Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,924 --> 00:00:21,021
[mysterious ambient music]
♪
4
00:01:25,476 --> 00:01:31,308
[car radio playing]
5
00:01:31,352 --> 00:01:32,179
Hey Mom?
6
00:01:32,222 --> 00:01:33,397
Yeah?
7
00:01:33,441 --> 00:01:35,225
What sound did
the drum kit make
8
00:01:35,269 --> 00:01:36,835
as it fell down the metal?
9
00:01:36,879 --> 00:01:38,228
[laughs]
10
00:01:38,272 --> 00:01:40,187
I have no idea.
11
00:01:40,578 --> 00:01:42,189
Ba-dum-tschh.
12
00:01:42,232 --> 00:01:45,453
[laughs]
13
00:01:45,496 --> 00:01:46,758
You're funny.
14
00:01:46,802 --> 00:01:48,151
Thank you.
15
00:01:48,195 --> 00:01:49,457
We'll have to tell that one
to your dad.
16
00:01:49,500 --> 00:01:51,111
He'll like that.
17
00:01:52,373 --> 00:01:53,548
Boy: They always win.
18
00:01:53,591 --> 00:01:56,203
Woman: They don't always win.
19
00:01:56,246 --> 00:01:57,639
Are you nervous.
20
00:01:57,682 --> 00:02:00,772
Maybe I just thought
this year would be different.
21
00:02:00,816 --> 00:02:02,513
Honey.
22
00:02:02,557 --> 00:02:05,299
Sometimes we need to do things
that scare us, you know,
23
00:02:05,342 --> 00:02:07,344
in order for us to grow.
24
00:02:07,388 --> 00:02:08,650
Boy: Yeah.
25
00:02:09,041 --> 00:02:11,783
Anyway, those are
new skates too, so...
26
00:02:13,437 --> 00:02:15,439
Boy: I've gotta keep
doing it.
27
00:02:16,266 --> 00:02:18,312
That's the spirit, kid.
28
00:02:19,661 --> 00:02:21,750
[turn signal clicking]
29
00:02:22,011 --> 00:02:23,491
[tires squealing]
30
00:02:23,534 --> 00:02:25,754
[glass shattering]
31
00:02:25,797 --> 00:02:30,628
[car horn blaring]
32
00:02:34,937 --> 00:02:35,677
♪
33
00:02:50,039 --> 00:02:59,831
♪
34
00:02:59,875 --> 00:03:00,876
[breath]
35
00:03:09,841 --> 00:03:12,714
♪
36
00:03:52,797 --> 00:03:54,799
[hockey sticks clacking]
37
00:03:55,147 --> 00:03:56,323
Couch: ...five push-ups!
38
00:04:55,773 --> 00:04:57,427
[footsteps]
39
00:04:59,560 --> 00:05:00,430
Philip: Is she up?
40
00:05:00,474 --> 00:05:01,213
She'd better be.
41
00:05:01,257 --> 00:05:02,345
This is not a vacation.
42
00:05:02,389 --> 00:05:03,999
She's trying, Philip.
43
00:05:04,042 --> 00:05:05,609
She got kicked out of school.
44
00:05:05,653 --> 00:05:08,656
It's not like she robbed
a bank or anything.
45
00:05:09,396 --> 00:05:11,354
Morning Dad.
46
00:05:11,398 --> 00:05:12,529
Morning Grace.
47
00:05:12,573 --> 00:05:13,835
Grace: Morning, Lucy.
48
00:05:15,576 --> 00:05:16,838
I'm running late.
49
00:05:24,062 --> 00:05:25,542
[sighs]
50
00:05:25,760 --> 00:05:32,941
♪
51
00:05:47,434 --> 00:05:49,784
Follow me for one of my
favourite features of the home
52
00:05:49,827 --> 00:05:52,395
is this smoke marble island.
53
00:05:52,439 --> 00:05:54,092
I mean, do you believe it?
54
00:05:54,136 --> 00:05:56,443
After everything I've done
for her?
55
00:05:56,486 --> 00:05:58,662
Have you told her
how you feel?
56
00:05:58,706 --> 00:05:59,881
You think I could...
57
00:05:59,924 --> 00:06:02,797
just say how
I really feel?
58
00:06:03,188 --> 00:06:06,540
And we have two spare bedrooms
just off of the family room.
59
00:06:06,583 --> 00:06:08,106
I'm sorry you feel so...
60
00:06:08,150 --> 00:06:09,151
Empty?
61
00:06:10,935 --> 00:06:14,069
There's no other word
to describe it.
62
00:06:14,112 --> 00:06:15,723
Empty.
63
00:06:17,464 --> 00:06:18,943
Grace: -Take care.
Client: -Bye.
64
00:06:37,222 --> 00:06:38,876
[fire crackling]
65
00:06:38,920 --> 00:06:42,880
Letting someone go
is hard to do.
66
00:06:42,924 --> 00:06:45,753
So it wasn't easy.
67
00:06:45,796 --> 00:06:48,103
Six months doesn't
feel like a long time
68
00:06:48,146 --> 00:06:49,800
to be with someone,
you know.
69
00:06:49,844 --> 00:06:51,236
Well, it's long enough
to know
70
00:06:51,280 --> 00:06:53,848
that Eric was not a healthy
relationship for you.
71
00:06:53,891 --> 00:06:56,154
Yeah.
72
00:06:56,198 --> 00:07:01,638
Every word that I said to him,
the stronger I felt.
73
00:07:01,682 --> 00:07:03,466
Okay, good.
74
00:07:03,510 --> 00:07:05,729
And why do you think that is?
75
00:07:05,773 --> 00:07:07,252
Because of you.
76
00:07:07,296 --> 00:07:09,080
I think you're giving me
too much credit.
77
00:07:09,124 --> 00:07:11,866
I don't think I am,
Doctor Clark.
78
00:07:15,217 --> 00:07:16,436
[whispers]
Okay.
79
00:07:16,479 --> 00:07:19,177
There are things I'm probably
going to miss.
80
00:07:19,221 --> 00:07:20,657
Okay.
81
00:07:20,701 --> 00:07:22,485
Tell me about that.
82
00:07:24,139 --> 00:07:26,968
Daphne: How smart he is.
83
00:07:27,011 --> 00:07:29,971
Charming and intuitive.
84
00:07:32,974 --> 00:07:35,150
But the things I won't miss,
85
00:07:35,890 --> 00:07:37,587
Oh, my god...
86
00:07:39,241 --> 00:07:43,071
His rigidity, his inflexibility.
87
00:07:43,114 --> 00:07:46,727
His constant need to just know
exactly what I was doing
88
00:07:46,770 --> 00:07:50,121
and to be in control
of my life.
89
00:07:50,165 --> 00:07:50,948
Okay, I'm sorry.
90
00:07:50,992 --> 00:07:52,080
It's my fault, okay?
91
00:07:52,123 --> 00:07:54,604
Like even being here,
seeing you,
92
00:07:54,648 --> 00:07:57,955
this thing that I treasure
and this...
93
00:07:57,999 --> 00:08:00,697
this thing that he knew
saved my life?
94
00:08:02,569 --> 00:08:04,571
He hates psychiatry.
95
00:08:04,614 --> 00:08:09,663
He said they're all charlatans
and frauds.
96
00:08:09,706 --> 00:08:10,925
Really?
97
00:08:10,968 --> 00:08:12,274
Yeah.
98
00:08:12,709 --> 00:08:15,582
Look, I think you should be
really proud.
99
00:08:17,018 --> 00:08:19,107
I mean, it's one thing
to face a hard truth
100
00:08:19,150 --> 00:08:21,805
and it's another
to act on it.
101
00:08:21,849 --> 00:08:23,546
Yeah.
102
00:08:26,331 --> 00:08:30,074
♪
103
00:08:31,598 --> 00:08:36,603
I was thinking about
this summer.
104
00:08:36,646 --> 00:08:39,301
What if we went to
British Columbia, huh?
105
00:08:39,344 --> 00:08:43,218
Rent that place on the lake
that we all used to love?
106
00:08:45,350 --> 00:08:47,048
Maybe.
107
00:08:47,309 --> 00:08:51,095
Yeah, a family vacation
like we used to do.
108
00:09:01,410 --> 00:09:02,716
Um, sorry, I'm...
109
00:09:02,759 --> 00:09:05,762
just have got a lot
to catch up on.
110
00:09:05,806 --> 00:09:07,721
Okay.
111
00:09:22,910 --> 00:09:24,128
[crowd buzzing]
112
00:09:24,172 --> 00:09:25,739
Philip: Hello, everybody.
113
00:09:25,782 --> 00:09:28,263
We're joined today by the Dean
of this prestigious school,
114
00:09:28,306 --> 00:09:30,352
Dr. Vanessa Fanning.
115
00:09:30,395 --> 00:09:31,266
There she is.
116
00:09:31,309 --> 00:09:32,223
Give her a round of applause.
117
00:09:32,267 --> 00:09:33,311
[laughing]
118
00:09:33,355 --> 00:09:34,835
Go on, Doctor Clark.
119
00:09:34,878 --> 00:09:36,401
Thank you.
120
00:09:36,445 --> 00:09:38,012
Um, there is a clinical case
study that I'd like to share
121
00:09:38,055 --> 00:09:39,274
with you all today.
122
00:09:39,317 --> 00:09:43,104
The patient's name,
we will call her Mary.
123
00:09:45,193 --> 00:09:47,108
She's a 22 year-old female.
124
00:09:47,151 --> 00:09:48,936
She's one of two siblings.
125
00:09:48,979 --> 00:09:51,068
She came from a wealthy
west coast family.
126
00:09:51,112 --> 00:09:53,070
She and her older brother
were raised on an estate
127
00:09:53,114 --> 00:09:54,898
their paternal
grandfather built.
128
00:09:54,942 --> 00:09:57,901
Her father struggled
with bipolar disorder,
129
00:09:57,945 --> 00:10:00,121
her mother struggled
with depression.
130
00:10:00,164 --> 00:10:04,952
And when Mary was 11 years old, her mother took her own life.
131
00:10:05,474 --> 00:10:06,997
Beginning in her freshman year
at college,
132
00:10:07,041 --> 00:10:09,913
the patient made the first
of several suicide attempts.
