All language subtitles for Marvels.Guardians.of.the.Galaxy.S00E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:05,500 --> 00:00:08,880 PETER: So long, Earth. Nice visiting, but we got a galaxy to guard. 3 00:00:13,420 --> 00:00:14,580 (BEEPING) Overweight? 4 00:00:14,580 --> 00:00:16,040 How can we be overweight? 5 00:00:17,540 --> 00:00:19,170 I am Groot. Beats me. 6 00:00:19,170 --> 00:00:21,420 DRAX: I know nothing. It's a real puzzler. 7 00:00:21,420 --> 00:00:23,420 (ALARM BLARING) 8 00:00:23,420 --> 00:00:24,790 (DOOR BEEPING) (YELLS) 9 00:00:26,420 --> 00:00:28,420 Drax the Destroyer must feed. 10 00:00:28,420 --> 00:00:30,210 On a lifetime supply of corn dogs? 11 00:00:36,170 --> 00:00:39,080 Do you know how hard it is to get a full-body workout in space? 12 00:00:40,830 --> 00:00:43,750 Whoa! (ALARM CONTINUES BLARING) 13 00:00:43,750 --> 00:00:47,330 What? Duct tape is the stuff that binds the universe together. 14 00:00:47,330 --> 00:00:51,170 It's also the stuff whose weight binds us to Earth's gravity. 15 00:00:51,170 --> 00:00:52,420 We have to jettison it. 16 00:00:52,420 --> 00:00:54,330 My duct tape saves lives. 17 00:00:54,330 --> 00:00:56,330 You wanna chuck dead weight, how about... 18 00:00:56,330 --> 00:00:58,880 I don't know... Gamora's actual weights? 19 00:00:58,880 --> 00:01:01,000 My weights are vital to my training. 20 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 And I've saved more lives than tape. 21 00:01:03,000 --> 00:01:03,960 Speaking of which... 22 00:01:07,290 --> 00:01:10,040 They don't even use these cassette tapes on your planet anymore, Quill. 23 00:01:10,040 --> 00:01:12,920 Why did you buy them? They were a bargain. 24 00:01:12,920 --> 00:01:15,670 None shall remove my corn dogs! 25 00:01:15,670 --> 00:01:17,960 Keep your paws off my duct tape! 26 00:01:17,960 --> 00:01:20,790 I am not giving up my synthpop gold collection! 27 00:01:20,790 --> 00:01:22,330 I am Groot! 28 00:01:22,330 --> 00:01:24,880 ROCKET: What do you mean we're losing altitude? 29 00:01:24,880 --> 00:01:28,420 DRAX: He means the ship is rapidly plummeting back to the planet's surface. 30 00:01:28,420 --> 00:01:31,330 I know what he means! PETER: Dump it! 31 00:01:31,330 --> 00:01:32,790 ROCKET: All of it? 32 00:01:32,790 --> 00:01:36,210 Drax will have his corn dogs! 33 00:01:36,210 --> 00:01:37,790 (YELLS) 34 00:01:37,790 --> 00:01:40,170 (GRUNTING) 35 00:01:40,170 --> 00:01:41,580 (GRUNTS) 36 00:01:43,790 --> 00:01:44,540 (GRUNTS) 37 00:01:47,210 --> 00:01:50,290 Well, that's everything. Not quite. 38 00:01:54,000 --> 00:01:55,120 (NERVOUS CHUCKLE) 39 00:01:55,120 --> 00:01:57,420 PETER: Wait! Let me keep Men Without Hats! 40 00:01:57,420 --> 00:01:59,880 Who knew they had a second hit? 41 00:01:59,880 --> 00:02:02,380 GAMORA: We're still losing altitude! 42 00:02:02,380 --> 00:02:05,250 Come on, bud. You're gonna have to chuck your stuff, too. 43 00:02:05,250 --> 00:02:06,540 I am Groot. 44 00:02:09,080 --> 00:02:10,750 Hey, we all gotta make sacrifices. 45 00:02:13,040 --> 00:02:14,580 I am Groot. 