrian government
contacted the State Department.
737
00:31:58,581 --> 00:32:00,048
Ah, general wants his son back.
738
00:32:00,077 --> 00:32:02,070
Yeah, only to persecute
him for being gay.
739
00:32:02,095 --> 00:32:04,539
It feels like Faisal has
a decent asylum claim.
740
00:32:04,614 --> 00:32:06,749
Except he committed a felony
to get into the country.
741
00:32:06,850 --> 00:32:08,490
It makes him ineligible.
742
00:32:10,187 --> 00:32:11,459
That's Tammy.
743
00:32:11,484 --> 00:32:13,923
Says Faisal's about to,
uh, leave the hospital now.
744
00:32:13,948 --> 00:32:16,163
Tell Tammy to keep him there
so I can ask him some questions.
745
00:32:16,187 --> 00:32:18,340
There may be something
in his history I can use.
746
00:32:21,031 --> 00:32:23,209
I'm not quite sure what
we're supposed to do here.
747
00:32:23,233 --> 00:32:25,175
No way we leave this hospital
without Faisal being detained.
748
00:32:25,199 --> 00:32:27,100
That's right. We're gonna
be the ones detaining.
749
00:32:27,125 --> 00:32:30,079
- How's that gonna help?
- We take him into custody for questioning.
750
00:32:30,104 --> 00:32:31,771
No one can touch him.
751
00:32:31,888 --> 00:32:33,884
You have to find an immigration lawyer
752
00:32:33,909 --> 00:32:35,408
and file an asylum claim.
753
00:32:35,509 --> 00:32:37,344
We're gonna do
everything we can to help.
754
00:32:37,445 --> 00:32:38,852
- Okay? Just...
- Faisal Suleiman?
755
00:32:38,876 --> 00:32:41,514
I'm Diplomatic Security Agent
Griera, this is Agent Everford.
756
00:32:41,616 --> 00:32:42,852
Will you please come with us?
757
00:32:42,877 --> 00:32:45,264
Whoa, whoa. Slow your roll.
We're NCIS. He's with us.
758
00:32:45,353 --> 00:32:47,020
- How's that?
- He's wanted
759
00:32:47,045 --> 00:32:48,977
for questioning in
an open investigation.
760
00:32:49,002 --> 00:32:50,701
You can bring that up with
the secretary of state.
761
00:32:50,725 --> 00:32:52,054
We're first in line on this guy.
762
00:32:52,079 --> 00:32:53,563
Agree to disagree.
763
00:32:53,588 --> 00:32:55,056
Mr. Suleiman is to be debriefed
764
00:32:55,080 --> 00:32:56,090
before deportation.
765
00:32:56,115 --> 00:32:57,540
It's a matter of national security.
766
00:32:57,565 --> 00:32:58,729
Why, because of who his father is?
767
00:32:58,753 --> 00:33:01,189
General Suleiman is
an enemy of the state,
768
00:33:01,214 --> 00:33:02,713
responsible for multiple assassinations.
769
00:33:02,737 --> 00:33:04,955
Yeah. That's the dad, this is the son.
770
00:33:04,980 --> 00:33:06,416
I've got an order of deportation signed
771
00:33:06,440 --> 00:33:07,908
by an immigration judge.
772
00:33:08,009 --> 00:33:10,410
And the secretary's
office on speed dial.
773
00:33:10,511 --> 00:33:11,645
You want to play hardball?
774
00:33:11,746 --> 00:33:13,056
Wait, he hasn't even had a hearing yet.
775
00:33:13,080 --> 00:33:15,041
Sir, you'll have to come with us.
776
00:33:15,066 --> 00:33:16,560
- No. What's going on? You said...
- Lieutenant.
777
00:33:16,584 --> 00:33:17,361
I'm sorry.
778
00:33:17,386 --> 00:33:18,619
This is a valid order.
779
00:33:18,825 --> 00:33:19,956
Do not worry.
780
00:33:21,589 --> 00:33:23,290
- I'll be fine.
- Faisal...
781
00:33:29,430 --> 00:33:31,331
Thank you, Kyle.
782
00:33:31,432 --> 00:33:33,033
- We'll be in touch.
