Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:02,188
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:02,238 --> 00:00:06,108
Ladies and gentlemen, we have
just reached our cruising altitude.
3
00:00:06,175 --> 00:00:09,979
This is William Strong,
your pilot to fly you across the pond.
4
00:00:10,045 --> 00:00:11,947
My co-pilot is Daniel Prentice.
5
00:00:12,014 --> 00:00:15,485
We're looking at a total flight time of just
around seven and a half hours, which will
6
00:00:15,552 --> 00:00:19,389
just put us on the ground in
London, England right on time.
7
00:00:19,456 --> 00:00:20,590
Forecast calls for clear skies
8
00:00:20,657 --> 00:00:26,061
so sit back, relax, and enjoy
your ride.
9
00:00:26,128 --> 00:00:29,865
You didn't get that haircut we
talked about after your vacation.
10
00:00:29,932 --> 00:00:32,001
It's still within regulations.
11
00:00:32,067 --> 00:00:36,839
Barely.
12
00:00:36,905 --> 00:00:39,242
Sir, are you doing okay?
13
00:00:39,309 --> 00:00:40,943
Okay. Here you go, Sweetie.
14
00:00:41,010 --> 00:00:43,146
- Thank you.
- Sir, can I get you anything?
15
00:00:43,213 --> 00:00:45,181
Oh, another late night, party
girl?
16
00:00:45,248 --> 00:00:47,984
Oh, shush.
17
00:01:19,215 --> 00:01:21,552
Will, all cross checks are done.
18
00:01:21,619 --> 00:01:23,953
Been in the air a while. How are
you doing?
19
00:01:24,020 --> 00:01:25,523
Just a few more hours to
Heathrow.
20
00:01:28,693 --> 00:01:32,062
Hey, wingman. You're making me nervous.
Something up over there?
21
00:01:33,297 --> 00:01:34,097
I don't know.
22
00:01:35,333 --> 00:01:36,300
Maybe a short somewhere?
23
00:01:39,603 --> 00:01:42,939
See? All you need is
just a little-
24
00:01:43,006 --> 00:01:47,111
Come on, Daniel, disengage your
yoke and get it figured out.
25
00:01:47,178 --> 00:01:49,580
Gander Center, this is IA 42. We
seem to be having some
26
00:01:49,647 --> 00:01:50,715
intermittent instrument
problems.
27
00:01:50,781 --> 00:01:53,917
We're trying to sort them out.
IA 42.
28
00:01:53,984 --> 00:01:57,655
Understood IA 42. You're looking at
clear skies ahead of you in all directions.
29
00:01:57,722 --> 00:01:59,957
Let us know if you need
assistance.
30
00:02:00,024 --> 00:02:03,494
Will do, IA 42.
31
00:02:03,561 --> 00:02:09,633
Daniel, I can't fly like this,
man.
32
00:02:09,700 --> 00:02:10,601
Dammit. We better-
33
00:02:13,537 --> 00:02:15,973
Whoa.
34
00:02:21,479 --> 00:02:25,316
Gander Center, this is IA 42.
I thought you said we had clear skies.
35
00:02:25,383 --> 00:02:28,219
You had clear skies
five seconds ago, IA 42.
36
00:02:28,285 --> 00:02:30,354
It popped up on our screens out
of nowhere.
37
00:02:30,422 --> 00:02:33,492
Squawk 7700. Do you have any way
around this?
38
00:02:33,558 --> 00:02:35,025
We're showing it right on top of
you.
39
00:02:36,595 --> 00:02:37,562
Ladies and gentlemen,
please return to your seats.
40
00:02:37,629 --> 00:02:42,234
We seem to be having some
turbul...
41
00:02:42,300 --> 00:02:48,072
Crew, secure the cabin and
return to your seats immediately.
42
00:03:03,522 --> 00:03:05,223
Shit!
43
00:03:16,468 --> 00:03:18,503
Think we can fly around it?
44
00:03:18,570 --> 00:03:21,039
I think we'll have to go
straight through.
45
00:03:32,083 --> 00:03:34,219
Give me a hand. She's rolling.
46
00:04:40,219 --> 00:04:41,788
It's night already?
47
00:04:41,855 --> 00:04:51,130
Sunset wasn't for another 40 or
50 minutes.
48
00:04:51,197 --> 00:04:54,334
We didn't black out or anything,
did we?
49
00:04:54,401 --> 00:04:59,840
No, nothing like that.
50
00:04:59,907 --> 00:05:01,508
Sorry about that
everyone.
51
00:05:01,575 --> 00:05:04,144
We had a sudden storm pop up
there.
52
00:05:04,211 --> 00:05:06,380
Good news is we've passed the
worst of it.
53
00:05:06,446 --> 00:05:08,815
It should be smooth sailing from
here on in.
54
00:05:08,882 --> 00:05:10,450
You'll notice that while we were
going
55
00:05:10,517 --> 00:05:12,753
through that storm the sun went
down.
56
00:05:12,819 --> 00:05:18,225
That will happen sometimes when you
cross the tip of the Bermuda Triangle.
57
00:05:18,292 --> 00:05:19,393
Don't worry.
58
00:05:19,459 --> 00:05:23,797
You'll catch another sunset
tomorrow.
59
00:05:23,865 --> 00:05:26,266
The tip of the Bermuda Triangle?
60
00:05:26,333 --> 00:05:29,737
As good an answer as any.
61
00:05:47,589 --> 00:05:58,833
Anyone else's internet
connection down?
62
00:05:58,900 --> 00:06:05,406
Jesus. You seeing this?
63
00:06:05,473 --> 00:06:12,280
I've got altitude, airspeed, fuel,
but that's just enough to keep us airborne.
64
00:06:12,347 --> 00:06:13,648
Three-quarters of a tank.
65
00:06:13,715 --> 00:06:17,619
Looking fine but that's assuming
we're still on course.
66
00:06:17,685 --> 00:06:21,389
You've got control. Disengaging.
67
00:06:21,456 --> 00:06:22,724
Gander Center, this is IA 42.
68
00:06:22,790 --> 00:06:25,360
We've gone through the storm but
it seems most of our
69
00:06:25,426 --> 00:06:30,665
instruments are out requiring
assistance. IA 42.
70
00:06:30,732 --> 00:06:37,572
Gander Center, this is London-bound IA 42.
Do you read me?
71
00:06:37,639 --> 00:06:38,774
I'm not getting anything.
72
00:06:38,841 --> 00:06:43,344
Fuses are good. I don't know
what's going on.
73
00:06:43,411 --> 00:06:47,650
- Check the backup system. There has to be something working.
- On it.
74
00:06:47,716 --> 00:06:53,388
Gander Center, this is IA 42. Do
you copy?
75
00:06:53,454 --> 00:06:55,891
Still nothing. You?
76
00:06:55,958 --> 00:06:58,627
We've got one thing humming
along just fine.
77
00:06:58,694 --> 00:07:01,463
Thank God for that. What is it?
78
00:07:01,530 --> 00:07:06,268
Our radar system. Only thing
that wasn't replaced last time
79
00:07:06,335 --> 00:07:10,305
they upgraded international
airline avionics.
80
00:07:10,372 --> 00:07:11,974
As long as that's operational.
81
00:07:12,041 --> 00:07:15,277
It's a step in the right
direction.
82
00:07:15,344 --> 00:07:16,612
How are you guys doing over
here?
83
00:07:16,679 --> 00:07:18,447
Good, thank you.
84
00:07:22,718 --> 00:07:25,621
Thank you.
85
00:07:25,688 --> 00:07:27,556
Can I get you something to
drink?
86
00:07:27,623 --> 00:07:29,391
Sorry. Were you standing there
long?
87
00:07:29,458 --> 00:07:31,027
No, it's fine. What can I get
you?
88
00:07:31,094 --> 00:07:33,562
Ginger ale.
89
00:07:35,664 --> 00:07:37,366
It got dark early, didn't it?
90
00:07:37,433 --> 00:07:40,502
I'm sure it's just because of the
storm, like the captain said.
91
00:07:40,569 --> 00:07:41,570
Thank you.
92
00:07:41,637 --> 00:07:43,605
So, what brings you gentlemen to
England?
93
00:07:43,672 --> 00:07:45,474
Business or pleasure?
94
00:07:45,541 --> 00:07:46,676
Both!
95
00:07:46,743 --> 00:07:48,712
We're history professors. Akron
University.
96
00:07:48,778 --> 00:07:50,914
There's a convention just
outside of London.
97
00:07:50,980 --> 00:07:54,684
They've discovered some amazing
pre-war artifacts and several
98
00:07:54,751 --> 00:07:55,785
distinguished members are-
99
00:07:55,852 --> 00:07:56,820
You don't have to bore the poor
woman.
100
00:07:56,886 --> 00:07:58,353
Her eyes are glazing over
already.
101
00:07:58,420 --> 00:08:00,790
No, it's fine. I just need to
finish this side of the plane
102
00:08:00,857 --> 00:08:03,526
but I'd love to hear more so
I'll come back.
103
00:08:03,593 --> 00:08:04,961
I'm going to hold you to that.
104
00:08:05,028 --> 00:08:07,363
Get out now, while you still
can!
105
00:08:09,466 --> 00:08:14,971
Alright, about the Hitler map of
Argentina...
106
00:08:15,038 --> 00:08:16,639
What are you working on there?
107
00:08:16,706 --> 00:08:20,744
Oh me? Just trying to keep track
of everything.
108
00:08:20,810 --> 00:08:23,880
You see, when you get to my age
you have to stay
109
00:08:23,947 --> 00:08:27,317
on top of things because, well,
you never
110
00:08:27,383 --> 00:08:30,620
know when you're going to get
another chance.
111
00:08:30,687 --> 00:08:32,689
Well, I'll let you get back to
it then.
112
00:08:32,756 --> 00:08:34,691
Thanks a lot.
113
00:08:46,771 --> 00:08:49,372
Huh, that's weird.
114
00:08:49,439 --> 00:08:50,975
Have you got some more good news
for me?
115
00:08:51,041 --> 00:08:55,411
Take a look.
116
00:08:55,478 --> 00:08:56,013
There's nothing there.
117
00:08:56,080 --> 00:08:59,016
Not a blip.
118
00:08:59,083 --> 00:09:01,118
Is the radar malfunctioning too?
119
00:09:01,185 --> 00:09:03,419
I thought so at first but the
120
00:09:03,486 --> 00:09:05,489
coordinates are moving with us.
121
00:09:05,556 --> 00:09:06,690
If this thing were on the fritz
122
00:09:06,757 --> 00:09:09,093
it wouldn't be working at all.
123
00:09:09,160 --> 00:09:11,629
So we're flying deaf but not
completely blind.
124
00:09:11,695 --> 00:09:15,733
There should be some air traffic
showing up around us.
125
00:09:15,800 --> 00:09:20,104
Okay, let's make a loop. Try to
find someone or something.
126
00:09:31,149 --> 00:09:33,751
Nothing. Bupkis.
127
00:09:33,818 --> 00:09:37,122
According to the radar, we're
all alone up here.
128
00:09:37,189 --> 00:09:39,790
Maybe the storm diverted
traffic.
129
00:09:39,857 --> 00:09:41,659
We'll wait until those radios
come back up.
130
00:09:41,725 --> 00:09:43,460
What if it doesn't?
131
00:09:43,527 --> 00:09:45,964
We're still a couple of hours
away from London.