46 00:02:21,460 --> 00:02:22,710 (BEEPS) 47 00:02:22,710 --> 00:02:24,250 (ENGINES POWER OFF) 48 00:02:26,290 --> 00:02:28,460 (ALL YELLING) 49 00:02:28,460 --> 00:02:31,580 If we survive this crash, will I have time to purchase more corn dogs? 50 00:02:43,960 --> 00:02:46,420 PETER: Star-Lord's Super-Awesome Adventure Log. 51 00:02:46,420 --> 00:02:50,170 Mission status: currently battling our worst enemy, gravity. 52 00:02:59,920 --> 00:03:01,500 Crash our ship, will ya? 53 00:03:01,500 --> 00:03:04,880 Yeah, you better run! Fly! Flutter! 54 00:03:04,880 --> 00:03:07,380 Whatever the flarg you do! Traitor! 55 00:03:07,380 --> 00:03:09,380 I am Groot. 56 00:03:09,380 --> 00:03:11,880 Okay, I think we can all share the blame here. 57 00:03:11,880 --> 00:03:14,080 We're a team effort. Rocket, fix the ship. 58 00:03:14,920 --> 00:03:16,380 (GRUNTS) 59 00:03:16,380 --> 00:03:18,500 (ELECTRICITY CRACKLING) Yeah, about that. 60 00:03:18,500 --> 00:03:20,040 We're kind of short on parts. 61 00:03:21,420 --> 00:03:22,880 DRAX: We are also short on time. 62 00:03:22,880 --> 00:03:25,000 The ship is sinking into the swamp. 63 00:03:25,000 --> 00:03:28,040 At this rate, we'll be completely submerged in a matter of hours. 64 00:03:28,040 --> 00:03:30,080 (ALL YELL) (GRUNTS) 65 00:03:30,080 --> 00:03:32,170 Me and Groot can get started on repairs. 66 00:03:32,170 --> 00:03:35,210 The rest of you have to split up and find the parts I need. 67 00:03:35,210 --> 00:03:38,040 Gamora, get me a 300 micrometer frequency laser. 68 00:03:38,040 --> 00:03:39,540 Quill, I need a stuffed animal. 69 00:03:39,540 --> 00:03:41,120 A krutackin' huge one. 70 00:03:41,120 --> 00:03:43,330 Wait. Wait, wait. That's a fake assignment. 71 00:03:43,330 --> 00:03:45,210 Every time we split up, 72 00:03:45,210 --> 00:03:47,040 you always make me get something you don't really need, 73 00:03:47,040 --> 00:03:49,620 and then you laugh about it later. It's real. 74 00:03:49,620 --> 00:03:52,460 Okay, so then why can't Drax get it, and I'll get his part? 75 00:03:53,330 --> 00:03:54,670 (CHUCKLES) 76 00:03:54,670 --> 00:03:56,710 (SIGHS) Fine. 77 00:03:56,710 --> 00:03:58,380 But remember, you asked for it. 78 00:04:00,000 --> 00:04:01,960 (GUNFIRE) I changed my mind! I changed it! 79 00:04:01,960 --> 00:04:03,790 I want to get the stuffed animal! 80 00:04:05,120 --> 00:04:06,750 (GUNFIRE CONTINUES) 81 00:04:06,750 --> 00:04:09,620 Yo! Think fast! (GRUNTS) 82 00:04:09,620 --> 00:04:11,580 Okay, now think slow. (GRUNTS) 83 00:04:13,920 --> 00:04:15,170 (GRUNTS) 84 00:04:17,420 --> 00:04:18,420 (YELLS) 85 00:04:19,290 --> 00:04:21,960 (GRUNTS) Intruder! 86 00:04:21,960 --> 00:04:27,000 Put down the fusion reactor and surrender to Modok! 