All language subtitles for Every.Breath.You.Take.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,924 --> 00:00:21,021 [mysterious ambient music] ♪ 4 00:01:25,476 --> 00:01:31,308 [car radio playing] 5 00:01:31,352 --> 00:01:32,179 Hey Mom? 6 00:01:32,222 --> 00:01:33,397 Yeah? 7 00:01:33,441 --> 00:01:35,225 What sound did the drum kit make 8 00:01:35,269 --> 00:01:36,835 as it fell down the metal? 9 00:01:36,879 --> 00:01:38,228 [laughs] 10 00:01:38,272 --> 00:01:40,187 I have no idea. 11 00:01:40,578 --> 00:01:42,189 Ba-dum-tschh. 12 00:01:42,232 --> 00:01:45,453 [laughs] 13 00:01:45,496 --> 00:01:46,758 You're funny. 14 00:01:46,802 --> 00:01:48,151 Thank you. 15 00:01:48,195 --> 00:01:49,457 We'll have to tell that one to your dad. 16 00:01:49,500 --> 00:01:51,111 He'll like that. 17 00:01:52,373 --> 00:01:53,548 Boy: They always win. 18 00:01:53,591 --> 00:01:56,203 Woman: They don't always win. 19 00:01:56,246 --> 00:01:57,639 Are you nervous. 20 00:01:57,682 --> 00:02:00,772 Maybe I just thought this year would be different. 21 00:02:00,816 --> 00:02:02,513 Honey. 22 00:02:02,557 --> 00:02:05,299 Sometimes we need to do things that scare us, you know, 23 00:02:05,342 --> 00:02:07,344 in order for us to grow. 24 00:02:07,388 --> 00:02:08,650 Boy: Yeah. 25 00:02:09,041 --> 00:02:11,783 Anyway, those are new skates too, so... 26 00:02:13,437 --> 00:02:15,439 Boy: I've gotta keep doing it. 27 00:02:16,266 --> 00:02:18,312 That's the spirit, kid. 28 00:02:19,661 --> 00:02:21,750 [turn signal clicking] 29 00:02:22,011 --> 00:02:23,491 [tires squealing] 30 00:02:23,534 --> 00:02:25,754 [glass shattering] 31 00:02:25,797 --> 00:02:30,628 [car horn blaring] 32 00:02:34,937 --> 00:02:35,677 ♪ 33 00:02:50,039 --> 00:02:59,831 ♪ 34 00:02:59,875 --> 00:03:00,876 [breath] 35 00:03:09,841 --> 00:03:12,714 ♪ 36 00:03:52,797 --> 00:03:54,799 [hockey sticks clacking] 37 00:03:55,147 --> 00:03:56,323 Couch: ...five push-ups! 38 00:04:55,773 --> 00:04:57,427 [footsteps] 39 00:04:59,560 --> 00:05:00,430 Philip: Is she up? 40 00:05:00,474 --> 00:05:01,213 She'd better be. 41 00:05:01,257 --> 00:05:02,345 This is not a vacation. 42 00:05:02,389 --> 00:05:03,999 She's trying, Philip. 43 00:05:04,042 --> 00:05:05,609 She got kicked out of school. 44 00:05:05,653 --> 00:05:08,656 It's not like she robbed a bank or anything. 45 00:05:09,396 --> 00:05:11,354 Morning Dad. 46 00:05:11,398 --> 00:05:12,529 Morning Grace. 47 00:05:12,573 --> 00:05:13,835 Grace: Morning, Lucy. 48 00:05:15,576 --> 00:05:16,838 I'm running late. 49 00:05:24,062 --> 00:05:25,542 [sighs] 50 00:05:25,760 --> 00:05:32,941 ♪ 51 00:05:47,434 --> 00:05:49,784 Follow me for one of my favourite features of the home 52 00:05:49,827 --> 00:05:52,395 is this smoke marble island. 53 00:05:52,439 --> 00:05:54,092 I mean, do you believe it? 54 00:05:54,136 --> 00:05:56,443 After everything I've done for her? 55 00:05:56,486 --> 00:05:58,662 Have you told her how you feel? 56 00:05:58,706 --> 00:05:59,881 You think I could... 57 00:05:59,924 --> 00:06:02,797 just say how I really feel? 58 00:06:03,188 --> 00:06:06,540 And we have two spare bedrooms just off of the family room. 59 00:06:06,583 --> 00:06:08,106 I'm sorry you feel so... 60 00:06:08,150 --> 00:06:09,151 Empty? 61 00:06:10,935 --> 00:06:14,069 There's no other word to describe it. 62 00:06:14,112 --> 00:06:15,723 Empty. 63 00:06:17,464 --> 00:06:18,943 Grace: -Take care. Client: -Bye. 64 00:06:37,222 --> 00:06:38,876 [fire crackling] 65 00:06:38,920 --> 00:06:42,880 Letting someone go is hard to do. 66 00:06:42,924 --> 00:06:45,753 So it wasn't easy. 67 00:06:45,796 --> 00:06:48,103 Six months doesn't feel like a long time 68 00:06:48,146 --> 00:06:49,800 to be with someone, you know. 69 00:06:49,844 --> 00:06:51,236 Well, it's long enough to know 70 00:06:51,280 --> 00:06:53,848 that Eric was not a healthy relationship for you. 71 00:06:53,891 --> 00:06:56,154 Yeah. 72 00:06:56,198 --> 00:07:01,638 Every word that I said to him, the stronger I felt. 73 00:07:01,682 --> 00:07:03,466 Okay, good. 74 00:07:03,510 --> 00:07:05,729 And why do you think that is? 75 00:07:05,773 --> 00:07:07,252 Because of you. 76 00:07:07,296 --> 00:07:09,080 I think you're giving me too much credit. 77 00:07:09,124 --> 00:07:11,866 I don't think I am, Doctor Clark. 78 00:07:15,217 --> 00:07:16,436 [whispers] Okay. 79 00:07:16,479 --> 00:07:19,177 There are things I'm probably going to miss. 80 00:07:19,221 --> 00:07:20,657 Okay. 81 00:07:20,701 --> 00:07:22,485 Tell me about that. 82 00:07:24,139 --> 00:07:26,968 Daphne: How smart he is. 83 00:07:27,011 --> 00:07:29,971 Charming and intuitive. 84 00:07:32,974 --> 00:07:35,150 But the things I won't miss, 85 00:07:35,890 --> 00:07:37,587 Oh, my god... 86 00:07:39,241 --> 00:07:43,071 His rigidity, his inflexibility. 87 00:07:43,114 --> 00:07:46,727 His constant need to just know exactly what I was doing 88 00:07:46,770 --> 00:07:50,121 and to be in control of my life. 89 00:07:50,165 --> 00:07:50,948 Okay, I'm sorry. 90 00:07:50,992 --> 00:07:52,080 It's my fault, okay? 91 00:07:52,123 --> 00:07:54,604 Like even being here, seeing you, 92 00:07:54,648 --> 00:07:57,955 this thing that I treasure and this... 93 00:07:57,999 --> 00:08:00,697 this thing that he knew saved my life? 94 00:08:02,569 --> 00:08:04,571 He hates psychiatry. 95 00:08:04,614 --> 00:08:09,663 He said they're all charlatans and frauds. 96 00:08:09,706 --> 00:08:10,925 Really? 97 00:08:10,968 --> 00:08:12,274 Yeah. 98 00:08:12,709 --> 00:08:15,582 Look, I think you should be really proud. 99 00:08:17,018 --> 00:08:19,107 I mean, it's one thing to face a hard truth 100 00:08:19,150 --> 00:08:21,805 and it's another to act on it. 101 00:08:21,849 --> 00:08:23,546 Yeah. 102 00:08:26,331 --> 00:08:30,074 ♪ 103 00:08:31,598 --> 00:08:36,603 I was thinking about this summer. 104 00:08:36,646 --> 00:08:39,301 What if we went to British Columbia, huh? 105 00:08:39,344 --> 00:08:43,218 Rent that place on the lake that we all used to love? 106 00:08:45,350 --> 00:08:47,048 Maybe. 107 00:08:47,309 --> 00:08:51,095 Yeah, a family vacation like we used to do. 108 00:09:01,410 --> 00:09:02,716 Um, sorry, I'm... 109 00:09:02,759 --> 00:09:05,762 just have got a lot to catch up on. 110 00:09:05,806 --> 00:09:07,721 Okay. 111 00:09:22,910 --> 00:09:24,128 [crowd buzzing] 112 00:09:24,172 --> 00:09:25,739 Philip: Hello, everybody. 113 00:09:25,782 --> 00:09:28,263 We're joined today by the Dean of this prestigious school, 114 00:09:28,306 --> 00:09:30,352 Dr. Vanessa Fanning. 115 00:09:30,395 --> 00:09:31,266 There she is. 116 00:09:31,309 --> 00:09:32,223 Give her a round of applause. 117 00:09:32,267 --> 00:09:33,311 [laughing] 118 00:09:33,355 --> 00:09:34,835 Go on, Doctor Clark. 119 00:09:34,878 --> 00:09:36,401 Thank you. 120 00:09:36,445 --> 00:09:38,012 Um, there is a clinical case study that I'd like to share 121 00:09:38,055 --> 00:09:39,274 with you all today. 122 00:09:39,317 --> 00:09:43,104 The patient's name, we will call her Mary. 123 00:09:45,193 --> 00:09:47,108 She's a 22 year-old female. 124 00:09:47,151 --> 00:09:48,936 She's one of two siblings. 125 00:09:48,979 --> 00:09:51,068 She came from a wealthy west coast family. 126 00:09:51,112 --> 00:09:53,070 She and her older brother were raised on an estate 127 00:09:53,114 --> 00:09:54,898 their paternal grandfather built. 128 00:09:54,942 --> 00:09:57,901 Her father struggled with bipolar disorder, 129 00:09:57,945 --> 00:10:00,121 her mother struggled with depression. 130 00:10:00,164 --> 00:10:04,952 And when Mary was 11 years old, her mother took her own life. 131 00:10:05,474 --> 00:10:06,997 Beginning in her freshman year at college, 132 00:10:07,041 --> 00:10:09,913 the patient made the first of several suicide attempts. 133 00:10:13,090 --> 00:10:14,962 When Mary began treatment with me, 134 00:10:15,005 --> 00:10:18,661 she was on three separate psychotropic medications. 135 00:10:18,705 --> 00:10:22,186 After spending 14 months in a private psychiatric facility, 136 00:10:22,230 --> 00:10:24,754 it was clear that we needed a different approach, 137 00:10:24,798 --> 00:10:26,756 and that standard therapy was not going 138 00:10:26,800 --> 00:10:30,325 to help this young woman get her life back on track. 139 00:10:31,718 --> 00:10:34,416 So... 140 00:10:34,459 --> 00:10:37,680 I did something that I have never done. 141 00:10:37,724 --> 00:10:40,640 I stepped back from my usual methodology as her doctor. 142 00:10:41,466 --> 00:10:43,164 And I sat in that room with her 143 00:10:43,207 --> 00:10:46,471 as just another troubled human being. 144 00:10:46,515 --> 00:10:50,345 Someone who was flawed and frightened. 145 00:10:50,388 --> 00:10:52,782 Someone who was regretful, 146 00:10:52,826 --> 00:10:56,177 someone who had experienced trauma myself. 147 00:10:56,220 --> 00:10:58,309 I told Mary my whole life story. 148 00:10:58,353 --> 00:11:00,790 I told her things that I had never told anyone else. 149 00:11:00,834 --> 00:11:04,054 I told her things that I had never told my wife. 150 00:11:04,098 --> 00:11:07,841 [students mumbling] 151 00:11:07,884 --> 00:11:10,713 I did this because I wanted Mary to understand 152 00:11:10,757 --> 00:11:14,151 that she wasn't alone, that her despair wasn't foreign to me. 153 00:11:14,195 --> 00:11:19,200 I wanted to take the cap of shame off of her experience. 154 00:11:20,505 --> 00:11:23,813 In four months, her symptoms disappeared. 155 00:11:23,857 --> 00:11:28,339 In six months, she was off all of her medication. 156 00:11:28,383 --> 00:11:31,212 And after 14 months, she's been doing so well 157 00:11:31,255 --> 00:11:34,128 that she's started to write a book about her illness, 158 00:11:34,171 --> 00:11:37,044 and she's taking charge of her relationships. 159 00:11:37,087 --> 00:11:38,785 [students muttering] 160 00:11:40,221 --> 00:11:44,399 At long last, Mary's life is back on track. 161 00:11:47,358 --> 00:11:49,752 That was a great lecture you know. 162 00:11:49,796 --> 00:11:51,536 Vanessa, I know what you're thinking. 163 00:11:51,580 --> 00:11:54,017 Look Philip, it's... it's great that you've had this 164 00:11:54,061 --> 00:11:55,758 breakthrough with your patient. 165 00:11:55,802 --> 00:11:59,022 It's obviously affected you in a positive way as well. 166 00:11:59,066 --> 00:12:00,981 That is not what you're thinking. 167 00:12:01,024 --> 00:12:02,809 Come on. 168 00:12:02,852 --> 00:12:05,072 Ethically, this is a grey area. 169 00:12:05,115 --> 00:12:07,422 Sharing such personal information with a patient. 170 00:12:07,465 --> 00:12:08,902 Okay. 171 00:12:08,945 --> 00:12:11,382 I'm just concerned about your well-being as well as hers, 172 00:12:11,426 --> 00:12:14,385 given everything your family's been through. 173 00:12:14,429 --> 00:12:16,823 We're fine. We're fine. 174 00:12:16,866 --> 00:12:18,476 I do want to say I'd feel more comfortable 175 00:12:18,520 --> 00:12:21,436 if your patient would still continue with her meds, 176 00:12:21,479 --> 00:12:23,133 for the benefit of both of you. 177 00:12:23,177 --> 00:12:24,134 [sighs] 178 00:12:24,178 --> 00:12:25,919 You're so old school. 179 00:12:25,962 --> 00:12:27,007 Philip. 180 00:12:27,050 --> 00:12:28,922 You're gonna have to trust me. 181 00:12:30,532 --> 00:12:31,402 All right. 182 00:12:31,446 --> 00:12:32,534 -Okay. -I will. 183 00:12:32,577 --> 00:12:33,883 How are Lucy and Grace doing now? 184 00:12:33,927 --> 00:12:34,928 -They're okay. -Good. 185 00:12:34,971 --> 00:12:36,059 They're doing well. 186 00:12:36,103 --> 00:12:38,366 I look forward to seeing Grace tonight... 187 00:12:38,409 --> 00:12:39,193 if we're still on. 188 00:12:39,236 --> 00:12:40,411 Tonight, yeah. 189 00:12:40,455 --> 00:12:41,238 If we're still on. 190 00:12:41,282 --> 00:12:44,285 Okay. I'll see you later. 