All language subtitles for Flight.World.War.II.2015.1080p.BluRay.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:02,188 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:02,238 --> 00:00:06,108 Ladies and gentlemen, we have just reached our cruising altitude. 3 00:00:06,175 --> 00:00:09,979 This is William Strong, your pilot to fly you across the pond. 4 00:00:10,045 --> 00:00:11,947 My co-pilot is Daniel Prentice. 5 00:00:12,014 --> 00:00:15,485 We're looking at a total flight time of just around seven and a half hours, which will 6 00:00:15,552 --> 00:00:19,389 just put us on the ground in London, England right on time. 7 00:00:19,456 --> 00:00:20,590 Forecast calls for clear skies 8 00:00:20,657 --> 00:00:26,061 so sit back, relax, and enjoy your ride. 9 00:00:26,128 --> 00:00:29,865 You didn't get that haircut we talked about after your vacation. 10 00:00:29,932 --> 00:00:32,001 It's still within regulations. 11 00:00:32,067 --> 00:00:36,839 Barely. 12 00:00:36,905 --> 00:00:39,242 Sir, are you doing okay? 13 00:00:39,309 --> 00:00:40,943 Okay. Here you go, Sweetie. 14 00:00:41,010 --> 00:00:43,146 - Thank you. - Sir, can I get you anything? 15 00:00:43,213 --> 00:00:45,181 Oh, another late night, party girl? 16 00:00:45,248 --> 00:00:47,984 Oh, shush. 17 00:01:19,215 --> 00:01:21,552 Will, all cross checks are done. 18 00:01:21,619 --> 00:01:23,953 Been in the air a while. How are you doing? 19 00:01:24,020 --> 00:01:25,523 Just a few more hours to Heathrow. 20 00:01:28,693 --> 00:01:32,062 Hey, wingman. You're making me nervous. Something up over there? 21 00:01:33,297 --> 00:01:34,097 I don't know. 22 00:01:35,333 --> 00:01:36,300 Maybe a short somewhere? 23 00:01:39,603 --> 00:01:42,939 See? All you need is just a little- 24 00:01:43,006 --> 00:01:47,111 Come on, Daniel, disengage your yoke and get it figured out. 25 00:01:47,178 --> 00:01:49,580 Gander Center, this is IA 42. We seem to be having some 26 00:01:49,647 --> 00:01:50,715 intermittent instrument problems. 27 00:01:50,781 --> 00:01:53,917 We're trying to sort them out. IA 42. 28 00:01:53,984 --> 00:01:57,655 Understood IA 42. You're looking at clear skies ahead of you in all directions. 29 00:01:57,722 --> 00:01:59,957 Let us know if you need assistance. 30 00:02:00,024 --> 00:02:03,494 Will do, IA 42. 31 00:02:03,561 --> 00:02:09,633 Daniel, I can't fly like this, man. 32 00:02:09,700 --> 00:02:10,601 Dammit. We better- 33 00:02:13,537 --> 00:02:15,973 Whoa. 34 00:02:21,479 --> 00:02:25,316 Gander Center, this is IA 42. I thought you said we had clear skies. 35 00:02:25,383 --> 00:02:28,219 You had clear skies five seconds ago, IA 42. 36 00:02:28,285 --> 00:02:30,354 It popped up on our screens out of nowhere. 37 00:02:30,422 --> 00:02:33,492 Squawk 7700. Do you have any way around this? 38 00:02:33,558 --> 00:02:35,025 We're showing it right on top of you. 39 00:02:36,595 --> 00:02:37,562 Ladies and gentlemen, please return to your seats. 40 00:02:37,629 --> 00:02:42,234 We seem to be having some turbul... 41 00:02:42,300 --> 00:02:48,072 Crew, secure the cabin and return to your seats immediately. 42 00:03:03,522 --> 00:03:05,223 Shit! 43 00:03:16,468 --> 00:03:18,503 Think we can fly around it? 44 00:03:18,570 --> 00:03:21,039 I think we'll have to go straight through. 45 00:03:32,083 --> 00:03:34,219 Give me a hand. She's rolling. 46 00:04:40,219 --> 00:04:41,788 It's night already? 47 00:04:41,855 --> 00:04:51,130 Sunset wasn't for another 40 or 50 minutes. 48 00:04:51,197 --> 00:04:54,334 We didn't black out or anything, did we? 49 00:04:54,401 --> 00:04:59,840 No, nothing like that. 50 00:04:59,907 --> 00:05:01,508 Sorry about that everyone. 51 00:05:01,575 --> 00:05:04,144 We had a sudden storm pop up there. 52 00:05:04,211 --> 00:05:06,380 Good news is we've passed the worst of it. 53 00:05:06,446 --> 00:05:08,815 It should be smooth sailing from here on in. 54 00:05:08,882 --> 00:05:10,450 You'll notice that while we were going 55 00:05:10,517 --> 00:05:12,753 through that storm the sun went down. 56 00:05:12,819 --> 00:05:18,225 That will happen sometimes when you cross the tip of the Bermuda Triangle. 57 00:05:18,292 --> 00:05:19,393 Don't worry. 58 00:05:19,459 --> 00:05:23,797 You'll catch another sunset tomorrow. 59 00:05:23,865 --> 00:05:26,266 The tip of the Bermuda Triangle? 60 00:05:26,333 --> 00:05:29,737 As good an answer as any. 61 00:05:47,589 --> 00:05:58,833 Anyone else's internet connection down? 62 00:05:58,900 --> 00:06:05,406 Jesus. You seeing this? 63 00:06:05,473 --> 00:06:12,280 I've got altitude, airspeed, fuel, but that's just enough to keep us airborne. 64 00:06:12,347 --> 00:06:13,648 Three-quarters of a tank. 65 00:06:13,715 --> 00:06:17,619 Looking fine but that's assuming we're still on course. 66 00:06:17,685 --> 00:06:21,389 You've got control. Disengaging. 67 00:06:21,456 --> 00:06:22,724 Gander Center, this is IA 42. 68 00:06:22,790 --> 00:06:25,360 We've gone through the storm but it seems most of our 69 00:06:25,426 --> 00:06:30,665 instruments are out requiring assistance. IA 42. 70 00:06:30,732 --> 00:06:37,572 Gander Center, this is London-bound IA 42. Do you read me? 71 00:06:37,639 --> 00:06:38,774 I'm not getting anything. 72 00:06:38,841 --> 00:06:43,344 Fuses are good. I don't know what's going on. 73 00:06:43,411 --> 00:06:47,650 - Check the backup system. There has to be something working. - On it. 74 00:06:47,716 --> 00:06:53,388 Gander Center, this is IA 42. Do you copy? 75 00:06:53,454 --> 00:06:55,891 Still nothing. You? 76 00:06:55,958 --> 00:06:58,627 We've got one thing humming along just fine. 77 00:06:58,694 --> 00:07:01,463 Thank God for that. What is it? 78 00:07:01,530 --> 00:07:06,268 Our radar system. Only thing that wasn't replaced last time 79 00:07:06,335 --> 00:07:10,305 they upgraded international airline avionics. 80 00:07:10,372 --> 00:07:11,974 As long as that's operational. 81 00:07:12,041 --> 00:07:15,277 It's a step in the right direction. 82 00:07:15,344 --> 00:07:16,612 How are you guys doing over here? 83 00:07:16,679 --> 00:07:18,447 Good, thank you. 84 00:07:22,718 --> 00:07:25,621 Thank you. 85 00:07:25,688 --> 00:07:27,556 Can I get you something to drink? 86 00:07:27,623 --> 00:07:29,391 Sorry. Were you standing there long? 87 00:07:29,458 --> 00:07:31,027 No, it's fine. What can I get you? 88 00:07:31,094 --> 00:07:33,562 Ginger ale. 89 00:07:35,664 --> 00:07:37,366 It got dark early, didn't it? 90 00:07:37,433 --> 00:07:40,502 I'm sure it's just because of the storm, like the captain said. 91 00:07:40,569 --> 00:07:41,570 Thank you. 92 00:07:41,637 --> 00:07:43,605 So, what brings you gentlemen to England? 93 00:07:43,672 --> 00:07:45,474 Business or pleasure? 94 00:07:45,541 --> 00:07:46,676 Both! 95 00:07:46,743 --> 00:07:48,712 We're history professors. Akron University. 96 00:07:48,778 --> 00:07:50,914 There's a convention just outside of London. 97 00:07:50,980 --> 00:07:54,684 They've discovered some amazing pre-war artifacts and several 98 00:07:54,751 --> 00:07:55,785 distinguished members are- 99 00:07:55,852 --> 00:07:56,820 You don't have to bore the poor woman. 100 00:07:56,886 --> 00:07:58,353 Her eyes are glazing over already. 101 00:07:58,420 --> 00:08:00,790 No, it's fine. I just need to finish this side of the plane 102 00:08:00,857 --> 00:08:03,526 but I'd love to hear more so I'll come back. 103 00:08:03,593 --> 00:08:04,961 I'm going to hold you to that. 104 00:08:05,028 --> 00:08:07,363 Get out now, while you still can! 105 00:08:09,466 --> 00:08:14,971 Alright, about the Hitler map of Argentina... 106 00:08:15,038 --> 00:08:16,639 What are you working on there? 107 00:08:16,706 --> 00:08:20,744 Oh me? Just trying to keep track of everything. 108 00:08:20,810 --> 00:08:23,880 You see, when you get to my age you have to stay 109 00:08:23,947 --> 00:08:27,317 on top of things because, well, you never 110 00:08:27,383 --> 00:08:30,620 know when you're going to get another chance. 111 00:08:30,687 --> 00:08:32,689 Well, I'll let you get back to it then. 112 00:08:32,756 --> 00:08:34,691 Thanks a lot. 113 00:08:46,771 --> 00:08:49,372 Huh, that's weird. 114 00:08:49,439 --> 00:08:50,975 Have you got some more good news for me? 115 00:08:51,041 --> 00:08:55,411 Take a look. 116 00:08:55,478 --> 00:08:56,013 There's nothing there. 117 00:08:56,080 --> 00:08:59,016 Not a blip. 118 00:08:59,083 --> 00:09:01,118 Is the radar malfunctioning too? 119 00:09:01,185 --> 00:09:03,419 I thought so at first but the 120 00:09:03,486 --> 00:09:05,489 coordinates are moving with us. 121 00:09:05,556 --> 00:09:06,690 If this thing were on the fritz 122 00:09:06,757 --> 00:09:09,093 it wouldn't be working at all. 123 00:09:09,160 --> 00:09:11,629 So we're flying deaf but not completely blind. 124 00:09:11,695 --> 00:09:15,733 There should be some air traffic showing up around us. 125 00:09:15,800 --> 00:09:20,104 Okay, let's make a loop. Try to find someone or something. 126 00:09:31,149 --> 00:09:33,751 Nothing. Bupkis. 127 00:09:33,818 --> 00:09:37,122 According to the radar, we're all alone up here. 128 00:09:37,189 --> 00:09:39,790 Maybe the storm diverted traffic. 