87 00:04:27,000 --> 00:04:29,040 (LAUGHING) 88 00:04:29,040 --> 00:04:30,880 Oh. Oh. 89 00:04:30,880 --> 00:04:33,790 Seriously, dude? You've got baby arms and legs. 90 00:04:33,790 --> 00:04:36,670 MODOK: Physical might is hardly necessary 91 00:04:36,670 --> 00:04:39,790 when one possesses the power of the mind. 92 00:04:40,290 --> 00:04:42,040 (GRUNTS) 93 00:04:43,790 --> 00:04:45,080 Whoa, whoa, whoa! 94 00:04:45,080 --> 00:04:46,460 (GRUNTING) 95 00:04:47,790 --> 00:04:50,580 (GROANS) 96 00:04:50,580 --> 00:04:53,500 Nice try, fathead, but... 97 00:04:54,880 --> 00:04:56,120 (GRUNTS) 98 00:04:56,120 --> 00:04:58,960 (GROANS) 99 00:04:58,960 --> 00:05:02,500 (SIGHS) Okay, chubby cheeks, now you're making me mad. 100 00:05:02,500 --> 00:05:05,000 Haven't you figured it out yet? 101 00:05:05,000 --> 00:05:09,790 I have the power to destroy you with your own weapon. 102 00:05:09,790 --> 00:05:11,880 Well, the joke's on you there, Mighty Melon. 103 00:05:11,880 --> 00:05:14,500 Only I can control my Element Blaster. 104 00:05:14,500 --> 00:05:17,620 But I can control your hand. 105 00:05:18,790 --> 00:05:20,250 (STRAINING) 106 00:05:21,880 --> 00:05:24,710 Hey! Hey! All right, quit it, Jumbo Jowls. 107 00:05:24,710 --> 00:05:27,620 The name is Modok! 108 00:05:27,620 --> 00:05:31,330 And you will not interfere with my plans, whoever you are! 109 00:05:31,330 --> 00:05:32,880 (GRUNTING) 110 00:05:36,790 --> 00:05:41,330 Who's interfering? I just need to borrow your fusion reactor. 111 00:05:41,330 --> 00:05:45,960 Unfortunately for you, it is a key component for my stasis weapon. 112 00:05:53,580 --> 00:05:56,040 Once I deploy the missile, 113 00:05:56,040 --> 00:06:00,170 all of humanity will be rendered completely immobile. 114 00:06:00,170 --> 00:06:04,290 Then Modok will reign supreme! 115 00:06:08,920 --> 00:06:09,670 (GRUNTS) 116 00:06:16,750 --> 00:06:17,540 Whoa! 117 00:06:25,580 --> 00:06:27,380 (STRAINING) 118 00:06:33,290 --> 00:06:37,250 Ah, the things I have to go through for one lousy, stupid fusion reactor! 119 00:06:41,670 --> 00:06:44,500 Oh, Rocket, you are so gonna owe me big-time. 120 00:06:57,120 --> 00:06:58,710 (ALARM BLARING) 121 00:06:59,670 --> 00:07:00,790 (GASPS) 122 00:07:06,460 --> 00:07:08,750 (GRUNTING) 123 00:07:08,750 --> 00:07:12,920 (HUFFS) No one defeats Modok! 124 00:07:12,920 --> 00:07:17,380 You hear me? No one! 125 00:07:17,380 --> 00:07:20,580 If anyone asks, I'm saying I fought a 10-foot-tall dude 126 00:07:20,580 --> 00:07:23,000 who shoots flames out of his eyeballs. 127 00:07:23,000 --> 00:07:24,710 (MUSIC PLAYING) 128 00:07:26,620 --> 00:07:28,620 I am Drax the Destroyer. 129 00:07:28,620 --> 00:07:31,960 My chief engineer, Rocket, has charged me with a vital mission. 130 00:07:31,960 --> 00:07:34,750 To retrieve an essential component for the repair of our ship. 131 00:07:34,750 --> 00:07:36,670 I do not know your crime, hairy earthling, 132 00:07:36,670 --> 00:07:38,670 but you must tell me where I may obtain a... 133 00:07:38,670 --> 00:07:40,710 "...stuffed animal, period. (SNORTING) 134 00:07:40,710 --> 00:07:42,960 "A krutackin' huge one, period." (GROWLING) 135 00:07:45,080 --> 00:07:47,500 You will give me the information I require. Speak! 136 00:07:47,500 --> 00:07:50,210 (GROWLS AND ROARS) 137 00:07:53,210 --> 00:07:55,500 (BELL DINGS) Very well. 138 00:07:55,500 --> 00:07:58,380 I will follow the sound of the bell, as you instruct. 