133
00:10:13,090 --> 00:10:14,962
When Mary began treatment
with me,
134
00:10:15,005 --> 00:10:18,661
she was on three separate
psychotropic medications.
135
00:10:18,705 --> 00:10:22,186
After spending 14 months in a
private psychiatric facility,
136
00:10:22,230 --> 00:10:24,754
it was clear that we needed
a different approach,
137
00:10:24,798 --> 00:10:26,756
and that standard therapy
was not going
138
00:10:26,800 --> 00:10:30,325
to help this young woman
get her life back on track.
139
00:10:31,718 --> 00:10:34,416
So...
140
00:10:34,459 --> 00:10:37,680
I did something that
I have never done.
141
00:10:37,724 --> 00:10:40,640
I stepped back from my usual
methodology as her doctor.
142
00:10:41,466 --> 00:10:43,164
And I sat in that room
with her
143
00:10:43,207 --> 00:10:46,471
as just another troubled
human being.
144
00:10:46,515 --> 00:10:50,345
Someone who was flawed
and frightened.
145
00:10:50,388 --> 00:10:52,782
Someone who was regretful,
146
00:10:52,826 --> 00:10:56,177
someone who had experienced
trauma myself.
147
00:10:56,220 --> 00:10:58,309
I told Mary my whole life story.
148
00:10:58,353 --> 00:11:00,790
I told her things that I had
never told anyone else.
149
00:11:00,834 --> 00:11:04,054
I told her things that
I had never told my wife.
150
00:11:04,098 --> 00:11:07,841
[students mumbling]
151
00:11:07,884 --> 00:11:10,713
I did this because I wanted
Mary to understand
152
00:11:10,757 --> 00:11:14,151
that she wasn't alone, that her
despair wasn't foreign to me.
153
00:11:14,195 --> 00:11:19,200
I wanted to take the cap of
shame off of her experience.
154
00:11:20,505 --> 00:11:23,813
In four months, her
symptoms disappeared.
155
00:11:23,857 --> 00:11:28,339
In six months, she was off
all of her medication.
156
00:11:28,383 --> 00:11:31,212
And after 14 months,
she's been doing so well
157
00:11:31,255 --> 00:11:34,128
that she's started to write
a book about her illness,
158
00:11:34,171 --> 00:11:37,044
and she's taking charge
of her relationships.
159
00:11:37,087 --> 00:11:38,785
[students muttering]
160
00:11:40,221 --> 00:11:44,399
At long last, Mary's life
is back on track.
161
00:11:47,358 --> 00:11:49,752
That was a great lecture
you know.
162
00:11:49,796 --> 00:11:51,536
Vanessa, I know
what you're thinking.
163
00:11:51,580 --> 00:11:54,017
Look Philip, it's... it's great
that you've had this
164
00:11:54,061 --> 00:11:55,758
breakthrough with your patient.
165
00:11:55,802 --> 00:11:59,022
It's obviously affected you
in a positive way as well.
166
00:11:59,066 --> 00:12:00,981
That is not what
you're thinking.
167
00:12:01,024 --> 00:12:02,809
Come on.
168
00:12:02,852 --> 00:12:05,072
Ethically, this is a grey area.
169
00:12:05,115 --> 00:12:07,422
Sharing such personal
information with a patient.
170
00:12:07,465 --> 00:12:08,902
Okay.
171
00:12:08,945 --> 00:12:11,382
I'm just concerned about
your well-being as well as hers,
172
00:12:11,426 --> 00:12:14,385
given everything your family's
been through.
173
00:12:14,429 --> 00:12:16,823
We're fine. We're fine.
174
00:12:16,866 --> 00:12:18,476
I do want to say I'd feel
more comfortable
175
00:12:18,520 --> 00:12:21,436
if your patient would still
continue with her meds,
176
00:12:21,479 --> 00:12:23,133
for the benefit of both
of you.
177
00:12:23,177 --> 00:12:24,134
[sighs]
178
00:12:24,178 --> 00:12:25,919
You're so old school.
179
00:12:25,962 --> 00:12:27,007
Philip.
180
00:12:27,050 --> 00:12:28,922
You're gonna have
to trust me.
181
00:12:30,532 --> 00:12:31,402
All right.
182
00:12:31,446 --> 00:12:32,534
-Okay.
-I will.
183
00:12:32,577 --> 00:12:33,883
How are Lucy and Grace
doing now?
184
00:12:33,927 --> 00:12:34,928
-They're okay.
-Good.
185
00:12:34,971 --> 00:12:36,059
They're doing well.
186
00:12:36,103 --> 00:12:38,366
I look forward to seeing
Grace tonight...
187
00:12:38,409 --> 00:12:39,193
if we're still on.
188
00:12:39,236 --> 00:12:40,411
Tonight, yeah.
189
00:12:40,455 --> 00:12:41,238
If we're still on.
190
00:12:41,282 --> 00:12:44,285
Okay. I'll see you later.
191
00:12:53,033 --> 00:12:55,209
[phone ringing]
192
00:12:55,252 --> 00:12:56,384
Hey Daphne.
193
00:12:56,427 --> 00:12:57,341
Doctor Clark?
194
00:12:57,385 --> 00:12:59,822
Yeah, what's up?
195
00:12:59,866 --> 00:13:01,258
[panicked breathing]
196
00:13:01,302 --> 00:13:03,870
She's dead.
197
00:13:03,913 --> 00:13:05,001
Joan.
198
00:13:05,045 --> 00:13:06,307
My best friend, she...
199
00:13:06,350 --> 00:13:07,351
Oh, no. Daphne...
200
00:13:07,395 --> 00:13:08,483
She's dead.
201
00:13:08,526 --> 00:13:10,224
Oh, my god.
202
00:13:11,921 --> 00:13:12,966
What happened?
203
00:13:13,009 --> 00:13:15,838
She was jogging
in Forest Park.
204
00:13:15,882 --> 00:13:17,492
In Portland.
205
00:13:17,535 --> 00:13:19,450
It was a hit and run.
206
00:13:19,494 --> 00:13:22,105
Somebody hit her
with a car.
207
00:13:22,149 --> 00:13:22,976
Okay.
208
00:13:23,019 --> 00:13:24,107
Okay, listen to me.
209
00:13:24,151 --> 00:13:24,847
She was killed.
210
00:13:24,891 --> 00:13:26,066
Daphne, listen to me.
211
00:13:26,109 --> 00:13:28,285
Look. I know what
you're afraid of.
212
00:13:28,329 --> 00:13:30,113
I'm not like that anymore.
213
00:13:30,157 --> 00:13:31,723
I just needed someone
to talk to.
214
00:13:31,767 --> 00:13:34,465
Okay, because I can be there
in one hour if you need me to.
215
00:13:34,509 --> 00:13:35,597
I know.
216
00:13:35,640 --> 00:13:36,859
Look, I'm coming in tomorrow,
okay?
217
00:13:36,903 --> 00:13:37,599
I'll see you then.
218
00:13:37,642 --> 00:13:39,035
Okay.
219
00:13:39,079 --> 00:13:40,341
But it's very important that you
do come in tomorrow.
220
00:13:40,384 --> 00:13:41,995
You can't skip, okay?
221
00:13:42,038 --> 00:13:43,300
And we're not going to call.
222
00:13:43,344 --> 00:13:45,128
I need you to come in
to the office tomorrow,
223
00:13:45,172 --> 00:13:47,043
and we'll take all the time
that you need.
224
00:13:47,087 --> 00:13:48,349
Thank you.
225
00:13:50,177 --> 00:13:51,874
I'll see you tomorrow.
226
00:13:57,924 --> 00:14:00,404
♪
227
00:14:27,562 --> 00:14:30,565
[laughing]
228
00:14:30,608 --> 00:14:31,479
...straight down the middle.
229
00:14:31,522 --> 00:14:32,523
Total meatball.
230
00:14:32,567 --> 00:14:33,916
Any other day,
Jordie crushes it.
231
00:14:33,960 --> 00:14:34,569
Oh, my god.
232
00:14:34,612 --> 00:14:35,787
He whiffs.
233
00:14:35,831 --> 00:14:39,226
Great big wide swing and pfft,
game over.
234
00:14:39,269 --> 00:14:40,140
[laughs]
235
00:14:40,183 --> 00:14:40,792
That's good for him,
I think.
236
00:14:40,836 --> 00:14:41,837
Oh, the poor baby.
237
00:14:41,881 --> 00:14:43,143
Well, at least I was
smart enough
238
00:14:43,186 --> 00:14:44,535
to keep my mouth shut in
the car on the way home.
239
00:14:44,579 --> 00:14:46,059
And I credit you for that,
I do, hon.
240
00:14:46,102 --> 00:14:47,103
Because some fathers
never stop
241
00:14:47,147 --> 00:14:48,539
to put pressure
on their kids.
242
00:14:48,583 --> 00:14:49,932
I was the worst
second baseman
243
00:14:49,976 --> 00:14:51,194
in the history of the world.
244
00:14:51,238 --> 00:14:53,240
Philip used to practice
his therapeutic skills
245
00:14:53,283 --> 00:14:55,546
on the way home from hockey.
246
00:14:55,590 --> 00:14:59,028
How did you feel about the game,
Evan?
247
00:15:03,424 --> 00:15:04,468
Philip: Yeah.
248
00:15:07,689 --> 00:15:10,126
What's she doing home?
249
00:15:10,170 --> 00:15:11,736
Um...
250
00:15:11,780 --> 00:15:13,651
Lucy was expelled.
251
00:15:13,695 --> 00:15:14,478
What for?
252
00:15:14,522 --> 00:15:15,305
[doorbell]
253
00:15:15,349 --> 00:15:17,568
Oh, just some cocaine.
254
00:15:17,612 --> 00:15:20,093
Ah, classic teenage,
you know.
255
00:15:20,136 --> 00:15:22,312
Please, can we not talk
about that right now?
256
00:15:22,356 --> 00:15:25,272
You're right, let's never
get into it.
257
00:15:26,490 --> 00:15:27,622
[door closes]
258
00:15:30,407 --> 00:15:31,408
Dad?
259
00:15:33,106 --> 00:15:34,934
It's the police.
260
00:15:35,456 --> 00:15:36,936
What?
261
00:15:41,331 --> 00:15:43,333
How can I help you?
262
00:15:44,334 --> 00:15:46,206
Police: She must have jumped from up there.