- Okay.
783
00:33:36,728 --> 00:33:38,128
How'd it go?
784
00:33:38,472 --> 00:33:40,240
Go ahead, tell him the good news.
785
00:33:40,341 --> 00:33:41,875
We got a deal.
786
00:33:43,854 --> 00:33:44,987
Connor?
787
00:33:45,012 --> 00:33:47,047
Right behind you.
788
00:33:51,953 --> 00:33:53,112
Can you take me back to the apartment?
789
00:33:53,136 --> 00:33:54,714
- I need a shower.
- Of course, baby.
790
00:33:54,755 --> 00:33:57,455
No. Rita.
791
00:33:58,502 --> 00:34:00,160
I... Yeah.
792
00:34:00,261 --> 00:34:02,595
Sure. Uh, come on.
793
00:34:07,570 --> 00:34:08,970
You did the right thing.
794
00:34:11,081 --> 00:34:13,482
I sold out a dozen business associates
795
00:34:13,507 --> 00:34:17,030
to get my son out of jail
and me in the line of fire.
796
00:34:17,055 --> 00:34:19,919
FBI offered you WITSEC, right?
797
00:34:19,944 --> 00:34:22,048
WITSEC is a blunt instrument.
798
00:34:22,149 --> 00:34:24,150
You know what it means?
It means cutting ties off
799
00:34:24,251 --> 00:34:25,999
with everyone I have ever known,
800
00:34:26,024 --> 00:34:27,983
and that's a little bit like dying.
801
00:34:28,008 --> 00:34:29,742
But you'll be safe.
802
00:34:30,358 --> 00:34:32,698
Nobody's ever been killed in WITSEC.
803
00:34:34,001 --> 00:34:35,729
What am I gonna do?
804
00:34:35,830 --> 00:34:37,964
I'm gonna live in a double wide?
805
00:34:38,065 --> 00:34:40,133
Wait tables in Texarkana
806
00:34:40,234 --> 00:34:41,587
for the rest of my life?
807
00:34:41,612 --> 00:34:44,971
That is everything I
have worked to avoid.
808
00:34:45,072 --> 00:34:48,423
But, um, this is what
you wanted, isn't it?
809
00:34:48,805 --> 00:34:51,311
Connor free? Yeah.
810
00:34:51,412 --> 00:34:52,746
To cut me out of his life.
811
00:34:52,771 --> 00:34:55,218
- Stop.
- Oh. Ever since you found out
812
00:34:55,243 --> 00:34:56,883
he was yours.
813
00:34:56,984 --> 00:34:59,016
I couldn't have planned
it better myself, Dwayne.
814
00:34:59,041 --> 00:35:00,114
Okay...
815
00:35:00,139 --> 00:35:02,674
I just didn't think that you were so...
816
00:35:03,409 --> 00:35:04,976
conniving.
817
00:35:13,701 --> 00:35:16,403
Okay, the immigration lawyer
was able to speak to Faisal.
818
00:35:16,504 --> 00:35:17,948
Is he all right? Where is he?
819
00:35:17,973 --> 00:35:20,516
He's still in New Orleans.
A writ of habeas corpus
820
00:35:20,541 --> 00:35:23,209
was filed because he didn't
receive his due process.
821
00:35:23,310 --> 00:35:24,711
Does that mean he can stay?
822
00:35:24,812 --> 00:35:28,271
No. The court will likely deny the writ.
823
00:35:28,296 --> 00:35:30,683
Yeah, but it buys us some
time. A little, at least.
824
00:35:30,785 --> 00:35:32,752
We need an angle.
825
00:35:32,853 --> 00:35:34,187
Something to bargain with
826
00:35:34,288 --> 00:35:37,107
that'll trump the state's jurisdiction.
827
00:35:37,132 --> 00:35:39,420
You say Faisal works as a
structural engineer in Syria,
828
00:35:39,445 --> 00:35:41,538
right? Do you know what kind
of projects he worked on?
829
00:35:41,562 --> 00:35:44,464
I mean, I-I know a
few things, I-I guess.
830
00:35:44,565 --> 00:35:46,299
Well, what do you remember?