132
00:09:46,031 --> 00:09:51,002
That's assuming we didn't get
turned around or blown off course.
133
00:09:52,536 --> 00:09:56,007
If we duck under the cloud cover
we may be able to find some
134
00:09:56,074 --> 00:09:59,410
visual cue from a shipping lane
or maybe a
135
00:09:59,476 --> 00:10:01,612
message being relayed from a
cargo ship.
136
00:10:01,680 --> 00:10:03,715
You sure that's the right move?
137
00:10:03,782 --> 00:10:06,785
If no one can hear us on the
ground.
138
00:10:06,852 --> 00:10:09,420
That's the only move we've got.
139
00:10:14,492 --> 00:10:15,727
This is Cameron.
140
00:10:15,794 --> 00:10:17,963
Hey, Hicks. How's everything
going back there?
141
00:10:18,029 --> 00:10:20,599
We're all a little
rattled but we're fine.
142
00:10:20,665 --> 00:10:23,134
Good. I'll be making an
announcement.
143
00:10:23,201 --> 00:10:26,605
And I want the crew back in their
seats when we're making a descent.
144
00:10:26,671 --> 00:10:28,406
Is everything okay?
145
00:10:28,473 --> 00:10:33,179
Just trying to get away from some of
this, uh, high level wind shear.
146
00:10:33,246 --> 00:10:35,080
Just get everyone strapped in,
okay?
147
00:10:35,147 --> 00:10:40,652
Sure.
148
00:10:40,719 --> 00:10:42,154
Everything okay?
149
00:10:42,221 --> 00:10:45,624
We need to get everyone to their
seats. We're making a descent.
150
00:10:45,690 --> 00:10:49,728
He says it's to get away from
the turbulence.
151
00:10:49,794 --> 00:10:51,596
What turbulence?
152
00:10:51,663 --> 00:10:55,034
Ladies and gentlemen, we'd like
everyone to get back in their seats.
153
00:10:55,101 --> 00:10:56,601
We're trying to get away from
this turbulence, so we'll be
154
00:10:56,668 --> 00:11:01,173
ducking under the clouds for a
bit. Pretty routine stuff but
155
00:11:01,240 --> 00:11:08,881
we'd like everyone buckled in
just in case.
156
00:11:11,851 --> 00:11:14,754
All secure back here, Captain.
157
00:11:25,831 --> 00:11:26,999
You okay?
158
00:11:27,066 --> 00:11:28,834
Yeah, I'm fine.
159
00:11:28,901 --> 00:11:32,939
Trust me, when you've been doing this
as long as I have, you've seen it all.
160
00:11:33,005 --> 00:11:34,140
This is nothing.
161
00:11:34,206 --> 00:11:35,708
Okay.
162
00:11:40,813 --> 00:11:44,717
Land? The Atlantic should be
below us.
163
00:11:44,784 --> 00:11:52,692
Yes, it should be.
164
00:11:52,758 --> 00:11:56,096
Okay, so we got blown off
course.
165
00:11:56,163 --> 00:11:58,698
Gander Center, do you copy?
166
00:11:58,764 --> 00:12:06,273
Keep your eyes open for a radio tower.
Blinking lights. Anything.
167
00:12:07,908 --> 00:12:09,575
Radar says we've got smaller
168
00:12:09,642 --> 00:12:13,246
craft about twenty kilometers
away.
169
00:12:13,313 --> 00:12:15,816
But they're all bunched up.
170
00:12:15,882 --> 00:12:17,751
Are you sure that's aircraft?
171
00:12:17,818 --> 00:12:18,852
Never seen anything like that
before.
172
00:12:18,919 --> 00:12:20,687
I'm not sure of anything but
we're
173
00:12:20,754 --> 00:12:25,625
closing in on whatever the hell
this is.
174
00:12:25,692 --> 00:12:29,730
It's too hazy up ahead. Could be
another storm.
175
00:12:29,796 --> 00:12:36,269
That's not a storm. Looks more
like a....fire!
176
00:12:44,778 --> 00:12:46,280
Oh my god!
177
00:12:55,922 --> 00:12:56,890
Oh god.
178
00:12:56,957 --> 00:12:59,260
Jesus Christ!
179
00:13:31,392 --> 00:13:33,995
Well, we got something close!
180
00:13:34,062 --> 00:13:41,736
Coming in hot on our nine!
181
00:13:41,803 --> 00:13:44,305
Daniel, kill the nav
lights!
182
00:13:44,373 --> 00:13:50,778
Shit! We're a sitting duck out
here! Hang on!
183
00:13:50,845 --> 00:13:54,148
Watch that radar.
184
00:14:05,094 --> 00:14:06,228
Hey, wh-what's going on?
185
00:14:06,295 --> 00:14:08,263
What's happening is we're going
to get shot
186
00:14:08,330 --> 00:14:12,767
down just like those other
planes in the Ukraine.
187
00:14:12,834 --> 00:14:16,671
As soon as the captain has things under
control I am sure he'll inform us as to exac-
188
00:14:16,737 --> 00:14:19,774
Hey,
I'm just trying to get some answers, okay?
189
00:14:19,842 --> 00:14:23,045
As soon as we know what's going
on, sir, we'll let you know.
190
00:14:23,112 --> 00:14:24,847
What? No!
191
00:14:24,913 --> 00:14:30,719
No. We want answers!
192
00:14:30,786 --> 00:14:33,222
Sir, let go of me.
193
00:14:33,288 --> 00:14:37,059
Sir, if you don't sit down we
will have to restrain you.
194
00:14:37,126 --> 00:14:39,828
Now sit down!
195
00:14:39,895 --> 00:14:50,806
Fine.
196
00:14:52,774 --> 00:14:53,476
Strong.
197
00:14:53,543 --> 00:14:55,077
Will, what's going on?
198
00:14:55,144 --> 00:14:56,945
We're trying to get a handle on
this.
199
00:14:57,012 --> 00:14:58,914
Is everyone okay back there?
200
00:14:58,981 --> 00:15:03,186
Everyone's fine. Just confused
and concerned.
201
00:15:03,253 --> 00:15:05,787
Let me address the plane. We'll
let you know as soon as we can.
202
00:15:05,854 --> 00:15:09,092
Just keep everybody calm, okay?
203
00:15:25,275 --> 00:15:28,845
Looks like we're clear. Nothing
anywhere close.
204
00:15:28,912 --> 00:15:31,347
I'm going to keep putting some
distance between us and them.
205
00:15:31,414 --> 00:15:35,318
In a few minutes we'll try to
duck below again, okay?
206
00:15:35,385 --> 00:15:39,155
What? Will, that didn't work out
so great last time.
207
00:15:39,222 --> 00:15:40,690
We also don't know where we are.
208
00:15:40,757 --> 00:15:43,259
Without instruments all we've
got left are the landmarks and
209
00:15:43,326 --> 00:15:46,262
we can't find them from above
the clouds.
210
00:15:52,536 --> 00:15:54,538
Ladies and gentlemen,
our apologies for that scare.
211
00:15:54,605 --> 00:15:58,141
We got blown off course a little
because of that storm, but we
212
00:15:58,208 --> 00:16:01,911
appear to be out of danger. We
ask that you all please
213
00:16:01,978 --> 00:16:08,352
bear with us and stay calm. The
flight crew is here to help.
214
00:16:08,419 --> 00:16:09,886
Excuse me, sorry.
215
00:16:09,953 --> 00:16:11,121
No, no problem. How can I help?
216
00:16:11,188 --> 00:16:14,791
Um, we were actually hoping we
could help you.
217
00:16:14,857 --> 00:16:16,527
Sorry, gentlemen. I don't have
time right now.
218
00:16:16,594 --> 00:16:19,330
It'll have to wait.
219
00:16:19,396 --> 00:16:24,935
Oh!
220
00:16:26,971 --> 00:16:35,179
Captain? It's Cameron.
221
00:16:35,246 --> 00:16:36,647
This isn't the best time to ta-
222
00:16:36,714 --> 00:16:38,482
Captain, my name is Bennett and
this is my colleague, Dale.
223
00:16:38,549 --> 00:16:39,917
No! You can't be in the cockpit.
224
00:16:39,984 --> 00:16:41,018
Hicks, get them out of here!
225
00:16:41,085 --> 00:16:42,519
Roger! Brianna! We need some
help!
226
00:16:42,586 --> 00:16:44,822
Captain, do you know what sort
of aircraft that was back there?
227
00:16:44,888 --> 00:16:45,990
I want you guys back in your
seats.
228
00:16:46,056 --> 00:16:48,058
They were Junkers Ju 88s.
229
00:16:48,125 --> 00:16:50,461
A couple Heinkel He 111s.
German.
230
00:16:50,528 --> 00:16:51,696
I made it very clear!
231
00:16:51,762 --> 00:16:54,865
No one's made prop planes like
that since 1945!
232
00:16:54,932 --> 00:16:56,434
You have to listen to us!
233
00:16:56,501 --> 00:16:58,536
There's no way that those planes
should still be flying!
234
00:16:58,603 --> 00:17:01,539
Gentlemen!
235
00:17:01,606 --> 00:17:05,075
You seem to be flying without
your instruments, Captain.
236
00:17:05,142 --> 00:17:06,411
Are you two in on this?!
237
00:17:06,478 --> 00:17:08,413
No, no! Of course not! We can
see they're down!
238
00:17:08,480 --> 00:17:10,482
We are flying without most of
them.
239
00:17:10,548 --> 00:17:12,617
Everything that talks to a
satellite.
240
00:17:12,684 --> 00:17:14,084
The radar's the only thing
that's working.
241
00:17:14,151 --> 00:17:18,623
Complete signal loss? Almost as
if there are no satellites?
242
00:17:25,030 --> 00:17:26,998
You have thirty seconds.
243
00:17:27,065 --> 00:17:29,301
Is your radio working?
244
00:17:29,367 --> 00:17:30,969
We're getting some static but I
think that-
245
00:17:31,036 --> 00:17:35,507
But you haven't been able to contact
anyone since you passed through.
246
00:17:35,573 --> 00:17:37,008
Something like that.
247
00:17:37,075 --> 00:17:39,144
That's because there weren't
many Allied radio towers on the
248
00:17:39,210 --> 00:17:43,515
Western front in 1940.
249
00:18:02,300 --> 00:18:09,074
Hey. Take it easy. Try to sleep.
250
00:18:09,140 --> 00:18:12,478
I can't sleep now.
251
00:18:12,545 --> 00:18:19,585
Me neither.
252
00:18:19,652 --> 00:18:21,052
That's odd.
253
00:18:21,119 --> 00:18:24,457
Based on the coastline. The
planes. We believe we just flew
254
00:18:24,523 --> 00:18:26,092
through the bombing of Saint
Nazaire.
255
00:18:26,158 --> 00:18:31,996
June, 1940. Massive German bombing
on the west coast of France.
256
00:18:32,064 --> 00:18:34,166
I don't have time for this. Get these
conspiracy theorists out of here.
257
00:18:34,233 --> 00:18:35,401
Alright, come on.
258
00:18:35,468 --> 00:18:36,868
Wait! We can help you figure out
where we are.
259
00:18:36,936 --> 00:18:39,271
If you get back below the clouds
again... we do know a little bit
260
00:18:39,338 --> 00:18:40,373
about the geography of World War
II.