129 00:09:39,857 --> 00:09:41,659 We'll wait until those radios come back up. 130 00:09:41,725 --> 00:09:43,460 What if it doesn't? 131 00:09:43,527 --> 00:09:45,964 We're still a couple of hours away from London. 132 00:09:46,031 --> 00:09:51,002 That's assuming we didn't get turned around or blown off course. 133 00:09:52,536 --> 00:09:56,007 If we duck under the cloud cover we may be able to find some 134 00:09:56,074 --> 00:09:59,410 visual cue from a shipping lane or maybe a 135 00:09:59,476 --> 00:10:01,612 message being relayed from a cargo ship. 136 00:10:01,680 --> 00:10:03,715 You sure that's the right move? 137 00:10:03,782 --> 00:10:06,785 If no one can hear us on the ground. 138 00:10:06,852 --> 00:10:09,420 That's the only move we've got. 139 00:10:14,492 --> 00:10:15,727 This is Cameron. 140 00:10:15,794 --> 00:10:17,963 Hey, Hicks. How's everything going back there? 141 00:10:18,029 --> 00:10:20,599 We're all a little rattled but we're fine. 142 00:10:20,665 --> 00:10:23,134 Good. I'll be making an announcement. 143 00:10:23,201 --> 00:10:26,605 And I want the crew back in their seats when we're making a descent. 144 00:10:26,671 --> 00:10:28,406 Is everything okay? 145 00:10:28,473 --> 00:10:33,179 Just trying to get away from some of this, uh, high level wind shear. 146 00:10:33,246 --> 00:10:35,080 Just get everyone strapped in, okay? 147 00:10:35,147 --> 00:10:40,652 Sure. 148 00:10:40,719 --> 00:10:42,154 Everything okay? 149 00:10:42,221 --> 00:10:45,624 We need to get everyone to their seats. We're making a descent. 150 00:10:45,690 --> 00:10:49,728 He says it's to get away from the turbulence. 151 00:10:49,794 --> 00:10:51,596 What turbulence? 152 00:10:51,663 --> 00:10:55,034 Ladies and gentlemen, we'd like everyone to get back in their seats. 153 00:10:55,101 --> 00:10:56,601 We're trying to get away from this turbulence, so we'll be 154 00:10:56,668 --> 00:11:01,173 ducking under the clouds for a bit. Pretty routine stuff but 155 00:11:01,240 --> 00:11:08,881 we'd like everyone buckled in just in case. 156 00:11:11,851 --> 00:11:14,754 All secure back here, Captain. 157 00:11:25,831 --> 00:11:26,999 You okay? 158 00:11:27,066 --> 00:11:28,834 Yeah, I'm fine. 159 00:11:28,901 --> 00:11:32,939 Trust me, when you've been doing this as long as I have, you've seen it all. 160 00:11:33,005 --> 00:11:34,140 This is nothing. 161 00:11:34,206 --> 00:11:35,708 Okay. 162 00:11:40,813 --> 00:11:44,717 Land? The Atlantic should be below us. 163 00:11:44,784 --> 00:11:52,692 Yes, it should be. 164 00:11:52,758 --> 00:11:56,096 Okay, so we got blown off course. 165 00:11:56,163 --> 00:11:58,698 Gander Center, do you copy? 166 00:11:58,764 --> 00:12:06,273 Keep your eyes open for a radio tower. Blinking lights. Anything. 167 00:12:07,908 --> 00:12:09,575 Radar says we've got smaller 168 00:12:09,642 --> 00:12:13,246 craft about twenty kilometers away. 169 00:12:13,313 --> 00:12:15,816 But they're all bunched up. 170 00:12:15,882 --> 00:12:17,751 Are you sure that's aircraft? 171 00:12:17,818 --> 00:12:18,852 Never seen anything like that before. 172 00:12:18,919 --> 00:12:20,687 I'm not sure of anything but we're 173 00:12:20,754 --> 00:12:25,625 closing in on whatever the hell this is. 174 00:12:25,692 --> 00:12:29,730 It's too hazy up ahead. Could be another storm. 175 00:12:29,796 --> 00:12:36,269 That's not a storm. Looks more like a....fire! 176 00:12:44,778 --> 00:12:46,280 Oh my god! 177 00:12:55,922 --> 00:12:56,890 Oh god. 178 00:12:56,957 --> 00:12:59,260 Jesus Christ! 179 00:13:31,392 --> 00:13:33,995 Well, we got something close! 180 00:13:34,062 --> 00:13:41,736 Coming in hot on our nine! 181 00:13:41,803 --> 00:13:44,305 Daniel, kill the nav lights! 182 00:13:44,373 --> 00:13:50,778 Shit! We're a sitting duck out here! Hang on! 183 00:13:50,845 --> 00:13:54,148 Watch that radar. 184 00:14:05,094 --> 00:14:06,228 Hey, wh-what's going on? 185 00:14:06,295 --> 00:14:08,263 What's happening is we're going to get shot 186 00:14:08,330 --> 00:14:12,767 down just like those other planes in the Ukraine. 187 00:14:12,834 --> 00:14:16,671 As soon as the captain has things under control I am sure he'll inform us as to exac- 188 00:14:16,737 --> 00:14:19,774 Hey, I'm just trying to get some answers, okay? 189 00:14:19,842 --> 00:14:23,045 As soon as we know what's going on, sir, we'll let you know. 190 00:14:23,112 --> 00:14:24,847 What? No! 191 00:14:24,913 --> 00:14:30,719 No. We want answers! 192 00:14:30,786 --> 00:14:33,222 Sir, let go of me. 193 00:14:33,288 --> 00:14:37,059 Sir, if you don't sit down we will have to restrain you. 194 00:14:37,126 --> 00:14:39,828 Now sit down! 195 00:14:39,895 --> 00:14:50,806 Fine. 196 00:14:52,774 --> 00:14:53,476 Strong. 197 00:14:53,543 --> 00:14:55,077 Will, what's going on? 198 00:14:55,144 --> 00:14:56,945 We're trying to get a handle on this. 199 00:14:57,012 --> 00:14:58,914 Is everyone okay back there? 200 00:14:58,981 --> 00:15:03,186 Everyone's fine. Just confused and concerned. 201 00:15:03,253 --> 00:15:05,787 Let me address the plane. We'll let you know as soon as we can. 202 00:15:05,854 --> 00:15:09,092 Just keep everybody calm, okay? 203 00:15:25,275 --> 00:15:28,845 Looks like we're clear. Nothing anywhere close. 204 00:15:28,912 --> 00:15:31,347 I'm going to keep putting some distance between us and them. 205 00:15:31,414 --> 00:15:35,318 In a few minutes we'll try to duck below again, okay? 206 00:15:35,385 --> 00:15:39,155 What? Will, that didn't work out so great last time. 207 00:15:39,222 --> 00:15:40,690 We also don't know where we are. 208 00:15:40,757 --> 00:15:43,259 Without instruments all we've got left are the landmarks and 209 00:15:43,326 --> 00:15:46,262 we can't find them from above the clouds. 210 00:15:52,536 --> 00:15:54,538 Ladies and gentlemen, our apologies for that scare. 211 00:15:54,605 --> 00:15:58,141 We got blown off course a little because of that storm, but we 212 00:15:58,208 --> 00:16:01,911 appear to be out of danger. We ask that you all please 213 00:16:01,978 --> 00:16:08,352 bear with us and stay calm. The flight crew is here to help. 214 00:16:08,419 --> 00:16:09,886 Excuse me, sorry. 215 00:16:09,953 --> 00:16:11,121 No, no problem. How can I help? 216 00:16:11,188 --> 00:16:14,791 Um, we were actually hoping we could help you. 217 00:16:14,857 --> 00:16:16,527 Sorry, gentlemen. I don't have time right now. 218 00:16:16,594 --> 00:16:19,330 It'll have to wait. 219 00:16:19,396 --> 00:16:24,935 Oh! 220 00:16:26,971 --> 00:16:35,179 Captain? It's Cameron. 221 00:16:35,246 --> 00:16:36,647 This isn't the best time to ta- 222 00:16:36,714 --> 00:16:38,482 Captain, my name is Bennett and this is my colleague, Dale. 223 00:16:38,549 --> 00:16:39,917 No! You can't be in the cockpit. 224 00:16:39,984 --> 00:16:41,018 Hicks, get them out of here! 225 00:16:41,085 --> 00:16:42,519 Roger! Brianna! We need some help! 226 00:16:42,586 --> 00:16:44,822 Captain, do you know what sort of aircraft that was back there? 227 00:16:44,888 --> 00:16:45,990 I want you guys back in your seats. 228 00:16:46,056 --> 00:16:48,058 They were Junkers Ju 88s. 229 00:16:48,125 --> 00:16:50,461 A couple Heinkel He 111s. German. 230 00:16:50,528 --> 00:16:51,696 I made it very clear! 231 00:16:51,762 --> 00:16:54,865 No one's made prop planes like that since 1945! 232 00:16:54,932 --> 00:16:56,434 You have to listen to us! 233 00:16:56,501 --> 00:16:58,536 There's no way that those planes should still be flying! 234 00:16:58,603 --> 00:17:01,539 Gentlemen! 235 00:17:01,606 --> 00:17:05,075 You seem to be flying without your instruments, Captain. 236 00:17:05,142 --> 00:17:06,411 Are you two in on this?! 237 00:17:06,478 --> 00:17:08,413 No, no! Of course not! We can see they're down! 238 00:17:08,480 --> 00:17:10,482 We are flying without most of them. 239 00:17:10,548 --> 00:17:12,617 Everything that talks to a satellite. 240 00:17:12,684 --> 00:17:14,084 The radar's the only thing that's working. 241 00:17:14,151 --> 00:17:18,623 Complete signal loss? Almost as if there are no satellites? 242 00:17:25,030 --> 00:17:26,998 You have thirty seconds. 243 00:17:27,065 --> 00:17:29,301 Is your radio working? 244 00:17:29,367 --> 00:17:30,969 We're getting some static but I think that- 245 00:17:31,036 --> 00:17:35,507 But you haven't been able to contact anyone since you passed through. 246 00:17:35,573 --> 00:17:37,008 Something like that. 247 00:17:37,075 --> 00:17:39,144 That's because there weren't many Allied radio towers on the 248 00:17:39,210 --> 00:17:43,515 Western front in 1940. 249 00:18:02,300 --> 00:18:09,074 Hey. Take it easy. Try to sleep. 250 00:18:09,140 --> 00:18:12,478 I can't sleep now. 251 00:18:12,545 --> 00:18:19,585 Me neither. 252 00:18:19,652 --> 00:18:21,052 That's odd. 253 00:18:21,119 --> 00:18:24,457 Based on the coastline. The planes. We believe we just flew 254 00:18:24,523 --> 00:18:26,092 through the bombing of Saint Nazaire. 255 00:18:26,158 --> 00:18:31,996 June, 1940. Massive German bombing on the west coast of France. 