831
00:35:46,400 --> 00:35:48,905
Well, he hated the military,
832
00:35:48,930 --> 00:35:52,421
and he wanted to focus
on helping people.
833
00:35:52,741 --> 00:35:54,707
Rebuilding infrastructure
in war-torn areas.
834
00:35:54,809 --> 00:35:56,119
Okay. What kind of infrastructure?
835
00:35:56,143 --> 00:35:59,019
Well, schools and hospitals, he thought,
836
00:35:59,044 --> 00:36:02,012
but then they ordered him to
focus on government buildings.
837
00:36:02,783 --> 00:36:04,684
Syrian government buildings?
838
00:36:04,785 --> 00:36:05,985
That's what he said.
839
00:36:07,021 --> 00:36:07,921
You think he had access
840
00:36:07,946 --> 00:36:08,946
to the blueprints?
841
00:36:09,340 --> 00:36:10,573
I think so.
842
00:36:11,358 --> 00:36:13,059
That's our angle.
843
00:36:14,728 --> 00:36:16,606
No, man, but thanks for
bringing me with you.
844
00:36:16,630 --> 00:36:18,175
- Yeah.
- I can't stare at any more walls.
845
00:36:18,199 --> 00:36:21,201
Nah, man, fresh air's what
you need after being in a cell.
846
00:36:21,302 --> 00:36:22,802
You've been there?
847
00:36:22,903 --> 00:36:26,892
Yeah, it was a long time
ago. But the memory stays.
848
00:36:27,720 --> 00:36:28,885
I mean, the apartment doesn't help.
849
00:36:28,909 --> 00:36:30,287
It's like trading one cell for another.
850
00:36:30,311 --> 00:36:32,222
Well, hold on. That's not
true, you know that's not true.
851
00:36:32,246 --> 00:36:34,228
Dwayne's just trying to keep you safe.
852
00:36:34,253 --> 00:36:35,392
Anyway, the wedding will
be a nice change of pace,
853
00:36:35,416 --> 00:36:36,649
if you decide to go.
854
00:36:36,750 --> 00:36:38,651
I'm gonna. I'm gonna play guitar, too.
855
00:36:38,752 --> 00:36:39,996
- If you still want me to.
- What? That's great, man.
856
00:36:40,020 --> 00:36:41,087
- Yeah? What...
- Really...
857
00:36:41,188 --> 00:36:42,508
- Oh, geez.
- Let him go... Hey...
858
00:36:44,471 --> 00:36:45,738
Jimmy!
859
00:36:46,089 --> 00:36:47,456
Stop!
860
00:36:49,663 --> 00:36:51,197
Just grab the kid.
861
00:36:51,222 --> 00:36:53,991
- Somebody help! Call the police!
- We got to go.
862
00:36:54,016 --> 00:36:55,283
- Now!
- Hey! Hey!
863
00:36:55,612 --> 00:36:58,180
Hey, what's going on over there?
864
00:36:58,205 --> 00:36:59,873
Help!
865
00:37:02,845 --> 00:37:04,512
Jimmy!
866
00:37:05,279 --> 00:37:06,813
Jimmy, come on!
867
00:37:18,935 --> 00:37:20,936
They came out of nowhere.
868
00:37:21,037 --> 00:37:22,738
They were after for Connor.
869
00:37:22,839 --> 00:37:23,980
They tried to take him.
870
00:37:24,005 --> 00:37:25,984
Can you give me any
kind of a description?
871
00:37:26,009 --> 00:37:27,667
Uh, yeah, it was nothing
872
00:37:27,699 --> 00:37:29,266
but masks and fists,
873
00:37:29,368 --> 00:37:30,945
- maybe a couple of boots.
- My son, that's...
874
00:37:30,969 --> 00:37:32,703
My son's in there. I
need to get in there.
875
00:37:32,804 --> 00:37:35,816
- Please, let me in. Please!
- This is a crime scene.
876
00:37:35,841 --> 00:37:37,386
Officer.
877
00:37:40,645 --> 00:37:42,079
- Hey, hey, hey.
- Mom.
878
00:37:42,180 --> 00:37:43,914
I got your text, honey.