191 00:12:53,033 --> 00:12:55,209 [phone ringing] 192 00:12:55,252 --> 00:12:56,384 Hey Daphne. 193 00:12:56,427 --> 00:12:57,341 Doctor Clark? 194 00:12:57,385 --> 00:12:59,822 Yeah, what's up? 195 00:12:59,866 --> 00:13:01,258 [panicked breathing] 196 00:13:01,302 --> 00:13:03,870 She's dead. 197 00:13:03,913 --> 00:13:05,001 Joan. 198 00:13:05,045 --> 00:13:06,307 My best friend, she... 199 00:13:06,350 --> 00:13:07,351 Oh, no. Daphne... 200 00:13:07,395 --> 00:13:08,483 She's dead. 201 00:13:08,526 --> 00:13:10,224 Oh, my god. 202 00:13:11,921 --> 00:13:12,966 What happened? 203 00:13:13,009 --> 00:13:15,838 She was jogging in Forest Park. 204 00:13:15,882 --> 00:13:17,492 In Portland. 205 00:13:17,535 --> 00:13:19,450 It was a hit and run. 206 00:13:19,494 --> 00:13:22,105 Somebody hit her with a car. 207 00:13:22,149 --> 00:13:22,976 Okay. 208 00:13:23,019 --> 00:13:24,107 Okay, listen to me. 209 00:13:24,151 --> 00:13:24,847 She was killed. 210 00:13:24,891 --> 00:13:26,066 Daphne, listen to me. 211 00:13:26,109 --> 00:13:28,285 Look. I know what you're afraid of. 212 00:13:28,329 --> 00:13:30,113 I'm not like that anymore. 213 00:13:30,157 --> 00:13:31,723 I just needed someone to talk to. 214 00:13:31,767 --> 00:13:34,465 Okay, because I can be there in one hour if you need me to. 215 00:13:34,509 --> 00:13:35,597 I know. 216 00:13:35,640 --> 00:13:36,859 Look, I'm coming in tomorrow, okay? 217 00:13:36,903 --> 00:13:37,599 I'll see you then. 218 00:13:37,642 --> 00:13:39,035 Okay. 219 00:13:39,079 --> 00:13:40,341 But it's very important that you do come in tomorrow. 220 00:13:40,384 --> 00:13:41,995 You can't skip, okay? 221 00:13:42,038 --> 00:13:43,300 And we're not going to call. 222 00:13:43,344 --> 00:13:45,128 I need you to come in to the office tomorrow, 223 00:13:45,172 --> 00:13:47,043 and we'll take all the time that you need. 224 00:13:47,087 --> 00:13:48,349 Thank you. 225 00:13:50,177 --> 00:13:51,874 I'll see you tomorrow. 226 00:13:57,924 --> 00:14:00,404 ♪ 227 00:14:27,562 --> 00:14:30,565 [laughing] 228 00:14:30,608 --> 00:14:31,479 ...straight down the middle. 229 00:14:31,522 --> 00:14:32,523 Total meatball. 230 00:14:32,567 --> 00:14:33,916 Any other day, Jordie crushes it. 231 00:14:33,960 --> 00:14:34,569 Oh, my god. 232 00:14:34,612 --> 00:14:35,787 He whiffs. 233 00:14:35,831 --> 00:14:39,226 Great big wide swing and pfft, game over. 234 00:14:39,269 --> 00:14:40,140 [laughs] 235 00:14:40,183 --> 00:14:40,792 That's good for him, I think. 236 00:14:40,836 --> 00:14:41,837 Oh, the poor baby. 237 00:14:41,881 --> 00:14:43,143 Well, at least I was smart enough 238 00:14:43,186 --> 00:14:44,535 to keep my mouth shut in the car on the way home. 239 00:14:44,579 --> 00:14:46,059 And I credit you for that, I do, hon. 240 00:14:46,102 --> 00:14:47,103 Because some fathers never stop 241 00:14:47,147 --> 00:14:48,539 to put pressure on their kids. 242 00:14:48,583 --> 00:14:49,932 I was the worst second baseman 243 00:14:49,976 --> 00:14:51,194 in the history of the world. 244 00:14:51,238 --> 00:14:53,240 Philip used to practice his therapeutic skills 245 00:14:53,283 --> 00:14:55,546 on the way home from hockey. 246 00:14:55,590 --> 00:14:59,028 How did you feel about the game, Evan? 247 00:15:03,424 --> 00:15:04,468 Philip: Yeah. 248 00:15:07,689 --> 00:15:10,126 What's she doing home? 249 00:15:10,170 --> 00:15:11,736 Um... 250 00:15:11,780 --> 00:15:13,651 Lucy was expelled. 251 00:15:13,695 --> 00:15:14,478 What for? 252 00:15:14,522 --> 00:15:15,305 [doorbell] 253 00:15:15,349 --> 00:15:17,568 Oh, just some cocaine. 254 00:15:17,612 --> 00:15:20,093 Ah, classic teenage, you know. 255 00:15:20,136 --> 00:15:22,312 Please, can we not talk about that right now? 256 00:15:22,356 --> 00:15:25,272 You're right, let's never get into it. 257 00:15:26,490 --> 00:15:27,622 [door closes] 258 00:15:30,407 --> 00:15:31,408 Dad? 259 00:15:33,106 --> 00:15:34,934 It's the police. 260 00:15:35,456 --> 00:15:36,936 What? 261 00:15:41,331 --> 00:15:43,333 How can I help you? 262 00:15:44,334 --> 00:15:46,206 Police: She must have jumped from up there. 263 00:15:46,249 --> 00:15:48,599 We're still looking for a suicide note. 264 00:15:51,472 --> 00:15:54,779 UPS guy on his last run of the day comes up the drive 265 00:15:54,823 --> 00:15:56,303 and there she is. 266 00:15:58,435 --> 00:16:00,002 Look man, I'm sorry to drag you here, 267 00:16:00,046 --> 00:16:02,396 but her phone had you listed as the doctor to call 268 00:16:02,439 --> 00:16:04,311 in case of emergency. 269 00:16:06,139 --> 00:16:07,662 I understand. 270 00:16:09,751 --> 00:16:11,274 Police: No signs of foul play, 271 00:16:11,318 --> 00:16:14,190 no suspicious activity reported by the neighbours. 272 00:16:14,234 --> 00:16:17,019 No evidence to suggest it was anything else, really. 273 00:16:17,063 --> 00:16:18,151 James: Hey! 274 00:16:18,673 --> 00:16:20,544 Hey, what's going on? 275 00:16:20,588 --> 00:16:22,024 Police: Hey, sir! 276 00:16:22,764 --> 00:16:24,026 Why are you here? 277 00:16:24,070 --> 00:16:25,332 Police: Who are you? 278 00:16:25,549 --> 00:16:28,117 I'm James Flagg, all right? 279 00:16:28,161 --> 00:16:30,076 What's going on, where's my sister? 280 00:16:30,119 --> 00:16:31,294 Police: There's been an accident? 281 00:16:31,338 --> 00:16:32,817 What? What? 282 00:16:32,861 --> 00:16:35,385 Can I, can I, can I... 283 00:16:35,429 --> 00:16:37,039 It's my sister... 284 00:16:37,083 --> 00:16:38,388 Let us handle this. 285 00:16:38,432 --> 00:16:39,128 I just want to go and see her. Is she okay? 286 00:16:39,172 --> 00:16:40,129 Is she okay?! 287 00:16:40,173 --> 00:16:41,435 We'll take care of it! 288 00:16:42,697 --> 00:16:43,219 [struggling] 289 00:16:43,263 --> 00:16:44,351 Calm down! Fuck! 290 00:16:44,394 --> 00:16:45,830 Try to calm down. 291 00:16:45,874 --> 00:16:48,007 -Daphne! Daph! -Take a breath. 292 00:16:49,356 --> 00:16:50,705 Take a breath. 293 00:16:50,748 --> 00:16:51,445 Fucking let me go! 294 00:16:51,488 --> 00:16:52,185 Medic! 295 00:16:52,228 --> 00:16:53,490 Daphne! 296 00:16:53,534 --> 00:16:57,712 She's my sister! She's my sister, please! 297 00:17:01,368 --> 00:17:04,588 [police radio] 298 00:17:04,632 --> 00:17:06,329 Hi, I'm... I'm Philip Clark. 299 00:17:06,373 --> 00:17:09,202 I was your sister's psychiatrist. 300 00:17:09,245 --> 00:17:11,639 And I... I know what you must be going through, 301 00:17:11,682 --> 00:17:14,250 and I'm very sorry. 302 00:17:14,294 --> 00:17:17,210 [quietly] I think there's a curse on this family. 303 00:17:17,688 --> 00:17:23,085 Nobody to rage at, nobody to blame but us. 304 00:17:23,564 --> 00:17:24,695 But me. 305 00:17:27,829 --> 00:17:31,267 I'm the only one left now. 306 00:17:31,311 --> 00:17:35,445 I knew she loved Joan, and when she called, 307 00:17:35,489 --> 00:17:37,534 I could hear the pain in her voice. 308 00:17:37,578 --> 00:17:41,669 But... she was calm. 309 00:17:41,712 --> 00:17:44,367 So I... I didn't, I didn't feel the need to rush up here 310 00:17:44,411 --> 00:17:45,542 that instant, you know? 311 00:17:45,586 --> 00:17:47,370 I, I, I, I, I... 312 00:17:51,287 --> 00:17:54,725 You know what I did, I let her slip through my fingers. 313 00:17:54,769 --> 00:17:55,770 I just... 314 00:17:55,813 --> 00:17:57,641 No, no. James. She called me too. 315 00:17:57,685 --> 00:18:01,254 I don't think there's anything that could've been done. 316 00:18:01,297 --> 00:18:03,299 That just isn't how it works. 317 00:18:05,171 --> 00:18:08,174 You and me, eh? Two strangers. 318 00:18:11,394 --> 00:18:13,266 In this together. 319 00:18:21,491 --> 00:18:23,145 Of course I'll cover your classes, Philip. 320 00:18:23,189 --> 00:18:25,669 It's... it's the least I can do. 321 00:18:25,713 --> 00:18:27,584 Thanks. 322 00:18:27,628 --> 00:18:30,805 I feel like I've lost my balance. 323 00:18:30,848 --> 00:18:36,158 I'll just take a little time and I'll get it back. 324 00:18:36,202 --> 00:18:39,292 Philip, I'm... I'm here for you to support you, 325 00:18:39,335 --> 00:18:41,816 not to judge you, you know that. 326 00:18:41,859 --> 00:18:43,165 Yes. 327 00:18:43,209 --> 00:18:44,340 You need to take a moment 328 00:18:44,384 --> 00:18:47,169 to deal with what's happened this time. 329 00:18:47,213 --> 00:18:49,171 Please don't rush yourself. 330 00:18:49,215 --> 00:18:50,564 Okay. 331 00:18:51,086 --> 00:18:53,262 You know, losing a patient is tough. 332 00:18:53,306 --> 00:18:55,438 It's a bereavement, Philip. 333 00:19:03,316 --> 00:19:04,447 Philip? 334 00:19:06,319 --> 00:19:07,537 Philip? 335 00:19:26,426 --> 00:19:28,558 [exhales] 336 00:19:41,528 --> 00:19:43,443 [doorbell rings] 337 00:19:48,274 --> 00:19:49,231 Hi. 338 00:19:50,014 --> 00:19:51,451 Hi. 339 00:19:51,494 --> 00:19:55,846 Is um, is... is Doctor Clark home? 340 00:19:55,890 --> 00:19:57,457 Uh... yeah. 341 00:19:57,848 --> 00:19:59,894 I have something for him. 342 00:19:59,937 --> 00:20:02,288 Oh, uh, Dad? 343 00:20:02,897 --> 00:20:04,246 Thank you. 344 00:20:04,290 --> 00:20:06,292 He's just making a call. 345 00:20:07,554 --> 00:20:08,598 -Um. -Hi. 346 00:20:08,642 --> 00:20:10,687 Sorry, how... how can I help you? 347 00:20:10,731 --> 00:20:13,647 We were just getting ready to sit down and eat. 348 00:20:13,690 --> 00:20:15,736 Oh, I'm sorry. Bad timing. 349 00:20:15,779 --> 00:20:16,693 [laughs awkwardly] 350 00:20:16,737 --> 00:20:21,002 My name is James Flagg. 351 00:20:21,045 --> 00:20:25,267 I'm the... I'm the brother of his patient, who uh... 352 00:20:25,311 --> 00:20:27,443 I'm so sorry. 353 00:20:27,487 --> 00:20:28,357 It's all right. 354 00:20:28,401 --> 00:20:29,358 I'm going to go grab him. 355 00:20:29,402 --> 00:20:30,751 Thank you very much. 356 00:20:30,794 --> 00:20:34,407 Grace: Philip? Philip? 357 00:20:37,801 --> 00:20:38,585 Hi. 358 00:20:38,628 --> 00:20:40,151 Hey. 359 00:20:40,195 --> 00:20:43,067 I'm sorry, I looked up your address and I drove on over. 360 00:20:43,111 --> 00:20:46,332 I wanted to return this, which is yours. 361 00:20:46,375 --> 00:20:48,290 Or at least, your name's inside. 362 00:20:48,334 --> 00:20:50,031 Been packing up the house, you know. 363 00:20:50,074 --> 00:20:51,598 Sifting through boxes. 364 00:20:51,641 --> 00:20:53,600 I figured you'd lent it to her, you might want it back. 365 00:20:53,643 --> 00:20:54,470 I did. 366 00:20:54,514 --> 00:20:55,863 Thank you. 367 00:20:55,906 --> 00:20:57,560 Sorry you had to drive it all the way over here. 368 00:20:57,604 --> 00:20:58,648 No problem. 369 00:20:58,692 --> 00:21:01,303 It's good to get out of the house. 370 00:21:01,347 --> 00:21:03,392 Anyway, I'll get back to it. 371 00:21:03,436 --> 00:21:04,350 Okay. 372 00:21:05,438 --> 00:21:06,656 James? 373 00:21:08,789 --> 00:21:11,357 How are you doing? 374 00:21:11,400 --> 00:21:12,401 Well, you know... 375 00:21:12,445 --> 00:21:13,750 [laughs awkwardly] 376 00:21:13,794 --> 00:21:16,536 Not great. 377 00:21:17,493 --> 00:21:19,495 Sorry. 378 00:21:19,539 --> 00:21:20,496 It's all right. 379 00:21:20,540 --> 00:21:21,976 Philip. 380 00:21:22,019 --> 00:21:25,588 I'm just wondering if James had... had dinner yet. 381 00:21:25,632 --> 00:21:26,850 I don't know. 382 00:21:26,894 --> 00:21:28,722 Would you like to join us? 383 00:21:28,765 --> 00:21:30,898 He was just dropping off a book. 384 00:21:30,941 --> 00:21:31,986 Yeah. 385 00:21:32,029 --> 00:21:32,943 We've got Thai and I ordered extra, 386 00:21:32,987 --> 00:21:34,989 so we'd love to have you. 387 00:21:36,991 --> 00:21:39,341 If you want to stay for dinner, you're welcome to. 388 00:21:39,385 --> 00:21:39,907 Are you sure? 389 00:21:39,950 --> 00:21:41,343 Yes, please. 