256 00:18:32,064 --> 00:18:34,166 I don't have time for this. Get these conspiracy theorists out of here. 257 00:18:34,233 --> 00:18:35,401 Alright, come on. 258 00:18:35,468 --> 00:18:36,868 Wait! We can help you figure out where we are. 259 00:18:36,936 --> 00:18:39,271 If you get back below the clouds again... we do know a little bit 260 00:18:39,338 --> 00:18:40,373 about the geography of World War II. 261 00:18:40,439 --> 00:18:44,243 Okay, okay! You guys can help out. 262 00:18:44,310 --> 00:18:47,313 But get back to your seats now. 263 00:18:47,380 --> 00:18:48,481 Of course, Captain. 264 00:18:48,547 --> 00:18:49,816 And a lower altitude, you'll be 265 00:18:49,882 --> 00:18:52,985 better off picking up weaker frequencies of the '40s. 266 00:18:53,052 --> 00:18:55,321 I don't want to hear anything about time travel, Okay? 267 00:18:55,388 --> 00:18:57,256 Let's just figure out where we are first. 268 00:18:57,323 --> 00:19:00,159 Even though it looks outdated, that radar's still more advanced 269 00:19:00,226 --> 00:19:02,128 than anything the Germans are using at this point! 270 00:19:02,194 --> 00:19:06,031 Enough. Now go back to your seats. 271 00:19:06,098 --> 00:19:08,668 The point is, that radar will keep you one steps ahead 272 00:19:08,735 --> 00:19:10,035 if we come across on of those any more planes. 273 00:19:10,102 --> 00:19:15,375 Even if you are right, which is a massive, massive if, 274 00:19:15,442 --> 00:19:18,412 how do you propose we get back, huh? 275 00:19:18,478 --> 00:19:21,213 We look for another weather anomaly. 276 00:19:21,281 --> 00:19:25,117 If one of those things brought us here, another one should be able to bring us back. 277 00:19:25,184 --> 00:19:29,356 So we look for another storm. 278 00:19:29,423 --> 00:19:31,425 Yeah. 279 00:19:31,491 --> 00:19:33,260 Crew, would you mind getting them back to their seats, please? 280 00:19:33,326 --> 00:19:34,127 Yeah, right now, gentlemen. 281 00:19:34,194 --> 00:19:39,499 And hey, all of you, not a word 282 00:19:39,566 --> 00:19:42,636 to anyone. Okay? 283 00:19:42,702 --> 00:19:49,142 - Okay. - Gentlemen, please. 284 00:19:49,209 --> 00:19:52,612 We're having electrical issues. 285 00:19:52,679 --> 00:20:00,053 What about the planes? And the bombs? 286 00:20:00,120 --> 00:20:04,057 I just don't want anyone to panic, okay? 287 00:20:04,124 --> 00:20:08,395 We will handle it. 288 00:20:13,433 --> 00:20:16,369 Captain, we'll get through this. 289 00:20:16,436 --> 00:20:18,439 I've flown with you a million times. 290 00:20:18,506 --> 00:20:30,451 You've never let me down once. 291 00:20:30,518 --> 00:20:33,821 We'll be making another controlled descent but there's nothing to worry about. 292 00:20:33,888 --> 00:20:35,590 Thank you for your cooperation and patience. 293 00:20:35,656 --> 00:20:37,758 I don't see how you can make that leap. 294 00:20:37,825 --> 00:20:39,727 Well it makes sense. Look, it's logical... 295 00:20:39,794 --> 00:20:42,096 And when exactly did you get your physics degree, professor? 296 00:20:42,163 --> 00:20:43,231 Oh shut up, I'm telling you it's going to work. 297 00:20:43,297 --> 00:20:45,333 It's not. You can't know that. 298 00:20:45,399 --> 00:20:47,468 Okay. 299 00:20:47,535 --> 00:20:48,669 Can I help you, sir? 300 00:20:48,736 --> 00:20:50,438 What did the captain say? 301 00:20:50,505 --> 00:20:57,311 You heard him. We're moving to a lower altitude to assess the situation. 302 00:20:57,378 --> 00:21:00,648 Okay... but what's going on? 303 00:21:00,715 --> 00:21:03,584 I assure you, sir, you'll know when everyone else does. 304 00:21:03,651 --> 00:21:07,288 Now please let go of my arm. 305 00:21:07,355 --> 00:21:11,860 Thank you. I promise, if you touch me again, you're going to 306 00:21:11,927 --> 00:21:20,669 have an entirely different set of problems to deal with. 307 00:21:20,736 --> 00:21:23,137 Okay, if we can pick out any landmarks at all... 308 00:21:23,204 --> 00:21:25,206 It'll be tricky without the 21st 309 00:21:25,273 --> 00:21:27,375 century light pollution. 310 00:21:27,442 --> 00:21:30,812 You're certain that that was Saint-Nazaire? 311 00:21:30,879 --> 00:21:36,385 It was the only coastline bombing of that scope in 1940. 312 00:21:36,451 --> 00:21:38,487 Alright, alright. 313 00:21:38,554 --> 00:21:47,262 - Give me some pencils. - Scheduling. - Okay. 314 00:21:56,438 --> 00:22:00,175 Let's keep an eye out for storms. 315 00:22:00,242 --> 00:22:04,813 Don't you start. 'Time travel storm' is just insane. 316 00:22:04,881 --> 00:22:06,615 I know. None of this makes any sense. 317 00:22:06,682 --> 00:22:08,684 It will start to make sense once we know where we are. 318 00:22:08,750 --> 00:22:10,853 So lets focus on that for now, okay? 319 00:22:37,413 --> 00:22:44,387 Mayday. This is IA Flight 42 out of Dulles. Open transmission to anyone. 320 00:22:44,454 --> 00:22:46,456 We were en route to Heathrow and we got blown off course. 321 00:22:46,522 --> 00:22:49,826 Looking for assistance. 322 00:22:49,892 --> 00:22:53,396 Repeat. This is IA Flight 42. 323 00:22:53,463 --> 00:23:06,209 Mayday. Is anyone out there? Over. 324 00:23:06,275 --> 00:23:11,748 You're clear for miles according to the radar. 325 00:23:11,815 --> 00:23:24,327 Let's try to figure out where the hell we are. 326 00:23:24,394 --> 00:23:28,899 Hey, over there. Is that a river? 327 00:23:28,966 --> 00:23:35,606 Man... maybe? Sketch it anyway. 328 00:23:35,673 --> 00:23:45,916 This is unbelievable. I mean, right now below us the invasion is in full swing. 329 00:23:45,983 --> 00:23:48,018 If this really is June, Hitler 330 00:23:48,085 --> 00:23:50,654 is about half way through the tour of his forces. 331 00:23:50,721 --> 00:23:53,757 Another week from now, he'll be in Paris. 332 00:24:06,004 --> 00:24:07,738 Shouldn't there be lights? 333 00:24:07,805 --> 00:24:09,406 Cities? 334 00:24:09,473 --> 00:24:16,915 Probably just a power outage. It would explain why we can't hail anyone. 335 00:24:16,981 --> 00:24:27,357 Repeat. This is Flight 42. If anyone can hear me, please acknowledge. 336 00:24:27,424 --> 00:24:29,027 French, I think. Maybe those guys are right. 337 00:24:29,094 --> 00:24:31,696 Maybe we are in France. 338 00:24:31,763 --> 00:24:35,299 Whoa, whoa, whoa, wait, wait wait. 339 00:24:35,365 --> 00:24:36,668 Is that German? 340 00:24:36,735 --> 00:24:40,972 Flight. Repeat. Airspace. Over. 341 00:24:41,039 --> 00:24:45,009 Hello? This is Captain William Strong. 342 00:24:45,076 --> 00:24:47,946 IA Flight 42. Do you copy? 343 00:24:48,012 --> 00:24:51,649 Violation of international airspace. Please identify yourself. 344 00:24:51,716 --> 00:24:56,788 This is Captain William Strong, requesting assistance. Do you copy? 345 00:24:56,855 --> 00:25:00,792 Captain? Listen, whoever this is, this is a localized channel 346 00:25:00,859 --> 00:25:02,894 to be used for emergencies only. Over. 347 00:25:02,961 --> 00:25:05,697 This is Flight 42 out of Dulles. 348 00:25:05,764 --> 00:25:10,502 We've been flying blind. We think we just saw some German bombers. 349 00:25:10,568 --> 00:25:13,772 Bombers? You're claiming to be aboard an aircraft? 350 00:25:13,838 --> 00:25:18,743 Yes! 351 00:25:18,810 --> 00:25:19,912 Hello? 352 00:25:19,979 --> 00:25:23,615 My name is Corporal Nigel Sheffield. 353 00:25:23,681 --> 00:25:25,184 My position is classified but it's my duty 354 00:25:25,251 --> 00:25:28,553 To intercept long-range transmissions. And it's simply 355 00:25:28,620 --> 00:25:31,023 Not possible for you to be aboard an aircraft. 356 00:25:31,090 --> 00:25:33,926 Look, I don't have time to mess around. 357 00:25:33,993 --> 00:25:36,729 Can you just get us in touch with civilian air traffic control. 358 00:25:36,796 --> 00:25:38,664 We need to land ASAP. 359 00:25:38,731 --> 00:25:41,767 Air traffic control?! This is a war zone! 360 00:25:41,834 --> 00:25:45,004 Anyone who can help us. Anyone! 361 00:25:45,070 --> 00:25:49,440 All right, Captain. What branch of the military are you with? 362 00:25:49,508 --> 00:25:52,645 We are a commercial airline. 363 00:25:52,711 --> 00:25:54,280 International. 364 00:25:54,345 --> 00:25:58,651 And you've flown through a German bombing run? No. Absurd. 365 00:25:58,717 --> 00:26:03,789 Look, can you just help us get our bearing? What is the GMT? 366 00:26:03,856 --> 00:26:07,092 Fine, Captain. It's 17th June, 367 00:26:07,159 --> 00:26:09,028 21:30 hours. 368 00:26:09,094 --> 00:26:10,930 And the year? 369 00:26:10,996 --> 00:26:13,065 Are you joking? 370 00:26:13,133 --> 00:26:15,668 Let's all just get on the same page, Nigel, okay? 371 00:26:15,734 --> 00:26:20,906 It's the 17th of June, 1940. 372 00:26:20,973 --> 00:26:24,476 Do they not stock calendars on commercial airlines? 373 00:26:24,543 --> 00:26:28,581 If this charade is quite finished, I highly recommend you get off this channel and- 374 00:26:28,647 --> 00:26:33,019 Listen! I don't know if you're part of some sick hoax but we 375 00:26:33,086 --> 00:26:36,689 are in distress! You're the only person we've been able to reach. 376 00:26:36,756 --> 00:26:41,660 Hoax?! Certainly not. Now kindly remove yourself from this frequency and- 377 00:26:41,728 --> 00:26:45,832 How do I convince you that we are a commercial airline in distress?! 378 00:26:45,899 --> 00:26:47,701 I'm sure I don't know, Captain. 379 00:27:04,651 --> 00:27:07,954 Here. Here! 380 00:27:08,021 --> 00:27:09,022 It has to be. 381 00:27:09,089 --> 00:27:13,894 So if that's Rene then that means... 