261
00:18:40,439 --> 00:18:44,243
Okay, okay! You guys can help
out.
262
00:18:44,310 --> 00:18:47,313
But get back to your seats now.
263
00:18:47,380 --> 00:18:48,481
Of course, Captain.
264
00:18:48,547 --> 00:18:49,816
And a lower altitude, you'll be
265
00:18:49,882 --> 00:18:52,985
better off picking up weaker
frequencies of the '40s.
266
00:18:53,052 --> 00:18:55,321
I don't want to hear anything
about time travel, Okay?
267
00:18:55,388 --> 00:18:57,256
Let's just figure out where we
are first.
268
00:18:57,323 --> 00:19:00,159
Even though it looks outdated,
that radar's still more advanced
269
00:19:00,226 --> 00:19:02,128
than anything the Germans are
using at this point!
270
00:19:02,194 --> 00:19:06,031
Enough. Now go back to your
seats.
271
00:19:06,098 --> 00:19:08,668
The point is, that radar will
keep you one steps ahead
272
00:19:08,735 --> 00:19:10,035
if we come across on of those
any more planes.
273
00:19:10,102 --> 00:19:15,375
Even if you are right, which is
a massive, massive if,
274
00:19:15,442 --> 00:19:18,412
how do you propose we get back,
huh?
275
00:19:18,478 --> 00:19:21,213
We look for another weather
anomaly.
276
00:19:21,281 --> 00:19:25,117
If one of those things brought us here,
another one should be able to bring us back.
277
00:19:25,184 --> 00:19:29,356
So we look for another storm.
278
00:19:29,423 --> 00:19:31,425
Yeah.
279
00:19:31,491 --> 00:19:33,260
Crew, would you mind getting
them back to their seats, please?
280
00:19:33,326 --> 00:19:34,127
Yeah, right now, gentlemen.
281
00:19:34,194 --> 00:19:39,499
And hey, all of you, not a word
282
00:19:39,566 --> 00:19:42,636
to anyone. Okay?
283
00:19:42,702 --> 00:19:49,142
- Okay.
- Gentlemen, please.
284
00:19:49,209 --> 00:19:52,612
We're having electrical issues.
285
00:19:52,679 --> 00:20:00,053
What about the planes? And the
bombs?
286
00:20:00,120 --> 00:20:04,057
I just don't want anyone to
panic, okay?
287
00:20:04,124 --> 00:20:08,395
We will handle it.
288
00:20:13,433 --> 00:20:16,369
Captain, we'll get through this.
289
00:20:16,436 --> 00:20:18,439
I've flown with you a million
times.
290
00:20:18,506 --> 00:20:30,451
You've never let me down once.
291
00:20:30,518 --> 00:20:33,821
We'll be making another controlled
descent but there's nothing to worry about.
292
00:20:33,888 --> 00:20:35,590
Thank you for your cooperation
and patience.
293
00:20:35,656 --> 00:20:37,758
I don't see how you can make
that leap.
294
00:20:37,825 --> 00:20:39,727
Well it makes sense. Look, it's
logical...
295
00:20:39,794 --> 00:20:42,096
And when exactly did you get
your physics degree, professor?
296
00:20:42,163 --> 00:20:43,231
Oh shut up, I'm telling you it's
going to work.
297
00:20:43,297 --> 00:20:45,333
It's not. You can't know
that.
298
00:20:45,399 --> 00:20:47,468
Okay.
299
00:20:47,535 --> 00:20:48,669
Can I help you, sir?
300
00:20:48,736 --> 00:20:50,438
What did the captain say?
301
00:20:50,505 --> 00:20:57,311
You heard him. We're moving to a lower
altitude to assess the situation.
302
00:20:57,378 --> 00:21:00,648
Okay... but what's going on?
303
00:21:00,715 --> 00:21:03,584
I assure you, sir, you'll know
when everyone else does.
304
00:21:03,651 --> 00:21:07,288
Now please let go of my arm.
305
00:21:07,355 --> 00:21:11,860
Thank you. I promise, if you
touch me again, you're going to
306
00:21:11,927 --> 00:21:20,669
have an entirely different set
of problems to deal with.
307
00:21:20,736 --> 00:21:23,137
Okay, if we can pick out any
landmarks at all...
308
00:21:23,204 --> 00:21:25,206
It'll be tricky without the 21st
309
00:21:25,273 --> 00:21:27,375
century light pollution.
310
00:21:27,442 --> 00:21:30,812
You're certain that that was
Saint-Nazaire?
311
00:21:30,879 --> 00:21:36,385
It was the only coastline
bombing of that scope in 1940.
312
00:21:36,451 --> 00:21:38,487
Alright, alright.
313
00:21:38,554 --> 00:21:47,262
- Give me some pencils.
- Scheduling. - Okay.
314
00:21:56,438 --> 00:22:00,175
Let's keep an eye out for
storms.
315
00:22:00,242 --> 00:22:04,813
Don't you start. 'Time travel
storm' is just insane.
316
00:22:04,881 --> 00:22:06,615
I know. None of this makes any
sense.
317
00:22:06,682 --> 00:22:08,684
It will start to make sense once
we know where we are.
318
00:22:08,750 --> 00:22:10,853
So lets focus on that for now,
okay?
319
00:22:37,413 --> 00:22:44,387
Mayday. This is IA Flight 42 out of Dulles.
Open transmission to anyone.
320
00:22:44,454 --> 00:22:46,456
We were en route to Heathrow and
we got blown off course.
321
00:22:46,522 --> 00:22:49,826
Looking for assistance.
322
00:22:49,892 --> 00:22:53,396
Repeat. This is IA Flight 42.
323
00:22:53,463 --> 00:23:06,209
Mayday. Is anyone out there?
Over.
324
00:23:06,275 --> 00:23:11,748
You're clear for miles according
to the radar.
325
00:23:11,815 --> 00:23:24,327
Let's try to figure out where
the hell we are.
326
00:23:24,394 --> 00:23:28,899
Hey, over there. Is that a
river?
327
00:23:28,966 --> 00:23:35,606
Man... maybe? Sketch it anyway.
328
00:23:35,673 --> 00:23:45,916
This is unbelievable. I mean, right now
below us the invasion is in full swing.
329
00:23:45,983 --> 00:23:48,018
If this really is June, Hitler
330
00:23:48,085 --> 00:23:50,654
is about half way through the
tour of his forces.
331
00:23:50,721 --> 00:23:53,757
Another week from now, he'll be
in Paris.
332
00:24:06,004 --> 00:24:07,738
Shouldn't there be lights?
333
00:24:07,805 --> 00:24:09,406
Cities?
334
00:24:09,473 --> 00:24:16,915
Probably just a power outage.
It would explain why we can't hail anyone.
335
00:24:16,981 --> 00:24:27,357
Repeat. This is Flight 42.
If anyone can hear me, please acknowledge.
336
00:24:27,424 --> 00:24:29,027
French,
I think. Maybe those guys are right.
337
00:24:29,094 --> 00:24:31,696
Maybe we are in France.
338
00:24:31,763 --> 00:24:35,299
Whoa, whoa, whoa, wait, wait wait.
339
00:24:35,365 --> 00:24:36,668
Is that German?
340
00:24:36,735 --> 00:24:40,972
Flight. Repeat. Airspace.
Over.
341
00:24:41,039 --> 00:24:45,009
Hello? This is Captain William
Strong.
342
00:24:45,076 --> 00:24:47,946
IA Flight 42. Do you copy?
343
00:24:48,012 --> 00:24:51,649
Violation of international airspace.
Please identify yourself.
344
00:24:51,716 --> 00:24:56,788
This is Captain William Strong,
requesting assistance. Do you copy?
345
00:24:56,855 --> 00:25:00,792
Captain? Listen, whoever this
is, this is a localized channel
346
00:25:00,859 --> 00:25:02,894
to be used for emergencies only.
Over.
347
00:25:02,961 --> 00:25:05,697
This is Flight 42 out of Dulles.
348
00:25:05,764 --> 00:25:10,502
We've been flying blind.
We think we just saw some German bombers.
349
00:25:10,568 --> 00:25:13,772
Bombers? You're claiming
to be aboard an aircraft?
350
00:25:13,838 --> 00:25:18,743
Yes!
351
00:25:18,810 --> 00:25:19,912
Hello?
352
00:25:19,979 --> 00:25:23,615
My name is Corporal Nigel
Sheffield.
353
00:25:23,681 --> 00:25:25,184
My position is classified
but it's my duty
354
00:25:25,251 --> 00:25:28,553
To intercept long-range
transmissions. And it's simply
355
00:25:28,620 --> 00:25:31,023
Not possible for you to
be aboard an aircraft.
356
00:25:31,090 --> 00:25:33,926
Look, I don't have time to mess
around.
357
00:25:33,993 --> 00:25:36,729
Can you just get us in touch with
civilian air traffic control.
358
00:25:36,796 --> 00:25:38,664
We need to land ASAP.
359
00:25:38,731 --> 00:25:41,767
Air traffic control?!
This is a war zone!
360
00:25:41,834 --> 00:25:45,004
Anyone who can help us. Anyone!
361
00:25:45,070 --> 00:25:49,440
All right, Captain.
What branch of the military are you with?
362
00:25:49,508 --> 00:25:52,645
We are a commercial airline.
363
00:25:52,711 --> 00:25:54,280
International.
364
00:25:54,345 --> 00:25:58,651
And you've flown through
a German bombing run? No. Absurd.
365
00:25:58,717 --> 00:26:03,789
Look, can you just help us get
our bearing? What is the GMT?
366
00:26:03,856 --> 00:26:07,092
Fine, Captain. It's 17th
June,
367
00:26:07,159 --> 00:26:09,028
21:30 hours.
368
00:26:09,094 --> 00:26:10,930
And the year?
369
00:26:10,996 --> 00:26:13,065
Are you joking?
370
00:26:13,133 --> 00:26:15,668
Let's all just get on the same
page, Nigel, okay?
371
00:26:15,734 --> 00:26:20,906
It's the 17th of June,
1940.
372
00:26:20,973 --> 00:26:24,476
Do they not stock
calendars on commercial airlines?
373
00:26:24,543 --> 00:26:28,581
If this charade is quite finished, I
highly recommend you get off this channel and-
374
00:26:28,647 --> 00:26:33,019
Listen! I don't know if you're
part of some sick hoax but we
375
00:26:33,086 --> 00:26:36,689
are in distress! You're the only
person we've been able to reach.
376
00:26:36,756 --> 00:26:41,660
Hoax?! Certainly not. Now kindly
remove yourself from this frequency and-
377
00:26:41,728 --> 00:26:45,832
How do I convince you that we are
a commercial airline in distress?!
378
00:26:45,899 --> 00:26:47,701
I'm sure I don't know,
Captain.
379
00:27:04,651 --> 00:27:07,954
Here. Here!
380
00:27:08,021 --> 00:27:09,022
It has to be.
381
00:27:09,089 --> 00:27:13,894
So if that's Rene then that
means...
382
00:27:13,960 --> 00:27:15,595
Oh, we've got to tell the
captain.
383
00:27:15,662 --> 00:27:25,737
Come on.
384
00:27:25,739 --> 00:27:39,921
Come on.
385
00:27:39,987 --> 00:27:42,522
Look, even if this is a hoax,
386
00:27:42,589 --> 00:27:46,127
Nigel, whoever you are. All
we've got is our fuel gauge,
387
00:27:46,193 --> 00:27:51,232
altitude, and radar that's
working at the moment.