390 00:21:41,387 --> 00:21:42,388 Okay. 391 00:21:43,911 --> 00:21:45,913 Thank you. 392 00:21:45,956 --> 00:21:47,654 No trouble at all. 393 00:21:51,397 --> 00:21:53,355 I can only guess what a difficult time 394 00:21:53,399 --> 00:21:55,923 this must be for you. 395 00:21:59,013 --> 00:22:00,754 How long have you been living abroad? 396 00:22:00,797 --> 00:22:01,798 [sighs] 397 00:22:01,842 --> 00:22:04,671 It's... it's a bit of a blur. 398 00:22:04,714 --> 00:22:06,803 I moved over to England as a child, 399 00:22:06,847 --> 00:22:09,023 went to boarding school and then, 400 00:22:09,066 --> 00:22:10,459 yeah, sort of stayed on. 401 00:22:10,503 --> 00:22:13,593 So abroad is more home to me now than home, 402 00:22:13,636 --> 00:22:14,420 if you know what I mean? 403 00:22:14,463 --> 00:22:16,857 Mm-hmm. 404 00:22:16,900 --> 00:22:19,990 And you've been working on a novel? 405 00:22:20,034 --> 00:22:21,775 Yes. Yep. 406 00:22:21,818 --> 00:22:23,385 My second stab. 407 00:22:23,429 --> 00:22:27,476 My first attempt was horrendous, so... 408 00:22:27,520 --> 00:22:31,001 uh, yeah, I mean, a total, I mean, a real mess. 409 00:22:31,045 --> 00:22:32,438 But luckily for me, no one read it. 410 00:22:32,481 --> 00:22:33,090 So... 411 00:22:33,134 --> 00:22:34,570 [laughs] 412 00:22:34,614 --> 00:22:39,923 Anyway, the reason I'm back here in the States is, was... 413 00:22:39,967 --> 00:22:44,101 Other than seeing my sister, is because an agent 414 00:22:44,145 --> 00:22:46,190 took a liking to a couple of the chapters of the... 415 00:22:46,234 --> 00:22:48,671 you know, the thing I'm working on now, and... 416 00:22:48,715 --> 00:22:49,846 I'm going to go meet him. 417 00:22:49,890 --> 00:22:50,630 Great. 418 00:22:50,673 --> 00:22:51,761 Yeah. 419 00:22:51,805 --> 00:22:54,460 I was four pages into my masterpiece 420 00:22:54,503 --> 00:23:00,074 when I went and got that real estate license, so... 421 00:23:00,117 --> 00:23:02,990 Four pages is better than nothing, you know, so. 422 00:23:03,033 --> 00:23:05,427 Everyone has to start somewhere. 423 00:23:05,471 --> 00:23:06,950 What about you, Lucy? 424 00:23:06,994 --> 00:23:10,084 Any idea what you want to do or be, or? 425 00:23:10,127 --> 00:23:13,130 Yeah well, I have a lot of thoughts. 426 00:23:13,174 --> 00:23:15,481 Nothing concrete though. 427 00:23:15,524 --> 00:23:16,438 That's okay. 428 00:23:16,482 --> 00:23:17,439 I get that. 429 00:23:17,483 --> 00:23:18,179 [laughs] 430 00:23:19,485 --> 00:23:21,530 She's still so young, so... 431 00:23:23,053 --> 00:23:24,098 [clears throat] 432 00:23:24,141 --> 00:23:26,143 Um, coffee anyone? 433 00:23:26,187 --> 00:23:27,884 -That's a good idea. -Mmmhmm. 434 00:23:27,928 --> 00:23:28,885 I'd love one. 435 00:23:28,929 --> 00:23:29,756 Great. 436 00:23:29,799 --> 00:23:31,105 James: Thank you. 437 00:23:34,674 --> 00:23:36,589 You're a lucky man. 438 00:23:38,068 --> 00:23:42,943 Family's all there is, and you have a great one. 439 00:23:42,986 --> 00:23:45,249 Thank you. Thank you. 440 00:23:45,293 --> 00:23:47,948 I'm sure they can drive you up the wall sometimes, 441 00:23:47,991 --> 00:23:50,733 but take it from someone who knows a wonderful thing 442 00:23:50,777 --> 00:23:52,561 when he sees it. 443 00:23:59,960 --> 00:24:01,004 Goodnight. 444 00:24:01,265 --> 00:24:02,658 Bye. 445 00:24:03,180 --> 00:24:05,792 [engine starts] 446 00:24:20,154 --> 00:24:22,722 ♪ 447 00:24:29,163 --> 00:24:30,164 [typing] 448 00:24:31,948 --> 00:24:38,215 [phone buzzing] 449 00:24:39,652 --> 00:24:40,740 Hello, Vanessa? 450 00:24:40,783 --> 00:24:41,610 Hi Philip. 451 00:24:41,654 --> 00:24:43,090 Sorry if I'm interrupting. 452 00:24:43,133 --> 00:24:44,874 Could you possibly swing by and see me 453 00:24:44,918 --> 00:24:46,267 for a few minutes this afternoon? 454 00:24:46,310 --> 00:24:47,573 Okay sure. 455 00:24:47,616 --> 00:24:50,314 I've got a few errands to run. Would 3:00 work? 456 00:24:50,358 --> 00:24:52,316 Mm-hmm, perfect. 457 00:24:52,360 --> 00:24:53,187 Okay. 458 00:24:54,188 --> 00:24:55,102 See you then. 459 00:24:55,145 --> 00:24:57,496 Okay, bye. 460 00:25:11,945 --> 00:25:13,642 [knocking] 461 00:25:15,165 --> 00:25:16,036 Uncle Phil! 462 00:25:16,079 --> 00:25:17,211 Hey Lilly. 463 00:25:17,254 --> 00:25:19,561 So great to see you. 464 00:25:19,605 --> 00:25:20,562 What are you doing home? 465 00:25:20,606 --> 00:25:22,085 Week before midterms. 466 00:25:22,129 --> 00:25:23,609 Figured I'd come home to raid their fridge 467 00:25:23,652 --> 00:25:24,827 and get all my washing done. 468 00:25:24,871 --> 00:25:27,569 Oh, yeah, that's why I'm here too. 469 00:25:27,613 --> 00:25:29,745 So what parent are you after, Mom or Dad? 470 00:25:29,789 --> 00:25:31,181 Dad. 471 00:25:31,225 --> 00:25:35,055 Hey, um, they told me about Lucy. 472 00:25:35,098 --> 00:25:36,230 Oh. 473 00:25:36,273 --> 00:25:38,580 I'm really, really sorry. 474 00:25:38,624 --> 00:25:41,670 Can you please tell her she can always call me? 475 00:25:41,714 --> 00:25:42,932 She's like my little sister. 476 00:25:42,976 --> 00:25:43,977 That's very nice. 477 00:25:44,020 --> 00:25:45,326 So Dad is in his office. 478 00:25:45,369 --> 00:25:46,066 Okay. 479 00:25:46,109 --> 00:25:47,763 See you soon. 480 00:25:47,807 --> 00:25:49,330 Stuart: Listen Al, it's a first edition 'Catcher in the Rye'. 481 00:25:49,373 --> 00:25:51,288 I've already got two offers. 482 00:25:51,332 --> 00:25:53,682 I told you, look, anything above 40, 483 00:25:53,726 --> 00:25:55,205 you're in with a shot. 484 00:25:55,249 --> 00:25:56,990 No, I'll let you know. 485 00:25:57,033 --> 00:25:58,295 Okay, good. 486 00:25:58,339 --> 00:25:59,819 -Hey. How are you? -Hey. 487 00:25:59,862 --> 00:26:00,863 Sorry to barge in. 488 00:26:00,907 --> 00:26:01,995 No, not at all. What do you need? 489 00:26:02,038 --> 00:26:02,996 I've got a favour to ask. 490 00:26:03,039 --> 00:26:04,258 Okay. 491 00:26:04,301 --> 00:26:04,998 I'm looking for a novel called "Shadowcast." 492 00:26:05,041 --> 00:26:06,042 It's three years old. 493 00:26:06,086 --> 00:26:08,262 Couldn't find any copies online myself. 494 00:26:08,305 --> 00:26:09,176 Author's name? 495 00:26:09,219 --> 00:26:12,875 Uh, James Flagg, with two g. 496 00:26:12,919 --> 00:26:14,573 GG. 497 00:26:16,226 --> 00:26:17,401 Okay, here it is. 498 00:26:17,445 --> 00:26:19,055 Historical fiction, privately published 499 00:26:19,099 --> 00:26:21,014 with a super small printing in the UK. 500 00:26:21,057 --> 00:26:22,624 Shouldn't be a problem to find. 501 00:26:22,668 --> 00:26:23,930 When do you need it? 502 00:26:23,973 --> 00:26:26,367 As soon as you can get it? 503 00:26:26,410 --> 00:26:28,325 A week, two at the most. 504 00:26:28,369 --> 00:26:29,936 Okay. 505 00:26:30,763 --> 00:26:32,155 How are you? 506 00:26:32,765 --> 00:26:34,854 Really good. 507 00:26:34,897 --> 00:26:36,029 Really well. 508 00:26:36,072 --> 00:26:37,770 No, things are good. 509 00:26:51,348 --> 00:26:52,654 Coke head. 510 00:26:52,698 --> 00:26:54,134 [girls laughing] 511 00:26:54,177 --> 00:26:55,875 Girl: She's such a druggie. 512 00:26:55,918 --> 00:26:57,920 [laughing] 513 00:27:14,415 --> 00:27:15,285 Oh. 514 00:27:17,026 --> 00:27:17,897 Hi. 515 00:27:18,158 --> 00:27:19,202 Hi. 516 00:27:19,246 --> 00:27:22,031 Sorry, I didn't mean to scare you. 517 00:27:22,075 --> 00:27:24,077 It's okay. 518 00:27:24,120 --> 00:27:26,949 I, I saw you from the pier. 519 00:27:26,993 --> 00:27:28,995 My family docks their boat there. 520 00:27:33,434 --> 00:27:36,132 -You mind if I... -No. 521 00:27:36,176 --> 00:27:37,830 Thank you. 522 00:27:43,183 --> 00:27:45,185 Thank you very much. 523 00:27:50,190 --> 00:27:51,844 Are you in a hurry? 524 00:27:55,238 --> 00:27:56,109 'K. 525 00:27:57,371 --> 00:27:59,068 Come with me. 526 00:28:03,986 --> 00:28:05,814 And two coffees for you. 527 00:28:05,858 --> 00:28:07,729 Thank you very much. 528 00:28:16,346 --> 00:28:17,696 It's good. 529 00:28:18,522 --> 00:28:20,089 [laughs] 530 00:28:20,133 --> 00:28:21,134 What? 531 00:28:23,092 --> 00:28:24,877 What is it? 532 00:28:24,920 --> 00:28:26,182 It's nothing. 533 00:28:26,226 --> 00:28:29,403 I, I was just surprised to see you walking home 534 00:28:29,446 --> 00:28:31,144 from school today. 535 00:28:33,015 --> 00:28:34,930 Why would that be surprising? 536 00:28:34,974 --> 00:28:36,758 I like walking. 537 00:28:36,802 --> 00:28:39,108 On your own, I mean. 538 00:28:39,152 --> 00:28:43,156 I mean, I was surprised seeing you walk home alone. 539 00:28:43,199 --> 00:28:46,899 I just assumed a girl like you would... 540 00:28:46,942 --> 00:28:49,118 have lots of friends. 541 00:28:51,077 --> 00:28:52,861 I guess. 542 00:28:54,602 --> 00:28:56,909 But you don't, do you? 543 00:28:58,040 --> 00:28:59,912 Why is that? 544 00:29:00,695 --> 00:29:03,524 Today was my first day at that place. 545 00:29:03,567 --> 00:29:04,873 Oh. 546 00:29:04,917 --> 00:29:07,354 I got thrown out of boarding school last week. 547 00:29:07,397 --> 00:29:08,529 Really? 548 00:29:08,572 --> 00:29:09,399 Why? 549 00:29:09,443 --> 00:29:11,575 What... what did you do? 550 00:29:11,619 --> 00:29:13,142 [laughs] 551 00:29:13,186 --> 00:29:15,797 I did a line of coke in the science lab. 552 00:29:15,841 --> 00:29:17,016 Wow. 553 00:29:17,059 --> 00:29:19,061 Yeah, that'll do it. 554 00:29:19,105 --> 00:29:20,280 [laughs] 555 00:29:20,323 --> 00:29:21,237 Nice. 556 00:29:21,281 --> 00:29:22,848 [laughs] 557 00:29:22,891 --> 00:29:25,111 Well I hope that blow was worth it. 558 00:29:27,200 --> 00:29:28,375 Whatever. 559 00:29:30,203 --> 00:29:31,465 Whatever. 560 00:29:35,469 --> 00:29:39,255 "Daphne Flagg's blood is on this man's hands. 561 00:29:39,299 --> 00:29:41,867 "His self-serving meddling in his patient's lives 562 00:29:41,910 --> 00:29:44,957 "through his experimental methods has led to her death. 563 00:29:45,000 --> 00:29:46,915 "And if you don't take action against him at once 564 00:29:46,959 --> 00:29:52,355 "without delay, you too will have blood on your hands." 565 00:29:52,399 --> 00:29:53,487 Have you ever received a complaint 566 00:29:53,530 --> 00:29:55,271 or letter like this about me before? 567 00:29:55,315 --> 00:29:56,359 No, of course not. 568 00:29:56,403 --> 00:29:58,144 Okay, then why would you dignify it? 569 00:29:58,187 --> 00:30:01,364 I'm not dignifying it, Philip. But I can't ignore it, either. 570 00:30:01,408 --> 00:30:02,757 [exhales] Oh. 571 00:30:02,801 --> 00:30:04,498 I have an obligation as the head of the department, 572 00:30:04,541 --> 00:30:07,457 and as your friend I have to be very careful about what I say 573 00:30:07,501 --> 00:30:09,198 and don't say. 574 00:30:10,330 --> 00:30:11,505 Okay. 575 00:30:11,548 --> 00:30:14,247 Let's work through this methodically, okay? 576 00:30:15,509 --> 00:30:16,771 [sighs] 577 00:30:16,815 --> 00:30:18,077 Did you attempt to use your sessions with her 578 00:30:18,120 --> 00:30:19,426 to sort out your own issues? 579 00:30:19,469 --> 00:30:20,993 That's ridiculous. 580 00:30:21,036 --> 00:30:22,472 I referenced my own experiences 581 00:30:22,516 --> 00:30:24,431 to help her process some of her loss. 582 00:30:24,474 --> 00:30:25,867 How so? 583 00:30:25,911 --> 00:30:28,043 That was the only way I could get her to trust me. 584 00:30:28,087 --> 00:30:29,871 Early on there was some 585 00:30:29,915 --> 00:30:31,307 predictable suggestive language and affect. 586 00:30:31,351 --> 00:30:32,874 How did you respond? 587 00:30:32,918 --> 00:30:33,614 [sighs] 588 00:30:33,657 --> 00:30:35,398 I didn't, I ignored it. 589 00:30:35,659 --> 00:30:39,185 Was there any indication of suicidality more recently? 