263
00:15:46,249 --> 00:15:48,599
We're still looking
for a suicide note.
264
00:15:51,472 --> 00:15:54,779
UPS guy on his last run of
the day comes up the drive
265
00:15:54,823 --> 00:15:56,303
and there she is.
266
00:15:58,435 --> 00:16:00,002
Look man, I'm sorry
to drag you here,
267
00:16:00,046 --> 00:16:02,396
but her phone had you listed
as the doctor to call
268
00:16:02,439 --> 00:16:04,311
in case of emergency.
269
00:16:06,139 --> 00:16:07,662
I understand.
270
00:16:09,751 --> 00:16:11,274
Police: No signs
of foul play,
271
00:16:11,318 --> 00:16:14,190
no suspicious activity
reported by the neighbours.
272
00:16:14,234 --> 00:16:17,019
No evidence to suggest
it was anything else, really.
273
00:16:17,063 --> 00:16:18,151
James: Hey!
274
00:16:18,673 --> 00:16:20,544
Hey, what's going on?
275
00:16:20,588 --> 00:16:22,024
Police: Hey, sir!
276
00:16:22,764 --> 00:16:24,026
Why are you here?
277
00:16:24,070 --> 00:16:25,332
Police: Who are you?
278
00:16:25,549 --> 00:16:28,117
I'm James Flagg, all right?
279
00:16:28,161 --> 00:16:30,076
What's going on,
where's my sister?
280
00:16:30,119 --> 00:16:31,294
Police: There's been
an accident?
281
00:16:31,338 --> 00:16:32,817
What? What?
282
00:16:32,861 --> 00:16:35,385
Can I, can I, can I...
283
00:16:35,429 --> 00:16:37,039
It's my sister...
284
00:16:37,083 --> 00:16:38,388
Let us handle this.
285
00:16:38,432 --> 00:16:39,128
I just want to go and see her.
Is she okay?
286
00:16:39,172 --> 00:16:40,129
Is she okay?!
287
00:16:40,173 --> 00:16:41,435
We'll take care of it!
288
00:16:42,697 --> 00:16:43,219
[struggling]
289
00:16:43,263 --> 00:16:44,351
Calm down! Fuck!
290
00:16:44,394 --> 00:16:45,830
Try to calm down.
291
00:16:45,874 --> 00:16:48,007
-Daphne! Daph!
-Take a breath.
292
00:16:49,356 --> 00:16:50,705
Take a breath.
293
00:16:50,748 --> 00:16:51,445
Fucking let me go!
294
00:16:51,488 --> 00:16:52,185
Medic!
295
00:16:52,228 --> 00:16:53,490
Daphne!
296
00:16:53,534 --> 00:16:57,712
She's my sister!
She's my sister, please!
297
00:17:01,368 --> 00:17:04,588
[police radio]
298
00:17:04,632 --> 00:17:06,329
Hi, I'm...
I'm Philip Clark.
299
00:17:06,373 --> 00:17:09,202
I was your sister's
psychiatrist.
300
00:17:09,245 --> 00:17:11,639
And I... I know what you must
be going through,
301
00:17:11,682 --> 00:17:14,250
and I'm very sorry.
302
00:17:14,294 --> 00:17:17,210
[quietly] I think there's
a curse on this family.
303
00:17:17,688 --> 00:17:23,085
Nobody to rage at,
nobody to blame but us.
304
00:17:23,564 --> 00:17:24,695
But me.
305
00:17:27,829 --> 00:17:31,267
I'm the only one left now.
306
00:17:31,311 --> 00:17:35,445
I knew she loved Joan,
and when she called,
307
00:17:35,489 --> 00:17:37,534
I could hear the pain
in her voice.
308
00:17:37,578 --> 00:17:41,669
But... she was calm.
309
00:17:41,712 --> 00:17:44,367
So I... I didn't, I didn't feel
the need to rush up here
310
00:17:44,411 --> 00:17:45,542
that instant, you know?
311
00:17:45,586 --> 00:17:47,370
I, I, I, I, I...
312
00:17:51,287 --> 00:17:54,725
You know what I did, I let
her slip through my fingers.
313
00:17:54,769 --> 00:17:55,770
I just...
314
00:17:55,813 --> 00:17:57,641
No, no. James.
She called me too.
315
00:17:57,685 --> 00:18:01,254
I don't think there's anything
that could've been done.
316
00:18:01,297 --> 00:18:03,299
That just isn't how it works.
317
00:18:05,171 --> 00:18:08,174
You and me, eh?
Two strangers.
318
00:18:11,394 --> 00:18:13,266
In this together.
319
00:18:21,491 --> 00:18:23,145
Of course I'll cover
your classes, Philip.
320
00:18:23,189 --> 00:18:25,669
It's... it's the least
I can do.
321
00:18:25,713 --> 00:18:27,584
Thanks.
322
00:18:27,628 --> 00:18:30,805
I feel like I've lost
my balance.
323
00:18:30,848 --> 00:18:36,158
I'll just take a little time
and I'll get it back.
324
00:18:36,202 --> 00:18:39,292
Philip, I'm... I'm here for you
to support you,
325
00:18:39,335 --> 00:18:41,816
not to judge you,
you know that.
326
00:18:41,859 --> 00:18:43,165
Yes.
327
00:18:43,209 --> 00:18:44,340
You need to take a moment
328
00:18:44,384 --> 00:18:47,169
to deal with what's happened
this time.
329
00:18:47,213 --> 00:18:49,171
Please don't rush yourself.
330
00:18:49,215 --> 00:18:50,564
Okay.
331
00:18:51,086 --> 00:18:53,262
You know, losing a patient
is tough.
332
00:18:53,306 --> 00:18:55,438
It's a bereavement, Philip.
333
00:19:03,316 --> 00:19:04,447
Philip?
334
00:19:06,319 --> 00:19:07,537
Philip?
335
00:19:26,426 --> 00:19:28,558
[exhales]
336
00:19:41,528 --> 00:19:43,443
[doorbell rings]
337
00:19:48,274 --> 00:19:49,231
Hi.
338
00:19:50,014 --> 00:19:51,451
Hi.
339
00:19:51,494 --> 00:19:55,846
Is um, is...
is Doctor Clark home?
340
00:19:55,890 --> 00:19:57,457
Uh... yeah.
341
00:19:57,848 --> 00:19:59,894
I have something for him.
342
00:19:59,937 --> 00:20:02,288
Oh, uh, Dad?
343
00:20:02,897 --> 00:20:04,246
Thank you.
344
00:20:04,290 --> 00:20:06,292
He's just making a call.
345
00:20:07,554 --> 00:20:08,598
-Um.
-Hi.
346
00:20:08,642 --> 00:20:10,687
Sorry, how... how can I
help you?
347
00:20:10,731 --> 00:20:13,647
We were just getting ready
to sit down and eat.
348
00:20:13,690 --> 00:20:15,736
Oh, I'm sorry.
Bad timing.
349
00:20:15,779 --> 00:20:16,693
[laughs awkwardly]
350
00:20:16,737 --> 00:20:21,002
My name is James Flagg.
351
00:20:21,045 --> 00:20:25,267
I'm the... I'm the brother
of his patient, who uh...
352
00:20:25,311 --> 00:20:27,443
I'm so sorry.
353
00:20:27,487 --> 00:20:28,357
It's all right.
354
00:20:28,401 --> 00:20:29,358
I'm going to go grab him.
355
00:20:29,402 --> 00:20:30,751
Thank you very much.
356
00:20:30,794 --> 00:20:34,407
Grace: Philip? Philip?
357
00:20:37,801 --> 00:20:38,585
Hi.
358
00:20:38,628 --> 00:20:40,151
Hey.
359
00:20:40,195 --> 00:20:43,067
I'm sorry, I looked up your
address and I drove on over.
360
00:20:43,111 --> 00:20:46,332
I wanted to return this,
which is yours.
361
00:20:46,375 --> 00:20:48,290
Or at least,
your name's inside.
362
00:20:48,334 --> 00:20:50,031
Been packing up the house,
you know.
363
00:20:50,074 --> 00:20:51,598
Sifting through boxes.
364
00:20:51,641 --> 00:20:53,600
I figured you'd lent it to her,
you might want it back.
365
00:20:53,643 --> 00:20:54,470
I did.
366
00:20:54,514 --> 00:20:55,863
Thank you.
367
00:20:55,906 --> 00:20:57,560
Sorry you had to drive it
all the way over here.
368
00:20:57,604 --> 00:20:58,648
No problem.
369
00:20:58,692 --> 00:21:01,303
It's good to get out
of the house.
370
00:21:01,347 --> 00:21:03,392
Anyway, I'll get back to it.
371
00:21:03,436 --> 00:21:04,350
Okay.
372
00:21:05,438 --> 00:21:06,656
James?
373
00:21:08,789 --> 00:21:11,357
How are you doing?
374
00:21:11,400 --> 00:21:12,401
Well, you know...
375
00:21:12,445 --> 00:21:13,750
[laughs awkwardly]
376
00:21:13,794 --> 00:21:16,536
Not great.
377
00:21:17,493 --> 00:21:19,495
Sorry.
378
00:21:19,539 --> 00:21:20,496
It's all right.
379
00:21:20,540 --> 00:21:21,976
Philip.
380
00:21:22,019 --> 00:21:25,588
I'm just wondering if James
had... had dinner yet.
381
00:21:25,632 --> 00:21:26,850
I don't know.
382
00:21:26,894 --> 00:21:28,722
Would you like to join us?
383
00:21:28,765 --> 00:21:30,898
He was just dropping off a book.
384
00:21:30,941 --> 00:21:31,986
Yeah.
385
00:21:32,029 --> 00:21:32,943
We've got Thai
and I ordered extra,
386
00:21:32,987 --> 00:21:34,989
so we'd love to have you.
387
00:21:36,991 --> 00:21:39,341
If you want to stay for dinner,
you're welcome to.
388
00:21:39,385 --> 00:21:39,907
Are you sure?
389
00:21:39,950 --> 00:21:41,343
Yes, please.
390
00:21:41,387 --> 00:21:42,388
Okay.
391
00:21:43,911 --> 00:21:45,913
Thank you.
392
00:21:45,956 --> 00:21:47,654
No trouble at all.