388
00:27:51,299 --> 00:27:54,035
Your radar?
389
00:27:54,101 --> 00:27:57,571
You know, radio detection? Scans
the skies and lets you know
390
00:27:57,638 --> 00:27:59,674
where other aircrafts and
objects are.
391
00:27:59,740 --> 00:28:02,143
Well that certainly sounds
familiar to the RDF technology
392
00:28:02,209 --> 00:28:06,280
we Brits are developing but I've
nothing like that at my disposal.
393
00:28:06,347 --> 00:28:09,917
Well, that's the only thing that's
keeping us up in the air at the moment.
394
00:28:12,620 --> 00:28:16,891
Captain, we think we know where
we are.
395
00:28:16,958 --> 00:28:20,295
Nigel, I've just been joined by
a couple of history professors.
396
00:28:20,362 --> 00:28:22,930
They think they know where we
are.
397
00:28:22,997 --> 00:28:24,732
I beg your pardon?
398
00:28:24,799 --> 00:28:28,803
We were able to pick out a very
identifiable river and surrounding hills.
399
00:28:28,869 --> 00:28:31,939
We've just passed over Rennes,
in the northwest of France.
400
00:28:32,006 --> 00:28:36,011
Based on the timing since the
bombing, it's our best guess.
401
00:28:36,078 --> 00:28:39,780
We're relatively certain that we
flew through the bombing of
402
00:28:39,847 --> 00:28:43,818
Saint-Nazaire, where the RMS
Lancastria was attacked and sunk.
403
00:28:43,885 --> 00:28:47,789
Sunk? The Lancastria?
404
00:28:47,856 --> 00:28:49,858
Even if that were true, how
could you possibly...
405
00:28:49,925 --> 00:28:55,197
You're going to find this hard to believe
but... We were en route from D.C. to London.
406
00:28:55,263 --> 00:29:01,970
In the 21st century and we flew through a
storm... something... and now we're here.
407
00:29:02,871 --> 00:29:04,306
This is highly...
408
00:29:04,373 --> 00:29:07,909
Oh forget about that. This is
what we know: we're up here
409
00:29:07,976 --> 00:29:18,020
all alone and we're in a war zone.
Nigel, we could die without your help.
410
00:29:18,086 --> 00:29:22,924
What if we were able to tell you
about the bombing of Saint-Nazaire?
411
00:29:22,991 --> 00:29:24,659
What could you tell me?
412
00:29:24,726 --> 00:29:27,796
The air forces... Junker Ju 88s,
413
00:29:27,863 --> 00:29:33,236
Heinkel He 111s, a Messerschmitt
Bf 110. Likely prototypes.
414
00:29:33,302 --> 00:29:39,042
And the Lancastria. Radio the
front.
415
00:29:39,108 --> 00:29:41,943
They will be able to confirm she
was lost.
416
00:29:42,011 --> 00:29:44,380
Yes, well I'll do just that.
417
00:29:44,447 --> 00:29:50,652
If you're serious call back on
this frequency in thirty minutes.
418
00:29:50,719 --> 00:29:52,922
We can't wait thirty minutes.
419
00:29:52,989 --> 00:29:56,926
Call us back in five.
420
00:29:56,993 --> 00:29:58,194
I'll do all I can.
421
00:30:00,730 --> 00:30:08,371
God help me.
422
00:30:08,438 --> 00:30:16,746
Show me the route. The two
points you figured out.
423
00:30:16,813 --> 00:30:19,115
Can you determine the course?
424
00:30:19,182 --> 00:30:23,820
Hopefully. Then we can figure
out our range.
425
00:30:23,886 --> 00:30:29,992
Just under half a tank right
now.
426
00:30:43,039 --> 00:30:44,108
Ah, Sheffield.
427
00:30:44,174 --> 00:30:45,708
Colonel, a moment?
428
00:30:45,775 --> 00:30:47,444
Any news?
429
00:30:47,511 --> 00:30:51,148
One transmission, sir.
But you're going to want to hear about it.
430
00:31:34,359 --> 00:31:36,860
Ladies and gentlemen!
431
00:31:36,927 --> 00:31:41,232
I- I have information that this
flight crew has neglected to give us.
432
00:31:41,299 --> 00:31:42,367
Sir, I'm going to need yo-
433
00:31:42,433 --> 00:31:44,435
Get your hands off of me!
434
00:31:44,502 --> 00:31:57,515
I know how this is going to sound but I believe
that somehow we have travelled through time.
435
00:31:57,582 --> 00:32:02,153
How many drinks have you had?
436
00:32:02,220 --> 00:32:06,925
We all saw that storm. And the
planes. The bombs.
437
00:32:06,991 --> 00:32:13,932
She knows! Somehow we time travelled
back to the middle of World War II.
438
00:32:13,998 --> 00:32:15,633
Everyone, please stay calm. Th-
439
00:32:15,700 --> 00:32:19,137
No! No! No one is telling us
anything and we have a right to know!
440
00:32:19,204 --> 00:32:26,411
Sit down. You're scaring
everyone.
441
00:32:26,477 --> 00:32:27,680
You, you might not believe that
we travelled
442
00:32:27,745 --> 00:32:31,082
through time but we're clearly
in a war zone.
443
00:32:31,149 --> 00:32:33,318
So what?
444
00:32:33,384 --> 00:32:36,955
So? We're not going to survive.
445
00:32:37,021 --> 00:32:39,857
This jet wasn't built for war.
446
00:32:41,125 --> 00:32:45,196
Listen! Listen! Do you know what
this means?
447
00:32:45,264 --> 00:32:52,003
Right now, as we speak we're
flying over France in June of 1940.
448
00:32:52,070 --> 00:32:54,440
On the ground Hitler has joined
his forces.
449
00:32:54,506 --> 00:32:58,077
We-all of us, all of us, -we
450
00:32:58,143 --> 00:33:00,246
have one opportunity to change
451
00:33:00,312 --> 00:33:07,386
human history. We can kill
Hitler.
452
00:33:07,453 --> 00:33:12,291
Uh, okay... and um... how do you
propose that we do that?
453
00:33:12,358 --> 00:33:17,529
They tried to assassinate Hitler
in war and they failed.
454
00:33:17,596 --> 00:33:21,100
Okay, during the war, they were
operating on outdated intelligence.
455
00:33:21,166 --> 00:33:23,502
We know exactly where Hitler
will be.
456
00:33:23,569 --> 00:33:25,938
It's all here in this book.
Everything.
457
00:33:26,005 --> 00:33:27,373
Step by step details.
458
00:33:27,439 --> 00:33:29,975
Information exactly where the SS
and Hitler went.
459
00:33:30,042 --> 00:33:34,980
Okay, they will see us coming
from miles away. It's suicide.
460
00:33:35,047 --> 00:33:40,085
It wouldn't work.
461
00:33:40,152 --> 00:33:44,890
We're surrounded by bombers and
attack planes.
462
00:33:44,957 --> 00:33:47,893
We're probably not going to
survive.
463
00:33:47,960 --> 00:33:49,329
But we can land this plane.
464
00:33:49,396 --> 00:33:51,130
We can find Hitler and we can
kill him.
465
00:33:51,196 --> 00:33:54,066
Okay, that's enough.
466
00:33:54,133 --> 00:33:55,235
Whoa whoa whoa!
467
00:33:55,302 --> 00:33:57,970
Hey! Let him go! He's right.
468
00:33:58,037 --> 00:34:00,140
We need to take matters into our
own hands.
469
00:34:00,206 --> 00:34:01,474
We could prevent the Holocaust.
470
00:34:01,541 --> 00:34:05,145
We would just need to find a
safe place to land.
471
00:34:05,211 --> 00:34:07,047
And convince the pilots.
472
00:34:07,113 --> 00:34:10,050
- Gentlemen!
- Stop, stop, stop.
473
00:34:10,116 --> 00:34:14,187
Stand down.
474
00:34:14,254 --> 00:34:17,123
I would think that you would be
on our side, sergeant.
475
00:34:17,190 --> 00:34:18,958
We can win this war.
476
00:34:19,025 --> 00:34:21,194
Or you could be making the whole
thing up.
477
00:34:21,261 --> 00:34:23,596
But what I do know is that you're
trying to hijack this plane.
478
00:34:23,663 --> 00:34:26,166
And that's an act of terrorism.
479
00:34:26,232 --> 00:34:29,936
I'm a patriot.
480
00:34:30,003 --> 00:34:32,038
Listen, we can do this the easy
way or the hard way.
481
00:34:32,105 --> 00:34:33,373
But there's no way me and
Private Jackson
482
00:34:33,440 --> 00:34:35,442
here are letting you take that
cockpit.
483
00:34:39,079 --> 00:34:41,915
You think you can stop us?
484
00:34:41,981 --> 00:34:47,320
I don't think you want to find
out.
485
00:34:47,387 --> 00:34:50,424
We could use you in this plan,
Sergeant.
486
00:34:50,491 --> 00:34:52,526
You could be heroes.
487
00:34:52,593 --> 00:34:55,261
I'd prefer not to fight over
this.
488
00:35:17,151 --> 00:35:23,023
Get off of me!
489
00:35:23,090 --> 00:35:30,131
You! Aah!
490
00:35:30,197 --> 00:35:34,468
What was that?
491
00:35:34,535 --> 00:35:35,936
You're not thinking this
through.
492
00:35:36,003 --> 00:35:39,708
No, sir, you're not thinking
this through! Suppose we try it.
493
00:35:39,775 --> 00:35:40,574
It's easy to make a mistake,
494
00:35:40,642 --> 00:35:41,442
even when you think you know
495
00:35:41,509 --> 00:35:44,044
exactly where the enemy is.
496
00:35:44,111 --> 00:35:46,548
Trust me.
497
00:35:46,615 --> 00:35:48,983
Say it really is World War II
down there,
498
00:35:49,049 --> 00:35:50,184
and we make one slip up.
499
00:35:50,251 --> 00:35:53,722
Just one. The Axis will have
this plane,
500
00:35:53,789 --> 00:35:55,055
the technology,
501
00:35:55,122 --> 00:35:58,760
And that book, which will tell
Hitler everything.
502
00:35:58,827 --> 00:36:00,127
There will be a Nazi flag flying
from the
503
00:36:00,194 --> 00:36:05,534
White House, all because you
wanted to be a hero.
504
00:36:05,600 --> 00:36:08,270
And maybe we can change the
past.
505
00:36:08,336 --> 00:36:13,275
But we can also screw it up.
Forever.
506
00:36:13,341 --> 00:36:23,416
Now get back to your seat and
shut the hell up!
507
00:36:23,418 --> 00:36:35,564
Now get back to your seat and
shut the hell up!
508
00:36:36,431 --> 00:36:37,199
Yeah?
509
00:36:37,265 --> 00:36:39,167
Everyone okay back there?
510
00:36:39,234 --> 00:36:42,070
Yes, nothing we couldn't handle.
511
00:36:48,744 --> 00:36:50,178
We can always tie him up.
512
00:36:50,245 --> 00:36:52,180
I think the fight's out of him.
513
00:36:52,247 --> 00:36:53,716
Isn't that right?
514
00:36:53,783 --> 00:36:57,419
Yeah, uh, yes sir.