590 00:30:39,228 --> 00:30:40,316 No. 591 00:30:40,360 --> 00:30:42,014 I don't know. 592 00:30:42,057 --> 00:30:45,060 Did you abruptly and cruelly create the despair 593 00:30:45,104 --> 00:30:47,846 that led to her suicide? 594 00:30:49,586 --> 00:30:51,371 What do you think? 595 00:30:51,414 --> 00:30:53,155 Doesn't matter what I think. 596 00:30:53,199 --> 00:30:54,591 Are you kidding me? 597 00:30:56,202 --> 00:30:57,638 Give me a break. 598 00:31:02,034 --> 00:31:03,035 What? 599 00:31:05,167 --> 00:31:09,389 Nothing, I was just thinking what if... 600 00:31:12,044 --> 00:31:13,045 Yeah? 601 00:31:14,046 --> 00:31:15,047 [sighs] 602 00:31:16,483 --> 00:31:22,619 I was just wondering, what if we were friends? 603 00:31:26,058 --> 00:31:27,102 Um... 604 00:31:27,146 --> 00:31:30,889 No secrets, no hiding. 605 00:31:36,068 --> 00:31:37,591 Friends. 606 00:31:49,081 --> 00:31:51,039 Good first day? 607 00:31:51,083 --> 00:31:53,302 Mm-hmm. 608 00:31:56,566 --> 00:31:57,654 And you? 609 00:31:57,698 --> 00:32:00,222 How was your day? 610 00:32:00,266 --> 00:32:03,051 Good. 611 00:32:03,095 --> 00:32:05,445 You know, the usual. 612 00:32:07,490 --> 00:32:10,015 Hey Philip, we're waiting for you. 613 00:32:12,452 --> 00:32:20,677 ♪ 614 00:32:33,560 --> 00:32:35,083 You okay? 615 00:32:35,127 --> 00:32:37,259 Yeah, I'm fine. 616 00:32:39,479 --> 00:32:41,437 James, you know, from last night. 617 00:32:41,481 --> 00:32:44,527 He came by an open house this morning. 618 00:32:44,571 --> 00:32:47,269 I think he's going to list his sister's house with us. 619 00:32:47,313 --> 00:32:48,314 Really? 620 00:32:50,229 --> 00:32:52,013 What, is something wrong with that? 621 00:32:52,057 --> 00:32:53,101 I mean, this is my job. 622 00:32:53,145 --> 00:32:54,407 This is what I do every single day. 623 00:32:54,450 --> 00:32:56,061 Clients come from everywhere, Philip. 624 00:32:56,104 --> 00:32:57,627 Yes, I know. 625 00:32:57,671 --> 00:32:59,107 It's not like there's anything inappropriate about that. 626 00:32:59,151 --> 00:33:00,674 I get it. I understand. I understand that. 627 00:33:00,717 --> 00:33:01,849 Do you? 628 00:33:01,892 --> 00:33:03,807 Because you seem a little uncomfortable. 629 00:33:03,851 --> 00:33:07,115 Oh, well then... 630 00:33:07,159 --> 00:33:09,030 I'll just have to get over it. 631 00:33:09,074 --> 00:33:10,336 Yeah. 632 00:33:50,506 --> 00:33:54,510 [phone buzzing] 633 00:33:59,385 --> 00:34:01,604 [phone buzzing] 634 00:34:05,130 --> 00:34:07,567 [phone buzzing] 635 00:34:11,397 --> 00:34:17,838 [phone buzzing] 636 00:34:21,363 --> 00:34:22,495 Hello? 637 00:34:37,640 --> 00:34:40,295 So I guess what I'm saying is, the top side of the price range 638 00:34:40,339 --> 00:34:44,517 that I had mentioned seems to be only going higher and higher. 639 00:34:44,560 --> 00:34:46,432 That's good though, right? That's... 640 00:34:46,475 --> 00:34:49,478 Yes. It's a very good thing. 641 00:34:52,829 --> 00:34:56,442 I appreciate all you've done, and I apologize 642 00:34:56,485 --> 00:35:01,229 if I haven't shown as much gratitude as I should. 643 00:35:01,273 --> 00:35:05,146 Please James, you're still in the midst of going through 644 00:35:05,190 --> 00:35:07,931 a very difficult process right now. 645 00:35:07,975 --> 00:35:12,588 I'm sure no one knows that more than you. 646 00:35:12,632 --> 00:35:14,590 [exhales] 647 00:35:14,634 --> 00:35:16,114 I don't... 648 00:35:17,332 --> 00:35:21,293 Yeah, I haven't talked about it with anyone for a long time. 649 00:35:21,336 --> 00:35:22,468 You don't have to now. 650 00:35:22,511 --> 00:35:25,688 Please know that's not what I was... 651 00:35:25,732 --> 00:35:28,778 My husband and I have a very different way 652 00:35:28,822 --> 00:35:31,216 of dealing with things. 653 00:35:33,609 --> 00:35:35,742 We don't talk about it. 654 00:35:37,309 --> 00:35:38,484 Boy: Can you tell me another one? 655 00:35:38,527 --> 00:35:40,703 Yes, absolutely. 656 00:35:40,747 --> 00:35:43,532 What's a flower's favourite body part? 657 00:35:43,576 --> 00:35:45,621 I have no idea. 658 00:35:45,665 --> 00:35:47,449 The mouth, because it has two lips. 659 00:35:47,493 --> 00:35:49,930 [laughs] 660 00:35:49,973 --> 00:35:51,540 You're funny. 661 00:35:51,584 --> 00:35:53,803 You'll have to tell that one to your dad. 662 00:35:54,108 --> 00:35:56,241 We weren't even in a rush. 663 00:35:56,284 --> 00:35:57,807 You have a good sense of humour. 664 00:35:57,851 --> 00:35:58,721 Thanks. 665 00:35:58,765 --> 00:36:00,375 I get it from you. 666 00:36:00,419 --> 00:36:01,507 [laughs] 667 00:36:01,550 --> 00:36:03,204 That's right you do. 668 00:36:03,248 --> 00:36:06,468 We were on our to hockey practise. 669 00:36:06,512 --> 00:36:07,991 I was driving. 670 00:36:08,035 --> 00:36:09,906 -Are you nervous? -Yeah. 671 00:36:09,950 --> 00:36:12,387 Down Windsor Road. 672 00:36:14,911 --> 00:36:16,478 [tearfully] My baby. 673 00:36:16,522 --> 00:36:19,394 Sometimes we need to do things that scare us, 674 00:36:19,438 --> 00:36:21,222 in order for us to grow. 675 00:36:21,266 --> 00:36:22,484 Yeah. 676 00:36:22,528 --> 00:36:24,660 Those are new skates too, so... 677 00:36:24,704 --> 00:36:26,488 I've gotta keep going. 678 00:36:26,532 --> 00:36:28,621 That's the spirit, kid. 679 00:36:30,362 --> 00:36:31,711 [tires screeching] 680 00:36:31,754 --> 00:36:32,886 [heavy impact] 681 00:36:32,929 --> 00:36:35,932 [sobbing] 682 00:36:48,031 --> 00:36:50,338 It's all right. I'm here. 683 00:36:52,340 --> 00:36:54,473 I'm here. 684 00:37:01,741 --> 00:37:06,702 ♪ 685 00:37:06,746 --> 00:37:10,010 [phone ringing] 686 00:37:10,053 --> 00:37:11,272 Hello? 687 00:37:11,316 --> 00:37:12,708 Mrs. Ledyard, this is Philip. 688 00:37:12,752 --> 00:37:13,579 How are you? 689 00:37:13,622 --> 00:37:15,102 Fine. 690 00:37:15,145 --> 00:37:17,670 It's 20 past 3:00 and I'm wondering where Freddie is. 691 00:37:17,713 --> 00:37:19,367 Freddie is not coming, Dr. Clark. 692 00:37:19,411 --> 00:37:21,500 Okay, is everything all right? 693 00:37:21,543 --> 00:37:22,805 No, it's not. 694 00:37:22,849 --> 00:37:24,459 I'm finding a new therapist for my son. 695 00:37:24,503 --> 00:37:26,069 May I ask why? 696 00:37:26,113 --> 00:37:29,072 You know why, please don't call me again. 697 00:37:29,116 --> 00:37:31,249 Hello? 698 00:37:35,122 --> 00:37:38,473 ♪ 699 00:38:17,817 --> 00:38:18,905 Hi. 700 00:38:24,780 --> 00:38:26,304 I won't be long. 701 00:38:26,695 --> 00:38:27,348 Hang on. 702 00:38:27,392 --> 00:38:28,654 Hey. 703 00:38:29,437 --> 00:38:30,308 Where you going? 704 00:38:30,351 --> 00:38:31,439 Oh, I'm going to the library. 705 00:38:31,483 --> 00:38:32,701 It's a study group for history class. 706 00:38:32,745 --> 00:38:33,702 Okay. 707 00:38:33,746 --> 00:38:34,877 How are you going to get there 708 00:38:34,921 --> 00:38:36,139 and then how are you going to get back? 709 00:38:36,183 --> 00:38:37,445 Um, this senior named Eva? 710 00:38:37,489 --> 00:38:38,272 She's really smart. 711 00:38:38,316 --> 00:38:39,882 She's just got into Yale. 712 00:38:39,926 --> 00:38:40,709 Bye. 713 00:38:40,753 --> 00:38:42,755 No, woah. Hang on. 714 00:38:44,844 --> 00:38:46,846 Why are you looking at me that way? 715 00:38:49,501 --> 00:38:51,372 How do you think I'm looking at you? 716 00:38:51,416 --> 00:38:52,939 Like you don't trust me or something. 717 00:38:52,982 --> 00:38:53,809 I'm your Dad. 718 00:38:53,853 --> 00:38:55,071 It's my responsibility 719 00:38:55,115 --> 00:38:56,116 to make sure that you're with a safe driver. 720 00:38:56,159 --> 00:38:57,335 Okay, fine. Fine. 721 00:38:57,378 --> 00:38:58,988 Why don't you come out and meet her then? 722 00:38:59,032 --> 00:39:00,990 Come out and embarrass me in front of a car full of people. 723 00:39:01,034 --> 00:39:02,688 What do I care? 724 00:39:10,130 --> 00:39:11,000 [door slams] 725 00:39:21,097 --> 00:39:22,534 Hey. 726 00:39:28,061 --> 00:39:30,716 [car engine starts] 727 00:39:35,982 --> 00:39:36,809 What are we doing? 728 00:39:36,852 --> 00:39:38,811 Just trust me. 729 00:39:41,466 --> 00:39:44,077 Okay, okay. 730 00:39:58,091 --> 00:39:59,440 [laughs] 731 00:40:16,544 --> 00:40:18,677 [both laughing] 732 00:40:18,720 --> 00:40:22,420 Come on, you had to feel it the night you came over. 733 00:40:22,855 --> 00:40:24,073 What? 734 00:40:24,117 --> 00:40:25,988 The tension. 735 00:40:26,032 --> 00:40:28,948 It's like my family's signature. 736 00:40:28,991 --> 00:40:30,819 Tension's our middle name. 737 00:40:30,863 --> 00:40:36,999 Why though, why, why is there tension there? 738 00:40:37,043 --> 00:40:39,741 No hiding, right? 739 00:40:39,785 --> 00:40:41,177 Right. 740 00:40:44,050 --> 00:40:47,053 I had a half-brother. 741 00:40:47,096 --> 00:40:51,753 He died in a car crash three years ago. 742 00:40:51,797 --> 00:40:53,494 My dad and my stepmother, 743 00:40:53,538 --> 00:40:58,499 they loved being with each other and now it's... 744 00:40:58,543 --> 00:41:00,545 Now, let me guess. 745 00:41:00,588 --> 00:41:05,288 Now they both pulled away, each into a private corner. 746 00:41:05,332 --> 00:41:08,204 Their separate world. 747 00:41:08,248 --> 00:41:10,990 No place for you, am I right? 748 00:41:12,339 --> 00:41:13,558 Especially your dad, 749 00:41:13,601 --> 00:41:18,301 at a time when you had never needed him more. 750 00:41:18,345 --> 00:41:24,786 So a girl who never caused a bit of trouble 751 00:41:24,830 --> 00:41:28,007 suddenly began to find it everywhere. 752 00:41:28,050 --> 00:41:31,184 Drops old friends, ditches school, 753 00:41:31,227 --> 00:41:34,056 probably even tries a bit of shoplifting. 754 00:41:37,146 --> 00:41:38,713 Yeah? 755 00:41:42,195 --> 00:41:43,936 Who told you that? 756 00:41:44,850 --> 00:41:46,504 You did. 757 00:41:49,202 --> 00:41:51,726 It's written all over you. 758 00:42:07,612 --> 00:42:10,615 ♪ 759 00:42:11,746 --> 00:42:15,837 [phone buzzing] 760 00:42:15,881 --> 00:42:16,838 Hello? 761 00:42:16,882 --> 00:42:18,579 Hi Philip, uh, listen. 762 00:42:18,623 --> 00:42:22,017 I... I received a new letter. 763 00:42:22,061 --> 00:42:23,192 Jesus Christ. 764 00:42:23,236 --> 00:42:24,672 Whoever it is, they are threatening 765 00:42:24,716 --> 00:42:26,587 to go to the State Board. 766 00:42:26,631 --> 00:42:28,110 What the hell is going on here? 767 00:42:28,154 --> 00:42:29,677 I had three no shows today. 768 00:42:29,721 --> 00:42:31,157 No calls, nothing. 769 00:42:31,200 --> 00:42:33,681 That doesn't happen in a month, let alone an afternoon. 770 00:42:33,725 --> 00:42:36,597 Is there a fight you're having with someone? 771 00:42:36,641 --> 00:42:39,034 Some professional jealousy? 772 00:42:39,078 --> 00:42:41,776 A student, someone with a grudge? 773 00:42:42,908 --> 00:42:43,996 Philip? 774 00:42:44,039 --> 00:42:46,041 You still there? 775 00:42:46,085 --> 00:42:48,696 Yeah no, I can't think of anybody. 776 00:42:48,740 --> 00:42:49,567 [Vanessa sighs] 777 00:42:49,610 --> 00:42:51,046 It's put me and the department 778 00:42:51,090 --> 00:42:54,789 in a very difficult position, Philip. 779 00:42:54,833 --> 00:42:58,271 I don't know how much longer I can contain this. 780 00:42:58,314 --> 00:42:59,707 [sighs] 781 00:42:59,751 --> 00:43:01,709 I understand. 782 00:43:01,753 --> 00:43:02,667 I'll see you tomorrow. 783 00:43:02,710 --> 00:43:03,711 Ok. 784 00:43:11,850 --> 00:43:14,809 ♪ 785 00:43:21,729 --> 00:43:23,165 [door closes] 786 00:43:40,705 --> 00:43:41,706 [sighs] 787 00:43:45,144 --> 00:43:46,145 James. 788 00:43:46,188 --> 00:43:47,015 Grace. 789 00:43:47,059 --> 00:43:48,756 This is a surprise. 790 00:43:48,800 --> 00:43:50,105 Sorry, I was just driving past. 791 00:43:50,149 --> 00:43:53,108 I saw your sign. 792 00:43:53,152 --> 00:43:58,331 So, Daphne's house, I need to find an agent. 