382 00:27:13,960 --> 00:27:15,595 Oh, we've got to tell the captain. 383 00:27:15,662 --> 00:27:25,737 Come on. 384 00:27:25,739 --> 00:27:39,921 Come on. 385 00:27:39,987 --> 00:27:42,522 Look, even if this is a hoax, 386 00:27:42,589 --> 00:27:46,127 Nigel, whoever you are. All we've got is our fuel gauge, 387 00:27:46,193 --> 00:27:51,232 altitude, and radar that's working at the moment. 388 00:27:51,299 --> 00:27:54,035 Your radar? 389 00:27:54,101 --> 00:27:57,571 You know, radio detection? Scans the skies and lets you know 390 00:27:57,638 --> 00:27:59,674 where other aircrafts and objects are. 391 00:27:59,740 --> 00:28:02,143 Well that certainly sounds familiar to the RDF technology 392 00:28:02,209 --> 00:28:06,280 we Brits are developing but I've nothing like that at my disposal. 393 00:28:06,347 --> 00:28:09,917 Well, that's the only thing that's keeping us up in the air at the moment. 394 00:28:12,620 --> 00:28:16,891 Captain, we think we know where we are. 395 00:28:16,958 --> 00:28:20,295 Nigel, I've just been joined by a couple of history professors. 396 00:28:20,362 --> 00:28:22,930 They think they know where we are. 397 00:28:22,997 --> 00:28:24,732 I beg your pardon? 398 00:28:24,799 --> 00:28:28,803 We were able to pick out a very identifiable river and surrounding hills. 399 00:28:28,869 --> 00:28:31,939 We've just passed over Rennes, in the northwest of France. 400 00:28:32,006 --> 00:28:36,011 Based on the timing since the bombing, it's our best guess. 401 00:28:36,078 --> 00:28:39,780 We're relatively certain that we flew through the bombing of 402 00:28:39,847 --> 00:28:43,818 Saint-Nazaire, where the RMS Lancastria was attacked and sunk. 403 00:28:43,885 --> 00:28:47,789 Sunk? The Lancastria? 404 00:28:47,856 --> 00:28:49,858 Even if that were true, how could you possibly... 405 00:28:49,925 --> 00:28:55,197 You're going to find this hard to believe but... We were en route from D.C. to London. 406 00:28:55,263 --> 00:29:01,970 In the 21st century and we flew through a storm... something... and now we're here. 407 00:29:02,871 --> 00:29:04,306 This is highly... 408 00:29:04,373 --> 00:29:07,909 Oh forget about that. This is what we know: we're up here 409 00:29:07,976 --> 00:29:18,020 all alone and we're in a war zone. Nigel, we could die without your help. 410 00:29:18,086 --> 00:29:22,924 What if we were able to tell you about the bombing of Saint-Nazaire? 411 00:29:22,991 --> 00:29:24,659 What could you tell me? 412 00:29:24,726 --> 00:29:27,796 The air forces... Junker Ju 88s, 413 00:29:27,863 --> 00:29:33,236 Heinkel He 111s, a Messerschmitt Bf 110. Likely prototypes. 414 00:29:33,302 --> 00:29:39,042 And the Lancastria. Radio the front. 415 00:29:39,108 --> 00:29:41,943 They will be able to confirm she was lost. 416 00:29:42,011 --> 00:29:44,380 Yes, well I'll do just that. 417 00:29:44,447 --> 00:29:50,652 If you're serious call back on this frequency in thirty minutes. 418 00:29:50,719 --> 00:29:52,922 We can't wait thirty minutes. 419 00:29:52,989 --> 00:29:56,926 Call us back in five. 420 00:29:56,993 --> 00:29:58,194 I'll do all I can. 421 00:30:00,730 --> 00:30:08,371 God help me. 422 00:30:08,438 --> 00:30:16,746 Show me the route. The two points you figured out. 423 00:30:16,813 --> 00:30:19,115 Can you determine the course? 424 00:30:19,182 --> 00:30:23,820 Hopefully. Then we can figure out our range. 425 00:30:23,886 --> 00:30:29,992 Just under half a tank right now. 426 00:30:43,039 --> 00:30:44,108 Ah, Sheffield. 427 00:30:44,174 --> 00:30:45,708 Colonel, a moment? 428 00:30:45,775 --> 00:30:47,444 Any news? 429 00:30:47,511 --> 00:30:51,148 One transmission, sir. But you're going to want to hear about it. 430 00:31:34,359 --> 00:31:36,860 Ladies and gentlemen! 431 00:31:36,927 --> 00:31:41,232 I- I have information that this flight crew has neglected to give us. 432 00:31:41,299 --> 00:31:42,367 Sir, I'm going to need yo- 433 00:31:42,433 --> 00:31:44,435 Get your hands off of me! 434 00:31:44,502 --> 00:31:57,515 I know how this is going to sound but I believe that somehow we have travelled through time. 435 00:31:57,582 --> 00:32:02,153 How many drinks have you had? 436 00:32:02,220 --> 00:32:06,925 We all saw that storm. And the planes. The bombs. 437 00:32:06,991 --> 00:32:13,932 She knows! Somehow we time travelled back to the middle of World War II. 438 00:32:13,998 --> 00:32:15,633 Everyone, please stay calm. Th- 439 00:32:15,700 --> 00:32:19,137 No! No! No one is telling us anything and we have a right to know! 440 00:32:19,204 --> 00:32:26,411 Sit down. You're scaring everyone. 441 00:32:26,477 --> 00:32:27,680 You, you might not believe that we travelled 442 00:32:27,745 --> 00:32:31,082 through time but we're clearly in a war zone. 443 00:32:31,149 --> 00:32:33,318 So what? 444 00:32:33,384 --> 00:32:36,955 So? We're not going to survive. 445 00:32:37,021 --> 00:32:39,857 This jet wasn't built for war. 446 00:32:41,125 --> 00:32:45,196 Listen! Listen! Do you know what this means? 447 00:32:45,264 --> 00:32:52,003 Right now, as we speak we're flying over France in June of 1940. 448 00:32:52,070 --> 00:32:54,440 On the ground Hitler has joined his forces. 449 00:32:54,506 --> 00:32:58,077 We-all of us, all of us, -we 450 00:32:58,143 --> 00:33:00,246 have one opportunity to change 451 00:33:00,312 --> 00:33:07,386 human history. We can kill Hitler. 452 00:33:07,453 --> 00:33:12,291 Uh, okay... and um... how do you propose that we do that? 453 00:33:12,358 --> 00:33:17,529 They tried to assassinate Hitler in war and they failed. 454 00:33:17,596 --> 00:33:21,100 Okay, during the war, they were operating on outdated intelligence. 455 00:33:21,166 --> 00:33:23,502 We know exactly where Hitler will be. 456 00:33:23,569 --> 00:33:25,938 It's all here in this book. Everything. 457 00:33:26,005 --> 00:33:27,373 Step by step details. 458 00:33:27,439 --> 00:33:29,975 Information exactly where the SS and Hitler went. 459 00:33:30,042 --> 00:33:34,980 Okay, they will see us coming from miles away. It's suicide. 460 00:33:35,047 --> 00:33:40,085 It wouldn't work. 461 00:33:40,152 --> 00:33:44,890 We're surrounded by bombers and attack planes. 462 00:33:44,957 --> 00:33:47,893 We're probably not going to survive. 463 00:33:47,960 --> 00:33:49,329 But we can land this plane. 464 00:33:49,396 --> 00:33:51,130 We can find Hitler and we can kill him. 465 00:33:51,196 --> 00:33:54,066 Okay, that's enough. 466 00:33:54,133 --> 00:33:55,235 Whoa whoa whoa! 467 00:33:55,302 --> 00:33:57,970 Hey! Let him go! He's right. 468 00:33:58,037 --> 00:34:00,140 We need to take matters into our own hands. 469 00:34:00,206 --> 00:34:01,474 We could prevent the Holocaust. 470 00:34:01,541 --> 00:34:05,145 We would just need to find a safe place to land. 471 00:34:05,211 --> 00:34:07,047 And convince the pilots. 472 00:34:07,113 --> 00:34:10,050 - Gentlemen! - Stop, stop, stop. 473 00:34:10,116 --> 00:34:14,187 Stand down. 474 00:34:14,254 --> 00:34:17,123 I would think that you would be on our side, sergeant. 475 00:34:17,190 --> 00:34:18,958 We can win this war. 476 00:34:19,025 --> 00:34:21,194 Or you could be making the whole thing up. 477 00:34:21,261 --> 00:34:23,596 But what I do know is that you're trying to hijack this plane. 478 00:34:23,663 --> 00:34:26,166 And that's an act of terrorism. 479 00:34:26,232 --> 00:34:29,936 I'm a patriot. 480 00:34:30,003 --> 00:34:32,038 Listen, we can do this the easy way or the hard way. 481 00:34:32,105 --> 00:34:33,373 But there's no way me and Private Jackson 482 00:34:33,440 --> 00:34:35,442 here are letting you take that cockpit. 483 00:34:39,079 --> 00:34:41,915 You think you can stop us? 484 00:34:41,981 --> 00:34:47,320 I don't think you want to find out. 485 00:34:47,387 --> 00:34:50,424 We could use you in this plan, Sergeant. 486 00:34:50,491 --> 00:34:52,526 You could be heroes. 487 00:34:52,593 --> 00:34:55,261 I'd prefer not to fight over this. 488 00:35:17,151 --> 00:35:23,023 Get off of me! 489 00:35:23,090 --> 00:35:30,131 You! Aah! 490 00:35:30,197 --> 00:35:34,468 What was that? 491 00:35:34,535 --> 00:35:35,936 You're not thinking this through. 492 00:35:36,003 --> 00:35:39,708 No, sir, you're not thinking this through! Suppose we try it. 493 00:35:39,775 --> 00:35:40,574 It's easy to make a mistake, 494 00:35:40,642 --> 00:35:41,442 even when you think you know 495 00:35:41,509 --> 00:35:44,044 exactly where the enemy is. 496 00:35:44,111 --> 00:35:46,548 Trust me. 497 00:35:46,615 --> 00:35:48,983 Say it really is World War II down there, 498 00:35:49,049 --> 00:35:50,184 and we make one slip up. 499 00:35:50,251 --> 00:35:53,722 Just one. The Axis will have this plane, 500 00:35:53,789 --> 00:35:55,055 the technology, 501 00:35:55,122 --> 00:35:58,760 And that book, which will tell Hitler everything. 502 00:35:58,827 --> 00:36:00,127 There will be a Nazi flag flying from the 503 00:36:00,194 --> 00:36:05,534 White House, all because you wanted to be a hero. 504 00:36:05,600 --> 00:36:08,270 And maybe we can change the past. 505 00:36:08,336 --> 00:36:13,275 But we can also screw it up. Forever. 