139 00:07:58,380 --> 00:08:00,380 (MUSIC PLAYING) (BELL DINGS) 140 00:08:00,380 --> 00:08:04,000 Clearly, this place is a prison for dangerous criminals. 141 00:08:04,000 --> 00:08:07,080 Drax the Destroyer does not fear your devices of punishment. 142 00:08:07,080 --> 00:08:08,330 (BELL DINGS) 143 00:08:10,000 --> 00:08:12,250 Nor will I be impaled like these beasts of burden. 144 00:08:13,540 --> 00:08:14,330 (BELL DINGS) 145 00:08:18,580 --> 00:08:20,380 Test your strength! 146 00:08:20,380 --> 00:08:23,290 Ring the bell and win a prize! 147 00:08:23,290 --> 00:08:26,120 Step right up! Who's next? 148 00:08:26,120 --> 00:08:30,460 Behold, my quarry, the stuffed animal! Ring the bell and win a prize! 149 00:08:30,460 --> 00:08:34,290 Test your strength! Ring the bell and win a prize! 150 00:08:34,290 --> 00:08:37,620 Drax the Destroyer will win, as I win at all things! 151 00:08:40,210 --> 00:08:41,380 (GRUNTS) 152 00:08:41,380 --> 00:08:42,330 (BELL DINGS) 153 00:08:45,250 --> 00:08:48,580 And the tattooed man wins a prize! 154 00:08:48,580 --> 00:08:49,580 (SQUEAKS) 155 00:08:51,580 --> 00:08:55,420 This does not qualify as "krutacking huge." 156 00:08:55,420 --> 00:08:57,880 If you wanna win one of our top-tier prizes, 157 00:08:57,880 --> 00:09:00,120 then you'll need to try your luck at one of our other contests 158 00:09:00,120 --> 00:09:01,460 of skills and strength. 159 00:09:06,330 --> 00:09:07,920 (SIGHS) Don't do it, pal. 160 00:09:07,920 --> 00:09:09,380 We been trying to win our kids 161 00:09:09,380 --> 00:09:12,580 a Princess Strawberry Rainbow Goldenhair all day. 162 00:09:12,580 --> 00:09:14,290 It's hopeless. 163 00:09:14,290 --> 00:09:16,420 Drax the Destroyer does not know the meaning of "hopeless," 164 00:09:16,420 --> 00:09:19,540 nor the meaning of "Princess Strawberry Rainbow Goldenhair." 165 00:09:19,540 --> 00:09:22,790 But I once had a young one much like yourselves. 166 00:09:22,790 --> 00:09:27,080 And I swear on my honor that I will defeat the evil liquid containers for you. 167 00:09:27,620 --> 00:09:28,620 (GASPS) 168 00:09:30,880 --> 00:09:32,040 (GRUNTS) 169 00:09:32,040 --> 00:09:33,170 (YELLS) 170 00:09:33,620 --> 00:09:35,000 (GRUNTING) 171 00:09:38,420 --> 00:09:39,210 No! 172 00:09:40,290 --> 00:09:41,250 (YELLS) 173 00:09:45,830 --> 00:09:47,960 You deceive innocents for profit! (GASPS) 174 00:09:47,960 --> 00:09:50,210 This entire operation could not be more evil 175 00:09:50,210 --> 00:09:51,830 if it was run by Thanos himself! 176 00:09:51,830 --> 00:09:52,960 (GASPING) 177 00:09:52,960 --> 00:09:55,000 It must be destroyed! 178 00:09:55,000 --> 00:09:57,710 These devices of punishment will stand no more! (ALL SCREAMING) 179 00:09:57,710 --> 00:09:59,120 (YELLS) 180 00:09:59,120 --> 00:10:00,330 (SCREAMING CONTINUES) 181 00:10:05,290 --> 00:10:07,420 KIDS: Yay! (STUFFED ANIMALS SQUEAKING) 182 00:10:07,420 --> 00:10:11,080 Take my advice. Leave this horrible place and never return. 183 00:10:11,080 --> 00:10:13,960 I am Drax the Destroyer, and I have succeeded in my mission, 184 00:10:13,960 --> 00:10:16,620 as I succeed in all things. 