515
00:36:57,487 --> 00:37:00,322
We'll keep him out of your way,
ma'am.
516
00:37:00,388 --> 00:37:01,524
Thank you.
517
00:37:01,591 --> 00:37:03,325
Thanks, yourself.
518
00:37:03,392 --> 00:37:05,528
You swing a mean fire
extinguisher.
519
00:37:21,210 --> 00:37:22,545
At our current speed we've got
520
00:37:22,612 --> 00:37:23,846
about a hundred and fifty
minutes in the air, tops.
521
00:37:23,913 --> 00:37:26,649
That's not counting climbing or
descending either.
522
00:37:26,716 --> 00:37:29,285
At least we know where we're
headed.
523
00:37:29,352 --> 00:37:31,187
We do know where we are headed,
right?
524
00:37:31,254 --> 00:37:35,424
We should be just about in the
middle of France.
525
00:37:35,491 --> 00:37:36,659
So if we maintain our course we
526
00:37:36,726 --> 00:37:38,461
should be able to find some
527
00:37:38,528 --> 00:37:40,429
friendlies or find a safe
528
00:37:40,496 --> 00:37:42,398
landing place soon. Right?
529
00:37:44,935 --> 00:37:46,235
What happened?
530
00:37:46,302 --> 00:37:47,436
Some idiots on board tried to
531
00:37:47,503 --> 00:37:50,339
hijack the plane in order to
kill Hitler.
532
00:37:50,406 --> 00:37:52,174
Some soldiers aboard helped
defuse the situation but
533
00:37:52,241 --> 00:37:57,179
passengers are going to need
some answers. And soon.
534
00:37:57,246 --> 00:38:00,383
Corporal Nigel Sheffield
calling Captain William Strong.
535
00:38:00,449 --> 00:38:02,786
This is Captain Strong. Go
ahead, Nigel.
536
00:38:02,853 --> 00:38:04,186
So you're still here.
537
00:38:04,253 --> 00:38:05,522
I'm afraid you're stuck with us.
538
00:38:05,589 --> 00:38:07,824
And that was more like
ten minutes, Nigel.
539
00:38:07,891 --> 00:38:12,161
Yes, well, some things take
time, Captain.
540
00:38:12,228 --> 00:38:13,864
I've talked things over
with Command,
541
00:38:13,931 --> 00:38:16,767
as well as the boys on the
Western front and...
542
00:38:17,901 --> 00:38:20,136
Well, we're inclined to believe
you.
543
00:38:20,202 --> 00:38:24,608
Not about the, uh, time travel,
you understand.
544
00:38:24,675 --> 00:38:28,445
Your intel about the Lancastria
seems to be accurate.
545
00:38:28,512 --> 00:38:33,817
And the truth is, it's helped us
out a lot.
546
00:38:33,884 --> 00:38:37,854
No one on the ground was able to
ascertain the extent of the firepower.
547
00:38:39,623 --> 00:38:42,192
And the Jerrys would certainly not
give up that kind of information.
548
00:38:42,259 --> 00:38:45,662
I'm glad we're on the same page
about something, Nigel.
549
00:38:45,729 --> 00:38:51,936
Yes, well we could do with any
little bit of good intel we can now.
550
00:38:52,636 --> 00:38:54,772
After Dunkirk.
551
00:38:56,206 --> 00:39:02,479
Sorry about that. It was just
such a bloody rout.
552
00:39:02,546 --> 00:39:05,883
Rout? No, no, no. Allied forces
553
00:39:05,950 --> 00:39:08,853
evacuated hundreds of thousands
of troops.
554
00:39:08,920 --> 00:39:12,724
Evacuated? Have you not seen a
newspaper?
555
00:39:12,790 --> 00:39:14,592
The Jerry's caught us from both
sides.
556
00:39:14,659 --> 00:39:22,867
It was a bloody slaughter. Nearly
half a million of us killed, cut down.
557
00:39:22,934 --> 00:39:24,535
What is it?
558
00:39:24,602 --> 00:39:27,438
He said that Dunkirk was a
slaughter.
559
00:39:27,505 --> 00:39:28,640
That's not how it happened.
560
00:39:28,706 --> 00:39:30,408
Dunkirk was a hugely successful
561
00:39:30,475 --> 00:39:32,243
allied evacuation mission.
562
00:39:32,310 --> 00:39:36,514
They rescued 400,000 troops.
563
00:39:36,581 --> 00:39:44,822
So if you're right, the past that
we're in is not the one that we know.
564
00:39:44,889 --> 00:39:46,992
Sorry about that, Nigel.
565
00:39:47,059 --> 00:39:51,362
Well Captain, I suppose
the question is, how can I help?
566
00:39:51,429 --> 00:39:53,464
Right now we need two things.
567
00:39:53,531 --> 00:39:57,235
A safe route and a safe place to
land.
568
00:39:57,301 --> 00:40:02,373
And also, any information you have
on any unusual storms in the areas.
569
00:40:02,440 --> 00:40:04,009
I'll do what I can,
Captain.
570
00:40:04,076 --> 00:40:05,644
What's your current
position?
571
00:40:05,711 --> 00:40:08,681
We're near Vire, near as we can
tell.
572
00:40:08,747 --> 00:40:12,417
Just passed Rennes not too long
ago, heading in a straight line.
573
00:40:12,483 --> 00:40:17,022
You're nearing the German border
then. What's your current airspeed?
574
00:40:17,089 --> 00:40:18,624
400 knots.
575
00:40:18,691 --> 00:40:19,958
I hate to say this,
Captain,
576
00:40:20,025 --> 00:40:22,695
but the first thing you'll need
to do is change course.
577
00:40:22,761 --> 00:40:25,464
We've intercepted chatter on
German frequencies.
578
00:40:25,531 --> 00:40:29,835
There's been talk of a rather
large aircraft over France.
579
00:40:29,902 --> 00:40:30,736
So whoever is performing these
580
00:40:30,803 --> 00:40:38,844
bombing runs knows we're here.
581
00:40:38,911 --> 00:40:40,446
Are there any friendlies in the
area?
582
00:40:40,512 --> 00:40:42,815
Anyone who can get their eyes on
us?
583
00:40:42,881 --> 00:40:46,318
Difficult to say without
knowing exactly where you are.
584
00:40:46,385 --> 00:40:48,353
What if we were more visible?
585
00:40:48,420 --> 00:40:49,588
How do you mean?
586
00:40:49,655 --> 00:40:51,690
We've been flying with our nav
lights off.
587
00:40:51,757 --> 00:40:55,327
But we can turn on our landing
and running lights.
588
00:40:55,394 --> 00:40:58,664
Are you sure about that? Most of
our systems are out.
589
00:40:58,731 --> 00:41:04,771
They're analog, right?
590
00:41:04,838 --> 00:41:07,506
Here goes.
591
00:41:20,452 --> 00:41:23,490
Take this to
the Colonel immediately!
592
00:41:29,929 --> 00:41:33,466
Nigel? We've got something
coming straight for us.
593
00:41:33,533 --> 00:41:40,473
One moment, Captain. It could
just be Allies.
594
00:41:40,540 --> 00:41:43,543
Well we got company about 30
seconds out, coming fast.
595
00:41:43,610 --> 00:41:47,881
Well, Captain, no sightings of
any aircraft on our end.
596
00:41:47,947 --> 00:41:50,350
Gentlemen, I need you in your
seats, now.
597
00:41:50,416 --> 00:41:52,485
And not a word to anyone.
598
00:41:52,552 --> 00:41:53,553
Get everyone secured.
599
00:41:53,620 --> 00:41:54,021
Will, I-
600
00:41:54,088 --> 00:41:56,923
Now!
601
00:42:00,827 --> 00:42:08,035
Captain, just got word that some
German activity is heading your way.
602
00:42:34,461 --> 00:42:44,572
All secure back here, Captain.
603
00:42:44,638 --> 00:42:46,607
It's a god damn Nazi plane.
604
00:42:46,674 --> 00:42:48,843
They've got jets too?
605
00:42:48,909 --> 00:42:58,119
They shouldn't have those yet!
606
00:42:58,186 --> 00:43:07,595
Kill the lights.
607
00:43:18,139 --> 00:43:27,514
How's that possible?
608
00:43:27,581 --> 00:43:28,750
Talk to me, Daniel.
609
00:43:28,817 --> 00:43:33,989
They're coming in behind us!
610
00:44:56,639 --> 00:44:57,307
They're still on us.
611
00:44:57,374 --> 00:44:59,141
I know!
612
00:45:03,145 --> 00:45:05,982
Captain? Will, are you there?
613
00:45:06,048 --> 00:45:08,651
Not now, Nigel. Getting shot at.
614
00:45:10,354 --> 00:45:14,091
IA Flight 42 do you copy?
Do you copy?
615
00:45:14,157 --> 00:45:24,232
Damn it!
616
00:45:24,234 --> 00:45:29,339
Damn it!
617
00:45:47,057 --> 00:45:48,091
You got a plan?
618
00:45:48,158 --> 00:45:50,994
Yeah. Kind of.
619
00:45:51,061 --> 00:45:52,696
Don't freak out.
620
00:45:52,763 --> 00:45:58,835
What? Why?
621
00:46:00,937 --> 00:46:10,614
Three thousand feet.
622
00:46:10,680 --> 00:46:16,187
Two thousand feet.
623
00:46:16,254 --> 00:46:17,888
Will, one thousand!!
624
00:46:17,954 --> 00:46:23,161
Hold on! Pull!
625
00:47:00,264 --> 00:47:05,370
Two planes! Right behind us!
626
00:47:13,278 --> 00:47:16,281
Dan! Just hang on!
627
00:47:16,348 --> 00:47:18,950
We need first aid in the
cockpit! Stat!
628
00:47:19,016 --> 00:47:20,118
Daniel's been hit!
629
00:47:20,185 --> 00:47:22,954
Hang on, buddy! I've got you!
630
00:47:23,020 --> 00:47:24,922
No no no no no!
631
00:47:34,333 --> 00:47:40,939
Hang on, buddy!
632
00:47:47,446 --> 00:47:52,918
Okay, okay, okay. All right,
let me take a look at it. Let me look.
633
00:47:56,955 --> 00:47:58,023
It's not as bad as it looks.
634
00:47:58,090 --> 00:47:59,992
Are you sure about that?
635
00:48:00,058 --> 00:48:01,927
It's mostly superficial. You could use some
stitches but it's going to have to wait.
636
00:48:01,994 --> 00:48:02,694
You okay?
637
00:48:02,761 --> 00:48:03,563
Yeah, it hurts like a
638
00:48:03,630 --> 00:48:05,797
son-of-a-bitch but I'll be fine.
639
00:48:05,864 --> 00:48:07,199
How's the plane?
640
00:48:07,266 --> 00:48:09,001
Could be a lot worse.
641
00:48:09,067 --> 00:48:12,070
Burned some serious fuel during that
move but we're not actively losing any.
642
00:48:12,137 --> 00:48:14,273
We've lost cabin pressure.
I'll keep us below 15,000 feet.
643
00:48:14,340 --> 00:48:15,408
Is that bad?
644
00:48:15,475 --> 00:48:17,009
Definitely bad.
645
00:48:17,075 --> 00:48:19,044
We'll probably have to cycle it
again.
646
00:48:20,946 --> 00:48:24,184
Nigel, we've got a problem,
buddy.