393
00:21:51,397 --> 00:21:53,355
I can only guess what
a difficult time
394
00:21:53,399 --> 00:21:55,923
this must be for you.
395
00:21:59,013 --> 00:22:00,754
How long have you been
living abroad?
396
00:22:00,797 --> 00:22:01,798
[sighs]
397
00:22:01,842 --> 00:22:04,671
It's... it's a bit of a blur.
398
00:22:04,714 --> 00:22:06,803
I moved over to England
as a child,
399
00:22:06,847 --> 00:22:09,023
went to boarding school
and then,
400
00:22:09,066 --> 00:22:10,459
yeah, sort of stayed on.
401
00:22:10,503 --> 00:22:13,593
So abroad is more home to me
now than home,
402
00:22:13,636 --> 00:22:14,420
if you know what I mean?
403
00:22:14,463 --> 00:22:16,857
Mm-hmm.
404
00:22:16,900 --> 00:22:19,990
And you've been working
on a novel?
405
00:22:20,034 --> 00:22:21,775
Yes. Yep.
406
00:22:21,818 --> 00:22:23,385
My second stab.
407
00:22:23,429 --> 00:22:27,476
My first attempt was horrendous,
so...
408
00:22:27,520 --> 00:22:31,001
uh, yeah, I mean, a total,
I mean, a real mess.
409
00:22:31,045 --> 00:22:32,438
But luckily for me,
no one read it.
410
00:22:32,481 --> 00:22:33,090
So...
411
00:22:33,134 --> 00:22:34,570
[laughs]
412
00:22:34,614 --> 00:22:39,923
Anyway, the reason I'm back here
in the States is, was...
413
00:22:39,967 --> 00:22:44,101
Other than seeing my sister,
is because an agent
414
00:22:44,145 --> 00:22:46,190
took a liking to a couple
of the chapters of the...
415
00:22:46,234 --> 00:22:48,671
you know, the thing
I'm working on now, and...
416
00:22:48,715 --> 00:22:49,846
I'm going to go meet him.
417
00:22:49,890 --> 00:22:50,630
Great.
418
00:22:50,673 --> 00:22:51,761
Yeah.
419
00:22:51,805 --> 00:22:54,460
I was four pages
into my masterpiece
420
00:22:54,503 --> 00:23:00,074
when I went and got that
real estate license, so...
421
00:23:00,117 --> 00:23:02,990
Four pages is better than
nothing, you know, so.
422
00:23:03,033 --> 00:23:05,427
Everyone has to start
somewhere.
423
00:23:05,471 --> 00:23:06,950
What about you, Lucy?
424
00:23:06,994 --> 00:23:10,084
Any idea what you want
to do or be, or?
425
00:23:10,127 --> 00:23:13,130
Yeah well, I have a lot
of thoughts.
426
00:23:13,174 --> 00:23:15,481
Nothing concrete though.
427
00:23:15,524 --> 00:23:16,438
That's okay.
428
00:23:16,482 --> 00:23:17,439
I get that.
429
00:23:17,483 --> 00:23:18,179
[laughs]
430
00:23:19,485 --> 00:23:21,530
She's still so young, so...
431
00:23:23,053 --> 00:23:24,098
[clears throat]
432
00:23:24,141 --> 00:23:26,143
Um, coffee anyone?
433
00:23:26,187 --> 00:23:27,884
-That's a good idea.
-Mmmhmm.
434
00:23:27,928 --> 00:23:28,885
I'd love one.
435
00:23:28,929 --> 00:23:29,756
Great.
436
00:23:29,799 --> 00:23:31,105
James: Thank you.
437
00:23:34,674 --> 00:23:36,589
You're a lucky man.
438
00:23:38,068 --> 00:23:42,943
Family's all there is,
and you have a great one.
439
00:23:42,986 --> 00:23:45,249
Thank you.
Thank you.
440
00:23:45,293 --> 00:23:47,948
I'm sure they can drive you
up the wall sometimes,
441
00:23:47,991 --> 00:23:50,733
but take it from someone
who knows a wonderful thing
442
00:23:50,777 --> 00:23:52,561
when he sees it.
443
00:23:59,960 --> 00:24:01,004
Goodnight.
444
00:24:01,265 --> 00:24:02,658
Bye.
445
00:24:03,180 --> 00:24:05,792
[engine starts]
446
00:24:20,154 --> 00:24:22,722
♪
447
00:24:29,163 --> 00:24:30,164
[typing]
448
00:24:31,948 --> 00:24:38,215
[phone buzzing]
449
00:24:39,652 --> 00:24:40,740
Hello, Vanessa?
450
00:24:40,783 --> 00:24:41,610
Hi Philip.
451
00:24:41,654 --> 00:24:43,090
Sorry if I'm interrupting.
452
00:24:43,133 --> 00:24:44,874
Could you possibly swing by
and see me
453
00:24:44,918 --> 00:24:46,267
for a few minutes
this afternoon?
454
00:24:46,310 --> 00:24:47,573
Okay sure.
455
00:24:47,616 --> 00:24:50,314
I've got a few errands to run.
Would 3:00 work?
456
00:24:50,358 --> 00:24:52,316
Mm-hmm, perfect.
457
00:24:52,360 --> 00:24:53,187
Okay.
458
00:24:54,188 --> 00:24:55,102
See you then.
459
00:24:55,145 --> 00:24:57,496
Okay, bye.
460
00:25:11,945 --> 00:25:13,642
[knocking]
461
00:25:15,165 --> 00:25:16,036
Uncle Phil!
462
00:25:16,079 --> 00:25:17,211
Hey Lilly.
463
00:25:17,254 --> 00:25:19,561
So great to see you.
464
00:25:19,605 --> 00:25:20,562
What are you doing home?
465
00:25:20,606 --> 00:25:22,085
Week before midterms.
466
00:25:22,129 --> 00:25:23,609
Figured I'd come home
to raid their fridge
467
00:25:23,652 --> 00:25:24,827
and get all my washing done.
468
00:25:24,871 --> 00:25:27,569
Oh, yeah, that's why
I'm here too.
469
00:25:27,613 --> 00:25:29,745
So what parent are you after,
Mom or Dad?
470
00:25:29,789 --> 00:25:31,181
Dad.
471
00:25:31,225 --> 00:25:35,055
Hey, um, they told me
about Lucy.
472
00:25:35,098 --> 00:25:36,230
Oh.
473
00:25:36,273 --> 00:25:38,580
I'm really, really sorry.
474
00:25:38,624 --> 00:25:41,670
Can you please tell her
she can always call me?
475
00:25:41,714 --> 00:25:42,932
She's like my little sister.
476
00:25:42,976 --> 00:25:43,977
That's very nice.
477
00:25:44,020 --> 00:25:45,326
So Dad is in his office.
478
00:25:45,369 --> 00:25:46,066
Okay.
479
00:25:46,109 --> 00:25:47,763
See you soon.
480
00:25:47,807 --> 00:25:49,330
Stuart: Listen Al, it's a first edition 'Catcher in the Rye'.
481
00:25:49,373 --> 00:25:51,288
I've already got two offers.
482
00:25:51,332 --> 00:25:53,682
I told you, look,
anything above 40,
483
00:25:53,726 --> 00:25:55,205
you're in with a shot.
484
00:25:55,249 --> 00:25:56,990
No, I'll let you know.
485
00:25:57,033 --> 00:25:58,295
Okay, good.
486
00:25:58,339 --> 00:25:59,819
-Hey. How are you?
-Hey.
487
00:25:59,862 --> 00:26:00,863
Sorry to barge in.
488
00:26:00,907 --> 00:26:01,995
No, not at all.
What do you need?
489
00:26:02,038 --> 00:26:02,996
I've got a favour to ask.
490
00:26:03,039 --> 00:26:04,258
Okay.
491
00:26:04,301 --> 00:26:04,998
I'm looking for a novel
called "Shadowcast."
492
00:26:05,041 --> 00:26:06,042
It's three years old.
493
00:26:06,086 --> 00:26:08,262
Couldn't find any copies
online myself.
494
00:26:08,305 --> 00:26:09,176
Author's name?
495
00:26:09,219 --> 00:26:12,875
Uh, James Flagg,
with two g.
496
00:26:12,919 --> 00:26:14,573
GG.
497
00:26:16,226 --> 00:26:17,401
Okay, here it is.
498
00:26:17,445 --> 00:26:19,055
Historical fiction,
privately published
499
00:26:19,099 --> 00:26:21,014
with a super small printing
in the UK.
500
00:26:21,057 --> 00:26:22,624
Shouldn't be a problem to find.
501
00:26:22,668 --> 00:26:23,930
When do you need it?
502
00:26:23,973 --> 00:26:26,367
As soon as you can get it?
503
00:26:26,410 --> 00:26:28,325
A week, two at the most.
504
00:26:28,369 --> 00:26:29,936
Okay.
505
00:26:30,763 --> 00:26:32,155
How are you?
506
00:26:32,765 --> 00:26:34,854
Really good.
507
00:26:34,897 --> 00:26:36,029
Really well.
508
00:26:36,072 --> 00:26:37,770
No, things are good.
509
00:26:51,348 --> 00:26:52,654
Coke head.
510
00:26:52,698 --> 00:26:54,134
[girls laughing]
511
00:26:54,177 --> 00:26:55,875
Girl: She's such a druggie.
512
00:26:55,918 --> 00:26:57,920
[laughing]
513
00:27:14,415 --> 00:27:15,285
Oh.
514
00:27:17,026 --> 00:27:17,897
Hi.
515
00:27:18,158 --> 00:27:19,202
Hi.
516
00:27:19,246 --> 00:27:22,031
Sorry, I didn't mean
to scare you.
517
00:27:22,075 --> 00:27:24,077
It's okay.
518
00:27:24,120 --> 00:27:26,949
I, I saw you from the pier.
519
00:27:26,993 --> 00:27:28,995
My family docks
their boat there.
520
00:27:33,434 --> 00:27:36,132
-You mind if I...
-No.
521
00:27:36,176 --> 00:27:37,830
Thank you.
522
00:27:43,183 --> 00:27:45,185
Thank you very much.
523
00:27:50,190 --> 00:27:51,844
Are you in a hurry?
524
00:27:55,238 --> 00:27:56,109
'K.
525
00:27:57,371 --> 00:27:59,068
Come with me.