185 00:10:16,620 --> 00:10:19,210 (SCREAMING) (GROWLING) 186 00:10:21,790 --> 00:10:25,500 ROCKET: So, just as we're about to leave this stinking backwater planet, 187 00:10:25,500 --> 00:10:27,710 your krutackin' pet crashes our ship! 188 00:10:27,710 --> 00:10:30,080 What kind of name is Butterfly? 189 00:10:30,080 --> 00:10:32,210 I don't see no butter on that thing. Ah! 190 00:10:32,210 --> 00:10:34,500 I am Groot. Ugh! 191 00:10:34,500 --> 00:10:37,960 I know I unclogged the valve, bark-brain. 192 00:10:37,960 --> 00:10:40,120 What are you still standing there for? Go start the engine. 193 00:10:41,000 --> 00:10:43,080 (BEEPING) 194 00:10:44,750 --> 00:10:46,960 (GRUNTING) 195 00:10:46,960 --> 00:10:48,460 COMPUTER: System failure. 196 00:10:48,460 --> 00:10:51,380 Unidentified anomaly detected. (GRUNTS) 197 00:10:51,380 --> 00:10:53,080 (ALARM BLARING) 198 00:10:55,460 --> 00:10:57,380 Huh? 199 00:10:57,380 --> 00:10:59,920 (GRUNTS) I am Groot? 200 00:11:05,620 --> 00:11:07,080 What, do you got sap in your ears? 201 00:11:07,080 --> 00:11:08,580 I told ya to start the engine. 202 00:11:14,170 --> 00:11:16,330 How'd you get up here so fast? 203 00:11:16,330 --> 00:11:18,540 I am Groot. 204 00:11:18,540 --> 00:11:19,880 What do you mean you've been here the whole time? 205 00:11:19,880 --> 00:11:22,170 That's impossible. Unless... 206 00:11:22,790 --> 00:11:24,210 We got an intruder. 207 00:11:25,170 --> 00:11:27,170 (YELLS) Huh? 208 00:11:29,750 --> 00:11:31,380 I am Groot. 209 00:11:31,380 --> 00:11:34,250 No, it ain't my overactive imagination. 210 00:11:34,250 --> 00:11:35,460 I'll prove it to ya! 211 00:11:41,460 --> 00:11:44,330 And don't just stand there. Help me look for it! 212 00:11:44,330 --> 00:11:46,500 (SIGHS) I am Groot. 213 00:11:51,330 --> 00:11:52,500 (SQUEAKS) 214 00:12:01,790 --> 00:12:03,460 (BEEPS) 215 00:12:03,460 --> 00:12:04,960 I am Groot! 216 00:12:08,710 --> 00:12:11,960 Groot! I told you it was... (GROWLING) 217 00:12:11,960 --> 00:12:14,250 Hey! What did you do to my bud? 218 00:12:17,330 --> 00:12:19,210 (GROWLING) 219 00:12:20,790 --> 00:12:23,580 (GROWLING CONTINUES) (GRUNTS) 220 00:12:24,580 --> 00:12:26,290 (GRUNTING) Ah! 221 00:12:30,540 --> 00:12:32,420 (GROANING) 222 00:12:32,420 --> 00:12:34,380 Groot, you gotta help me, bud! 223 00:12:34,380 --> 00:12:36,000 That thing just fried my fur! 224 00:12:38,830 --> 00:12:41,380 (SIGHS) I am Groot. 225 00:12:41,380 --> 00:12:43,880 It wasn't a joke. I swear! 226 00:12:46,500 --> 00:12:49,790 (BLOWS LANDING) ROCKET: All right, Mucky, you're going down! 227 00:12:49,790 --> 00:12:51,460 (ROCKET YELLING) 228 00:12:52,580 --> 00:12:54,120 Huh. 229 00:12:54,120 --> 00:12:56,620 I am Groot. (CREATURE GROWLING) 230 00:12:56,620 --> 00:12:59,040 (STAMMERING) 231 00:13:01,420 --> 00:13:02,920 I am Groot! 232 00:13:02,920 --> 00:13:05,420 Told ya it was real! Whoa! 233 00:13:05,420 --> 00:13:07,580 (BOTH GRUNTING) 234 00:13:10,120 --> 00:13:12,330 I am Groot. I am Groot! I am Groot! 