647
00:48:24,250 --> 00:48:25,817
Nigel?
648
00:48:25,884 --> 00:48:27,353
Did the radio get hit?
649
00:48:27,420 --> 00:48:30,822
No, I just got static. I think
we're out of range. Hopefully.
650
00:48:30,889 --> 00:48:33,926
So, we can stay in cloud cover
and stay safe or we can talk to
651
00:48:33,992 --> 00:48:37,263
our friend, Nigel, and get shot
at!
652
00:48:37,330 --> 00:48:40,799
And we can't land without our
front wheels. Perfect.
653
00:48:40,866 --> 00:48:41,401
Captain?
654
00:48:43,102 --> 00:48:44,904
Just give me a minute.
655
00:48:44,971 --> 00:48:48,441
Will, if the passengers know what's
going on, maybe some of them can help.
656
00:48:48,508 --> 00:48:53,012
We have to work together right
now. All of us.
657
00:48:53,079 --> 00:48:55,014
Daniel, can you fly the plane?
658
00:48:55,081 --> 00:48:57,050
Yeah, I think so. Yeah.
659
00:48:57,116 --> 00:48:59,419
I'm going to need some extra
hands, just in case.
660
00:48:59,485 --> 00:49:02,322
Stay with him. Take my seat.
661
00:49:02,388 --> 00:49:03,556
Are you sure?
662
00:49:03,624 --> 00:49:06,793
I'm sure.
663
00:49:06,859 --> 00:49:19,105
- Cameron, come on.
- All right.
664
00:49:19,172 --> 00:49:21,941
Sir, take your
seat this instant.
665
00:49:22,008 --> 00:49:24,978
Keep us in the dark? We need to
know if we're going to die up here!
666
00:49:25,044 --> 00:49:29,216
- Sir, I need you to calm down.
- You haven't told us one thing.
667
00:49:29,283 --> 00:49:37,558
Sir, we need you to keep calm
and take your seat, okay?
668
00:49:37,625 --> 00:49:40,994
Thank you.
669
00:49:41,061 --> 00:49:46,899
Ladies and gentlemen, I'm your
captain, William Strong.
670
00:49:46,967 --> 00:49:50,938
And it's time I tell you the
truth.
671
00:49:59,146 --> 00:50:00,147
We're on the move, sir?
672
00:50:00,214 --> 00:50:02,916
Not you. We need you to stay
put.
673
00:50:02,983 --> 00:50:04,418
Any news from our friends?
674
00:50:04,485 --> 00:50:08,555
Not much. Last I checked they
were in a dogfight with Jerries.
675
00:50:08,623 --> 00:50:12,426
I lost contact. I fear they...
676
00:50:12,493 --> 00:50:14,194
I'll keep trying sir.
677
00:50:14,261 --> 00:50:17,097
If you manage to make contact,
gather information about their radar.
678
00:50:17,164 --> 00:50:21,268
Yes, sir. I'll do all I can.
679
00:50:21,335 --> 00:50:28,610
If this really is some kind of super plane,
better destroyed than captured by the Axis.
680
00:50:28,677 --> 00:50:37,252
We may have no choice but to blow the
damn thing out of the sky ourselves.
681
00:50:37,319 --> 00:50:41,088
I want to apologize for keeping
you in the dark for so long.
682
00:50:41,156 --> 00:50:45,893
We encountered what we thought was a weather
anomaly but it's something more than that.
683
00:50:45,959 --> 00:50:53,535
Some of us, including my co-pilot, Daniel,
believe that we have traveled back in time.
684
00:50:53,601 --> 00:50:57,138
With the assistance of these men as
well as my contact on the ground,
685
00:50:57,205 --> 00:51:02,010
we've determined that we're over
France.
686
00:51:02,077 --> 00:51:09,984
These men believe it's currently
1940.
687
00:51:12,253 --> 00:51:14,622
That's impossible.
688
00:51:14,690 --> 00:51:23,331
Regardless, we are in a war zone
and we're all in danger.
689
00:51:23,398 --> 00:51:28,103
If we stay in cloud cover
though, we'll be safe.
690
00:51:28,169 --> 00:51:32,708
The most important thing you can
do, all of you, is remain calm.
691
00:51:32,775 --> 00:51:37,713
All we can do is fly and try to
find a safe place to land.
692
00:51:37,780 --> 00:51:43,219
Do we all agree?
693
00:51:43,285 --> 00:51:47,656
As for the landing, the other
planes that were
694
00:51:47,723 --> 00:51:51,193
firing at us have damaged our
landing gear.
695
00:51:51,260 --> 00:51:53,662
It won't open.
696
00:51:53,729 --> 00:51:56,565
I'm going to try and fix it.
697
00:51:56,632 --> 00:51:59,502
But I can't do it alone.
698
00:51:59,568 --> 00:52:04,173
Is there anyone here who can
help me?
699
00:52:04,240 --> 00:52:12,314
Who's willing to go below and
help?
700
00:52:12,381 --> 00:52:17,153
Captain? I'm an engineer.
701
00:52:17,219 --> 00:52:19,355
We're working with hydraulics,
right?
702
00:52:19,422 --> 00:52:21,357
That's right.
703
00:52:21,424 --> 00:52:24,661
I'll go with you.
704
00:52:24,728 --> 00:52:26,763
Thank you.
705
00:52:26,830 --> 00:52:28,532
Theresa.
706
00:52:28,598 --> 00:52:32,001
That would be a great help,
Theresa.
707
00:52:32,067 --> 00:52:40,142
Anyone else?
708
00:52:45,782 --> 00:52:47,684
Yo los puedo ayudar.
709
00:52:47,751 --> 00:52:51,153
I... uh..can help.
710
00:52:51,221 --> 00:52:55,192
I... uh... handyman, as you say.
711
00:52:55,258 --> 00:52:56,526
Thank you, mister-
712
00:52:56,593 --> 00:52:59,229
Hector. Me llamo Hector.
713
00:52:59,296 --> 00:53:01,598
Happy to have you, Hector. Thank
you.
714
00:53:01,665 --> 00:53:02,699
Con gusto, Capitan.
715
00:53:02,766 --> 00:53:05,802
Much appreciated.
716
00:53:05,869 --> 00:53:07,737
We're going to head below.
717
00:53:07,804 --> 00:53:09,706
The flight crew's in charge.
718
00:53:09,773 --> 00:53:11,641
Daniel will keep us in the air.
719
00:53:11,708 --> 00:53:15,111
If there's any trouble he'll
contact me.
720
00:53:15,178 --> 00:53:17,581
We're done keeping you in the
dark.
721
00:53:17,647 --> 00:53:23,553
Now we're focused on keeping
everyone safe.
722
00:53:23,620 --> 00:53:30,093
Theresa. Hector. Follow me.
723
00:53:33,430 --> 00:53:37,267
Everything will be alright.
724
00:53:39,871 --> 00:53:43,608
You know time travel is
impossible, right?
725
00:53:43,674 --> 00:53:45,409
Of course I do.
726
00:53:45,476 --> 00:53:55,551
All things are possible,
if you have faith.
727
00:53:55,553 --> 00:54:00,491
All things are possible,
if you have faith.
728
00:54:00,558 --> 00:54:04,295
No puncture. That's good.
729
00:54:04,362 --> 00:54:08,232
Captain, look at this.
730
00:54:08,299 --> 00:54:19,477
Maybe, uh, we can... uh, splice?
731
00:54:19,544 --> 00:54:29,620
You're on top of things. I like
that, Hector.
732
00:54:29,687 --> 00:54:31,522
All right, that should do it.
733
00:54:31,589 --> 00:54:34,425
Stay back!
734
00:54:34,492 --> 00:54:39,330
Stay back!
735
00:54:41,198 --> 00:54:44,536
Daniel! We've just opened the
doors.
736
00:54:44,603 --> 00:54:46,805
Try and lower the gear now.
737
00:54:46,872 --> 00:54:48,473
Copy that.
738
00:54:53,478 --> 00:54:56,848
That's a negative, Will.
739
00:54:56,915 --> 00:54:59,685
Captain, look!
740
00:54:59,751 --> 00:55:02,721
I see it. We have to get that
out.
741
00:55:02,788 --> 00:55:07,659
Hey Daniel, try and close the
landing gear again.
742
00:55:09,428 --> 00:55:12,798
Did that do it?
743
00:55:12,864 --> 00:55:16,335
Negative, Daniel! Still wide
open.
744
00:55:16,401 --> 00:55:19,838
I could jump to the landing gear
and try to bang out that shrapnel.
745
00:55:19,905 --> 00:55:21,473
That's insane.
746
00:55:21,540 --> 00:55:23,842
I'm open to better ideas.
747
00:55:23,910 --> 00:55:27,679
Daniel, we have to slow her down
to cut down on the wind.
748
00:55:27,746 --> 00:55:30,616
Take it down to 150 knots or so,
okay?
749
00:55:36,022 --> 00:55:38,256
Hold on!
750
00:55:38,323 --> 00:55:41,293
Captain. Please. I fix.
751
00:55:41,360 --> 00:55:43,195
Hector, I can't let you go down.
752
00:55:43,261 --> 00:55:45,898
Plane needs two pilots.
753
00:55:45,965 --> 00:55:52,270
Needs you. Please, I try.
Please.
754
00:55:52,337 --> 00:55:54,440
Be careful, Hector.
755
00:56:17,563 --> 00:56:23,002
I think that did it, Will.
756
00:56:23,070 --> 00:56:25,538
Hector, hang on!
757
00:56:31,678 --> 00:56:39,686
Hang on, Hector!
758
00:56:43,523 --> 00:56:47,728
Hang on, Hector!
759
00:56:47,795 --> 00:56:49,797
Help!
760
00:56:49,863 --> 00:56:51,832
Swing onto the wheels!
761
00:56:58,906 --> 00:57:01,041
Come on, Hector. You've got
this.
762
00:57:01,108 --> 00:57:02,543
Hector!
763
00:57:02,609 --> 00:57:07,414
Come on! Hector!
764
00:57:07,481 --> 00:57:11,852
Close the landing gear now!
765
00:57:11,919 --> 00:57:15,989
Come on, Hector.
766
00:57:16,056 --> 00:57:25,899
Take my hand. Come on, Hector.
767
00:57:25,966 --> 00:57:29,536
Will, is everything all right?
768
00:57:29,603 --> 00:57:33,874
We're okay. Hang tight. We're
coming up.
769
00:57:52,694 --> 00:57:54,028
The landing gear is fixed.
770
00:57:55,196 --> 00:57:56,898
Thanks to these two heroes right
here.
771
00:58:10,812 --> 00:58:12,213
How are we doing?
772
00:58:12,279 --> 00:58:13,581
We burned more of our fuel than
we wanted with those moves.
773
00:58:13,648 --> 00:58:16,751
Got about 90 minutes of flight
time, give or take.
774
00:58:16,818 --> 00:58:18,253
How's our current heading?
775
00:58:18,319 --> 00:58:21,556
Should be almost to the border
between France and Switzerland.
776
00:58:21,623 --> 00:58:23,858
Good work, Brianna. I'll take
over.
777
00:58:23,925 --> 00:58:25,360
Okay.
778
00:58:25,426 --> 00:58:27,695
We need to contact Nigel. Tell
him we don't have much time.
779
00:58:27,762 --> 00:58:29,831
We have to go below the clouds.