526
00:28:03,986 --> 00:28:05,814
And two coffees for you.
527
00:28:05,858 --> 00:28:07,729
Thank you very much.
528
00:28:16,346 --> 00:28:17,696
It's good.
529
00:28:18,522 --> 00:28:20,089
[laughs]
530
00:28:20,133 --> 00:28:21,134
What?
531
00:28:23,092 --> 00:28:24,877
What is it?
532
00:28:24,920 --> 00:28:26,182
It's nothing.
533
00:28:26,226 --> 00:28:29,403
I, I was just surprised
to see you walking home
534
00:28:29,446 --> 00:28:31,144
from school today.
535
00:28:33,015 --> 00:28:34,930
Why would that be surprising?
536
00:28:34,974 --> 00:28:36,758
I like walking.
537
00:28:36,802 --> 00:28:39,108
On your own, I mean.
538
00:28:39,152 --> 00:28:43,156
I mean, I was surprised seeing
you walk home alone.
539
00:28:43,199 --> 00:28:46,899
I just assumed a girl
like you would...
540
00:28:46,942 --> 00:28:49,118
have lots of friends.
541
00:28:51,077 --> 00:28:52,861
I guess.
542
00:28:54,602 --> 00:28:56,909
But you don't, do you?
543
00:28:58,040 --> 00:28:59,912
Why is that?
544
00:29:00,695 --> 00:29:03,524
Today was my first day
at that place.
545
00:29:03,567 --> 00:29:04,873
Oh.
546
00:29:04,917 --> 00:29:07,354
I got thrown out of boarding
school last week.
547
00:29:07,397 --> 00:29:08,529
Really?
548
00:29:08,572 --> 00:29:09,399
Why?
549
00:29:09,443 --> 00:29:11,575
What... what did you do?
550
00:29:11,619 --> 00:29:13,142
[laughs]
551
00:29:13,186 --> 00:29:15,797
I did a line of coke
in the science lab.
552
00:29:15,841 --> 00:29:17,016
Wow.
553
00:29:17,059 --> 00:29:19,061
Yeah, that'll do it.
554
00:29:19,105 --> 00:29:20,280
[laughs]
555
00:29:20,323 --> 00:29:21,237
Nice.
556
00:29:21,281 --> 00:29:22,848
[laughs]
557
00:29:22,891 --> 00:29:25,111
Well I hope that blow
was worth it.
558
00:29:27,200 --> 00:29:28,375
Whatever.
559
00:29:30,203 --> 00:29:31,465
Whatever.
560
00:29:35,469 --> 00:29:39,255
"Daphne Flagg's blood
is on this man's hands.
561
00:29:39,299 --> 00:29:41,867
"His self-serving meddling
in his patient's lives
562
00:29:41,910 --> 00:29:44,957
"through his experimental
methods has led to her death.
563
00:29:45,000 --> 00:29:46,915
"And if you don't take action
against him at once
564
00:29:46,959 --> 00:29:52,355
"without delay, you too will
have blood on your hands."
565
00:29:52,399 --> 00:29:53,487
Have you ever received
a complaint
566
00:29:53,530 --> 00:29:55,271
or letter like this
about me before?
567
00:29:55,315 --> 00:29:56,359
No, of course not.
568
00:29:56,403 --> 00:29:58,144
Okay, then why would you
dignify it?
569
00:29:58,187 --> 00:30:01,364
I'm not dignifying it, Philip.
But I can't ignore it, either.
570
00:30:01,408 --> 00:30:02,757
[exhales]
Oh.
571
00:30:02,801 --> 00:30:04,498
I have an obligation as the head
of the department,
572
00:30:04,541 --> 00:30:07,457
and as your friend I have to be
very careful about what I say
573
00:30:07,501 --> 00:30:09,198
and don't say.
574
00:30:10,330 --> 00:30:11,505
Okay.
575
00:30:11,548 --> 00:30:14,247
Let's work through
this methodically, okay?
576
00:30:15,509 --> 00:30:16,771
[sighs]
577
00:30:16,815 --> 00:30:18,077
Did you attempt to use
your sessions with her
578
00:30:18,120 --> 00:30:19,426
to sort out
your own issues?
579
00:30:19,469 --> 00:30:20,993
That's ridiculous.
580
00:30:21,036 --> 00:30:22,472
I referenced my own experiences
581
00:30:22,516 --> 00:30:24,431
to help her process
some of her loss.
582
00:30:24,474 --> 00:30:25,867
How so?
583
00:30:25,911 --> 00:30:28,043
That was the only way I could
get her to trust me.
584
00:30:28,087 --> 00:30:29,871
Early on there was some
585
00:30:29,915 --> 00:30:31,307
predictable suggestive
language and affect.
586
00:30:31,351 --> 00:30:32,874
How did you respond?
587
00:30:32,918 --> 00:30:33,614
[sighs]
588
00:30:33,657 --> 00:30:35,398
I didn't, I ignored it.
589
00:30:35,659 --> 00:30:39,185
Was there any indication
of suicidality more recently?
590
00:30:39,228 --> 00:30:40,316
No.
591
00:30:40,360 --> 00:30:42,014
I don't know.
592
00:30:42,057 --> 00:30:45,060
Did you abruptly and cruelly
create the despair
593
00:30:45,104 --> 00:30:47,846
that led to her suicide?
594
00:30:49,586 --> 00:30:51,371
What do you think?
595
00:30:51,414 --> 00:30:53,155
Doesn't matter what I think.
596
00:30:53,199 --> 00:30:54,591
Are you kidding me?
597
00:30:56,202 --> 00:30:57,638
Give me a break.
598
00:31:02,034 --> 00:31:03,035
What?
599
00:31:05,167 --> 00:31:09,389
Nothing, I was just thinking
what if...
600
00:31:12,044 --> 00:31:13,045
Yeah?
601
00:31:14,046 --> 00:31:15,047
[sighs]
602
00:31:16,483 --> 00:31:22,619
I was just wondering,
what if we were friends?
603
00:31:26,058 --> 00:31:27,102
Um...
604
00:31:27,146 --> 00:31:30,889
No secrets, no hiding.
605
00:31:36,068 --> 00:31:37,591
Friends.
606
00:31:49,081 --> 00:31:51,039
Good first day?
607
00:31:51,083 --> 00:31:53,302
Mm-hmm.
608
00:31:56,566 --> 00:31:57,654
And you?
609
00:31:57,698 --> 00:32:00,222
How was your day?
610
00:32:00,266 --> 00:32:03,051
Good.
611
00:32:03,095 --> 00:32:05,445
You know, the usual.
612
00:32:07,490 --> 00:32:10,015
Hey Philip, we're waiting
for you.
613
00:32:12,452 --> 00:32:20,677
♪
614
00:32:33,560 --> 00:32:35,083
You okay?
615
00:32:35,127 --> 00:32:37,259
Yeah, I'm fine.
616
00:32:39,479 --> 00:32:41,437
James, you know,
from last night.
617
00:32:41,481 --> 00:32:44,527
He came by an open house
this morning.
618
00:32:44,571 --> 00:32:47,269
I think he's going to list
his sister's house with us.
619
00:32:47,313 --> 00:32:48,314
Really?
620
00:32:50,229 --> 00:32:52,013
What, is something wrong
with that?
621
00:32:52,057 --> 00:32:53,101
I mean, this is my job.
622
00:32:53,145 --> 00:32:54,407
This is what I do
every single day.
623
00:32:54,450 --> 00:32:56,061
Clients come from everywhere,
Philip.
624
00:32:56,104 --> 00:32:57,627
Yes, I know.
625
00:32:57,671 --> 00:32:59,107
It's not like there's anything
inappropriate about that.
626
00:32:59,151 --> 00:33:00,674
I get it. I understand.
I understand that.
627
00:33:00,717 --> 00:33:01,849
Do you?
628
00:33:01,892 --> 00:33:03,807
Because you seem a little
uncomfortable.
629
00:33:03,851 --> 00:33:07,115
Oh, well then...
630
00:33:07,159 --> 00:33:09,030
I'll just have
to get over it.
631
00:33:09,074 --> 00:33:10,336
Yeah.
632
00:33:50,506 --> 00:33:54,510
[phone buzzing]
633
00:33:59,385 --> 00:34:01,604
[phone buzzing]
634
00:34:05,130 --> 00:34:07,567
[phone buzzing]
635
00:34:11,397 --> 00:34:17,838
[phone buzzing]
636
00:34:21,363 --> 00:34:22,495
Hello?
637
00:34:37,640 --> 00:34:40,295
So I guess what I'm saying is,
the top side of the price range
638
00:34:40,339 --> 00:34:44,517
that I had mentioned seems to
be only going higher and higher.
639
00:34:44,560 --> 00:34:46,432
That's good though, right?
That's...
640
00:34:46,475 --> 00:34:49,478
Yes. It's a very good thing.
641
00:34:52,829 --> 00:34:56,442
I appreciate all you've done,
and I apologize
642
00:34:56,485 --> 00:35:01,229
if I haven't shown as much
gratitude as I should.
643
00:35:01,273 --> 00:35:05,146
Please James, you're still
in the midst of going through
644
00:35:05,190 --> 00:35:07,931
a very difficult process
right now.
645
00:35:07,975 --> 00:35:12,588
I'm sure no one knows that
more than you.
646
00:35:12,632 --> 00:35:14,590
[exhales]
647
00:35:14,634 --> 00:35:16,114
I don't...
648
00:35:17,332 --> 00:35:21,293
Yeah, I haven't talked about it
with anyone for a long time.
649
00:35:21,336 --> 00:35:22,468
You don't have to now.
650
00:35:22,511 --> 00:35:25,688
Please know that's not
what I was...
651
00:35:25,732 --> 00:35:28,778
My husband and I have
a very different way
652
00:35:28,822 --> 00:35:31,216
of dealing with things.
653
00:35:33,609 --> 00:35:35,742
We don't talk about it.
654
00:35:37,309 --> 00:35:38,484
Boy: Can you tell me
another one?
655
00:35:38,527 --> 00:35:40,703
Yes, absolutely.
656
00:35:40,747 --> 00:35:43,532
What's a flower's favourite
body part?
657
00:35:43,576 --> 00:35:45,621
I have no idea.
658
00:35:45,665 --> 00:35:47,449
The mouth, because
it has two lips.