235 00:13:12,330 --> 00:13:15,420 (SCREECHES) 236 00:13:15,420 --> 00:13:18,460 "Whatever knows fear burns at the touch of the Man-Thing"? 237 00:13:18,460 --> 00:13:20,580 Who said that? I am Groot! 238 00:13:20,580 --> 00:13:22,330 I ain't afraid... (YELLS) 239 00:13:25,620 --> 00:13:28,880 (EXCLAIMS) Come and get me, ya walkin' wetland! 240 00:13:28,880 --> 00:13:30,540 (EXCLAIMS) (BEEPS) 241 00:13:30,540 --> 00:13:31,750 (LAUGHS) 242 00:13:37,580 --> 00:13:40,170 I am Groot? What are you talking about? 243 00:13:40,170 --> 00:13:42,290 This ship always had ejector seats. 244 00:13:42,290 --> 00:13:44,880 The explosives, I added those later. 245 00:13:48,710 --> 00:13:51,830 I am Groot. I am Groot! 246 00:13:51,830 --> 00:13:54,080 ROCKET: Yeah, right. Very funny. 247 00:13:54,080 --> 00:13:58,620 Now who's got an overactive imagination? 248 00:13:58,620 --> 00:14:01,210 GAMORA: Rocket sent me to find a 300 micrometer frequency laser 249 00:14:01,210 --> 00:14:03,170 to repair the ship. 250 00:14:03,170 --> 00:14:05,960 I knew the mission would be dangerous, but I never expected... 251 00:14:08,170 --> 00:14:09,290 This. 252 00:14:09,290 --> 00:14:10,960 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 253 00:14:11,880 --> 00:14:14,710 (CHILDREN CLAMORING) 254 00:14:14,710 --> 00:14:16,290 (GASPS) (LAUGHS) 255 00:14:16,290 --> 00:14:19,290 (CLAMORING CONTINUES) 256 00:14:19,290 --> 00:14:21,210 (ALL LAUGHING) (CAMERA CLICKS) 257 00:14:26,210 --> 00:14:27,750 (BEEPING) 258 00:14:33,210 --> 00:14:35,920 Guys, wait! Wait! 259 00:14:35,920 --> 00:14:38,830 Happy birthday, Smell-bert. 260 00:14:39,920 --> 00:14:41,500 (BEEPING) 261 00:14:41,500 --> 00:14:43,380 GAMORA: It reminded me of my training days under Thanos. 262 00:14:43,380 --> 00:14:44,750 (BOYS LAUGHING) 263 00:14:46,290 --> 00:14:47,960 That's awesome. 264 00:14:47,960 --> 00:14:51,000 But even Thanos lacked the cruelty of these young humans. 265 00:14:51,000 --> 00:14:54,040 We rule! Laser tag champions! 266 00:14:54,040 --> 00:14:57,120 (BEEPS) 300 micrometer frequency. 267 00:14:57,120 --> 00:14:58,330 Just what I'm looking for. 268 00:14:59,580 --> 00:15:02,250 Next round. I challenge you all. 269 00:15:02,250 --> 00:15:04,500 I win, I keep your weapon. 270 00:15:06,420 --> 00:15:08,250 What do we get if we win? 271 00:15:08,250 --> 00:15:09,620 Name it. 272 00:15:09,620 --> 00:15:11,500 How about... 273 00:15:11,500 --> 00:15:15,380 Albert has to do all our chores for the next six months? 274 00:15:16,500 --> 00:15:18,960 Mmm, no. No way. 275 00:15:18,960 --> 00:15:21,830 Don't worry, kid. I got this. 276 00:15:21,830 --> 00:15:23,710 (CHUCKLES) Three against one? 277 00:15:23,710 --> 00:15:25,000 You got a deal, lady. 278 00:15:30,040 --> 00:15:31,540 (BELL RINGING) 279 00:15:31,540 --> 00:15:33,920 (ALL YELLING) 280 00:15:34,540 --> 00:15:35,750 What... 281 00:15:41,290 --> 00:15:42,670 (GRUNTING) 282 00:15:43,750 --> 00:15:44,790 (GASPS) 283 00:15:45,540 --> 00:15:46,710 (BEEPS) 284 00:15:49,380 --> 00:15:51,920 Oh, that was awesome! 285 00:15:51,920 --> 00:15:55,000 Can you help me win the next round? Please? 