780
00:58:29,898 --> 00:58:34,502
I already got shot once today.
781
00:58:40,009 --> 00:58:42,877
Ladies and gentlemen, we
will be making a descent in
782
00:58:42,945 --> 00:58:46,949
order to establish radio
contact.
783
00:58:57,659 --> 00:59:01,730
Nigel, come in. Can you hear me?
784
00:59:01,797 --> 00:59:03,933
Captain Strong!
785
00:59:03,999 --> 00:59:06,501
Nigel, good to hear your voice!
786
00:59:06,569 --> 00:59:09,572
My god. You broke off contact so
abruptly,
787
00:59:09,638 --> 00:59:12,407
I- I feared the worst.
788
00:59:12,474 --> 00:59:14,977
How on earth did you
manage to lose those planes?
789
00:59:15,044 --> 00:59:16,344
We had to ditch them by going
above the clouds.
790
00:59:16,412 --> 00:59:21,483
At least now we know our radio
transmission ranges.
791
00:59:21,550 --> 00:59:23,085
What's your current location?
792
00:59:23,152 --> 00:59:25,187
We're just above the Swiss
border.
793
00:59:25,254 --> 00:59:27,489
We have about 80 minutes of
flying left which is
794
00:59:27,556 --> 00:59:29,892
not a lot of time to figure
things out.
795
00:59:29,959 --> 00:59:34,763
Earlier, you mentioned something
about a... weather anomaly?
796
00:59:34,830 --> 00:59:39,602
That's right. Before we got
displaced we went through the
797
00:59:39,668 --> 00:59:42,805
center of a storm the likes of
which I've never seen.
798
00:59:42,872 --> 00:59:46,775
Black clouds and some kind of
blue energy in the center of it.
799
00:59:46,842 --> 00:59:49,578
Right, I will investigate.
800
00:59:49,645 --> 00:59:51,814
Now the most pressing matter, of
course,
801
00:59:51,882 --> 00:59:54,516
is your proximity to German
airspace.
802
00:59:54,583 --> 00:59:56,219
I suggest you stay on course.
803
00:59:56,286 --> 00:59:59,655
I'm trying to find a potential
landing spot for you.
804
00:59:59,722 --> 01:00:02,591
And my commanding officer is
insisting I get more
805
01:00:02,658 --> 01:00:06,029
information about this "radar"
of yours.
806
01:00:06,096 --> 01:00:07,664
What do you want to know, Nigel?
807
01:00:07,731 --> 01:00:09,232
Well, everything you can tell
me.
808
01:00:09,299 --> 01:00:13,670
Captain, may I?
809
01:00:13,737 --> 01:00:15,005
Sir, this is Bennet.
810
01:00:15,071 --> 01:00:17,774
The radar is in the nose of the
plane and gives off
811
01:00:17,841 --> 01:00:21,044
radio waves to determine the
objects in the area.
812
01:00:21,111 --> 01:00:24,814
In the cockpit there's a console
that looks like a bullseye.
813
01:00:24,881 --> 01:00:30,020
It sweeps the area for signals and the blips
on the screen indicating our distance.
814
01:00:30,086 --> 01:00:31,221
That's about it.
815
01:00:31,288 --> 01:00:33,223
It certainly sounds
simple enough.
816
01:00:33,291 --> 01:00:35,525
It also sounds incredibly
useful.
817
01:00:35,592 --> 01:00:37,494
It's kept us alive so far,
Nigel.
818
01:00:37,560 --> 01:00:39,297
Well hopefully you Americans
will get involved in the war
819
01:00:39,363 --> 01:00:43,267
sooner rather than later and you can
help us out on the technology front.
820
01:00:43,334 --> 01:00:46,536
Like I said, Nigel, we'd give it
to you if we could.
821
01:00:47,804 --> 01:00:49,906
William, there's something else
you should know.
822
01:00:49,973 --> 01:00:51,641
My commanding officers-
823
01:00:51,708 --> 01:00:52,542
Shit!
824
01:00:53,476 --> 01:00:56,047
We've got company again, Nigel!
825
01:01:09,961 --> 01:01:12,129
We might lose you again, Nigel!
826
01:01:12,196 --> 01:01:15,066
Just keep yourselves
safe.
827
01:01:18,235 --> 01:01:24,241
Will, incoming!
828
01:01:48,899 --> 01:01:50,868
Where are they?
829
01:01:50,935 --> 01:01:54,306
We've got one behind and one
ahead.
830
01:01:58,943 --> 01:02:02,247
Okay, let's do this.
831
01:02:02,314 --> 01:02:06,918
Will?!
832
01:02:06,985 --> 01:02:09,653
Will!
833
01:02:09,720 --> 01:02:10,621
William!
834
01:02:10,688 --> 01:02:12,757
Hold on!
835
01:02:12,824 --> 01:02:15,293
Hold on! Hold on!
836
01:02:15,360 --> 01:02:16,995
Hold on!
837
01:02:21,166 --> 01:02:25,670
Pull!!!
838
01:02:47,293 --> 01:02:48,060
How's everybody back there?
839
01:02:48,126 --> 01:02:50,028
The passengers? The crew?
840
01:02:50,095 --> 01:02:53,832
Uh, a few broken windows and everybody's
really shaken, but we'll be fine so...
841
01:02:53,899 --> 01:02:56,269
Thanks.
842
01:02:56,335 --> 01:02:57,236
Let's talk options.
843
01:02:57,303 --> 01:02:58,538
We're stuck.
844
01:02:58,603 --> 01:03:01,174
The radar only gives us a small
amount of warning,
845
01:03:01,240 --> 01:03:04,343
which leaves our windows to talk
to Nigel tiny.
846
01:03:04,410 --> 01:03:07,213
That's because the radar is
localized to us.
847
01:03:07,280 --> 01:03:08,780
We're the epicenter of the
signal, right?
848
01:03:08,847 --> 01:03:09,982
It can only track what's around
us?
849
01:03:10,049 --> 01:03:11,084
That's right.
850
01:03:11,150 --> 01:03:14,020
What if we had a radar on the
ground?
851
01:03:14,087 --> 01:03:17,689
One that we could use to help us
track enemy fighters.
852
01:03:17,756 --> 01:03:19,691
That would be helpful, yes.
853
01:03:19,758 --> 01:03:23,896
So....let's give it to Nigel.
854
01:03:23,963 --> 01:03:25,331
Nigel's story doesn't make
sense, okay?
855
01:03:25,398 --> 01:03:29,168
They should have radar by now.
856
01:03:29,235 --> 01:03:32,438
The way he talks it makes it
seem like it's years off.
857
01:03:32,505 --> 01:03:34,407
Maybe this is why we're here.
858
01:03:34,474 --> 01:03:35,475
Not to kill Hitler.
859
01:03:35,542 --> 01:03:38,311
But maybe WE bring radar to the
British.
860
01:03:38,377 --> 01:03:40,780
We could cut it out of the nose
of the plane.
861
01:03:40,847 --> 01:03:42,882
Air drop it to an agreed-upon
spot.
862
01:03:42,949 --> 01:03:46,386
They could hook it up and be our
air traffic control.
863
01:03:46,453 --> 01:03:48,054
What about changing history?
864
01:03:48,121 --> 01:03:52,758
From what we've heard, it seems
like history's already been changed.
865
01:03:52,825 --> 01:03:54,461
They lost the battle at Dunkirk.
866
01:03:54,528 --> 01:03:57,830
Who knows what else is different
down there?
867
01:03:57,897 --> 01:04:02,935
This could get them and us back
to the history we remember.
868
01:04:03,002 --> 01:04:07,773
Maybe, maybe this could fix
everything.
869
01:04:07,840 --> 01:04:13,779
Will, you may not believe in time
travel but you said yourself,
870
01:04:13,846 --> 01:04:17,717
we're out of options.
871
01:04:17,783 --> 01:04:19,419
Will?
872
01:04:19,486 --> 01:04:23,490
Let's call Nigel and tell him he's
getting an early Christmas present.
873
01:04:27,427 --> 01:04:29,796
Holy shit, a missile!
874
01:04:45,112 --> 01:04:46,747
Engine One is flaming out. Kill
it!
875
01:04:55,490 --> 01:04:57,791
Fire up again.
876
01:05:06,867 --> 01:05:08,303
Again!
877
01:05:14,209 --> 01:05:18,346
It's okay, people. Just
hang in there a little longer.
878
01:05:18,413 --> 01:05:22,450
Nigel, come in!
879
01:05:22,517 --> 01:05:23,884
Come in, Nigel!
880
01:05:23,952 --> 01:05:25,887
Will! Thank God. I
thought I lost you for good.
881
01:05:25,954 --> 01:05:27,821
We're still here for the moment,
my friend.
882
01:05:27,889 --> 01:05:30,391
Almost got blown to bits by a
missile.
883
01:05:30,458 --> 01:05:32,427
A missile? From another
plane?
884
01:05:32,493 --> 01:05:34,495
No, I think it was surface to
air.
885
01:05:34,562 --> 01:05:36,497
Will, I feel I must tell
you...
886
01:05:36,564 --> 01:05:40,235
Nigel, listen. We're about 100
miles from the Swiss border.
887
01:05:40,301 --> 01:05:45,139
We want to give you a gift: our
radar.
888
01:05:45,206 --> 01:05:46,575
Think you could find us a drop
site?
889
01:05:46,642 --> 01:05:49,410
Captain....Will, are you
sure you want to do that?
890
01:05:49,477 --> 01:05:54,449
It is our only way to find a
clear path to a friendlier sky.
891
01:05:54,516 --> 01:05:58,086
Will, you should be somewhere
near Metz at the moment, correct?
892
01:05:58,152 --> 01:05:59,722
That's correct.
893
01:05:59,787 --> 01:06:02,156
You should be passing over
Boulay-Moselle in 10 minutes.
894
01:06:02,223 --> 01:06:04,025
That's right.
895
01:06:04,092 --> 01:06:05,193
I'll make damn certain there's
a platoon there to intercept the
896
01:06:05,260 --> 01:06:07,396
radar if you'll be able to make
the drop.
897
01:06:07,463 --> 01:06:08,597
We'll make it.
898
01:06:08,664 --> 01:06:11,099
Then I have to sign off.
Ten minutes.
899
01:06:11,165 --> 01:06:13,335
A field near the forest, in
German territory.
900
01:06:13,402 --> 01:06:14,570
You can't miss it.
901
01:06:14,637 --> 01:06:16,338
We'll get it to you.
902
01:06:16,405 --> 01:06:21,110
Godspeed, my friend. Over and
out.
903
01:06:21,176 --> 01:06:22,977
You heard him. Ten minutes.
904
01:06:23,045 --> 01:06:24,313
Bennet, you and Daniel head
down.
905
01:06:24,380 --> 01:06:26,248
Take Hector and Theresa.
906
01:06:26,315 --> 01:06:28,384
Cut the box out of the nose.
907
01:06:28,450 --> 01:06:30,419
Bundle it with a screen.
908
01:06:30,486 --> 01:06:34,189
Dale, we need to give this radar
a smooth ride.
909
01:06:34,256 --> 01:06:36,592
Make something that will make it
survive a drop
910
01:06:36,659 --> 01:06:39,295
of about a few thousand feet.
911
01:06:45,167 --> 01:06:46,835
Ah, Sheffield.