879
00:37:44,015 --> 00:37:45,316
Let me see you.
880
00:37:45,417 --> 00:37:46,584
Okay. I know, you're scared.
881
00:37:46,685 --> 00:37:48,101
It's okay. I'm here now for you, baby.
882
00:37:48,125 --> 00:37:49,320
I'm fine, I'm fine.
883
00:37:49,421 --> 00:37:50,521
Jimmy's hurt pretty bad.
884
00:37:50,622 --> 00:37:51,689
Honey, don't worry.
885
00:37:51,790 --> 00:37:52,804
Who were those men?
886
00:37:52,829 --> 00:37:54,330
I-I don't know.
887
00:37:54,355 --> 00:37:55,955
But it's because of what you did, right?
888
00:37:56,027 --> 00:37:58,028
What you told the FBI to get me free?
889
00:37:58,130 --> 00:37:59,440
I mean, everyone's in danger now.
890
00:37:59,464 --> 00:38:00,731
No, it's not your fault.
891
00:38:00,832 --> 00:38:03,401
But they didn't want
Jimmy, they wanted me.
892
00:38:03,728 --> 00:38:05,582
He's right, Dwayne.
893
00:38:06,138 --> 00:38:07,705
He's not safe here.
894
00:38:07,806 --> 00:38:09,273
Come...
895
00:38:14,851 --> 00:38:16,086
Don't worry. It's gonna be all right.
896
00:38:16,110 --> 00:38:17,123
If this doesn't work,
897
00:38:17,148 --> 00:38:19,427
then Faisal goes back to
Syria and he'll be executed.
898
00:38:19,452 --> 00:38:20,518
How is that all right?
899
00:38:20,543 --> 00:38:22,972
Just don't give up. Okay?
900
00:38:22,997 --> 00:38:25,899
You have one very stubborn
New Yorker fighting for you.
901
00:38:26,228 --> 00:38:27,662
Sebastian!
902
00:38:28,360 --> 00:38:30,194
Come on.
903
00:38:32,631 --> 00:38:35,945
Faisal's being granted
political asylum in exchange
904
00:38:35,970 --> 00:38:38,803
for information concerning
the government buildings
905
00:38:38,904 --> 00:38:40,137
he worked on in Syria.
906
00:38:40,238 --> 00:38:41,382
Oh, my God. That's amazing.
907
00:38:41,406 --> 00:38:42,807
- You can stay?
- Yes.
908
00:38:42,908 --> 00:38:45,409
But first I have to go with this agent.
909
00:38:45,510 --> 00:38:47,144
I need to debrief him.
910
00:38:47,245 --> 00:38:48,638
Uh, how long's that gonna take?
911
00:38:48,663 --> 00:38:50,891
It's a process. It'll take some time.
912
00:38:50,916 --> 00:38:53,484
Then he'll have to meet
with intelligence officials.
913
00:38:53,509 --> 00:38:55,749
Yeah, plus you're gonna have
your own stuff to deal with.
914
00:38:56,398 --> 00:38:57,555
I know.
915
00:38:58,023 --> 00:38:59,623
I'm sorry about all of this.
916
00:38:59,724 --> 00:39:01,325
I'm not.
917
00:39:01,426 --> 00:39:03,260
I would do it all again if I had to.
918
00:39:03,361 --> 00:39:05,429
And look, w-we'll
testify on your behalf.
919
00:39:05,454 --> 00:39:07,502
You know, With a good JAG
lawyer, hopefully you guys
920
00:39:07,527 --> 00:39:09,128
- will be together soon.
- Yeah.
921
00:39:19,410 --> 00:39:21,288
Mm, thank you.
922
00:39:21,313 --> 00:39:23,380
Wow, you guys didn't
waste any time, did you?
923
00:39:23,482 --> 00:39:25,216
- Hey.
- Come on, baby, be brave.
924
00:39:25,324 --> 00:39:27,946
This is not an ending, it's
a new beginning. Remember?
925
00:39:27,971 --> 00:39:29,640
- I'm totally cool.
- And you know
926
00:39:29,665 --> 00:39:31,821
you're always welcome
at our place any time.