506 00:36:13,341 --> 00:36:23,416 Now get back to your seat and shut the hell up! 507 00:36:23,418 --> 00:36:35,564 Now get back to your seat and shut the hell up! 508 00:36:36,431 --> 00:36:37,199 Yeah? 509 00:36:37,265 --> 00:36:39,167 Everyone okay back there? 510 00:36:39,234 --> 00:36:42,070 Yes, nothing we couldn't handle. 511 00:36:48,744 --> 00:36:50,178 We can always tie him up. 512 00:36:50,245 --> 00:36:52,180 I think the fight's out of him. 513 00:36:52,247 --> 00:36:53,716 Isn't that right? 514 00:36:53,783 --> 00:36:57,419 Yeah, uh, yes sir. 515 00:36:57,487 --> 00:37:00,322 We'll keep him out of your way, ma'am. 516 00:37:00,388 --> 00:37:01,524 Thank you. 517 00:37:01,591 --> 00:37:03,325 Thanks, yourself. 518 00:37:03,392 --> 00:37:05,528 You swing a mean fire extinguisher. 519 00:37:21,210 --> 00:37:22,545 At our current speed we've got 520 00:37:22,612 --> 00:37:23,846 about a hundred and fifty minutes in the air, tops. 521 00:37:23,913 --> 00:37:26,649 That's not counting climbing or descending either. 522 00:37:26,716 --> 00:37:29,285 At least we know where we're headed. 523 00:37:29,352 --> 00:37:31,187 We do know where we are headed, right? 524 00:37:31,254 --> 00:37:35,424 We should be just about in the middle of France. 525 00:37:35,491 --> 00:37:36,659 So if we maintain our course we 526 00:37:36,726 --> 00:37:38,461 should be able to find some 527 00:37:38,528 --> 00:37:40,429 friendlies or find a safe 528 00:37:40,496 --> 00:37:42,398 landing place soon. Right? 529 00:37:44,935 --> 00:37:46,235 What happened? 530 00:37:46,302 --> 00:37:47,436 Some idiots on board tried to 531 00:37:47,503 --> 00:37:50,339 hijack the plane in order to kill Hitler. 532 00:37:50,406 --> 00:37:52,174 Some soldiers aboard helped defuse the situation but 533 00:37:52,241 --> 00:37:57,179 passengers are going to need some answers. And soon. 534 00:37:57,246 --> 00:38:00,383 Corporal Nigel Sheffield calling Captain William Strong. 535 00:38:00,449 --> 00:38:02,786 This is Captain Strong. Go ahead, Nigel. 536 00:38:02,853 --> 00:38:04,186 So you're still here. 537 00:38:04,253 --> 00:38:05,522 I'm afraid you're stuck with us. 538 00:38:05,589 --> 00:38:07,824 And that was more like ten minutes, Nigel. 539 00:38:07,891 --> 00:38:12,161 Yes, well, some things take time, Captain. 540 00:38:12,228 --> 00:38:13,864 I've talked things over with Command, 541 00:38:13,931 --> 00:38:16,767 as well as the boys on the Western front and... 542 00:38:17,901 --> 00:38:20,136 Well, we're inclined to believe you. 543 00:38:20,202 --> 00:38:24,608 Not about the, uh, time travel, you understand. 544 00:38:24,675 --> 00:38:28,445 Your intel about the Lancastria seems to be accurate. 545 00:38:28,512 --> 00:38:33,817 And the truth is, it's helped us out a lot. 546 00:38:33,884 --> 00:38:37,854 No one on the ground was able to ascertain the extent of the firepower. 547 00:38:39,623 --> 00:38:42,192 And the Jerrys would certainly not give up that kind of information. 548 00:38:42,259 --> 00:38:45,662 I'm glad we're on the same page about something, Nigel. 549 00:38:45,729 --> 00:38:51,936 Yes, well we could do with any little bit of good intel we can now. 550 00:38:52,636 --> 00:38:54,772 After Dunkirk. 551 00:38:56,206 --> 00:39:02,479 Sorry about that. It was just such a bloody rout. 552 00:39:02,546 --> 00:39:05,883 Rout? No, no, no. Allied forces 553 00:39:05,950 --> 00:39:08,853 evacuated hundreds of thousands of troops. 554 00:39:08,920 --> 00:39:12,724 Evacuated? Have you not seen a newspaper? 555 00:39:12,790 --> 00:39:14,592 The Jerry's caught us from both sides. 556 00:39:14,659 --> 00:39:22,867 It was a bloody slaughter. Nearly half a million of us killed, cut down. 557 00:39:22,934 --> 00:39:24,535 What is it? 558 00:39:24,602 --> 00:39:27,438 He said that Dunkirk was a slaughter. 559 00:39:27,505 --> 00:39:28,640 That's not how it happened. 560 00:39:28,706 --> 00:39:30,408 Dunkirk was a hugely successful 561 00:39:30,475 --> 00:39:32,243 allied evacuation mission. 562 00:39:32,310 --> 00:39:36,514 They rescued 400,000 troops. 563 00:39:36,581 --> 00:39:44,822 So if you're right, the past that we're in is not the one that we know. 564 00:39:44,889 --> 00:39:46,992 Sorry about that, Nigel. 565 00:39:47,059 --> 00:39:51,362 Well Captain, I suppose the question is, how can I help? 566 00:39:51,429 --> 00:39:53,464 Right now we need two things. 567 00:39:53,531 --> 00:39:57,235 A safe route and a safe place to land. 568 00:39:57,301 --> 00:40:02,373 And also, any information you have on any unusual storms in the areas. 569 00:40:02,440 --> 00:40:04,009 I'll do what I can, Captain. 570 00:40:04,076 --> 00:40:05,644 What's your current position? 571 00:40:05,711 --> 00:40:08,681 We're near Vire, near as we can tell. 572 00:40:08,747 --> 00:40:12,417 Just passed Rennes not too long ago, heading in a straight line. 573 00:40:12,483 --> 00:40:17,022 You're nearing the German border then. What's your current airspeed? 574 00:40:17,089 --> 00:40:18,624 400 knots. 575 00:40:18,691 --> 00:40:19,958 I hate to say this, Captain, 576 00:40:20,025 --> 00:40:22,695 but the first thing you'll need to do is change course. 577 00:40:22,761 --> 00:40:25,464 We've intercepted chatter on German frequencies. 578 00:40:25,531 --> 00:40:29,835 There's been talk of a rather large aircraft over France. 579 00:40:29,902 --> 00:40:30,736 So whoever is performing these 580 00:40:30,803 --> 00:40:38,844 bombing runs knows we're here. 581 00:40:38,911 --> 00:40:40,446 Are there any friendlies in the area? 582 00:40:40,512 --> 00:40:42,815 Anyone who can get their eyes on us? 583 00:40:42,881 --> 00:40:46,318 Difficult to say without knowing exactly where you are. 584 00:40:46,385 --> 00:40:48,353 What if we were more visible? 585 00:40:48,420 --> 00:40:49,588 How do you mean? 586 00:40:49,655 --> 00:40:51,690 We've been flying with our nav lights off. 587 00:40:51,757 --> 00:40:55,327 But we can turn on our landing and running lights. 588 00:40:55,394 --> 00:40:58,664 Are you sure about that? Most of our systems are out. 589 00:40:58,731 --> 00:41:04,771 They're analog, right? 590 00:41:04,838 --> 00:41:07,506 Here goes. 591 00:41:20,452 --> 00:41:23,490 Take this to the Colonel immediately! 592 00:41:29,929 --> 00:41:33,466 Nigel? We've got something coming straight for us. 593 00:41:33,533 --> 00:41:40,473 One moment, Captain. It could just be Allies. 594 00:41:40,540 --> 00:41:43,543 Well we got company about 30 seconds out, coming fast. 595 00:41:43,610 --> 00:41:47,881 Well, Captain, no sightings of any aircraft on our end. 596 00:41:47,947 --> 00:41:50,350 Gentlemen, I need you in your seats, now. 597 00:41:50,416 --> 00:41:52,485 And not a word to anyone. 598 00:41:52,552 --> 00:41:53,553 Get everyone secured. 599 00:41:53,620 --> 00:41:54,021 Will, I- 600 00:41:54,088 --> 00:41:56,923 Now! 601 00:42:00,827 --> 00:42:08,035 Captain, just got word that some German activity is heading your way. 602 00:42:34,461 --> 00:42:44,572 All secure back here, Captain. 603 00:42:44,638 --> 00:42:46,607 It's a god damn Nazi plane. 604 00:42:46,674 --> 00:42:48,843 They've got jets too? 605 00:42:48,909 --> 00:42:58,119 They shouldn't have those yet! 606 00:42:58,186 --> 00:43:07,595 Kill the lights. 607 00:43:18,139 --> 00:43:27,514 How's that possible? 608 00:43:27,581 --> 00:43:28,750 Talk to me, Daniel. 609 00:43:28,817 --> 00:43:33,989 They're coming in behind us! 610 00:44:56,639 --> 00:44:57,307 They're still on us. 611 00:44:57,374 --> 00:44:59,141 I know! 612 00:45:03,145 --> 00:45:05,982 Captain? Will, are you there? 613 00:45:06,048 --> 00:45:08,651 Not now, Nigel. Getting shot at. 614 00:45:10,354 --> 00:45:14,091 IA Flight 42 do you copy? Do you copy? 615 00:45:14,157 --> 00:45:24,232 Damn it! 616 00:45:24,234 --> 00:45:29,339 Damn it! 617 00:45:47,057 --> 00:45:48,091 You got a plan? 618 00:45:48,158 --> 00:45:50,994 Yeah. Kind of. 619 00:45:51,061 --> 00:45:52,696 Don't freak out. 620 00:45:52,763 --> 00:45:58,835 What? Why? 621 00:46:00,937 --> 00:46:10,614 Three thousand feet. 622 00:46:10,680 --> 00:46:16,187 Two thousand feet. 623 00:46:16,254 --> 00:46:17,888 Will, one thousand!! 624 00:46:17,954 --> 00:46:23,161 Hold on! Pull! 625 00:47:00,264 --> 00:47:05,370 Two planes! Right behind us! 626 00:47:13,278 --> 00:47:16,281 Dan! Just hang on! 627 00:47:16,348 --> 00:47:18,950 We need first aid in the cockpit! Stat! 628 00:47:19,016 --> 00:47:20,118 Daniel's been hit! 629 00:47:20,185 --> 00:47:22,954 Hang on, buddy! I've got you! 630 00:47:23,020 --> 00:47:24,922 No no no no no! 631 00:47:34,333 --> 00:47:40,939 Hang on, buddy! 632 00:47:47,446 --> 00:47:52,918 Okay, okay, okay. All right, let me take a look at it. Let me look. 633 00:47:56,955 --> 00:47:58,023 It's not as bad as it looks. 634 00:47:58,090 --> 00:47:59,992 Are you sure about that? 635 00:48:00,058 --> 00:48:01,927 It's mostly superficial. You could use some stitches but it's going to have to wait. 636 00:48:01,994 --> 00:48:02,694 You okay? 637 00:48:02,761 --> 00:48:03,563 Yeah, it hurts like a 638 00:48:03,630 --> 00:48:05,797 son-of-a-bitch but I'll be fine. 639 00:48:05,864 --> 00:48:07,199 How's the plane? 640 00:48:07,266 --> 00:48:09,001 Could be a lot worse. 