286 00:15:55,000 --> 00:15:57,210 I don't have time for games, child. 287 00:15:57,210 --> 00:16:00,170 But... But it's my birthday party, 288 00:16:00,170 --> 00:16:02,500 and my brothers have been ganging up on me all day. 289 00:16:05,170 --> 00:16:08,000 I know what it's like to be tormented by my siblings. 290 00:16:08,000 --> 00:16:11,040 I won't help you, but I will train you. 291 00:16:11,040 --> 00:16:12,120 (GASPS) 292 00:16:14,500 --> 00:16:16,120 (PANTING) (GRUNTS) 293 00:16:16,120 --> 00:16:17,000 (GROANS) 294 00:16:17,750 --> 00:16:19,670 (BEEPING) 295 00:16:21,120 --> 00:16:22,420 (GRUNTING) 296 00:16:22,420 --> 00:16:23,500 (BEEPING) (YELLS) 297 00:16:24,420 --> 00:16:26,460 (STRAINING) 298 00:16:30,920 --> 00:16:32,080 (GRUNTING) 299 00:16:34,750 --> 00:16:36,000 (GROANS) 300 00:16:37,000 --> 00:16:38,960 (GRUNTS) 301 00:16:40,080 --> 00:16:41,500 (PANTING) 302 00:16:41,500 --> 00:16:43,420 (LAUGHS) 303 00:16:43,420 --> 00:16:45,500 (BREATHING HEAVILY) 304 00:16:46,330 --> 00:16:47,670 (GRUNTS) 305 00:16:47,670 --> 00:16:49,500 (BEEPING) (GRUNTING) 306 00:16:49,500 --> 00:16:50,790 Ha! 307 00:16:51,670 --> 00:16:53,540 (PANTING) Yeah! 308 00:16:56,290 --> 00:16:57,670 (LAUGHS) 309 00:17:08,420 --> 00:17:11,960 Remember, it's not laser tag, it's laser war. 310 00:17:16,880 --> 00:17:17,710 (BELL RINGING) 311 00:17:19,460 --> 00:17:20,790 Whoa! (GRUNTS) 312 00:17:21,830 --> 00:17:23,040 (GRUNTS) 313 00:17:23,040 --> 00:17:24,210 (GRUNTS) 314 00:17:25,920 --> 00:17:27,040 (GRUNTS) 315 00:17:28,170 --> 00:17:29,750 (PANTING) 316 00:17:30,710 --> 00:17:31,920 (YELLING) 317 00:17:33,540 --> 00:17:35,750 (EXCLAIMS) (LAUGHS) 318 00:17:37,960 --> 00:17:38,920 (GRUNTS) 319 00:17:41,210 --> 00:17:42,620 (BEEPING) 320 00:17:42,620 --> 00:17:44,710 (LAUGHS) I did it! 321 00:17:47,120 --> 00:17:49,580 I beat all my brothers! 322 00:17:49,580 --> 00:17:51,750 Oh, thank you so much, Miss... 323 00:17:53,790 --> 00:17:55,380 Miss? 324 00:17:55,380 --> 00:17:57,620 (KIDS CLAMORING) 325 00:18:00,420 --> 00:18:02,750 GAMORA: Maybe I should've stuck around for the kid. 326 00:18:02,750 --> 00:18:07,000 But a righted wrong and a job well done are all the thanks I need. 327 00:18:07,000 --> 00:18:10,040 Besides, my efforts didn't go entirely unrewarded. 328 00:18:19,210 --> 00:18:21,250 PETER: Here they are, Rocket. 329 00:18:21,250 --> 00:18:24,460 Every part you and Groot need to fix the ship and get us out of this swamp. 330 00:18:24,460 --> 00:18:27,380 Wasn't easy, but we got 'em. I disagree. 331 00:18:27,380 --> 00:18:29,380 Obtaining this component was quite simple. (SQUEAKS) 332 00:18:29,380 --> 00:18:31,170 Yeah, what happened to you? 333 00:18:31,170 --> 00:18:33,580 I don't want to talk about it. 334 00:18:33,580 --> 00:18:35,500 The real question is, what happened to my ship? 335 00:18:35,500 --> 00:18:37,790 I am Groot. 336 00:18:37,790 --> 00:18:39,250 I don't want to talk about it neither. 337 00:18:39,250 --> 00:18:40,750 Oh, and it ain't your ship. 338 00:18:40,750 --> 00:18:42,040 (RUMBLING) (ALL EXCLAIM) 339 00:18:47,040 --> 00:18:48,500 (SQUEAKS) (ALL YELL) 340 00:18:51,710 --> 00:18:53,500 (GROWLING) 341 00:18:55,170 --> 00:18:56,790 I am Groot? 