659
00:35:47,493 --> 00:35:49,930
[laughs]
660
00:35:49,973 --> 00:35:51,540
You're funny.
661
00:35:51,584 --> 00:35:53,803
You'll have to tell that one
to your dad.
662
00:35:54,108 --> 00:35:56,241
We weren't even in a rush.
663
00:35:56,284 --> 00:35:57,807
You have a good sense
of humour.
664
00:35:57,851 --> 00:35:58,721
Thanks.
665
00:35:58,765 --> 00:36:00,375
I get it from you.
666
00:36:00,419 --> 00:36:01,507
[laughs]
667
00:36:01,550 --> 00:36:03,204
That's right you do.
668
00:36:03,248 --> 00:36:06,468
We were on our
to hockey practise.
669
00:36:06,512 --> 00:36:07,991
I was driving.
670
00:36:08,035 --> 00:36:09,906
-Are you nervous?
-Yeah.
671
00:36:09,950 --> 00:36:12,387
Down Windsor Road.
672
00:36:14,911 --> 00:36:16,478
[tearfully]
My baby.
673
00:36:16,522 --> 00:36:19,394
Sometimes we need to do things that scare us,
674
00:36:19,438 --> 00:36:21,222
in order for us to grow.
675
00:36:21,266 --> 00:36:22,484
Yeah.
676
00:36:22,528 --> 00:36:24,660
Those are new skates too, so...
677
00:36:24,704 --> 00:36:26,488
I've gotta keep going.
678
00:36:26,532 --> 00:36:28,621
That's the spirit, kid.
679
00:36:30,362 --> 00:36:31,711
[tires screeching]
680
00:36:31,754 --> 00:36:32,886
[heavy impact]
681
00:36:32,929 --> 00:36:35,932
[sobbing]
682
00:36:48,031 --> 00:36:50,338
It's all right.
I'm here.
683
00:36:52,340 --> 00:36:54,473
I'm here.
684
00:37:01,741 --> 00:37:06,702
♪
685
00:37:06,746 --> 00:37:10,010
[phone ringing]
686
00:37:10,053 --> 00:37:11,272
Hello?
687
00:37:11,316 --> 00:37:12,708
Mrs. Ledyard,
this is Philip.
688
00:37:12,752 --> 00:37:13,579
How are you?
689
00:37:13,622 --> 00:37:15,102
Fine.
690
00:37:15,145 --> 00:37:17,670
It's 20 past 3:00 and I'm
wondering where Freddie is.
691
00:37:17,713 --> 00:37:19,367
Freddie is not coming,
Dr. Clark.
692
00:37:19,411 --> 00:37:21,500
Okay, is everything
all right?
693
00:37:21,543 --> 00:37:22,805
No, it's not.
694
00:37:22,849 --> 00:37:24,459
I'm finding a new therapist
for my son.
695
00:37:24,503 --> 00:37:26,069
May I ask why?
696
00:37:26,113 --> 00:37:29,072
You know why, please
don't call me again.
697
00:37:29,116 --> 00:37:31,249
Hello?
698
00:37:35,122 --> 00:37:38,473
♪
699
00:38:17,817 --> 00:38:18,905
Hi.
700
00:38:24,780 --> 00:38:26,304
I won't be long.
701
00:38:26,695 --> 00:38:27,348
Hang on.
702
00:38:27,392 --> 00:38:28,654
Hey.
703
00:38:29,437 --> 00:38:30,308
Where you going?
704
00:38:30,351 --> 00:38:31,439
Oh, I'm going to the library.
705
00:38:31,483 --> 00:38:32,701
It's a study group
for history class.
706
00:38:32,745 --> 00:38:33,702
Okay.
707
00:38:33,746 --> 00:38:34,877
How are you going
to get there
708
00:38:34,921 --> 00:38:36,139
and then how are you going
to get back?
709
00:38:36,183 --> 00:38:37,445
Um, this senior named Eva?
710
00:38:37,489 --> 00:38:38,272
She's really smart.
711
00:38:38,316 --> 00:38:39,882
She's just got into Yale.
712
00:38:39,926 --> 00:38:40,709
Bye.
713
00:38:40,753 --> 00:38:42,755
No, woah.
Hang on.
714
00:38:44,844 --> 00:38:46,846
Why are you looking at me
that way?
715
00:38:49,501 --> 00:38:51,372
How do you think
I'm looking at you?
716
00:38:51,416 --> 00:38:52,939
Like you don't trust me
or something.
717
00:38:52,982 --> 00:38:53,809
I'm your Dad.
718
00:38:53,853 --> 00:38:55,071
It's my responsibility
719
00:38:55,115 --> 00:38:56,116
to make sure that you're
with a safe driver.
720
00:38:56,159 --> 00:38:57,335
Okay, fine. Fine.
721
00:38:57,378 --> 00:38:58,988
Why don't you come out
and meet her then?
722
00:38:59,032 --> 00:39:00,990
Come out and embarrass me in
front of a car full of people.
723
00:39:01,034 --> 00:39:02,688
What do I care?
724
00:39:10,130 --> 00:39:11,000
[door slams]
725
00:39:21,097 --> 00:39:22,534
Hey.
726
00:39:28,061 --> 00:39:30,716
[car engine starts]
727
00:39:35,982 --> 00:39:36,809
What are we doing?
728
00:39:36,852 --> 00:39:38,811
Just trust me.
729
00:39:41,466 --> 00:39:44,077
Okay, okay.
730
00:39:58,091 --> 00:39:59,440
[laughs]
731
00:40:16,544 --> 00:40:18,677
[both laughing]
732
00:40:18,720 --> 00:40:22,420
Come on, you had to feel it
the night you came over.
733
00:40:22,855 --> 00:40:24,073
What?
734
00:40:24,117 --> 00:40:25,988
The tension.
735
00:40:26,032 --> 00:40:28,948
It's like my family's signature.
736
00:40:28,991 --> 00:40:30,819
Tension's our middle name.
737
00:40:30,863 --> 00:40:36,999
Why though, why, why
is there tension there?
738
00:40:37,043 --> 00:40:39,741
No hiding, right?
739
00:40:39,785 --> 00:40:41,177
Right.
740
00:40:44,050 --> 00:40:47,053
I had a half-brother.
741
00:40:47,096 --> 00:40:51,753
He died in a car crash
three years ago.
742
00:40:51,797 --> 00:40:53,494
My dad and my stepmother,
743
00:40:53,538 --> 00:40:58,499
they loved being with each
other and now it's...
744
00:40:58,543 --> 00:41:00,545
Now, let me guess.
745
00:41:00,588 --> 00:41:05,288
Now they both pulled away,
each into a private corner.
746
00:41:05,332 --> 00:41:08,204
Their separate world.
747
00:41:08,248 --> 00:41:10,990
No place for you,
am I right?
748
00:41:12,339 --> 00:41:13,558
Especially your dad,
749
00:41:13,601 --> 00:41:18,301
at a time when you had never
needed him more.
750
00:41:18,345 --> 00:41:24,786
So a girl who never caused
a bit of trouble
751
00:41:24,830 --> 00:41:28,007
suddenly began to find
it everywhere.
752
00:41:28,050 --> 00:41:31,184
Drops old friends,
ditches school,
753
00:41:31,227 --> 00:41:34,056
probably even tries
a bit of shoplifting.
754
00:41:37,146 --> 00:41:38,713
Yeah?
755
00:41:42,195 --> 00:41:43,936
Who told you that?
756
00:41:44,850 --> 00:41:46,504
You did.
757
00:41:49,202 --> 00:41:51,726
It's written all over you.
758
00:42:07,612 --> 00:42:10,615
♪
759
00:42:11,746 --> 00:42:15,837
[phone buzzing]
760
00:42:15,881 --> 00:42:16,838
Hello?
761
00:42:16,882 --> 00:42:18,579
Hi Philip, uh, listen.
762
00:42:18,623 --> 00:42:22,017
I... I received a new letter.
763
00:42:22,061 --> 00:42:23,192
Jesus Christ.
764
00:42:23,236 --> 00:42:24,672
Whoever it is,
they are threatening
765
00:42:24,716 --> 00:42:26,587
to go to the State Board.
766
00:42:26,631 --> 00:42:28,110
What the hell is going
on here?
767
00:42:28,154 --> 00:42:29,677
I had three no shows today.
768
00:42:29,721 --> 00:42:31,157
No calls, nothing.
769
00:42:31,200 --> 00:42:33,681
That doesn't happen in a month,
let alone an afternoon.
770
00:42:33,725 --> 00:42:36,597
Is there a fight you're having with someone?
771
00:42:36,641 --> 00:42:39,034
Some professional jealousy?
772
00:42:39,078 --> 00:42:41,776
A student, someone
with a grudge?
773
00:42:42,908 --> 00:42:43,996
Philip?
774
00:42:44,039 --> 00:42:46,041
You still there?
775
00:42:46,085 --> 00:42:48,696
Yeah no, I can't think
of anybody.
776
00:42:48,740 --> 00:42:49,567
[Vanessa sighs]
777
00:42:49,610 --> 00:42:51,046
It's put me and the department
778
00:42:51,090 --> 00:42:54,789
in a very difficult position,
Philip.
779
00:42:54,833 --> 00:42:58,271
I don't know how much longer
I can contain this.
780
00:42:58,314 --> 00:42:59,707
[sighs]
781
00:42:59,751 --> 00:43:01,709
I understand.
782
00:43:01,753 --> 00:43:02,667
I'll see you tomorrow.
783
00:43:02,710 --> 00:43:03,711
Ok.
784
00:43:11,850 --> 00:43:14,809
♪
785
00:43:21,729 --> 00:43:23,165
[door closes]
786
00:43:40,705 --> 00:43:41,706
[sighs]
787
00:43:45,144 --> 00:43:46,145
James.
788
00:43:46,188 --> 00:43:47,015
Grace.
789
00:43:47,059 --> 00:43:48,756
This is a surprise.
790
00:43:48,800 --> 00:43:50,105
Sorry, I was just driving past.
791
00:43:50,149 --> 00:43:53,108
I saw your sign.
792
00:43:53,152 --> 00:43:58,331
So, Daphne's house,
I need to find an agent.
793
00:43:58,374 --> 00:44:01,334
I can help you with that.
794
00:44:03,858 --> 00:44:06,861
Let me write down
my number.