641 00:48:09,067 --> 00:48:12,070 Burned some serious fuel during that move but we're not actively losing any. 642 00:48:12,137 --> 00:48:14,273 We've lost cabin pressure. I'll keep us below 15,000 feet. 643 00:48:14,340 --> 00:48:15,408 Is that bad? 644 00:48:15,475 --> 00:48:17,009 Definitely bad. 645 00:48:17,075 --> 00:48:19,044 We'll probably have to cycle it again. 646 00:48:20,946 --> 00:48:24,184 Nigel, we've got a problem, buddy. 647 00:48:24,250 --> 00:48:25,817 Nigel? 648 00:48:25,884 --> 00:48:27,353 Did the radio get hit? 649 00:48:27,420 --> 00:48:30,822 No, I just got static. I think we're out of range. Hopefully. 650 00:48:30,889 --> 00:48:33,926 So, we can stay in cloud cover and stay safe or we can talk to 651 00:48:33,992 --> 00:48:37,263 our friend, Nigel, and get shot at! 652 00:48:37,330 --> 00:48:40,799 And we can't land without our front wheels. Perfect. 653 00:48:40,866 --> 00:48:41,401 Captain? 654 00:48:43,102 --> 00:48:44,904 Just give me a minute. 655 00:48:44,971 --> 00:48:48,441 Will, if the passengers know what's going on, maybe some of them can help. 656 00:48:48,508 --> 00:48:53,012 We have to work together right now. All of us. 657 00:48:53,079 --> 00:48:55,014 Daniel, can you fly the plane? 658 00:48:55,081 --> 00:48:57,050 Yeah, I think so. Yeah. 659 00:48:57,116 --> 00:48:59,419 I'm going to need some extra hands, just in case. 660 00:48:59,485 --> 00:49:02,322 Stay with him. Take my seat. 661 00:49:02,388 --> 00:49:03,556 Are you sure? 662 00:49:03,624 --> 00:49:06,793 I'm sure. 663 00:49:06,859 --> 00:49:19,105 - Cameron, come on. - All right. 664 00:49:19,172 --> 00:49:21,941 Sir, take your seat this instant. 665 00:49:22,008 --> 00:49:24,978 Keep us in the dark? We need to know if we're going to die up here! 666 00:49:25,044 --> 00:49:29,216 - Sir, I need you to calm down. - You haven't told us one thing. 667 00:49:29,283 --> 00:49:37,558 Sir, we need you to keep calm and take your seat, okay? 668 00:49:37,625 --> 00:49:40,994 Thank you. 669 00:49:41,061 --> 00:49:46,899 Ladies and gentlemen, I'm your captain, William Strong. 670 00:49:46,967 --> 00:49:50,938 And it's time I tell you the truth. 671 00:49:59,146 --> 00:50:00,147 We're on the move, sir? 672 00:50:00,214 --> 00:50:02,916 Not you. We need you to stay put. 673 00:50:02,983 --> 00:50:04,418 Any news from our friends? 674 00:50:04,485 --> 00:50:08,555 Not much. Last I checked they were in a dogfight with Jerries. 675 00:50:08,623 --> 00:50:12,426 I lost contact. I fear they... 676 00:50:12,493 --> 00:50:14,194 I'll keep trying sir. 677 00:50:14,261 --> 00:50:17,097 If you manage to make contact, gather information about their radar. 678 00:50:17,164 --> 00:50:21,268 Yes, sir. I'll do all I can. 679 00:50:21,335 --> 00:50:28,610 If this really is some kind of super plane, better destroyed than captured by the Axis. 680 00:50:28,677 --> 00:50:37,252 We may have no choice but to blow the damn thing out of the sky ourselves. 681 00:50:37,319 --> 00:50:41,088 I want to apologize for keeping you in the dark for so long. 682 00:50:41,156 --> 00:50:45,893 We encountered what we thought was a weather anomaly but it's something more than that. 683 00:50:45,959 --> 00:50:53,535 Some of us, including my co-pilot, Daniel, believe that we have traveled back in time. 684 00:50:53,601 --> 00:50:57,138 With the assistance of these men as well as my contact on the ground, 685 00:50:57,205 --> 00:51:02,010 we've determined that we're over France. 686 00:51:02,077 --> 00:51:09,984 These men believe it's currently 1940. 687 00:51:12,253 --> 00:51:14,622 That's impossible. 688 00:51:14,690 --> 00:51:23,331 Regardless, we are in a war zone and we're all in danger. 689 00:51:23,398 --> 00:51:28,103 If we stay in cloud cover though, we'll be safe. 690 00:51:28,169 --> 00:51:32,708 The most important thing you can do, all of you, is remain calm. 691 00:51:32,775 --> 00:51:37,713 All we can do is fly and try to find a safe place to land. 692 00:51:37,780 --> 00:51:43,219 Do we all agree? 693 00:51:43,285 --> 00:51:47,656 As for the landing, the other planes that were 694 00:51:47,723 --> 00:51:51,193 firing at us have damaged our landing gear. 695 00:51:51,260 --> 00:51:53,662 It won't open. 696 00:51:53,729 --> 00:51:56,565 I'm going to try and fix it. 697 00:51:56,632 --> 00:51:59,502 But I can't do it alone. 698 00:51:59,568 --> 00:52:04,173 Is there anyone here who can help me? 699 00:52:04,240 --> 00:52:12,314 Who's willing to go below and help? 700 00:52:12,381 --> 00:52:17,153 Captain? I'm an engineer. 701 00:52:17,219 --> 00:52:19,355 We're working with hydraulics, right? 702 00:52:19,422 --> 00:52:21,357 That's right. 703 00:52:21,424 --> 00:52:24,661 I'll go with you. 704 00:52:24,728 --> 00:52:26,763 Thank you. 705 00:52:26,830 --> 00:52:28,532 Theresa. 706 00:52:28,598 --> 00:52:32,001 That would be a great help, Theresa. 707 00:52:32,067 --> 00:52:40,142 Anyone else? 708 00:52:45,782 --> 00:52:47,684 Yo los puedo ayudar. 709 00:52:47,751 --> 00:52:51,153 I... uh..can help. 710 00:52:51,221 --> 00:52:55,192 I... uh... handyman, as you say. 711 00:52:55,258 --> 00:52:56,526 Thank you, mister- 712 00:52:56,593 --> 00:52:59,229 Hector. Me llamo Hector. 713 00:52:59,296 --> 00:53:01,598 Happy to have you, Hector. Thank you. 714 00:53:01,665 --> 00:53:02,699 Con gusto, Capitan. 715 00:53:02,766 --> 00:53:05,802 Much appreciated. 716 00:53:05,869 --> 00:53:07,737 We're going to head below. 717 00:53:07,804 --> 00:53:09,706 The flight crew's in charge. 718 00:53:09,773 --> 00:53:11,641 Daniel will keep us in the air. 719 00:53:11,708 --> 00:53:15,111 If there's any trouble he'll contact me. 720 00:53:15,178 --> 00:53:17,581 We're done keeping you in the dark. 721 00:53:17,647 --> 00:53:23,553 Now we're focused on keeping everyone safe. 722 00:53:23,620 --> 00:53:30,093 Theresa. Hector. Follow me. 723 00:53:33,430 --> 00:53:37,267 Everything will be alright. 724 00:53:39,871 --> 00:53:43,608 You know time travel is impossible, right? 725 00:53:43,674 --> 00:53:45,409 Of course I do. 726 00:53:45,476 --> 00:53:55,551 All things are possible, if you have faith. 727 00:53:55,553 --> 00:54:00,491 All things are possible, if you have faith. 728 00:54:00,558 --> 00:54:04,295 No puncture. That's good. 729 00:54:04,362 --> 00:54:08,232 Captain, look at this. 730 00:54:08,299 --> 00:54:19,477 Maybe, uh, we can... uh, splice? 731 00:54:19,544 --> 00:54:29,620 You're on top of things. I like that, Hector. 732 00:54:29,687 --> 00:54:31,522 All right, that should do it. 733 00:54:31,589 --> 00:54:34,425 Stay back! 734 00:54:34,492 --> 00:54:39,330 Stay back! 735 00:54:41,198 --> 00:54:44,536 Daniel! We've just opened the doors. 736 00:54:44,603 --> 00:54:46,805 Try and lower the gear now. 737 00:54:46,872 --> 00:54:48,473 Copy that. 738 00:54:53,478 --> 00:54:56,848 That's a negative, Will. 739 00:54:56,915 --> 00:54:59,685 Captain, look! 740 00:54:59,751 --> 00:55:02,721 I see it. We have to get that out. 741 00:55:02,788 --> 00:55:07,659 Hey Daniel, try and close the landing gear again. 742 00:55:09,428 --> 00:55:12,798 Did that do it? 743 00:55:12,864 --> 00:55:16,335 Negative, Daniel! Still wide open. 744 00:55:16,401 --> 00:55:19,838 I could jump to the landing gear and try to bang out that shrapnel. 745 00:55:19,905 --> 00:55:21,473 That's insane. 746 00:55:21,540 --> 00:55:23,842 I'm open to better ideas. 747 00:55:23,910 --> 00:55:27,679 Daniel, we have to slow her down to cut down on the wind. 748 00:55:27,746 --> 00:55:30,616 Take it down to 150 knots or so, okay? 749 00:55:36,022 --> 00:55:38,256 Hold on! 750 00:55:38,323 --> 00:55:41,293 Captain. Please. I fix. 751 00:55:41,360 --> 00:55:43,195 Hector, I can't let you go down. 752 00:55:43,261 --> 00:55:45,898 Plane needs two pilots. 753 00:55:45,965 --> 00:55:52,270 Needs you. Please, I try. Please. 754 00:55:52,337 --> 00:55:54,440 Be careful, Hector. 755 00:56:17,563 --> 00:56:23,002 I think that did it, Will. 756 00:56:23,070 --> 00:56:25,538 Hector, hang on! 757 00:56:31,678 --> 00:56:39,686 Hang on, Hector! 758 00:56:43,523 --> 00:56:47,728 Hang on, Hector! 759 00:56:47,795 --> 00:56:49,797 Help! 760 00:56:49,863 --> 00:56:51,832 Swing onto the wheels! 761 00:56:58,906 --> 00:57:01,041 Come on, Hector. You've got this. 762 00:57:01,108 --> 00:57:02,543 Hector! 763 00:57:02,609 --> 00:57:07,414 Come on! Hector! 764 00:57:07,481 --> 00:57:11,852 Close the landing gear now! 765 00:57:11,919 --> 00:57:15,989 Come on, Hector. 766 00:57:16,056 --> 00:57:25,899 Take my hand. Come on, Hector. 767 00:57:25,966 --> 00:57:29,536 Will, is everything all right? 768 00:57:29,603 --> 00:57:33,874 We're okay. Hang tight. We're coming up. 769 00:57:52,694 --> 00:57:54,028 The landing gear is fixed. 770 00:57:55,196 --> 00:57:56,898 Thanks to these two heroes right here. 771 00:58:10,812 --> 00:58:12,213 How are we doing? 772 00:58:12,279 --> 00:58:13,581 We burned more of our fuel than we wanted with those moves. 773 00:58:13,648 --> 00:58:16,751 Got about 90 minutes of flight time, give or take. 774 00:58:16,818 --> 00:58:18,253 How's our current heading? 775 00:58:18,319 --> 00:58:21,556 Should be almost to the border between France and Switzerland. 