342 00:18:56,790 --> 00:18:59,250 I don't know. I thought we blew up that plant monster. 343 00:18:59,250 --> 00:19:00,960 "Plant monster"? 344 00:19:00,960 --> 00:19:02,880 I said I don't wanna talk about it! 345 00:19:02,880 --> 00:19:05,830 Okay, man. What did you do to tick this thing off? 346 00:19:05,830 --> 00:19:07,920 He's Rocket. It doesn't take much. 347 00:19:07,920 --> 00:19:10,620 You two get the engine fixed. We'll hold off Booger-Saurus. 348 00:19:14,250 --> 00:19:16,620 (RUMBLING) 349 00:19:19,120 --> 00:19:20,120 (GRUNTING) 350 00:19:21,120 --> 00:19:22,460 (GRUNTING) 351 00:19:23,710 --> 00:19:24,500 (SQUEAKS) 352 00:19:26,670 --> 00:19:29,880 Ha! This stuffing will make perfect insulation for the laser. 353 00:19:29,880 --> 00:19:31,460 I am Groot? 354 00:19:31,460 --> 00:19:33,500 Nah, I never needed that fusion reactor. 355 00:19:33,500 --> 00:19:36,750 (CHUCKLES) Quill falls for it every time. 356 00:19:36,750 --> 00:19:38,250 (ENGINE WHIRRING) Huh? 357 00:19:42,420 --> 00:19:44,710 Yes! That must be the fusion reactor. Let's go. 358 00:19:48,080 --> 00:19:49,460 (GROWLING) 359 00:19:58,830 --> 00:20:00,580 (GROWLS) 360 00:20:02,290 --> 00:20:04,580 Dude, where's my chair? 361 00:20:04,580 --> 00:20:06,620 I kind of blew it up. Long story. 362 00:20:06,620 --> 00:20:08,830 I am Groot. I am Groot! 363 00:20:08,830 --> 00:20:10,420 Oh, now what? 364 00:20:13,670 --> 00:20:15,880 ROCKET: Well, if Fertilizer Face just told us 365 00:20:15,880 --> 00:20:17,790 we were polluting his home instead of attacking us, 366 00:20:17,790 --> 00:20:19,460 we might have done something about it. 367 00:20:19,460 --> 00:20:21,620 I am Groot. 368 00:20:21,620 --> 00:20:23,710 'Cause I got a strict policy against helping 369 00:20:23,710 --> 00:20:26,210 any waste product that tries to waste me. 370 00:20:26,210 --> 00:20:27,620 I am Groot! 371 00:20:28,960 --> 00:20:30,540 (SIGHS) Fine. 372 00:20:37,210 --> 00:20:39,670 So how come a walking sludge pile can tell you, 373 00:20:39,670 --> 00:20:42,580 "Whatever knows fear burns at the touch of the Man-Thing," 374 00:20:42,580 --> 00:20:44,500 but he can't say, "Your ship's sprung a leak"? 375 00:20:45,290 --> 00:20:47,080 I am Groot. 376 00:21:06,790 --> 00:21:08,380 ROCKET: (CHUCKLES) You're welcome. 377 00:21:10,120 --> 00:21:12,290 Now that fiasco is over, 378 00:21:12,290 --> 00:21:14,080 I built you a new chair. 379 00:21:14,080 --> 00:21:16,750 Out of a fusion reactor? 380 00:21:16,750 --> 00:21:20,420 Hey! There's that krutackin' moth that crashed our ship in the first place! 381 00:21:20,420 --> 00:21:22,080 Oh, let him keep it. 382 00:21:22,080 --> 00:21:23,460 GROOT: I am Groot! 383 00:21:24,710 --> 00:21:26,960 (GUARDIANS GROANING) 384 00:21:26,960 --> 00:21:28,540 Ho-ho! 385 00:21:28,540 --> 00:21:31,880 The treacherous bug must pay! 386 00:21:31,880 --> 00:21:33,830 (GUARDIANS GROANING) (INDISTINCT CHATTERING) 25235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.