793 00:43:58,374 --> 00:44:01,334 I can help you with that. 794 00:44:03,858 --> 00:44:06,861 Let me write down my number. 795 00:44:08,428 --> 00:44:12,127 And anything you need, house or otherwise. 796 00:44:16,349 --> 00:44:16,958 How much longer you going to live like this, Grace? 797 00:44:31,277 --> 00:44:32,800 How much longer you going to live like this, Grace? 798 00:44:32,844 --> 00:44:34,193 Philip: Hey. 799 00:44:36,499 --> 00:44:38,763 Lucy's back. 800 00:44:38,806 --> 00:44:40,199 Good. 801 00:44:40,242 --> 00:44:43,245 I was starting to get worried. 802 00:44:43,289 --> 00:44:46,031 How are you doing? 803 00:44:46,074 --> 00:44:51,340 It's been a while since you asked me a question like that. 804 00:44:51,384 --> 00:44:55,127 Well I'm asking, how are you doing? 805 00:44:56,781 --> 00:44:57,999 I'm good. 806 00:45:00,872 --> 00:45:02,700 Work? Work's all right? 807 00:45:03,962 --> 00:45:06,529 How's James? Any offers on the house yet? 808 00:45:06,573 --> 00:45:09,315 What is it with you? 809 00:45:09,358 --> 00:45:10,751 What do you mean? 810 00:45:10,795 --> 00:45:13,406 What is it with you and that man? 811 00:45:16,061 --> 00:45:17,540 He came around once 812 00:45:17,584 --> 00:45:19,760 and I made the huge mistake of mentioning that to you, 813 00:45:19,804 --> 00:45:23,024 and now that's all you fucking want to talk about. 814 00:45:23,068 --> 00:45:24,069 Not so. 815 00:45:24,112 --> 00:45:27,246 And no, I haven't seen him again. 816 00:45:46,918 --> 00:45:49,224 ♪ 817 00:46:01,454 --> 00:46:02,934 [car door closes] 818 00:46:14,119 --> 00:46:15,120 [knocking] 819 00:46:18,340 --> 00:46:19,907 Hello? 820 00:46:19,951 --> 00:46:21,430 James? 821 00:46:21,474 --> 00:46:24,129 James: Yeah, yeah, come in. 822 00:46:31,179 --> 00:46:33,007 Hi Doc. 823 00:46:33,051 --> 00:46:35,967 Just sorting through so. 824 00:46:36,010 --> 00:46:37,490 You okay? 825 00:46:37,533 --> 00:46:43,844 Listen, I'd like you to find a new real estate agent. 826 00:46:43,888 --> 00:46:44,976 Uh... 827 00:46:45,019 --> 00:46:46,586 Why? 828 00:46:46,629 --> 00:46:48,588 Well, Daphne was my patient and there need to be boundaries. 829 00:46:48,631 --> 00:46:50,198 It gets too complicated. 830 00:46:50,242 --> 00:46:52,853 I just thought because Grace was in the business, um, I... 831 00:46:52,897 --> 00:46:54,594 James. 832 00:46:54,637 --> 00:46:57,423 I'm asking you to find a new realtor. 833 00:46:57,466 --> 00:46:58,467 [laughs] 834 00:47:01,166 --> 00:47:05,083 I don't think I'm going to be selling now, anyway. 835 00:47:05,126 --> 00:47:06,258 Not yet. 836 00:47:06,301 --> 00:47:08,869 I've been meaning to call Grace, um... 837 00:47:08,913 --> 00:47:09,957 All right. 838 00:47:10,001 --> 00:47:12,220 Well then, there's no issue. 839 00:47:12,264 --> 00:47:13,352 Okay. 840 00:47:14,614 --> 00:47:16,007 Um, listen. 841 00:47:16,050 --> 00:47:20,925 Whilst you're here, could I ask you for a favour? 842 00:47:20,968 --> 00:47:22,056 What? 843 00:47:22,100 --> 00:47:24,667 Could you give me a hand with the couch? 844 00:47:24,711 --> 00:47:26,582 I'm sorry, I've, I've got to go. 845 00:47:26,626 --> 00:47:28,454 It's a bit awkward to carry on my own. 846 00:47:28,497 --> 00:47:30,412 I just want to... 847 00:47:30,891 --> 00:47:33,546 it would be a big help. 848 00:47:35,113 --> 00:47:36,244 Thanks. 849 00:47:38,507 --> 00:47:40,335 Thank you. 850 00:47:40,379 --> 00:47:44,862 Okay, I'll walk it round one second. 851 00:47:47,386 --> 00:47:48,953 Just put it down there. 852 00:47:51,042 --> 00:47:53,305 Do you know what, actually? 853 00:47:53,348 --> 00:47:55,916 Can I try at the back of the rug? 854 00:47:59,572 --> 00:48:00,660 Thank you. 855 00:48:04,185 --> 00:48:06,579 Uh, listen. I just have to say... 856 00:48:08,755 --> 00:48:11,889 The deepest hurt I've ever felt. 857 00:48:13,412 --> 00:48:15,631 That was something Daphne used to say. 858 00:48:15,675 --> 00:48:20,332 The deepest hurt I've ever felt 859 00:48:20,375 --> 00:48:27,556 was when I tried to do good and was shamed for it. 860 00:48:27,600 --> 00:48:30,385 I'm not your enemy, Doctor Clark. 861 00:48:34,737 --> 00:48:36,609 I never said you were. 862 00:48:36,652 --> 00:48:38,654 You didn't have to. 863 00:48:47,794 --> 00:48:51,145 The brother, then? 864 00:48:51,189 --> 00:48:53,974 He's the only person I can think of who would want to hurt me. 865 00:48:54,018 --> 00:48:55,280 Because he blames you for her death. 866 00:48:55,323 --> 00:48:56,585 Yes. 867 00:48:56,629 --> 00:48:58,413 However irrationally, but when you consider 868 00:48:58,457 --> 00:49:00,415 the history of psychosis in his family, 869 00:49:00,459 --> 00:49:02,417 is it that hard to believe? 870 00:49:02,461 --> 00:49:04,289 Just why? 871 00:49:04,332 --> 00:49:07,074 Why would he bring up Daphne to you like this? 872 00:49:07,118 --> 00:49:09,033 The deepest hurt. 873 00:49:09,076 --> 00:49:10,077 It's meaningless. 874 00:49:10,121 --> 00:49:11,426 He said that to your face, right? 875 00:49:11,470 --> 00:49:12,558 Yes. 876 00:49:12,601 --> 00:49:14,342 If this man is clinically psychotic, 877 00:49:14,386 --> 00:49:16,388 he wouldn't mess around with misdirection. 878 00:49:16,431 --> 00:49:18,129 He'd go straight for the jugular, 879 00:49:18,172 --> 00:49:19,434 hit his target close to home. 880 00:49:19,478 --> 00:49:22,524 In his kitchen, where he lives and breathes. 881 00:49:22,568 --> 00:49:25,310 Well, I'm not so sure that he isn't. 882 00:49:26,485 --> 00:49:28,748 ♪ 883 00:49:35,320 --> 00:49:37,191 Sorry I'm late. 884 00:49:37,235 --> 00:49:39,541 Oh, my stepmom. 885 00:49:39,585 --> 00:49:41,630 How is she? 886 00:49:41,674 --> 00:49:43,763 She's on some weird trip, 887 00:49:43,806 --> 00:49:46,026 and my dad needs to see a shrink himself. 888 00:49:46,070 --> 00:49:47,288 [laughs] 889 00:49:47,332 --> 00:49:49,203 Trust me, you don't know her. 890 00:49:49,247 --> 00:49:51,597 I mean, you only met her once, so. 891 00:49:53,077 --> 00:49:56,645 This is very strange behaviour from her. 892 00:49:59,692 --> 00:50:01,389 Anyway, um... 893 00:50:01,433 --> 00:50:03,565 So where to tonight? 894 00:50:06,525 --> 00:50:09,180 [engine starts] 895 00:50:17,101 --> 00:50:25,631 ♪ 896 00:50:48,175 --> 00:50:48,871 Do you want a beer? 897 00:50:48,915 --> 00:50:49,611 Yeah. 898 00:50:49,655 --> 00:50:53,354 All right. Don't move. 899 00:50:56,140 --> 00:50:57,097 [laughing] 900 00:50:57,663 --> 00:50:58,620 How are you? 901 00:50:58,664 --> 00:51:00,274 Good to see you. 902 00:51:00,318 --> 00:51:01,536 Do you know Vanessa? 903 00:51:01,580 --> 00:51:11,590 ♪ 904 00:51:15,507 --> 00:51:20,773 ♪ ...Whoa, whoa, I love you ♪ 905 00:51:20,816 --> 00:51:25,734 ♪ ...Whoa, whoa, I love you more. ♪ 906 00:51:25,778 --> 00:51:28,476 James! James! 907 00:51:29,434 --> 00:51:31,262 Come here. 908 00:51:31,914 --> 00:51:34,265 They're friends, friends of my family. 909 00:51:34,308 --> 00:51:35,440 What? 910 00:51:35,483 --> 00:51:37,833 Friends of my family, we should leave. 911 00:51:38,834 --> 00:51:40,706 [laughs] Okay. 912 00:51:45,493 --> 00:51:46,886 James: Look at him. 913 00:51:46,929 --> 00:51:48,931 He looks so sad. 914 00:51:48,975 --> 00:51:50,629 Lucy: He doesn't look sad. 915 00:51:50,672 --> 00:51:52,500 It's the weirdest little bunny. 916 00:51:52,544 --> 00:51:53,371 No, it's not. 917 00:51:53,414 --> 00:51:54,546 [laughs] 918 00:51:54,589 --> 00:51:56,417 It needed saving. 919 00:51:56,461 --> 00:51:58,289 So, you know, you're welcome. 920 00:52:01,379 --> 00:52:04,164 Thank you, though. 921 00:52:04,208 --> 00:52:06,297 For everything. 922 00:52:07,646 --> 00:52:09,169 All right. 923 00:52:11,824 --> 00:52:13,304 [sighs] 924 00:52:13,826 --> 00:52:19,179 So, um, when you're done with your sister's house, 925 00:52:19,223 --> 00:52:21,921 then what? 926 00:52:21,964 --> 00:52:23,879 I don't know. 927 00:52:26,534 --> 00:52:28,275 You'll be leaving, right? 928 00:52:30,321 --> 00:52:31,757 Yeah. 929 00:52:35,717 --> 00:52:38,155 Take me with you. 930 00:52:45,336 --> 00:52:46,337 Really? 931 00:52:48,861 --> 00:52:50,515 Yeah. 932 00:53:04,833 --> 00:53:12,885 ♪ 933 00:53:37,910 --> 00:53:40,913 Honey, about this summer. 934 00:53:40,956 --> 00:53:45,657 If you still want to go to British Columbia, 935 00:53:45,700 --> 00:53:47,659 that sounds nice. 936 00:53:53,621 --> 00:54:03,327 We could also think about Europe or South America. 937 00:54:03,370 --> 00:54:05,329 Remember Europe? 938 00:54:07,418 --> 00:54:09,550 [exhales] 939 00:54:09,594 --> 00:54:13,598 Is that how you think this works? 940 00:54:13,641 --> 00:54:18,907 That after all this time it's your decision to make? 941 00:54:23,999 --> 00:54:26,611 It's not up to you. 942 00:54:46,718 --> 00:54:49,721 ♪ 943 00:54:52,463 --> 00:54:53,768 Hey Vanessa, it's me. 944 00:54:53,812 --> 00:54:56,423 I'm going to have to reschedule our lunch today. 945 00:54:56,467 --> 00:54:57,729 I hope that's okay. 946 00:54:57,772 --> 00:54:59,687 Sorry, bye. 947 00:55:40,119 --> 00:55:42,121 ♪ 948 00:55:51,870 --> 00:55:53,611 Hello there. 949 00:55:56,048 --> 00:55:59,138 Thank you so much for meeting me at such late notice... 950 00:55:59,965 --> 00:56:02,620 Okay, so this is it. 951 00:56:02,663 --> 00:56:04,665 And it's got a pool in the back, so... 952 00:57:10,775 --> 00:57:13,647 Look, I just came to tell you 953 00:57:13,691 --> 00:57:19,044 that what happened the other day was... 954 00:57:19,087 --> 00:57:22,264 Yeah. 955 00:57:22,308 --> 00:57:25,833 You understand? 956 00:57:25,877 --> 00:57:27,531 Yeah. 957 00:57:27,574 --> 00:57:28,967 I can't. 958 00:57:53,992 --> 00:58:00,781 ♪ 959 00:59:20,034 --> 00:59:23,255 ♪ 960 00:59:39,097 --> 00:59:40,141 I am... 961 00:59:42,013 --> 00:59:43,754 I need to go. 962 00:59:50,674 --> 00:59:52,023 [door slams] 963 00:59:59,944 --> 01:00:01,902 [exhales] 964 01:00:01,946 --> 01:00:05,036 ♪ 965 01:00:13,958 --> 01:00:16,177 [phone ringing] 966 01:00:16,221 --> 01:00:18,005 Washington Board of Psychiatry. 967 01:00:18,049 --> 01:00:19,703 Hello? 968 01:00:19,746 --> 01:00:20,921 I'd like to make a formal complaint 969 01:00:20,965 --> 01:00:23,097 against one of your psychiatrists. 970 01:00:23,141 --> 01:00:25,317 Okay, would you mind holding please. 971 01:00:25,360 --> 01:00:27,188 Yes, I'll hold. 972 01:00:28,320 --> 01:00:31,453 Vanessa: It's extremely difficult for all of us within the department, 973 01:00:31,497 --> 01:00:34,805 and you can't tell us who's making these accusations? 974 01:00:34,848 --> 01:00:36,458 I'm sorry, Doctor Fanning. 975 01:00:36,502 --> 01:00:38,809 But the Board's decision is unanimous. 976 01:00:38,852 --> 01:00:40,985 I'll speak to Philip personally. 977 01:00:41,028 --> 01:00:42,464 We're very sorry. 978 01:00:42,508 --> 01:00:44,205 Thank you. 979 01:00:49,428 --> 01:00:52,300 ♪ 980 01:01:02,136 --> 01:01:07,011 [cries] 981 01:01:08,969 --> 01:01:12,407 ♪ 982 01:01:40,958 --> 01:01:44,222 ♪ 983 01:01:44,962 --> 01:01:46,528 Philip, new semester Monday, 984 01:01:46,572 --> 01:01:49,270 and I know you'd had plans to resume your class load. 985 01:01:49,314 --> 01:01:54,145 But that's not possible now. 986 01:01:54,188 --> 01:01:56,930 The administration board wants you to step aside 987 01:01:56,974 --> 01:02:03,023 until this issue with your patient is fully investigated. 988 01:02:03,067 --> 01:02:05,504 Do you understand what I'm saying? 989 01:02:06,374 --> 01:02:07,462 [sighs] 990 01:02:07,506 --> 01:02:09,856 I've received a summons from Olympia. 991 01:02:09,900 --> 01:02:11,379 This is threatening to revoke your license 992 01:02:11,423 --> 01:02:14,948 pending an appearance before the State Board. 