776 00:58:21,623 --> 00:58:23,858 Good work, Brianna. I'll take over. 777 00:58:23,925 --> 00:58:25,360 Okay. 778 00:58:25,426 --> 00:58:27,695 We need to contact Nigel. Tell him we don't have much time. 779 00:58:27,762 --> 00:58:29,831 We have to go below the clouds. 780 00:58:29,898 --> 00:58:34,502 I already got shot once today. 781 00:58:40,009 --> 00:58:42,877 Ladies and gentlemen, we will be making a descent in 782 00:58:42,945 --> 00:58:46,949 order to establish radio contact. 783 00:58:57,659 --> 00:59:01,730 Nigel, come in. Can you hear me? 784 00:59:01,797 --> 00:59:03,933 Captain Strong! 785 00:59:03,999 --> 00:59:06,501 Nigel, good to hear your voice! 786 00:59:06,569 --> 00:59:09,572 My god. You broke off contact so abruptly, 787 00:59:09,638 --> 00:59:12,407 I- I feared the worst. 788 00:59:12,474 --> 00:59:14,977 How on earth did you manage to lose those planes? 789 00:59:15,044 --> 00:59:16,344 We had to ditch them by going above the clouds. 790 00:59:16,412 --> 00:59:21,483 At least now we know our radio transmission ranges. 791 00:59:21,550 --> 00:59:23,085 What's your current location? 792 00:59:23,152 --> 00:59:25,187 We're just above the Swiss border. 793 00:59:25,254 --> 00:59:27,489 We have about 80 minutes of flying left which is 794 00:59:27,556 --> 00:59:29,892 not a lot of time to figure things out. 795 00:59:29,959 --> 00:59:34,763 Earlier, you mentioned something about a... weather anomaly? 796 00:59:34,830 --> 00:59:39,602 That's right. Before we got displaced we went through the 797 00:59:39,668 --> 00:59:42,805 center of a storm the likes of which I've never seen. 798 00:59:42,872 --> 00:59:46,775 Black clouds and some kind of blue energy in the center of it. 799 00:59:46,842 --> 00:59:49,578 Right, I will investigate. 800 00:59:49,645 --> 00:59:51,814 Now the most pressing matter, of course, 801 00:59:51,882 --> 00:59:54,516 is your proximity to German airspace. 802 00:59:54,583 --> 00:59:56,219 I suggest you stay on course. 803 00:59:56,286 --> 00:59:59,655 I'm trying to find a potential landing spot for you. 804 00:59:59,722 --> 01:00:02,591 And my commanding officer is insisting I get more 805 01:00:02,658 --> 01:00:06,029 information about this "radar" of yours. 806 01:00:06,096 --> 01:00:07,664 What do you want to know, Nigel? 807 01:00:07,731 --> 01:00:09,232 Well, everything you can tell me. 808 01:00:09,299 --> 01:00:13,670 Captain, may I? 809 01:00:13,737 --> 01:00:15,005 Sir, this is Bennet. 810 01:00:15,071 --> 01:00:17,774 The radar is in the nose of the plane and gives off 811 01:00:17,841 --> 01:00:21,044 radio waves to determine the objects in the area. 812 01:00:21,111 --> 01:00:24,814 In the cockpit there's a console that looks like a bullseye. 813 01:00:24,881 --> 01:00:30,020 It sweeps the area for signals and the blips on the screen indicating our distance. 814 01:00:30,086 --> 01:00:31,221 That's about it. 815 01:00:31,288 --> 01:00:33,223 It certainly sounds simple enough. 816 01:00:33,291 --> 01:00:35,525 It also sounds incredibly useful. 817 01:00:35,592 --> 01:00:37,494 It's kept us alive so far, Nigel. 818 01:00:37,560 --> 01:00:39,297 Well hopefully you Americans will get involved in the war 819 01:00:39,363 --> 01:00:43,267 sooner rather than later and you can help us out on the technology front. 820 01:00:43,334 --> 01:00:46,536 Like I said, Nigel, we'd give it to you if we could. 821 01:00:47,804 --> 01:00:49,906 William, there's something else you should know. 822 01:00:49,973 --> 01:00:51,641 My commanding officers- 823 01:00:51,708 --> 01:00:52,542 Shit! 824 01:00:53,476 --> 01:00:56,047 We've got company again, Nigel! 825 01:01:09,961 --> 01:01:12,129 We might lose you again, Nigel! 826 01:01:12,196 --> 01:01:15,066 Just keep yourselves safe. 827 01:01:18,235 --> 01:01:24,241 Will, incoming! 828 01:01:48,899 --> 01:01:50,868 Where are they? 829 01:01:50,935 --> 01:01:54,306 We've got one behind and one ahead. 830 01:01:58,943 --> 01:02:02,247 Okay, let's do this. 831 01:02:02,314 --> 01:02:06,918 Will?! 832 01:02:06,985 --> 01:02:09,653 Will! 833 01:02:09,720 --> 01:02:10,621 William! 834 01:02:10,688 --> 01:02:12,757 Hold on! 835 01:02:12,824 --> 01:02:15,293 Hold on! Hold on! 836 01:02:15,360 --> 01:02:16,995 Hold on! 837 01:02:21,166 --> 01:02:25,670 Pull!!! 838 01:02:47,293 --> 01:02:48,060 How's everybody back there? 839 01:02:48,126 --> 01:02:50,028 The passengers? The crew? 840 01:02:50,095 --> 01:02:53,832 Uh, a few broken windows and everybody's really shaken, but we'll be fine so... 841 01:02:53,899 --> 01:02:56,269 Thanks. 842 01:02:56,335 --> 01:02:57,236 Let's talk options. 843 01:02:57,303 --> 01:02:58,538 We're stuck. 844 01:02:58,603 --> 01:03:01,174 The radar only gives us a small amount of warning, 845 01:03:01,240 --> 01:03:04,343 which leaves our windows to talk to Nigel tiny. 846 01:03:04,410 --> 01:03:07,213 That's because the radar is localized to us. 847 01:03:07,280 --> 01:03:08,780 We're the epicenter of the signal, right? 848 01:03:08,847 --> 01:03:09,982 It can only track what's around us? 849 01:03:10,049 --> 01:03:11,084 That's right. 850 01:03:11,150 --> 01:03:14,020 What if we had a radar on the ground? 851 01:03:14,087 --> 01:03:17,689 One that we could use to help us track enemy fighters. 852 01:03:17,756 --> 01:03:19,691 That would be helpful, yes. 853 01:03:19,758 --> 01:03:23,896 So....let's give it to Nigel. 854 01:03:23,963 --> 01:03:25,331 Nigel's story doesn't make sense, okay? 855 01:03:25,398 --> 01:03:29,168 They should have radar by now. 856 01:03:29,235 --> 01:03:32,438 The way he talks it makes it seem like it's years off. 857 01:03:32,505 --> 01:03:34,407 Maybe this is why we're here. 858 01:03:34,474 --> 01:03:35,475 Not to kill Hitler. 859 01:03:35,542 --> 01:03:38,311 But maybe WE bring radar to the British. 860 01:03:38,377 --> 01:03:40,780 We could cut it out of the nose of the plane. 861 01:03:40,847 --> 01:03:42,882 Air drop it to an agreed-upon spot. 862 01:03:42,949 --> 01:03:46,386 They could hook it up and be our air traffic control. 863 01:03:46,453 --> 01:03:48,054 What about changing history? 864 01:03:48,121 --> 01:03:52,758 From what we've heard, it seems like history's already been changed. 865 01:03:52,825 --> 01:03:54,461 They lost the battle at Dunkirk. 866 01:03:54,528 --> 01:03:57,830 Who knows what else is different down there? 867 01:03:57,897 --> 01:04:02,935 This could get them and us back to the history we remember. 868 01:04:03,002 --> 01:04:07,773 Maybe, maybe this could fix everything. 869 01:04:07,840 --> 01:04:13,779 Will, you may not believe in time travel but you said yourself, 870 01:04:13,846 --> 01:04:17,717 we're out of options. 871 01:04:17,783 --> 01:04:19,419 Will? 872 01:04:19,486 --> 01:04:23,490 Let's call Nigel and tell him he's getting an early Christmas present. 873 01:04:27,427 --> 01:04:29,796 Holy shit, a missile! 874 01:04:45,112 --> 01:04:46,747 Engine One is flaming out. Kill it! 875 01:04:55,490 --> 01:04:57,791 Fire up again. 876 01:05:06,867 --> 01:05:08,303 Again! 877 01:05:14,209 --> 01:05:18,346 It's okay, people. Just hang in there a little longer. 878 01:05:18,413 --> 01:05:22,450 Nigel, come in! 879 01:05:22,517 --> 01:05:23,884 Come in, Nigel! 880 01:05:23,952 --> 01:05:25,887 Will! Thank God. I thought I lost you for good. 881 01:05:25,954 --> 01:05:27,821 We're still here for the moment, my friend. 882 01:05:27,889 --> 01:05:30,391 Almost got blown to bits by a missile. 883 01:05:30,458 --> 01:05:32,427 A missile? From another plane? 884 01:05:32,493 --> 01:05:34,495 No, I think it was surface to air. 885 01:05:34,562 --> 01:05:36,497 Will, I feel I must tell you... 886 01:05:36,564 --> 01:05:40,235 Nigel, listen. We're about 100 miles from the Swiss border. 887 01:05:40,301 --> 01:05:45,139 We want to give you a gift: our radar. 888 01:05:45,206 --> 01:05:46,575 Think you could find us a drop site? 889 01:05:46,642 --> 01:05:49,410 Captain....Will, are you sure you want to do that? 890 01:05:49,477 --> 01:05:54,449 It is our only way to find a clear path to a friendlier sky. 891 01:05:54,516 --> 01:05:58,086 Will, you should be somewhere near Metz at the moment, correct? 892 01:05:58,152 --> 01:05:59,722 That's correct. 893 01:05:59,787 --> 01:06:02,156 You should be passing over Boulay-Moselle in 10 minutes. 894 01:06:02,223 --> 01:06:04,025 That's right. 895 01:06:04,092 --> 01:06:05,193 I'll make damn certain there's a platoon there to intercept the 896 01:06:05,260 --> 01:06:07,396 radar if you'll be able to make the drop. 897 01:06:07,463 --> 01:06:08,597 We'll make it. 898 01:06:08,664 --> 01:06:11,099 Then I have to sign off. Ten minutes. 899 01:06:11,165 --> 01:06:13,335 A field near the forest, in German territory. 900 01:06:13,402 --> 01:06:14,570 You can't miss it. 901 01:06:14,637 --> 01:06:16,338 We'll get it to you. 902 01:06:16,405 --> 01:06:21,110 Godspeed, my friend. Over and out. 903 01:06:21,176 --> 01:06:22,977 You heard him. Ten minutes. 904 01:06:23,045 --> 01:06:24,313 Bennet, you and Daniel head down. 905 01:06:24,380 --> 01:06:26,248 Take Hector and Theresa. 906 01:06:26,315 --> 01:06:28,384 Cut the box out of the nose. 907 01:06:28,450 --> 01:06:30,419 Bundle it with a screen. 