927
00:39:31,846 --> 00:39:33,667
Well, within reason.
928
00:39:33,692 --> 00:39:34,592
Yeah... What?
929
00:39:34,693 --> 00:39:35,593
Well, anyway,
930
00:39:35,618 --> 00:39:36,737
I knew this day was gonna come,
931
00:39:36,761 --> 00:39:38,529
so... I went and I got you guys
932
00:39:38,630 --> 00:39:40,664
a housewarming present.
933
00:39:40,689 --> 00:39:42,274
- You're the best.
- Thank you.
934
00:39:42,322 --> 00:39:43,777
You really are the best.
935
00:39:43,802 --> 00:39:46,103
What is it?
936
00:39:47,353 --> 00:39:48,939
It's a pillow.
937
00:39:49,040 --> 00:39:50,140
With your face on it.
938
00:39:50,242 --> 00:39:51,942
Yeah, on both sides.
939
00:39:53,478 --> 00:39:55,012
Yeah.
940
00:39:55,113 --> 00:39:57,000
So you can be with us all the time.
941
00:39:57,025 --> 00:39:59,774
- Mm-hmm.
- This isn't going on the bed.
942
00:40:06,258 --> 00:40:08,626
- Are you sure?
- Connor's doing fine.
943
00:40:08,906 --> 00:40:10,586
He's home.
944
00:40:11,596 --> 00:40:15,199
Just a few scuffs and bruises.
945
00:40:15,300 --> 00:40:16,700
And I think I finally convinced him
946
00:40:16,735 --> 00:40:18,168
that he is safer in the apartment.
947
00:40:19,237 --> 00:40:21,772
He was lucky, Dwayne.
948
00:40:22,617 --> 00:40:24,336
Who were those men?
949
00:40:24,943 --> 00:40:26,610
Sasha?
950
00:40:27,812 --> 00:40:29,246
Come on.
951
00:40:31,216 --> 00:40:32,950
You must have some idea.
952
00:40:33,576 --> 00:40:36,974
Could... could have
been a lot of people.
953
00:40:37,209 --> 00:40:39,857
Could have been the Dixie Mafia,
954
00:40:39,958 --> 00:40:41,392
or Beverly's family.
955
00:40:41,493 --> 00:40:44,059
There's folks in Kansas City
956
00:40:44,084 --> 00:40:45,887
who really don't like me.
957
00:40:47,165 --> 00:40:50,639
There's... there's
always gonna be someone.
958
00:40:54,915 --> 00:40:56,582
Making that proffer
959
00:40:57,032 --> 00:40:59,443
was the only thing I
could do to help Connor.
960
00:40:59,544 --> 00:41:00,938
I know.
961
00:41:01,646 --> 00:41:02,947
But it put a target
962
00:41:02,972 --> 00:41:04,105
on both of our backs.
963
00:41:04,282 --> 00:41:06,617
As long as he's out there,
964
00:41:07,079 --> 00:41:09,753
people are gonna try to
get to me through him.
965
00:41:16,928 --> 00:41:19,296
I've changed my mind about WITSEC.
966
00:41:21,495 --> 00:41:25,607
Wherever's not here is our best chance.
967
00:41:26,521 --> 00:41:27,671
Our?
968
00:41:29,608 --> 00:41:31,775
Well, I'm-I'm bringing Connor with me.
969
00:41:31,876 --> 00:41:34,211
No. Sasha, no.
970
00:41:34,312 --> 00:41:35,613
No...
971
00:41:36,070 --> 00:41:38,382
No. He...
972
00:41:38,483 --> 00:41:41,546
You-you'd cut off from
everyone that he's ever known.
973
00:41:41,571 --> 00:41:45,507
I am the only one he's ever known.
974
00:41:46,758 --> 00:41:48,626
You have been good to him.
975
00:41:49,092 --> 00:41:50,531
But please,
976
00:41:50,937 --> 00:41:53,319
he needs to be with me.
977
00:41:55,829 --> 00:41:59,203
What other choice do I have
if I want to protect him?
978
00:41:59,375 --> 00:42:02,664
If he stays, he'll always be a target.
979
00:42:12,937 --> 00:42:17,937
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
69517