993 01:02:14,992 --> 01:02:17,211 Do you think that James is behind this? 994 01:02:17,255 --> 01:02:18,256 [exhales] 995 01:02:18,299 --> 01:02:20,084 I don't care. 996 01:02:20,127 --> 01:02:21,781 I don't know, I don't care. 997 01:02:21,825 --> 01:02:23,043 You need to do something. 998 01:02:23,087 --> 01:02:24,784 Find some proof, Philip. 999 01:02:24,828 --> 01:02:27,178 You have to defend yourself. 1000 01:02:41,192 --> 01:02:42,062 [laughs] 1001 01:02:50,375 --> 01:02:52,159 Jump in. 1002 01:03:01,952 --> 01:03:03,954 [windshield wipers thumping] 1003 01:03:44,995 --> 01:03:47,345 [James and Lucy giggling] 1004 01:03:49,695 --> 01:03:51,349 James: Where to? 1005 01:03:52,350 --> 01:03:53,351 Fiji? 1006 01:03:55,048 --> 01:03:56,136 Rio? 1007 01:03:56,180 --> 01:03:57,485 Rome? 1008 01:03:57,529 --> 01:03:59,226 Anywhere but here. 1009 01:04:04,275 --> 01:04:05,624 [laughs] 1010 01:04:10,629 --> 01:04:12,239 You cold? 1011 01:04:12,283 --> 01:04:14,067 A little. 1012 01:04:21,509 --> 01:04:22,946 A gentleman? 1013 01:04:24,164 --> 01:04:24,991 Beer? 1014 01:04:25,035 --> 01:04:26,993 Yeah. 1015 01:04:27,037 --> 01:04:28,603 Give me one sec. 1016 01:04:30,431 --> 01:04:37,525 [phone buzzing] 1017 01:04:58,068 --> 01:04:59,025 Lucy? 1018 01:04:59,504 --> 01:05:01,114 Lucy! 1019 01:05:03,421 --> 01:05:04,378 Shit! 1020 01:05:04,422 --> 01:05:05,553 Lucy! 1021 01:05:06,250 --> 01:05:07,468 Lucy! 1022 01:05:10,428 --> 01:05:11,385 Lucy! 1023 01:05:11,429 --> 01:05:13,735 Hey, hey! 1024 01:05:13,779 --> 01:05:14,432 Lucy! 1025 01:05:14,475 --> 01:05:15,433 Get away from me! 1026 01:05:15,476 --> 01:05:16,956 What's gotten into you? 1027 01:05:17,000 --> 01:05:18,653 What are you, spying for them? 1028 01:05:18,697 --> 01:05:20,133 You fucking informant? 1029 01:05:20,177 --> 01:05:21,569 What are you talking about? 1030 01:05:21,613 --> 01:05:22,396 You lied to me! 1031 01:05:22,440 --> 01:05:23,528 You're crazy. 1032 01:05:23,571 --> 01:05:24,746 No, I'm not crazy! 1033 01:05:24,790 --> 01:05:26,226 You told me you didn't know my stepmother! 1034 01:05:26,270 --> 01:05:27,401 I don't know your stepmother! 1035 01:05:27,445 --> 01:05:29,926 Then why the fuck is she calling you? 1036 01:05:33,799 --> 01:05:37,585 I'll tell you, alright? 1037 01:05:37,629 --> 01:05:40,632 We bumped into each other in town. 1038 01:05:40,675 --> 01:05:43,765 We said hello. 1039 01:05:43,809 --> 01:05:49,162 I asked her if she knew a good appraiser for my sister's house. 1040 01:05:49,206 --> 01:05:50,424 All right? She said she did. 1041 01:05:50,468 --> 01:05:52,122 She said she'd call me later with his number. 1042 01:05:52,165 --> 01:05:53,558 And I mean, that's exactly what she did. 1043 01:05:53,601 --> 01:05:56,039 That's all she did, that's it. 1044 01:05:59,738 --> 01:06:01,131 Take it. 1045 01:06:01,827 --> 01:06:03,437 Listen to the message. 1046 01:06:06,049 --> 01:06:07,964 Honestly, if you don't believe me. 1047 01:06:10,749 --> 01:06:12,142 Go on. 1048 01:06:12,185 --> 01:06:13,708 Take it. 1049 01:06:15,841 --> 01:06:18,191 I said take it. 1050 01:06:45,523 --> 01:06:50,049 Go home, pack your bags. I'll pick you up later. 1051 01:06:50,093 --> 01:06:52,399 We're leaving tonight. 1052 01:06:55,533 --> 01:07:00,277 ♪ 1053 01:07:23,300 --> 01:07:25,302 [screaming] 1054 01:07:46,453 --> 01:07:51,067 ♪ 1055 01:08:15,613 --> 01:08:17,441 [whispers] Thank you. 1056 01:08:18,050 --> 01:08:23,664 I um, I've got something that I wanted to say to you. 1057 01:08:29,453 --> 01:08:35,198 For many years, I very carefully worked through the stages, 1058 01:08:35,241 --> 01:08:37,896 processing... 1059 01:08:39,811 --> 01:08:42,161 Evan's death and... 1060 01:08:42,205 --> 01:08:44,163 [clears throat] 1061 01:08:44,207 --> 01:08:46,731 I thought I'd done a pretty good job of it. 1062 01:08:46,774 --> 01:08:49,386 But I hadn't. 1063 01:08:49,429 --> 01:08:54,434 What I had done was develop a coping mechanism. 1064 01:08:54,478 --> 01:08:58,264 And... 1065 01:08:58,308 --> 01:09:06,185 that was to, um, to blame you. 1066 01:09:06,229 --> 01:09:10,276 For no reason other than, I think I just wanted 1067 01:09:10,320 --> 01:09:17,457 everybody else to be as empty and broken inside as I was. 1068 01:09:17,501 --> 01:09:21,635 You sure didn't deserve it, because you gave him life, 1069 01:09:21,679 --> 01:09:24,464 and you loved him, and you took care of him. 1070 01:09:24,508 --> 01:09:27,293 And he loved you more than anybody else. 1071 01:09:27,337 --> 01:09:29,295 And it certainly wasn't your fault. 1072 01:09:29,339 --> 01:09:35,214 [sobbing] 1073 01:09:35,258 --> 01:09:38,826 There's nothing I could do but pray that you forgive me. 1074 01:09:38,870 --> 01:09:42,352 [sobbing] Philip something happened today. 1075 01:09:42,395 --> 01:09:45,311 [sobbing] 1076 01:09:45,355 --> 01:09:46,356 It's okay. 1077 01:09:46,399 --> 01:09:48,009 No, it's not. 1078 01:09:48,053 --> 01:09:50,925 I have to tell you. 1079 01:09:50,969 --> 01:09:52,318 You don't have to tell me. 1080 01:09:52,362 --> 01:09:54,494 No. Listen to me. Philip. 1081 01:09:54,538 --> 01:09:55,539 Please. 1082 01:09:55,582 --> 01:09:57,802 I don't want you to have to say it. 1083 01:09:57,845 --> 01:09:58,672 It's okay. 1084 01:09:58,716 --> 01:10:00,021 It's not your fault. 1085 01:10:00,065 --> 01:10:03,460 I put you in that car, I drove you to his house. 1086 01:10:03,503 --> 01:10:04,678 I put you in his arms. 1087 01:10:04,722 --> 01:10:08,291 I left you all alone for all those years, 1088 01:10:08,334 --> 01:10:12,338 and it's my responsibility and it's my fault. 1089 01:10:27,788 --> 01:10:29,573 Philip, I'm sorry. 1090 01:10:31,401 --> 01:10:35,796 [sobbing] 1091 01:10:52,073 --> 01:10:55,990 ♪ 1092 01:11:09,917 --> 01:11:16,968 [phone buzzes] 1093 01:11:18,970 --> 01:11:21,842 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 1094 01:11:21,886 --> 01:11:24,018 Um, hey James. 1095 01:11:24,062 --> 01:11:26,325 Uh, I'm ready when you are. 1096 01:11:26,369 --> 01:11:30,677 Uh... Yeah, so just, I'll see you when you get here. 1097 01:11:38,468 --> 01:11:42,646 [phone buzzes] 1098 01:11:48,956 --> 01:11:51,829 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 1099 01:11:52,960 --> 01:11:55,789 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 1100 01:11:55,833 --> 01:11:56,921 Hi, this is James Flagg. 1101 01:11:57,356 --> 01:11:58,836 Hi, this is James Flagg. 1102 01:11:58,879 --> 01:12:00,011 [echoing] ...message. 1103 01:12:00,054 --> 01:12:02,448 [echoing] Hi, this is James Flagg. 1104 01:12:02,492 --> 01:12:04,668 [echoing] ...message. 1105 01:12:04,711 --> 01:12:07,018 [echoing] ...message. 1106 01:12:07,061 --> 01:12:08,411 Hi, this is James Flagg. 1107 01:12:08,454 --> 01:12:10,674 [echoing] ...message. 1108 01:12:21,598 --> 01:12:23,991 ♪ 1109 01:12:35,655 --> 01:12:36,656 [crying] 1110 01:12:41,748 --> 01:12:44,011 [crying] 1111 01:12:59,244 --> 01:13:00,114 Hi. 1112 01:13:00,158 --> 01:13:01,594 Hey. 1113 01:13:11,778 --> 01:13:12,910 Want some coffee? 1114 01:13:12,953 --> 01:13:14,825 -Thank you. -Okay. 1115 01:13:19,046 --> 01:13:24,138 [phone ringing] 1116 01:13:28,273 --> 01:13:34,932 You know, I call and I call, and you just don't answer anymore. 1117 01:13:35,802 --> 01:13:37,804 [panting] 1118 01:13:39,589 --> 01:13:41,547 Why are you doing this to me? 1119 01:13:41,591 --> 01:13:44,420 [panting] 1120 01:13:51,122 --> 01:13:53,472 [notification beep] 1121 01:14:30,640 --> 01:14:32,119 Shit. 1122 01:14:32,163 --> 01:14:34,252 You gotta be kidding me. 1123 01:14:40,824 --> 01:14:42,521 [sighs] 1124 01:14:56,013 --> 01:14:57,275 Trouble? 1125 01:15:02,846 --> 01:15:04,761 Yeah. 1126 01:15:04,804 --> 01:15:06,763 I could take a look. 1127 01:15:06,806 --> 01:15:08,678 Oh, no it's... 1128 01:15:08,721 --> 01:15:10,157 It's okay. 1129 01:15:10,201 --> 01:15:11,898 Look, I... I understand if you want me to keep walking, 1130 01:15:11,942 --> 01:15:12,899 it's fine. 1131 01:15:12,943 --> 01:15:14,640 Honest. 1132 01:15:14,684 --> 01:15:16,642 [laughs weakly] 1133 01:15:19,166 --> 01:15:21,168 Have a look. 1134 01:15:21,212 --> 01:15:22,605 Okay. 1135 01:15:31,657 --> 01:15:32,876 -One sec. -Sure. 1136 01:15:45,628 --> 01:15:46,629 Hi, Triple A? 1137 01:15:46,672 --> 01:15:50,546 Yeah. I'm just on the corner of... 1138 01:15:58,989 --> 01:16:00,904 They're saying 45 minutes to an hour. 1139 01:16:00,947 --> 01:16:02,601 Thank you so much. 1140 01:16:02,645 --> 01:16:05,082 Can I... can I take you somewhere in the meantime, or? 1141 01:16:05,125 --> 01:16:07,171 -No, I'm... -No? 1142 01:16:07,214 --> 01:16:07,867 I'm good. 1143 01:16:07,911 --> 01:16:09,173 Okay. 1144 01:16:11,741 --> 01:16:15,875 I was just, uh, hoping to get to the pharmacy before it closes. 1145 01:16:15,919 --> 01:16:19,966 You know, pick up a prescription for Lucy, but... 1146 01:16:20,010 --> 01:16:21,141 Let's... let's go. 1147 01:16:21,185 --> 01:16:23,970 I'm just literally parked there. 1148 01:16:24,884 --> 01:16:25,755 [laughs] 1149 01:16:25,798 --> 01:16:27,017 Oh. 1150 01:16:27,060 --> 01:16:28,322 I'll have you there and back in two seconds. 1151 01:16:28,366 --> 01:16:29,410 Your car will be fine. 1152 01:16:29,454 --> 01:16:31,325 [laughs awkwardly] 1153 01:16:31,369 --> 01:16:36,069 Um, I don't... I don't bite. 1154 01:16:36,113 --> 01:16:37,767 Uh... 1155 01:16:37,810 --> 01:16:38,376 It's up to you. 1156 01:16:38,419 --> 01:16:39,290 Okay. 1157 01:16:40,160 --> 01:16:40,813 Okay. 1158 01:16:40,857 --> 01:16:41,466 Yeah? 1159 01:16:41,509 --> 01:16:42,206 Just real quick. 1160 01:16:42,249 --> 01:16:42,772 Sure, yeah, yeah, yeah. 1161 01:16:42,815 --> 01:16:44,295 Okay. Hold on. 1162 01:16:50,301 --> 01:16:51,171 Thank you. 1163 01:16:51,215 --> 01:16:53,609 It's okay, honestly. 1164 01:17:04,315 --> 01:17:06,709 I'm sorry, it's broken. 1165 01:17:08,493 --> 01:17:11,627 Um... Oh. 1166 01:17:12,802 --> 01:17:14,847 We're not going very far, so... 1167 01:17:20,418 --> 01:17:22,768 Oh, you turn here. Make a right. 1168 01:17:22,812 --> 01:17:27,164 This um, we were supposed to turn back there. 1169 01:17:34,345 --> 01:17:40,351 [phone buzzes] 1170 01:17:43,833 --> 01:17:46,270 Do you want me to answer it? 1171 01:17:49,882 --> 01:17:52,189 [laughs] 1172 01:17:58,891 --> 01:17:59,936 Hey. 1173 01:17:59,979 --> 01:18:01,459 Hey. It's me. 1174 01:18:01,502 --> 01:18:02,982 I'm wondering if you wanted to grab a bite 1175 01:18:03,026 --> 01:18:04,418 and see a movie tonight. 1176 01:18:04,462 --> 01:18:05,724 Mm-hmm. 1177 01:18:05,768 --> 01:18:08,988 Grace, you okay? 1178 01:18:09,032 --> 01:18:10,686 Grace? 1179 01:18:12,296 --> 01:18:13,471 [engine revs] 1180 01:18:15,038 --> 01:18:16,953 Hey, where are you? 1181 01:18:19,085 --> 01:18:20,217 [tires squealing] 1182 01:18:22,785 --> 01:18:23,873 Oh god. 1183 01:18:24,047 --> 01:18:25,439 Grace, where are you? 1184 01:18:27,790 --> 01:18:30,183 Stop the car, please. 1185 01:18:30,227 --> 01:18:31,968 I said stop the car! 1186 01:18:32,011 --> 01:18:33,012 I don't... 1187 01:18:33,056 --> 01:18:34,274 Grace? 1188 01:18:35,841 --> 01:18:38,235 I said stop the car, I want to get out! 1189 01:18:38,278 --> 01:18:39,453 [tire squeals] 1190 01:18:39,497 --> 01:18:40,716 [groans] 1191 01:18:47,244 --> 01:18:48,158 Grace! 1192 01:19:06,916 --> 01:19:09,179 Grace, stay where you are. 1193 01:19:11,311 --> 01:19:12,878 [groans] 1194 01:19:12,922 --> 01:19:15,054 Grace, can you hear me? 1195 01:19:15,098 --> 01:19:17,100 Grace! 1196 01:19:18,101 --> 01:19:21,060 Grace! Grace! 1197 01:19:21,104 --> 01:19:23,062 Say something. 