908 01:06:30,486 --> 01:06:34,189 Dale, we need to give this radar a smooth ride. 909 01:06:34,256 --> 01:06:36,592 Make something that will make it survive a drop 910 01:06:36,659 --> 01:06:39,295 of about a few thousand feet. 911 01:06:45,167 --> 01:06:46,835 Ah, Sheffield. 912 01:06:46,902 --> 01:06:49,038 You must listen to me. We can't make another attempt to target them. 913 01:06:49,104 --> 01:06:50,973 We have to help them get to safety. 914 01:06:51,040 --> 01:06:52,474 Nigel, we've talked about what would happen if- 915 01:06:52,541 --> 01:06:54,276 They want to give us their radar system. 916 01:06:54,343 --> 01:06:55,745 Air-drop it to us. 917 01:06:55,811 --> 01:06:59,549 The only way we can get it is if you call off the bloody attacks. 918 01:06:59,616 --> 01:07:01,651 Corporal, call off all surface-to-air strikes Immediately! 919 01:07:01,718 --> 01:07:06,623 - Immediately! - Yes, sir! 920 01:07:16,499 --> 01:07:18,133 Are these your bags? 921 01:07:18,201 --> 01:07:21,003 Do you have anything we can use as a parachute? 922 01:07:21,070 --> 01:07:22,505 Miss, Miss, can I help? 923 01:07:22,572 --> 01:07:26,075 I'm looking for anything we can use as some sort of parachute. 924 01:07:26,142 --> 01:07:30,979 I think-I think I can help. 925 01:07:31,047 --> 01:07:33,083 I picked these up for the grandkids. 926 01:07:33,149 --> 01:07:35,018 I- I mean, they live in London. 927 01:07:35,085 --> 01:07:38,488 Thank you so much. 928 01:07:46,129 --> 01:07:49,165 I've got a bag. 929 01:07:49,232 --> 01:07:59,042 All right. 930 01:07:59,109 --> 01:08:03,480 Tie it to the zippers. 931 01:08:03,547 --> 01:08:08,251 Daniel, How to power? 932 01:08:08,318 --> 01:08:11,589 I need a USB battery, does anyone have one? 933 01:08:11,655 --> 01:08:12,656 I have one. 934 01:08:12,723 --> 01:08:14,492 I have one. 935 01:08:26,169 --> 01:08:28,439 Get it all in there. 936 01:08:34,445 --> 01:08:37,381 Let's go, go, go, go. 937 01:08:37,448 --> 01:08:39,316 Bennett? We're under 10,000 feet. 938 01:08:39,383 --> 01:08:41,519 Let her rip. 939 01:08:41,585 --> 01:08:45,156 Roger that, Captain. 940 01:08:54,632 --> 01:09:01,405 One... two... three. 941 01:09:07,779 --> 01:09:08,979 Captain, the package is in the air. 942 01:09:09,046 --> 01:09:11,315 I repeat, the package is in the air. 943 01:09:11,382 --> 01:09:12,617 Nigel, the package is away! 944 01:09:12,684 --> 01:09:15,687 Brilliant. We're sending troops to capture it now. 945 01:09:15,754 --> 01:09:17,656 I'm going to start climbing now. 946 01:09:17,722 --> 01:09:19,290 Move double time. 947 01:09:19,356 --> 01:09:22,259 Our code-breakers are hearing a LOT of chatter. 948 01:09:22,326 --> 01:09:25,162 You're going to have company very soon. 949 01:09:59,899 --> 01:10:04,169 Let's get out! Come on guys! Out! 950 01:10:24,824 --> 01:10:28,594 Nigel, we don't have much time! 951 01:10:28,661 --> 01:10:30,329 How's the package looking? 952 01:10:30,396 --> 01:10:32,398 It should be here in mere moments. 953 01:10:32,465 --> 01:10:33,399 Just hold on. 954 01:10:54,220 --> 01:10:54,887 Go kid, go. 955 01:11:07,600 --> 01:11:10,737 Will, we've got the package. It's en route. 956 01:11:10,804 --> 01:11:12,706 It's en route to YOU? 957 01:11:12,773 --> 01:11:16,309 I'm the closest radio operator to the drop site. 958 01:11:16,375 --> 01:11:19,211 Nigel, you're our guardian angel. 959 01:11:24,651 --> 01:11:25,552 Look out! 960 01:12:37,290 --> 01:12:40,428 Bloody hell, you found it! 961 01:12:53,608 --> 01:12:55,610 Will, we have the radar. 962 01:12:55,677 --> 01:12:57,512 Great work, Nigel. Now work fast. 963 01:12:57,578 --> 01:13:00,648 We've got a lot of company up here! 964 01:13:05,887 --> 01:13:07,889 Nigel, we're almost out of fuel. 965 01:13:07,955 --> 01:13:10,591 We need eyes in the sky now! 966 01:13:12,061 --> 01:13:13,695 Um... 967 01:13:17,066 --> 01:13:20,936 There! Scanning the skies now! 968 01:13:21,003 --> 01:13:26,008 Uh..okay. Captain, turn due southeast and hit the throttle now. 969 01:13:26,075 --> 01:13:27,408 Are you sure, Nigel? 970 01:13:27,475 --> 01:13:28,977 Yes, I'm sure. Now move! 971 01:14:04,880 --> 01:14:09,052 Shit! I can't shake them! 972 01:14:14,790 --> 01:14:18,694 Right-o. Let's shoot these bastards out of the sky. 973 01:14:26,970 --> 01:14:28,504 It really is World War II. 974 01:14:28,570 --> 01:14:30,840 It just couldn't be anything else. 975 01:14:34,711 --> 01:14:36,378 Where did the cavalry come from? 976 01:14:36,445 --> 01:14:38,380 Oh, did my colleagues arrive? 977 01:14:38,447 --> 01:14:39,916 Nigel, you beautiful bastard. 978 01:14:39,983 --> 01:14:42,986 You were right. It really is 1940. 979 01:14:43,052 --> 01:14:47,056 Yes, of course it is. You should have clear skies. 980 01:14:47,123 --> 01:14:48,558 I'll direct you to a safe landing site. 981 01:14:52,862 --> 01:14:57,066 I can't be certain I'm reading this correctly but there's a 982 01:14:57,133 --> 01:14:59,369 rather large "blip" in front of you. 983 01:14:59,435 --> 01:15:01,437 Is it another airplane? Should we reroute? 984 01:15:01,504 --> 01:15:04,073 It appears to be stationary. 985 01:15:04,140 --> 01:15:05,675 You should be able to see it. 986 01:15:05,742 --> 01:15:07,811 It's dead ahead. 987 01:15:07,877 --> 01:15:09,612 What are you seeing, gentlemen? 988 01:15:11,148 --> 01:15:13,583 It's that vortex. The one that brought us here. 989 01:15:13,650 --> 01:15:15,852 The same one. 990 01:15:15,919 --> 01:15:18,555 We have to go through right. 991 01:15:18,621 --> 01:15:20,790 We've got about 10 minutes, Nigel. 992 01:15:20,857 --> 01:15:24,661 Still trying to hail a suitable landing site for you within range. 993 01:15:24,727 --> 01:15:28,132 Will, all I know is that thing brought us here and we can't 994 01:15:28,199 --> 01:15:31,601 make it to a safe landing in 1940. 995 01:15:31,668 --> 01:15:37,507 As much as I hate to admit it, this is your best option. 996 01:15:37,574 --> 01:15:41,145 Ladies and gentlemen, things are going to get bumpy again. 997 01:15:41,212 --> 01:15:43,580 I want to thank you for your patience, 998 01:15:43,647 --> 01:15:47,718 assistance, and your faith in the last few hours. 999 01:15:47,785 --> 01:15:50,486 I'm proud of each and every one of you. 1000 01:15:50,554 --> 01:15:52,723 That felt like a goodbye. 1001 01:15:52,790 --> 01:15:54,892 We'll find out in a few minutes. 1002 01:16:07,504 --> 01:16:12,142 Nigel, we can't thank you enough for everything you've done. 1003 01:16:12,210 --> 01:16:14,845 That's what allies do, Captain. 1004 01:16:14,912 --> 01:16:17,615 Take care of yourself. 1005 01:16:17,681 --> 01:16:26,590 You do the same, Captain. To you and everyone on Flight 42. 1006 01:16:26,657 --> 01:16:31,229 Here we go. 1007 01:17:21,247 --> 01:17:23,782 IA 42, Jesus Christ, where did you go? 1008 01:17:23,848 --> 01:17:25,984 We've got you almost directly over TXL in Germany. 1009 01:17:26,051 --> 01:17:28,154 Your certain? We're flying on vapors. 1010 01:17:28,220 --> 01:17:31,223 We've got to land now! 1011 01:17:38,230 --> 01:17:41,566 IA 42, this is TXL Tower. We are clearing the 1012 01:17:41,633 --> 01:17:45,304 pathway and sending out emergency equipment. 1013 01:17:49,641 --> 01:17:51,210 IA 42, the runways are clear. 1014 01:17:51,277 --> 01:17:53,012 Bring her in. 1015 01:17:54,646 --> 01:17:56,782 We're out of fuel. 1016 01:17:56,849 --> 01:18:02,888 Okay... let's glide this baby in. 1017 01:18:04,657 --> 01:18:07,326 IA 42, choose a runway at your discretion. They're all clear. 1018 01:18:07,393 --> 01:18:08,694 Bring her in. 1019 01:18:20,673 --> 01:18:21,907 Drop the flaps. 1020 01:18:33,120 --> 01:18:34,920 Gear down. 1021 01:18:37,324 --> 01:18:38,791 Keep it steady. 1022 01:18:41,894 --> 01:18:44,630 Keep her steady, that's right. 1023 01:18:44,697 --> 01:18:46,599 Steady as she goes. 1024 01:18:46,665 --> 01:18:51,271 Round up all emergency service vehicles to Runway 8 left. 1025 01:18:55,942 --> 01:19:00,047 They are stopped between intersections D and Z. Units fall in. 1026 01:19:00,113 --> 01:19:07,788 TXL, this is flight 42. We have touched down, safe and sound. 1027 01:19:12,759 --> 01:19:17,164 Copy that, IA 42. Welcome to Berlin. 1028 01:19:17,230 --> 01:19:23,070 TXL, what year is it? 1029 01:19:23,136 --> 01:19:25,038 I like your sense of humor, Captain. 1030 01:19:25,105 --> 01:19:29,176 Welcome back. 1031 01:19:29,242 --> 01:19:33,013 I love Germany. 1032 01:19:33,080 --> 01:19:36,417 This Germany. 1033 01:20:23,865 --> 01:20:27,469 That's everyone. There's one more gentleman in the back, though. 1034 01:20:27,536 --> 01:20:29,937 - I'll take care of it. You go. - Okay. 1035 01:20:32,773 --> 01:20:36,177 Excuse me, sir. It's time to go now. 1036 01:20:36,244 --> 01:20:38,480 Oh, just one more moment, Captain. 1037 01:20:38,547 --> 01:20:42,451 I'm just finishing something up here. 1038 01:20:56,999 --> 01:20:59,368 There. 1039 01:20:59,434 --> 01:21:02,070 Dreadfully sorry to have kept you waiting. 1040 01:21:02,137 --> 01:21:04,873 I'm ready now. 1041 01:21:08,343 --> 01:21:11,813 As they say, there's not time like the present. 1042 01:21:11,880 --> 01:21:12,881 Should we go? 1043 01:21:15,217 --> 01:21:20,055 Thank you. 1044 01:21:40,297 --> 01:21:45,297 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 79937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.