912
01:06:46,902 --> 01:06:49,038
You must listen to me. We can't
make another attempt to target them.
913
01:06:49,104 --> 01:06:50,973
We have to help them get to
safety.
914
01:06:51,040 --> 01:06:52,474
Nigel, we've talked about what
would happen if-
915
01:06:52,541 --> 01:06:54,276
They want to give us their radar
system.
916
01:06:54,343 --> 01:06:55,745
Air-drop it to us.
917
01:06:55,811 --> 01:06:59,549
The only way we can get it is if
you call off the bloody attacks.
918
01:06:59,616 --> 01:07:01,651
Corporal, call off all
surface-to-air strikes Immediately!
919
01:07:01,718 --> 01:07:06,623
- Immediately!
- Yes, sir!
920
01:07:16,499 --> 01:07:18,133
Are these your bags?
921
01:07:18,201 --> 01:07:21,003
Do you have anything we can use
as a parachute?
922
01:07:21,070 --> 01:07:22,505
Miss, Miss, can I help?
923
01:07:22,572 --> 01:07:26,075
I'm looking for anything we can
use as some sort of parachute.
924
01:07:26,142 --> 01:07:30,979
I think-I think I can help.
925
01:07:31,047 --> 01:07:33,083
I picked these up for the
grandkids.
926
01:07:33,149 --> 01:07:35,018
I- I mean, they live in London.
927
01:07:35,085 --> 01:07:38,488
Thank you so much.
928
01:07:46,129 --> 01:07:49,165
I've got a bag.
929
01:07:49,232 --> 01:07:59,042
All right.
930
01:07:59,109 --> 01:08:03,480
Tie it to the zippers.
931
01:08:03,547 --> 01:08:08,251
Daniel, How to power?
932
01:08:08,318 --> 01:08:11,589
I need a USB battery, does
anyone have one?
933
01:08:11,655 --> 01:08:12,656
I have one.
934
01:08:12,723 --> 01:08:14,492
I have one.
935
01:08:26,169 --> 01:08:28,439
Get it all in there.
936
01:08:34,445 --> 01:08:37,381
Let's go, go, go, go.
937
01:08:37,448 --> 01:08:39,316
Bennett? We're under 10,000
feet.
938
01:08:39,383 --> 01:08:41,519
Let her rip.
939
01:08:41,585 --> 01:08:45,156
Roger that, Captain.
940
01:08:54,632 --> 01:09:01,405
One... two... three.
941
01:09:07,779 --> 01:09:08,979
Captain, the package is
in the air.
942
01:09:09,046 --> 01:09:11,315
I repeat, the package
is in the air.
943
01:09:11,382 --> 01:09:12,617
Nigel, the package is away!
944
01:09:12,684 --> 01:09:15,687
Brilliant. We're sending troops
to capture it now.
945
01:09:15,754 --> 01:09:17,656
I'm going to start climbing now.
946
01:09:17,722 --> 01:09:19,290
Move double time.
947
01:09:19,356 --> 01:09:22,259
Our code-breakers are hearing a
LOT of chatter.
948
01:09:22,326 --> 01:09:25,162
You're going to have
company very soon.
949
01:09:59,899 --> 01:10:04,169
Let's get out! Come on guys! Out!
950
01:10:24,824 --> 01:10:28,594
Nigel, we don't have much time!
951
01:10:28,661 --> 01:10:30,329
How's the package looking?
952
01:10:30,396 --> 01:10:32,398
It should be here in mere
moments.
953
01:10:32,465 --> 01:10:33,399
Just hold on.
954
01:10:54,220 --> 01:10:54,887
Go kid, go.
955
01:11:07,600 --> 01:11:10,737
Will, we've got the
package. It's en route.
956
01:11:10,804 --> 01:11:12,706
It's en route to YOU?
957
01:11:12,773 --> 01:11:16,309
I'm the closest radio operator
to the drop site.
958
01:11:16,375 --> 01:11:19,211
Nigel, you're our guardian
angel.
959
01:11:24,651 --> 01:11:25,552
Look out!
960
01:12:37,290 --> 01:12:40,428
Bloody hell, you found it!
961
01:12:53,608 --> 01:12:55,610
Will, we have the radar.
962
01:12:55,677 --> 01:12:57,512
Great work, Nigel. Now work
fast.
963
01:12:57,578 --> 01:13:00,648
We've got a lot of company up
here!
964
01:13:05,887 --> 01:13:07,889
Nigel, we're almost out of fuel.
965
01:13:07,955 --> 01:13:10,591
We need eyes in the sky now!
966
01:13:12,061 --> 01:13:13,695
Um...
967
01:13:17,066 --> 01:13:20,936
There! Scanning the skies now!
968
01:13:21,003 --> 01:13:26,008
Uh..okay. Captain, turn due
southeast and hit the throttle now.
969
01:13:26,075 --> 01:13:27,408
Are you sure, Nigel?
970
01:13:27,475 --> 01:13:28,977
Yes, I'm sure. Now move!
971
01:14:04,880 --> 01:14:09,052
Shit! I can't shake them!
972
01:14:14,790 --> 01:14:18,694
Right-o. Let's shoot these
bastards out of the sky.
973
01:14:26,970 --> 01:14:28,504
It really is World War II.
974
01:14:28,570 --> 01:14:30,840
It just couldn't be anything
else.
975
01:14:34,711 --> 01:14:36,378
Where did the cavalry come from?
976
01:14:36,445 --> 01:14:38,380
Oh, did my colleagues
arrive?
977
01:14:38,447 --> 01:14:39,916
Nigel, you beautiful bastard.
978
01:14:39,983 --> 01:14:42,986
You were right. It really is
1940.
979
01:14:43,052 --> 01:14:47,056
Yes, of course it is. You
should have clear skies.
980
01:14:47,123 --> 01:14:48,558
I'll direct you to a safe
landing site.
981
01:14:52,862 --> 01:14:57,066
I can't be certain I'm reading
this correctly but there's a
982
01:14:57,133 --> 01:14:59,369
rather large "blip" in front of
you.
983
01:14:59,435 --> 01:15:01,437
Is it another airplane? Should
we reroute?
984
01:15:01,504 --> 01:15:04,073
It appears to be
stationary.
985
01:15:04,140 --> 01:15:05,675
You should be able to see
it.
986
01:15:05,742 --> 01:15:07,811
It's dead ahead.
987
01:15:07,877 --> 01:15:09,612
What are you seeing,
gentlemen?
988
01:15:11,148 --> 01:15:13,583
It's that vortex. The one that
brought us here.
989
01:15:13,650 --> 01:15:15,852
The same one.
990
01:15:15,919 --> 01:15:18,555
We have to go through right.
991
01:15:18,621 --> 01:15:20,790
We've got about 10 minutes,
Nigel.
992
01:15:20,857 --> 01:15:24,661
Still trying to hail a suitable
landing site for you within range.
993
01:15:24,727 --> 01:15:28,132
Will, all I know is that thing
brought us here and we can't
994
01:15:28,199 --> 01:15:31,601
make it to a safe landing in
1940.
995
01:15:31,668 --> 01:15:37,507
As much as I hate to admit it,
this is your best option.
996
01:15:37,574 --> 01:15:41,145
Ladies and gentlemen,
things are going to get bumpy again.
997
01:15:41,212 --> 01:15:43,580
I want to thank you for your
patience,
998
01:15:43,647 --> 01:15:47,718
assistance, and your faith in
the last few hours.
999
01:15:47,785 --> 01:15:50,486
I'm proud of each and every one
of you.
1000
01:15:50,554 --> 01:15:52,723
That felt like a goodbye.
1001
01:15:52,790 --> 01:15:54,892
We'll find out in a few minutes.
1002
01:16:07,504 --> 01:16:12,142
Nigel, we can't thank you enough
for everything you've done.
1003
01:16:12,210 --> 01:16:14,845
That's what allies do, Captain.
1004
01:16:14,912 --> 01:16:17,615
Take care of yourself.
1005
01:16:17,681 --> 01:16:26,590
You do the same, Captain. To you
and everyone on Flight 42.
1006
01:16:26,657 --> 01:16:31,229
Here we go.
1007
01:17:21,247 --> 01:17:23,782
IA 42, Jesus Christ,
where did you go?
1008
01:17:23,848 --> 01:17:25,984
We've got you almost directly
over TXL in Germany.
1009
01:17:26,051 --> 01:17:28,154
Your certain? We're flying on
vapors.
1010
01:17:28,220 --> 01:17:31,223
We've got to land now!
1011
01:17:38,230 --> 01:17:41,566
IA 42, this is TXL
Tower. We are clearing the
1012
01:17:41,633 --> 01:17:45,304
pathway and sending out
emergency equipment.
1013
01:17:49,641 --> 01:17:51,210
IA 42, the runways are
clear.
1014
01:17:51,277 --> 01:17:53,012
Bring her in.
1015
01:17:54,646 --> 01:17:56,782
We're out of fuel.
1016
01:17:56,849 --> 01:18:02,888
Okay... let's glide this baby in.
1017
01:18:04,657 --> 01:18:07,326
IA 42, choose a runway at
your discretion. They're all clear.
1018
01:18:07,393 --> 01:18:08,694
Bring her in.
1019
01:18:20,673 --> 01:18:21,907
Drop the flaps.
1020
01:18:33,120 --> 01:18:34,920
Gear down.
1021
01:18:37,324 --> 01:18:38,791
Keep it steady.
1022
01:18:41,894 --> 01:18:44,630
Keep her steady, that's right.
1023
01:18:44,697 --> 01:18:46,599
Steady as she goes.
1024
01:18:46,665 --> 01:18:51,271
Round up all emergency
service vehicles to Runway 8 left.
1025
01:18:55,942 --> 01:19:00,047
They are stopped between
intersections D and Z. Units fall in.
1026
01:19:00,113 --> 01:19:07,788
TXL, this is flight 42. We have
touched down, safe and sound.
1027
01:19:12,759 --> 01:19:17,164
Copy that, IA 42.
Welcome to Berlin.
1028
01:19:17,230 --> 01:19:23,070
TXL, what year is it?
1029
01:19:23,136 --> 01:19:25,038
I like your sense of
humor, Captain.
1030
01:19:25,105 --> 01:19:29,176
Welcome back.
1031
01:19:29,242 --> 01:19:33,013
I love Germany.
1032
01:19:33,080 --> 01:19:36,417
This Germany.
1033
01:20:23,865 --> 01:20:27,469
That's everyone. There's one more
gentleman in the back, though.
1034
01:20:27,536 --> 01:20:29,937
- I'll take care of it. You go.
- Okay.
1035
01:20:32,773 --> 01:20:36,177
Excuse me, sir. It's time to go
now.
1036
01:20:36,244 --> 01:20:38,480
Oh, just one more moment,
Captain.
1037
01:20:38,547 --> 01:20:42,451
I'm just finishing something up
here.
1038
01:20:56,999 --> 01:20:59,368
There.
1039
01:20:59,434 --> 01:21:02,070
Dreadfully sorry to have kept
you waiting.
1040
01:21:02,137 --> 01:21:04,873
I'm ready now.
1041
01:21:08,343 --> 01:21:11,813
As they say, there's not time
like the present.
1042
01:21:11,880 --> 01:21:12,881
Should we go?
1043
01:21:15,217 --> 01:21:20,055
Thank you.
1044
01:21:40,297 --> 01:21:45,297
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
79937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.