1198 01:19:23,106 --> 01:19:24,934 Hey, Doc. 1199 01:19:28,589 --> 01:19:32,768 The deepest hurt you've ever felt. 1200 01:19:33,116 --> 01:19:34,944 Windsor Road. 1201 01:19:37,947 --> 01:19:39,252 [tires squealing] 1202 01:19:46,520 --> 01:19:48,131 [tires squealing] 1203 01:19:58,881 --> 01:19:59,969 [tires squealing] 1204 01:20:05,975 --> 01:20:08,499 [engine roaring] 1205 01:20:15,375 --> 01:20:17,377 [engine roaring] 1206 01:20:25,559 --> 01:20:28,432 Wakey-wakey, here we are. 1207 01:20:31,435 --> 01:20:33,132 Windsor Road. 1208 01:20:42,576 --> 01:20:43,577 [tires squealing] 1209 01:21:08,211 --> 01:21:10,039 [truck honking] 1210 01:21:23,182 --> 01:21:24,053 [yelling] No! 1211 01:21:26,577 --> 01:21:27,404 No! 1212 01:21:27,970 --> 01:21:32,104 No! No! 1213 01:21:32,148 --> 01:21:33,279 [tires squealing] 1214 01:21:33,323 --> 01:21:35,325 [truck honking] 1215 01:21:47,076 --> 01:21:48,033 I'm sorry, I'm sorry! Please, please! 1216 01:21:48,077 --> 01:21:49,078 Hey! 1217 01:21:50,166 --> 01:21:53,343 What the hell are you doing, get off! 1218 01:21:54,474 --> 01:21:56,041 Get off him! 1219 01:21:56,259 --> 01:21:57,260 [tires squealing] 1220 01:21:59,523 --> 01:22:02,700 [sobbing] 1221 01:22:04,484 --> 01:22:07,270 [breathing heavily] 1222 01:22:21,414 --> 01:22:25,288 [phone buzzing] 1223 01:22:29,031 --> 01:22:30,206 Hello, Vanessa? 1224 01:22:30,249 --> 01:22:31,250 I spoke to Grace. 1225 01:22:31,294 --> 01:22:33,209 She told me what happened. 1226 01:22:33,252 --> 01:22:34,558 My god, Philip. 1227 01:22:34,601 --> 01:22:37,430 I know. It's okay. It's over with now. 1228 01:22:37,474 --> 01:22:40,303 You have to call the police. There must be witnesses. 1229 01:22:40,346 --> 01:22:42,392 Grace's account of what happened. 1230 01:22:42,435 --> 01:22:43,871 I've already called them. 1231 01:22:43,915 --> 01:22:47,658 They say that she got into his car voluntarily. 1232 01:22:47,701 --> 01:22:50,008 All they can charge him with is reckless endangerment. 1233 01:22:50,052 --> 01:22:52,663 I don't think they're going to mount a man hunt for that. 1234 01:22:53,446 --> 01:22:55,666 Have you warned Lucy about him? 1235 01:22:55,709 --> 01:22:57,059 We'll talk to her tomorrow morning. 1236 01:22:57,102 --> 01:23:00,018 She's been locked in her room all day. 1237 01:23:00,062 --> 01:23:02,673 Surely the police have grounds to arrest him, 1238 01:23:02,716 --> 01:23:05,284 or at least get a restraining order. 1239 01:23:05,328 --> 01:23:07,069 They can't find him, Vanessa. 1240 01:23:07,112 --> 01:23:10,637 They've checked Daphne's house, he's gone. 1241 01:23:10,681 --> 01:23:12,422 He's gone. 1242 01:23:24,173 --> 01:23:25,696 [knocking at door] 1243 01:23:27,872 --> 01:23:29,830 [sobbing] 1244 01:23:29,874 --> 01:23:31,528 Lucy? 1245 01:23:39,362 --> 01:23:41,059 You okay? 1246 01:23:41,103 --> 01:23:43,148 I'll be fine. Okay. 1247 01:23:43,192 --> 01:23:47,239 Look. I need to talk to you about something. 1248 01:23:47,283 --> 01:23:52,070 Do you remember that man that came to dinner, James Flagg? 1249 01:23:52,114 --> 01:23:58,207 He's a very sick and dangerous man. 1250 01:23:58,250 --> 01:23:59,251 So if you see... 1251 01:23:59,295 --> 01:24:01,558 Why would I see him, Grace? 1252 01:24:01,601 --> 01:24:03,081 I mean, it's two different worlds. 1253 01:24:03,125 --> 01:24:04,561 I don't know why our paths would cross. 1254 01:24:04,604 --> 01:24:06,171 I don't even know why you're asking me this. 1255 01:24:06,215 --> 01:24:07,216 It's just... 1256 01:24:07,259 --> 01:24:09,174 What's going on with you, Lucy? 1257 01:24:10,262 --> 01:24:12,699 Is everything okay with you? 1258 01:24:13,787 --> 01:24:15,050 Yeah. 1259 01:24:16,573 --> 01:24:18,531 Lucy, you know I'm here for you. 1260 01:24:18,575 --> 01:24:21,708 You can talk to me about anything, you know that. 1261 01:24:21,752 --> 01:24:23,580 I don't want to talk right now. 1262 01:24:23,623 --> 01:24:24,407 Hey. 1263 01:24:24,450 --> 01:24:27,236 I, no... Please, just go. 1264 01:24:40,771 --> 01:24:42,468 [sighs] 1265 01:24:49,345 --> 01:24:50,868 [knocking] 1266 01:24:56,308 --> 01:24:57,266 Hey, Lucy? 1267 01:24:57,309 --> 01:24:58,832 [knocks rapidly] 1268 01:24:58,876 --> 01:24:59,572 What the... 1269 01:24:59,616 --> 01:25:00,486 What is wrong with you? 1270 01:25:00,530 --> 01:25:01,400 Your door is locked. 1271 01:25:01,444 --> 01:25:02,706 Yeah? 1272 01:25:02,749 --> 01:25:03,968 Well, you're not supposed to lock your door 1273 01:25:04,011 --> 01:25:05,230 if you're not going to answer me, all right? 1274 01:25:05,274 --> 01:25:06,536 I can lock my door. 1275 01:25:06,579 --> 01:25:07,450 Well I don't know if you're okay in there... 1276 01:25:07,493 --> 01:25:08,190 I'm okay! 1277 01:25:08,233 --> 01:25:09,234 You don't say anything. 1278 01:25:09,278 --> 01:25:10,148 I don't know if you're okay. 1279 01:25:10,192 --> 01:25:11,758 I am fine. 1280 01:25:11,802 --> 01:25:13,151 There's a lot going on. I wanted to talk to you for a minute. 1281 01:25:13,195 --> 01:25:15,153 James Flagg is extremely dangerous, and... 1282 01:25:15,197 --> 01:25:17,286 No, I'm not in the mood to be analyzed by you! 1283 01:25:17,329 --> 01:25:19,505 I'm not a fucking patient, okay? 1284 01:25:19,549 --> 01:25:21,420 Hey, hey, hey! I want to come in and talk to you. 1285 01:25:21,464 --> 01:25:22,421 Well, I don't want to talk to you! 1286 01:25:22,465 --> 01:25:23,466 Well I... 1287 01:25:29,646 --> 01:25:31,169 I hear myself talking to her 1288 01:25:31,213 --> 01:25:34,738 and I just can't stand the sound of my own voice. 1289 01:25:36,914 --> 01:25:41,701 I just can't help but feel like I let her down. 1290 01:25:43,225 --> 01:25:45,357 She will come back to you. 1291 01:25:48,795 --> 01:25:51,233 [exhales] 1292 01:25:54,758 --> 01:25:56,412 It's not enough to love somebody. 1293 01:25:56,455 --> 01:26:00,633 You have to let them feel that you love them. 1294 01:26:09,947 --> 01:26:12,993 [phone vibrates] 1295 01:26:13,037 --> 01:26:14,212 Hello? 1296 01:26:14,256 --> 01:26:15,431 Philip. 1297 01:26:15,474 --> 01:26:17,781 It's Michael Toff over at Heritage Point. 1298 01:26:17,824 --> 01:26:20,610 I need to talk to you about uh, James Flagg? 1299 01:26:20,653 --> 01:26:21,785 Okay. 1300 01:26:21,828 --> 01:26:23,830 He turned up here at the hospital. 1301 01:26:23,874 --> 01:26:25,397 He's admitted himself? 1302 01:26:25,441 --> 01:26:26,616 Last night. 1303 01:26:26,659 --> 01:26:29,271 He said voices in his head had returned, 1304 01:26:29,314 --> 01:26:31,838 that he'd done a crazy thing with his car? 1305 01:26:31,882 --> 01:26:34,972 He kept mumbling about the park in Portland. 1306 01:26:35,015 --> 01:26:38,845 Oh, and uh, he's become very agitated 1307 01:26:38,889 --> 01:26:40,891 at the thought that you won't see him. 1308 01:26:40,934 --> 01:26:41,848 Okay. 1309 01:26:41,892 --> 01:26:43,154 But here's the deal. 1310 01:26:43,198 --> 01:26:44,764 The only person he says he'll talk to is you. 1311 01:26:44,808 --> 01:26:45,504 Oh. 1312 01:26:45,548 --> 01:26:46,244 No, no. 1313 01:26:46,288 --> 01:26:47,463 No. 1314 01:26:47,506 --> 01:26:49,029 He won't authorize release of his records, 1315 01:26:49,073 --> 01:26:52,468 won't let us draw blood, get any sort of medical profile. 1316 01:26:52,511 --> 01:26:53,860 Consider this a professional appeal 1317 01:26:53,904 --> 01:26:56,385 from one clinician to another. 1318 01:27:00,519 --> 01:27:02,695 Jesus Christ. 1319 01:27:02,739 --> 01:27:04,610 He wants to talk to me. 1320 01:27:15,752 --> 01:27:17,841 This might be a mistake. 1321 01:27:17,884 --> 01:27:19,799 This is all on your terms. 1322 01:27:19,843 --> 01:27:21,279 The moment you're finished with him, 1323 01:27:21,323 --> 01:27:23,325 the interview's concluded. 1324 01:27:25,544 --> 01:27:26,937 Thank you. 1325 01:27:41,386 --> 01:27:42,822 [exhales] 1326 01:27:45,521 --> 01:27:47,392 Good afternoon, Doctor Clark. 1327 01:27:47,436 --> 01:27:51,091 James, tell me why I'm here. 1328 01:27:51,135 --> 01:27:53,398 I need to say I'm sorry. 1329 01:27:53,442 --> 01:27:54,834 I need to confess. 1330 01:27:54,878 --> 01:27:56,314 I'm not a priest. 1331 01:27:56,358 --> 01:27:58,360 Just listen to me. 1332 01:27:58,403 --> 01:27:59,709 Okay? 1333 01:27:59,752 --> 01:28:02,625 Just... just listen, that's all you have to do. 1334 01:28:05,367 --> 01:28:06,324 Okay. 1335 01:28:09,719 --> 01:28:12,809 Did you ever meet him? 1336 01:28:12,852 --> 01:28:14,419 The boyfriend. 1337 01:28:14,463 --> 01:28:15,768 Daphne and her boyfriend. 1338 01:28:15,812 --> 01:28:19,598 I think his name was Eric. 1339 01:28:19,642 --> 01:28:21,078 Yeah. 1340 01:28:21,121 --> 01:28:22,993 Tell me why I'm here. 1341 01:28:24,168 --> 01:28:25,343 [sniffs] 1342 01:28:27,389 --> 01:28:29,782 I have no novel I'm writing. 1343 01:28:29,826 --> 01:28:31,393 Not now. 1344 01:28:31,436 --> 01:28:32,742 Um... 1345 01:28:32,785 --> 01:28:37,573 The secrets that I used, they were yours. 1346 01:28:37,616 --> 01:28:39,357 They were all yours. 1347 01:28:42,578 --> 01:28:44,580 Secrets I got from Daphne. 1348 01:28:46,016 --> 01:28:47,496 From Daphne. 1349 01:28:49,193 --> 01:28:53,458 From the book she was starting about herself, 1350 01:28:53,502 --> 01:28:54,851 and about you. 1351 01:28:56,809 --> 01:28:58,855 Everything you ever told her, 1352 01:28:58,898 --> 01:29:03,599 every little thing about your life. 1353 01:29:03,642 --> 01:29:07,124 She wrote it all down. 1354 01:29:07,167 --> 01:29:10,910 And I read it. 1355 01:29:10,954 --> 01:29:12,999 About your wife. 1356 01:29:13,043 --> 01:29:15,654 Your daughter. 1357 01:29:15,698 --> 01:29:18,091 Every little thing. 1358 01:29:18,135 --> 01:29:20,790 Every intimate detail. 1359 01:29:21,617 --> 01:29:23,662 Jesus Christ. 1360 01:29:23,706 --> 01:29:25,882 And then I knocked on your door. 1361 01:29:25,925 --> 01:29:28,014 Why did you knock on my door? 1362 01:29:28,058 --> 01:29:29,189 I told you why. 1363 01:29:29,233 --> 01:29:30,582 You haven't told me anything. 1364 01:29:30,626 --> 01:29:32,497 There's, there's a curse. 1365 01:29:32,541 --> 01:29:34,630 There's a curse on us, all of us. 1366 01:29:34,673 --> 01:29:37,110 On Daphne, on my mom, on my dad. 1367 01:29:37,154 --> 01:29:38,111 I don't care. 1368 01:29:38,155 --> 01:29:39,635 What do you want from me? 1369 01:29:39,678 --> 01:29:40,592 I'm sorry, all right? 1370 01:29:40,636 --> 01:29:42,202 I'm sorry, I'm so sorry. 1371 01:29:42,246 --> 01:29:43,813 You're very sick. 1372 01:29:43,856 --> 01:29:45,031 Philip. 1373 01:29:45,075 --> 01:29:46,206 I'm so sorry. 1374 01:29:46,250 --> 01:29:47,425 This absurd. 1375 01:29:47,469 --> 01:29:48,600 We're done. This is done. 1376 01:29:48,644 --> 01:29:50,167 Okay. That's it. 1377 01:29:50,776 --> 01:29:53,083 No, no, no, no, there's more. There's more. 1378 01:29:53,126 --> 01:29:54,824 There's no more. 1379 01:29:55,302 --> 01:29:56,869 All the patients that stopped coming, okay? 1380 01:29:56,913 --> 01:29:59,524 All the letters I wrote to your boss, 1381 01:29:59,568 --> 01:30:03,615 to the State Board, please forgive me, please. 1382 01:30:03,659 --> 01:30:05,574 Please, I'm not finished. 1383 01:30:05,617 --> 01:30:07,880 There's one more thing, there's one amazing thing. 1384 01:30:07,924 --> 01:30:09,578 Get him back to his room now. 1385 01:30:12,581 --> 01:30:14,583 Grace, I still smell her. 1386 01:30:16,585 --> 01:30:17,760 Grace. 1387 01:30:18,500 --> 01:30:19,457 [laughs] 1388 01:30:19,501 --> 01:30:20,502 I still smell her. 1389 01:30:27,596 --> 01:30:30,729 ♪ 1390 01:30:32,252 --> 01:30:35,473 [phone buzzing] 1391 01:30:44,613 --> 01:30:46,049 Hello? 1392 01:30:46,484 --> 01:30:48,617 I think I'm feeling better. 1393 01:30:51,663 --> 01:30:55,972 Except for all these sounds I keep hearing. 1394 01:30:56,015 --> 01:30:57,713 Listen to me. 1395 01:30:57,756 --> 01:30:59,584 Listen, you son of a bitch. 1396 01:30:59,628 --> 01:31:02,631 Don't you call here again. This is over. 1397 01:31:02,674 --> 01:31:05,068 Click, click, click, click. 