795
00:44:08,428 --> 00:44:12,127
And anything you need,
house or otherwise.
796
00:44:16,349 --> 00:44:16,958
How much longer you going
to live like this, Grace?
797
00:44:31,277 --> 00:44:32,800
How much longer you going
to live like this, Grace?
798
00:44:32,844 --> 00:44:34,193
Philip: Hey.
799
00:44:36,499 --> 00:44:38,763
Lucy's back.
800
00:44:38,806 --> 00:44:40,199
Good.
801
00:44:40,242 --> 00:44:43,245
I was starting to get worried.
802
00:44:43,289 --> 00:44:46,031
How are you doing?
803
00:44:46,074 --> 00:44:51,340
It's been a while since you
asked me a question like that.
804
00:44:51,384 --> 00:44:55,127
Well I'm asking,
how are you doing?
805
00:44:56,781 --> 00:44:57,999
I'm good.
806
00:45:00,872 --> 00:45:02,700
Work? Work's all right?
807
00:45:03,962 --> 00:45:06,529
How's James? Any offers
on the house yet?
808
00:45:06,573 --> 00:45:09,315
What is it with you?
809
00:45:09,358 --> 00:45:10,751
What do you mean?
810
00:45:10,795 --> 00:45:13,406
What is it with you
and that man?
811
00:45:16,061 --> 00:45:17,540
He came around once
812
00:45:17,584 --> 00:45:19,760
and I made the huge mistake
of mentioning that to you,
813
00:45:19,804 --> 00:45:23,024
and now that's all you fucking
want to talk about.
814
00:45:23,068 --> 00:45:24,069
Not so.
815
00:45:24,112 --> 00:45:27,246
And no, I haven't
seen him again.
816
00:45:46,918 --> 00:45:49,224
♪
817
00:46:01,454 --> 00:46:02,934
[car door closes]
818
00:46:14,119 --> 00:46:15,120
[knocking]
819
00:46:18,340 --> 00:46:19,907
Hello?
820
00:46:19,951 --> 00:46:21,430
James?
821
00:46:21,474 --> 00:46:24,129
James: Yeah, yeah,
come in.
822
00:46:31,179 --> 00:46:33,007
Hi Doc.
823
00:46:33,051 --> 00:46:35,967
Just sorting through so.
824
00:46:36,010 --> 00:46:37,490
You okay?
825
00:46:37,533 --> 00:46:43,844
Listen, I'd like you to find
a new real estate agent.
826
00:46:43,888 --> 00:46:44,976
Uh...
827
00:46:45,019 --> 00:46:46,586
Why?
828
00:46:46,629 --> 00:46:48,588
Well, Daphne was my patient
and there need to be boundaries.
829
00:46:48,631 --> 00:46:50,198
It gets too complicated.
830
00:46:50,242 --> 00:46:52,853
I just thought because Grace
was in the business, um, I...
831
00:46:52,897 --> 00:46:54,594
James.
832
00:46:54,637 --> 00:46:57,423
I'm asking you to find
a new realtor.
833
00:46:57,466 --> 00:46:58,467
[laughs]
834
00:47:01,166 --> 00:47:05,083
I don't think I'm going
to be selling now, anyway.
835
00:47:05,126 --> 00:47:06,258
Not yet.
836
00:47:06,301 --> 00:47:08,869
I've been meaning to call Grace,
um...
837
00:47:08,913 --> 00:47:09,957
All right.
838
00:47:10,001 --> 00:47:12,220
Well then, there's no issue.
839
00:47:12,264 --> 00:47:13,352
Okay.
840
00:47:14,614 --> 00:47:16,007
Um, listen.
841
00:47:16,050 --> 00:47:20,925
Whilst you're here,
could I ask you for a favour?
842
00:47:20,968 --> 00:47:22,056
What?
843
00:47:22,100 --> 00:47:24,667
Could you give me a hand
with the couch?
844
00:47:24,711 --> 00:47:26,582
I'm sorry, I've,
I've got to go.
845
00:47:26,626 --> 00:47:28,454
It's a bit awkward
to carry on my own.
846
00:47:28,497 --> 00:47:30,412
I just want to...
847
00:47:30,891 --> 00:47:33,546
it would be a big help.
848
00:47:35,113 --> 00:47:36,244
Thanks.
849
00:47:38,507 --> 00:47:40,335
Thank you.
850
00:47:40,379 --> 00:47:44,862
Okay, I'll walk it round
one second.
851
00:47:47,386 --> 00:47:48,953
Just put it down there.
852
00:47:51,042 --> 00:47:53,305
Do you know what, actually?
853
00:47:53,348 --> 00:47:55,916
Can I try at the back
of the rug?
854
00:47:59,572 --> 00:48:00,660
Thank you.
855
00:48:04,185 --> 00:48:06,579
Uh, listen. I just
have to say...
856
00:48:08,755 --> 00:48:11,889
The deepest hurt
I've ever felt.
857
00:48:13,412 --> 00:48:15,631
That was something Daphne
used to say.
858
00:48:15,675 --> 00:48:20,332
The deepest hurt
I've ever felt
859
00:48:20,375 --> 00:48:27,556
was when I tried to do good
and was shamed for it.
860
00:48:27,600 --> 00:48:30,385
I'm not your enemy,
Doctor Clark.
861
00:48:34,737 --> 00:48:36,609
I never said you were.
862
00:48:36,652 --> 00:48:38,654
You didn't have to.
863
00:48:47,794 --> 00:48:51,145
The brother, then?
864
00:48:51,189 --> 00:48:53,974
He's the only person I can think
of who would want to hurt me.
865
00:48:54,018 --> 00:48:55,280
Because he blames you
for her death.
866
00:48:55,323 --> 00:48:56,585
Yes.
867
00:48:56,629 --> 00:48:58,413
However irrationally,
but when you consider
868
00:48:58,457 --> 00:49:00,415
the history of psychosis
in his family,
869
00:49:00,459 --> 00:49:02,417
is it that hard to believe?
870
00:49:02,461 --> 00:49:04,289
Just why?
871
00:49:04,332 --> 00:49:07,074
Why would he bring up Daphne
to you like this?
872
00:49:07,118 --> 00:49:09,033
The deepest hurt.
873
00:49:09,076 --> 00:49:10,077
It's meaningless.
874
00:49:10,121 --> 00:49:11,426
He said that to your face,
right?
875
00:49:11,470 --> 00:49:12,558
Yes.
876
00:49:12,601 --> 00:49:14,342
If this man is clinically
psychotic,
877
00:49:14,386 --> 00:49:16,388
he wouldn't mess around
with misdirection.
878
00:49:16,431 --> 00:49:18,129
He'd go straight
for the jugular,
879
00:49:18,172 --> 00:49:19,434
hit his target
close to home.
880
00:49:19,478 --> 00:49:22,524
In his kitchen, where he lives
and breathes.
881
00:49:22,568 --> 00:49:25,310
Well, I'm not so sure
that he isn't.
882
00:49:26,485 --> 00:49:28,748
♪
883
00:49:35,320 --> 00:49:37,191
Sorry I'm late.
884
00:49:37,235 --> 00:49:39,541
Oh, my stepmom.
885
00:49:39,585 --> 00:49:41,630
How is she?
886
00:49:41,674 --> 00:49:43,763
She's on some weird trip,
887
00:49:43,806 --> 00:49:46,026
and my dad needs to see
a shrink himself.
888
00:49:46,070 --> 00:49:47,288
[laughs]
889
00:49:47,332 --> 00:49:49,203
Trust me, you don't know her.
890
00:49:49,247 --> 00:49:51,597
I mean, you only met her
once, so.
891
00:49:53,077 --> 00:49:56,645
This is very strange behaviour
from her.
892
00:49:59,692 --> 00:50:01,389
Anyway, um...
893
00:50:01,433 --> 00:50:03,565
So where to tonight?
894
00:50:06,525 --> 00:50:09,180
[engine starts]
895
00:50:17,101 --> 00:50:25,631
♪
896
00:50:48,175 --> 00:50:48,871
Do you want a beer?
897
00:50:48,915 --> 00:50:49,611
Yeah.
898
00:50:49,655 --> 00:50:53,354
All right. Don't move.
899
00:50:56,140 --> 00:50:57,097
[laughing]
900
00:50:57,663 --> 00:50:58,620
How are you?
901
00:50:58,664 --> 00:51:00,274
Good to see you.
902
00:51:00,318 --> 00:51:01,536
Do you know Vanessa?
903
00:51:01,580 --> 00:51:11,590
♪
904
00:51:15,507 --> 00:51:20,773
♪ ...Whoa, whoa,
I love you ♪
905
00:51:20,816 --> 00:51:25,734
♪ ...Whoa, whoa,
I love you more. ♪
906
00:51:25,778 --> 00:51:28,476
James! James!
907
00:51:29,434 --> 00:51:31,262
Come here.
908
00:51:31,914 --> 00:51:34,265
They're friends,
friends of my family.
909
00:51:34,308 --> 00:51:35,440
What?
910
00:51:35,483 --> 00:51:37,833
Friends of my family,
we should leave.
911
00:51:38,834 --> 00:51:40,706
[laughs]
Okay.
912
00:51:45,493 --> 00:51:46,886
James: Look at him.
913
00:51:46,929 --> 00:51:48,931
He looks so sad.
914
00:51:48,975 --> 00:51:50,629
Lucy: He doesn't look sad.
915
00:51:50,672 --> 00:51:52,500
It's the weirdest
little bunny.
916
00:51:52,544 --> 00:51:53,371
No, it's not.
917
00:51:53,414 --> 00:51:54,546
[laughs]
918
00:51:54,589 --> 00:51:56,417
It needed saving.
919
00:51:56,461 --> 00:51:58,289
So, you know,
you're welcome.
920
00:52:01,379 --> 00:52:04,164
Thank you, though.
921
00:52:04,208 --> 00:52:06,297
For everything.
922
00:52:07,646 --> 00:52:09,169
All right.
923
00:52:11,824 --> 00:52:13,304
[sighs]
924
00:52:13,826 --> 00:52:19,179
So, um, when you're done
with your sister's house,
925
00:52:19,223 --> 00:52:21,921
then what?
926
00:52:21,964 --> 00:52:23,879
I don't know.