1398 01:31:05,111 --> 01:31:06,939 Jesus Christ. 1399 01:31:06,983 --> 01:31:09,855 Just tell me what the click, click, click, click is. 1400 01:31:09,899 --> 01:31:11,770 Please. 1401 01:31:34,097 --> 01:31:35,925 I just wanted to share some information with you 1402 01:31:35,968 --> 01:31:39,972 that was relayed to me by Doctor Toth. 1403 01:31:40,016 --> 01:31:41,147 All right. 1404 01:31:41,191 --> 01:31:42,627 Since James threatened you last night, 1405 01:31:42,671 --> 01:31:45,151 they have confiscated his phone and isolated him. 1406 01:31:45,195 --> 01:31:47,676 But he continues to bring up Portland, 1407 01:31:47,719 --> 01:31:50,635 some vision in his head of the city at dawn. 1408 01:31:50,679 --> 01:31:52,202 He said you'd understand. 1409 01:31:52,245 --> 01:31:56,119 I told you that means absolutely nothing to me. 1410 01:31:56,162 --> 01:31:59,818 And Vanessa, please tell Doctor Toth that our family's been 1411 01:31:59,862 --> 01:32:04,214 through a lot and we'd like our privacy now. 1412 01:32:04,257 --> 01:32:06,172 I understand. 1413 01:32:08,131 --> 01:32:11,134 I'm so sorry, Philip. 1414 01:32:12,875 --> 01:32:15,225 It's all right. It's all right. 1415 01:32:15,268 --> 01:32:17,575 You've been wonderful, thank you. 1416 01:32:27,367 --> 01:32:28,760 So the food is in the oven. 1417 01:32:28,804 --> 01:32:30,980 All you have to do is heat it up, okay? 1418 01:32:31,023 --> 01:32:33,025 Are you sure you don't want to come with us? 1419 01:32:33,069 --> 01:32:35,158 I'll be fine, Grace. 1420 01:32:38,422 --> 01:32:39,771 [door slams] 1421 01:32:40,772 --> 01:32:42,687 [sighs] 1422 01:32:43,906 --> 01:32:47,605 ♪ 1423 01:32:59,878 --> 01:33:02,228 Cell is clean, open up, please. 1424 01:33:02,272 --> 01:33:03,795 [buzzer] 1425 01:33:07,103 --> 01:33:10,019 It's a beautiful place with a view of the ocean. 1426 01:33:10,062 --> 01:33:11,368 Oh, it sounds lovely. 1427 01:33:11,411 --> 01:33:13,065 In Deep Cove. 1428 01:33:13,109 --> 01:33:16,416 I can smell your... your famous soda. 1429 01:33:16,460 --> 01:33:18,244 Hence the mint. Do you mind? 1430 01:33:18,288 --> 01:33:19,202 Of course not. 1431 01:33:19,245 --> 01:33:20,899 So I've spoken to the Board. 1432 01:33:20,943 --> 01:33:21,900 Yes. 1433 01:33:21,944 --> 01:33:25,861 We can put this behind us now. 1434 01:33:25,904 --> 01:33:29,081 You deserve to have your life back, Philip. 1435 01:33:34,043 --> 01:33:35,087 Before I forget... 1436 01:33:35,131 --> 01:33:36,785 Thank you so much. 1437 01:33:37,220 --> 01:33:39,048 As promised. 1438 01:33:39,483 --> 01:33:40,397 That's the right one, eh? 1439 01:33:40,440 --> 01:33:41,616 Yeah. 1440 01:33:42,355 --> 01:33:43,269 There it is. 1441 01:33:43,313 --> 01:33:44,096 What is it? 1442 01:33:44,140 --> 01:33:45,010 The book. 1443 01:33:45,054 --> 01:33:46,882 'Shadow Cast'. 1444 01:33:47,230 --> 01:33:49,711 That red wine, mmm. 1445 01:33:49,754 --> 01:33:50,755 Honestly. 1446 01:33:52,148 --> 01:33:54,280 Please control yourself. 1447 01:33:54,324 --> 01:33:56,674 Do you know what Stuart went through to get a hold of this? 1448 01:33:56,718 --> 01:33:57,806 Mmmhmm. 1449 01:33:57,849 --> 01:33:59,851 It's amazing you found it. 1450 01:34:05,335 --> 01:34:06,989 Oh, no. 1451 01:34:07,032 --> 01:34:08,730 This isn't, uh... 1452 01:34:10,906 --> 01:34:11,776 Philip? 1453 01:34:12,429 --> 01:34:14,344 What is it? 1454 01:34:14,387 --> 01:34:20,655 ♪ 1455 01:34:29,402 --> 01:34:32,057 Oh, come on, answer for Christ's sake. 1456 01:34:32,101 --> 01:34:34,320 Toth, listen. It's Philip Clark. 1457 01:34:34,364 --> 01:34:37,149 James Flagg is very dangerous and you need to lock him down. 1458 01:34:37,193 --> 01:34:39,935 When he was saying Portland, he was taunting us. 1459 01:34:39,978 --> 01:34:42,981 I just got a call from London that they have a James Flagg 1460 01:34:43,025 --> 01:34:44,809 who's already been admitted for... 1461 01:34:44,853 --> 01:34:45,984 Toth, listen to me. 1462 01:34:46,028 --> 01:34:47,029 He is not her brother. 1463 01:34:47,072 --> 01:34:48,378 He is her boyfriend. 1464 01:34:48,595 --> 01:34:51,294 His name isn't James Flagg. He's Eric Dalton. 1465 01:34:53,122 --> 01:34:54,863 Do you understand? It's her boyfriend. 1466 01:34:54,906 --> 01:34:56,821 I'm sorry, I just... I don't... 1467 01:34:56,865 --> 01:34:57,953 Listen to me. 1468 01:34:57,996 --> 01:34:59,389 He's not British, he's not a writer. 1469 01:34:59,432 --> 01:35:01,173 He's psychotic. 1470 01:35:01,217 --> 01:35:02,044 He's her boyfriend. 1471 01:35:02,087 --> 01:35:04,263 He's violent and abusive. 1472 01:35:04,786 --> 01:35:07,832 And in Portland he may have killed my patient's friend. 1473 01:35:07,876 --> 01:35:09,355 She's dead. Joan. 1474 01:35:09,399 --> 01:35:10,835 He did it to make her so distraught 1475 01:35:10,879 --> 01:35:11,836 that she would take him back. 1476 01:35:11,880 --> 01:35:13,708 But she didn't take him back. 1477 01:35:14,230 --> 01:35:17,363 He made it look like a suicide, but it wasn't a suicide. 1478 01:35:17,407 --> 01:35:18,451 Why would he do something like... 1479 01:35:18,495 --> 01:35:21,193 Because he's clinically insane. 1480 01:35:21,237 --> 01:35:22,891 It wasn't a suicide. 1481 01:35:22,934 --> 01:35:24,153 He killed her. 1482 01:35:24,196 --> 01:35:25,371 Toth, listen to me! 1483 01:35:25,415 --> 01:35:27,156 Lock him down! 1484 01:35:27,199 --> 01:35:27,896 God. 1485 01:35:27,939 --> 01:35:28,940 Lock him down! 1486 01:35:28,984 --> 01:35:29,811 [buzzer] 1487 01:35:29,854 --> 01:35:31,160 Oh, Jesus. 1488 01:35:35,338 --> 01:35:36,295 What? 1489 01:35:36,339 --> 01:35:37,514 He's... he's gone. 1490 01:35:37,557 --> 01:35:39,385 What do you mean, he's gone? 1491 01:35:39,429 --> 01:35:41,779 ♪ 1492 01:35:54,139 --> 01:35:55,445 He thinks that I made Daphne leave him, 1493 01:35:55,488 --> 01:35:58,013 and he wants to punish me. 1494 01:35:58,056 --> 01:36:00,058 So he came after you. 1495 01:36:04,106 --> 01:36:05,977 I walked away from him, Philip. 1496 01:36:06,021 --> 01:36:06,804 I left him. 1497 01:36:06,848 --> 01:36:07,936 He had me in his grasp. 1498 01:36:07,979 --> 01:36:10,286 If he wanted to kill me, he could have. 1499 01:36:14,464 --> 01:36:15,334 -Lucy. -Lucy. 1500 01:36:17,989 --> 01:36:22,994 [phone buzzes] 1501 01:36:23,038 --> 01:36:25,780 [engine roaring] 1502 01:36:26,041 --> 01:36:28,086 Come on, Lucy. Straight to voicemail. 1503 01:36:28,130 --> 01:36:30,436 Lucy, listen to me. 1504 01:36:30,480 --> 01:36:32,482 Do not go outside. Stay in the house. 1505 01:36:32,525 --> 01:36:33,526 Lock every single door. 1506 01:36:33,570 --> 01:36:35,398 We are on our way home. 1507 01:36:39,489 --> 01:36:40,925 Operator: 911, what's your emergency? 1508 01:36:40,969 --> 01:36:42,840 My daughter is in danger. 1509 01:36:42,884 --> 01:36:43,580 -Hello? -Ma'am, can you hear me? 1510 01:36:43,623 --> 01:36:44,494 Shit. 1511 01:36:45,408 --> 01:36:46,104 Call them back. 1512 01:36:46,148 --> 01:36:47,105 I am. 1513 01:36:47,149 --> 01:36:48,977 [horn honks] 1514 01:36:56,985 --> 01:36:58,160 James. 1515 01:36:59,509 --> 01:37:01,032 She's not picking up. 1516 01:37:01,076 --> 01:37:02,555 [tires squealing] 1517 01:37:02,599 --> 01:37:03,295 Philip! 1518 01:37:03,339 --> 01:37:04,993 [horn honking] 1519 01:37:05,036 --> 01:37:06,559 Ugh, fuck. 1520 01:37:12,174 --> 01:37:14,959 Grace: Lucy, listen to me, call me as soon as you get this! 1521 01:37:15,742 --> 01:37:20,356 Do not go outside. Lock every single door, Lucy. 1522 01:37:23,011 --> 01:37:24,534 -James. -Hey. 1523 01:37:25,535 --> 01:37:27,145 I knew you'd come. 1524 01:37:29,365 --> 01:37:31,367 Better late than never. 1525 01:37:39,027 --> 01:37:40,985 I need you to go get your stuff, okay? 1526 01:37:41,029 --> 01:37:42,421 We're going. 1527 01:37:42,465 --> 01:37:44,293 -I'll be two seconds, I swear. -Go, go, go, go, go. 1528 01:37:47,035 --> 01:37:49,037 ♪ 1529 01:38:24,463 --> 01:38:25,551 Come on, we gotta go. 1530 01:38:25,595 --> 01:38:28,293 Woah. 1531 01:38:28,337 --> 01:38:29,904 We will. 1532 01:38:30,687 --> 01:38:32,167 What? 1533 01:38:32,428 --> 01:38:34,604 I have something I want to show you. 1534 01:38:35,387 --> 01:38:36,998 What? 1535 01:38:37,041 --> 01:38:38,956 You heard me. 1536 01:38:39,478 --> 01:38:41,916 James, why are you talking like that? 1537 01:38:42,438 --> 01:38:44,701 There's no hiding, right? 1538 01:38:44,744 --> 01:38:46,572 -James, James. -Shhhh, shhhh. 1539 01:38:46,616 --> 01:38:48,139 I don't want to go now. 1540 01:38:48,183 --> 01:38:49,358 I'm... 1541 01:38:49,401 --> 01:38:50,707 All right. 1542 01:38:50,750 --> 01:38:52,230 Just come with me. 1543 01:38:52,274 --> 01:38:53,275 No, no... 1544 01:38:53,318 --> 01:38:54,058 Just come with me. 1545 01:38:54,102 --> 01:38:55,233 Please stop. 1546 01:38:55,277 --> 01:38:57,192 Stop fighting, Lucy. 1547 01:38:57,235 --> 01:38:57,888 Stop, stop! 1548 01:38:57,932 --> 01:38:59,977 Lucy... PLAY NICE! 1549 01:39:00,021 --> 01:39:01,283 [screams] 1550 01:39:01,326 --> 01:39:02,240 Fuck! 1551 01:39:02,284 --> 01:39:03,589 [screaming] 1552 01:39:05,113 --> 01:39:06,070 Go! 1553 01:39:06,114 --> 01:39:07,637 [tires squealing] 1554 01:39:12,033 --> 01:39:14,557 [screaming and crying] 1555 01:39:17,690 --> 01:39:19,170 [screaming and crying] 1556 01:39:23,087 --> 01:39:24,306 [groans] 1557 01:39:28,484 --> 01:39:34,490 [shrieking in pain] 1558 01:39:37,667 --> 01:39:39,190 Grace: Oh my god, that's his car! 1559 01:39:41,366 --> 01:39:45,457 [shrieking in pain] 1560 01:39:51,115 --> 01:39:52,029 Lucy! 1561 01:39:52,377 --> 01:39:54,249 All you had to do was listen! 1562 01:39:54,292 --> 01:39:55,293 [shrieking] 1563 01:39:59,428 --> 01:40:00,559 Lucy! 1564 01:40:01,038 --> 01:40:02,039 [screaming] Dad!!! 1565 01:40:02,083 --> 01:40:03,171 [grunting] 1566 01:40:03,693 --> 01:40:04,650 Fuck! 1567 01:40:04,694 --> 01:40:05,782 Bitch! 1568 01:40:06,609 --> 01:40:08,611 [screaming] 1569 01:40:11,353 --> 01:40:13,659 Here he is! Here he is! 1570 01:40:18,186 --> 01:40:19,143 Come on, Doc! 1571 01:40:19,187 --> 01:40:20,362 Come on! 1572 01:40:25,541 --> 01:40:27,195 [psychotic laughing] 1573 01:40:31,503 --> 01:40:32,765 Fight back, man! 1574 01:40:36,117 --> 01:40:37,118 [laughing] 1575 01:40:39,903 --> 01:40:41,252 Hey, Grace. 1576 01:40:45,822 --> 01:40:46,823 [choking] 1577 01:40:48,520 --> 01:40:49,695 [laughing] 1578 01:40:49,739 --> 01:40:51,567 Come on, Doc! 1579 01:40:53,786 --> 01:40:56,746 You can know how it feels, Doc! 1580 01:40:56,789 --> 01:40:58,791 [choking] 1581 01:40:59,618 --> 01:41:03,057 You're going to know the pain! You're going to know the pain!! 1582 01:41:07,235 --> 01:41:08,497 Dad! 1583 01:41:08,540 --> 01:41:12,240 [shrieking] 1584 01:41:13,676 --> 01:41:15,243 [crash] 1585 01:41:18,420 --> 01:41:20,509 Look what you made me do, Doc. 1586 01:41:22,467 --> 01:41:24,165 Look what you made me do. 1587 01:41:24,556 --> 01:41:26,341 [grunting] 1588 01:41:27,298 --> 01:41:29,387 This is for Daphne. 1589 01:41:29,431 --> 01:41:30,475 [screams] 1590 01:41:30,519 --> 01:41:32,216 [screaming] 1591 01:41:32,869 --> 01:41:36,090 [grunting] 1592 01:41:42,183 --> 01:41:45,142 [panting] 1593 01:41:45,186 --> 01:41:47,318 [choking] 1594 01:42:03,421 --> 01:42:05,380 [coughing] 1595 01:42:13,388 --> 01:42:16,391 [sobbing] 1596 01:42:31,884 --> 01:42:41,894 [sirens blaring] 1597 01:42:46,856 --> 01:42:56,170 [sirens blaring] 1598 01:42:59,521 --> 01:43:09,531 ♪ 1599 01:43:14,492 --> 01:43:24,502 ♪ 1600 01:43:34,512 --> 01:43:44,522 ♪ 1601 01:43:54,532 --> 01:44:04,542 ♪ 1602 01:44:14,552 --> 01:44:24,562 ♪ 1603 01:44:34,572 --> 01:44:44,582 ♪ 1604 01:44:54,592 --> 01:45:04,602 ♪ 1605 01:45:14,612 --> 01:45:24,622 ♪ 96084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.