927
00:52:26,534 --> 00:52:28,275
You'll be leaving, right?
928
00:52:30,321 --> 00:52:31,757
Yeah.
929
00:52:35,717 --> 00:52:38,155
Take me with you.
930
00:52:45,336 --> 00:52:46,337
Really?
931
00:52:48,861 --> 00:52:50,515
Yeah.
932
00:53:04,833 --> 00:53:12,885
♪
933
00:53:37,910 --> 00:53:40,913
Honey, about this summer.
934
00:53:40,956 --> 00:53:45,657
If you still want to go
to British Columbia,
935
00:53:45,700 --> 00:53:47,659
that sounds nice.
936
00:53:53,621 --> 00:54:03,327
We could also think about Europe
or South America.
937
00:54:03,370 --> 00:54:05,329
Remember Europe?
938
00:54:07,418 --> 00:54:09,550
[exhales]
939
00:54:09,594 --> 00:54:13,598
Is that how you think
this works?
940
00:54:13,641 --> 00:54:18,907
That after all this time
it's your decision to make?
941
00:54:23,999 --> 00:54:26,611
It's not up to you.
942
00:54:46,718 --> 00:54:49,721
♪
943
00:54:52,463 --> 00:54:53,768
Hey Vanessa, it's me.
944
00:54:53,812 --> 00:54:56,423
I'm going to have to reschedule
our lunch today.
945
00:54:56,467 --> 00:54:57,729
I hope that's okay.
946
00:54:57,772 --> 00:54:59,687
Sorry, bye.
947
00:55:40,119 --> 00:55:42,121
♪
948
00:55:51,870 --> 00:55:53,611
Hello there.
949
00:55:56,048 --> 00:55:59,138
Thank you so much for meeting me at such late notice...
950
00:55:59,965 --> 00:56:02,620
Okay, so this is it.
951
00:56:02,663 --> 00:56:04,665
And it's got a pool
in the back, so...
952
00:57:10,775 --> 00:57:13,647
Look, I just came to tell you
953
00:57:13,691 --> 00:57:19,044
that what happened
the other day was...
954
00:57:19,087 --> 00:57:22,264
Yeah.
955
00:57:22,308 --> 00:57:25,833
You understand?
956
00:57:25,877 --> 00:57:27,531
Yeah.
957
00:57:27,574 --> 00:57:28,967
I can't.
958
00:57:53,992 --> 00:58:00,781
♪
959
00:59:20,034 --> 00:59:23,255
♪
960
00:59:39,097 --> 00:59:40,141
I am...
961
00:59:42,013 --> 00:59:43,754
I need to go.
962
00:59:50,674 --> 00:59:52,023
[door slams]
963
00:59:59,944 --> 01:00:01,902
[exhales]
964
01:00:01,946 --> 01:00:05,036
♪
965
01:00:13,958 --> 01:00:16,177
[phone ringing]
966
01:00:16,221 --> 01:00:18,005
Washington Board of Psychiatry.
967
01:00:18,049 --> 01:00:19,703
Hello?
968
01:00:19,746 --> 01:00:20,921
I'd like to make
a formal complaint
969
01:00:20,965 --> 01:00:23,097
against one of
your psychiatrists.
970
01:00:23,141 --> 01:00:25,317
Okay, would you mind
holding please.
971
01:00:25,360 --> 01:00:27,188
Yes, I'll hold.
972
01:00:28,320 --> 01:00:31,453
Vanessa: It's extremely
difficult for all of us
within the department,
973
01:00:31,497 --> 01:00:34,805
and you can't tell us who's
making these accusations?
974
01:00:34,848 --> 01:00:36,458
I'm sorry, Doctor Fanning.
975
01:00:36,502 --> 01:00:38,809
But the Board's decision
is unanimous.
976
01:00:38,852 --> 01:00:40,985
I'll speak to Philip
personally.
977
01:00:41,028 --> 01:00:42,464
We're very sorry.
978
01:00:42,508 --> 01:00:44,205
Thank you.
979
01:00:49,428 --> 01:00:52,300
♪
980
01:01:02,136 --> 01:01:07,011
[cries]
981
01:01:08,969 --> 01:01:12,407
♪
982
01:01:40,958 --> 01:01:44,222
♪
983
01:01:44,962 --> 01:01:46,528
Philip, new semester Monday,
984
01:01:46,572 --> 01:01:49,270
and I know you'd had plans
to resume your class load.
985
01:01:49,314 --> 01:01:54,145
But that's not possible now.
986
01:01:54,188 --> 01:01:56,930
The administration board
wants you to step aside
987
01:01:56,974 --> 01:02:03,023
until this issue with your
patient is fully investigated.
988
01:02:03,067 --> 01:02:05,504
Do you understand
what I'm saying?
989
01:02:06,374 --> 01:02:07,462
[sighs]
990
01:02:07,506 --> 01:02:09,856
I've received a summons
from Olympia.
991
01:02:09,900 --> 01:02:11,379
This is threatening
to revoke your license
992
01:02:11,423 --> 01:02:14,948
pending an appearance
before the State Board.
993
01:02:14,992 --> 01:02:17,211
Do you think that James
is behind this?
994
01:02:17,255 --> 01:02:18,256
[exhales]
995
01:02:18,299 --> 01:02:20,084
I don't care.
996
01:02:20,127 --> 01:02:21,781
I don't know,
I don't care.
997
01:02:21,825 --> 01:02:23,043
You need to do something.
998
01:02:23,087 --> 01:02:24,784
Find some proof, Philip.
999
01:02:24,828 --> 01:02:27,178
You have to defend yourself.
1000
01:02:41,192 --> 01:02:42,062
[laughs]
1001
01:02:50,375 --> 01:02:52,159
Jump in.
1002
01:03:01,952 --> 01:03:03,954
[windshield wipers thumping]
1003
01:03:44,995 --> 01:03:47,345
[James and Lucy giggling]
1004
01:03:49,695 --> 01:03:51,349
James: Where to?
1005
01:03:52,350 --> 01:03:53,351
Fiji?
1006
01:03:55,048 --> 01:03:56,136
Rio?
1007
01:03:56,180 --> 01:03:57,485
Rome?
1008
01:03:57,529 --> 01:03:59,226
Anywhere but here.
1009
01:04:04,275 --> 01:04:05,624
[laughs]
1010
01:04:10,629 --> 01:04:12,239
You cold?
1011
01:04:12,283 --> 01:04:14,067
A little.
1012
01:04:21,509 --> 01:04:22,946
A gentleman?
1013
01:04:24,164 --> 01:04:24,991
Beer?
1014
01:04:25,035 --> 01:04:26,993
Yeah.
1015
01:04:27,037 --> 01:04:28,603
Give me one sec.
1016
01:04:30,431 --> 01:04:37,525
[phone buzzing]
1017
01:04:58,068 --> 01:04:59,025
Lucy?
1018
01:04:59,504 --> 01:05:01,114
Lucy!
1019
01:05:03,421 --> 01:05:04,378
Shit!
1020
01:05:04,422 --> 01:05:05,553
Lucy!
1021
01:05:06,250 --> 01:05:07,468
Lucy!
1022
01:05:10,428 --> 01:05:11,385
Lucy!
1023
01:05:11,429 --> 01:05:13,735
Hey, hey!
1024
01:05:13,779 --> 01:05:14,432
Lucy!
1025
01:05:14,475 --> 01:05:15,433
Get away from me!
1026
01:05:15,476 --> 01:05:16,956
What's gotten into you?
1027
01:05:17,000 --> 01:05:18,653
What are you,
spying for them?
1028
01:05:18,697 --> 01:05:20,133
You fucking informant?
1029
01:05:20,177 --> 01:05:21,569
What are you talking about?
1030
01:05:21,613 --> 01:05:22,396
You lied to me!
1031
01:05:22,440 --> 01:05:23,528
You're crazy.
1032
01:05:23,571 --> 01:05:24,746
No, I'm not crazy!
1033
01:05:24,790 --> 01:05:26,226
You told me you didn't know
my stepmother!
1034
01:05:26,270 --> 01:05:27,401
I don't know your stepmother!
1035
01:05:27,445 --> 01:05:29,926
Then why the fuck
is she calling you?
1036
01:05:33,799 --> 01:05:37,585
I'll tell you, alright?
1037
01:05:37,629 --> 01:05:40,632
We bumped into each other
in town.
1038
01:05:40,675 --> 01:05:43,765
We said hello.
1039
01:05:43,809 --> 01:05:49,162
I asked her if she knew a good
appraiser for my sister's house.
1040
01:05:49,206 --> 01:05:50,424
All right? She said she did.
1041
01:05:50,468 --> 01:05:52,122
She said she'd call me later
with his number.
1042
01:05:52,165 --> 01:05:53,558
And I mean, that's exactly
what she did.
1043
01:05:53,601 --> 01:05:56,039
That's all she did,
that's it.
1044
01:05:59,738 --> 01:06:01,131
Take it.
1045
01:06:01,827 --> 01:06:03,437
Listen to the message.
1046
01:06:06,049 --> 01:06:07,964
Honestly, if you don't
believe me.
1047
01:06:10,749 --> 01:06:12,142
Go on.
1048
01:06:12,185 --> 01:06:13,708
Take it.
1049
01:06:15,841 --> 01:06:18,191
I said take it.
1050
01:06:45,523 --> 01:06:50,049
Go home, pack your bags.
I'll pick you up later.
1051
01:06:50,093 --> 01:06:52,399
We're leaving tonight.
1052
01:06:55,533 --> 01:07:00,277
♪
1053
01:07:23,300 --> 01:07:25,302
[screaming]
1054
01:07:46,453 --> 01:07:51,067
♪
1055
01:08:15,613 --> 01:08:17,441
[whispers]
Thank you.
1056
01:08:18,050 --> 01:08:23,664
I um, I've got something
that I wanted to say to you.
1057
01:08:29,453 --> 01:08:35,198
For many years, I very carefully
worked through the stages,
1058
01:08:35,241 --> 01:08:37,896
processing...
1059
01:08:39,811 --> 01:08:42,161
Evan's death and...
1060
01:08:42,205 --> 01:08:44,163
[clears throat]
1061
01:08:44,207 --> 01:08:46,731
I thought I'd done a pretty
good job of it.
1062
01:08:46,774 --> 01:08:49,386
But I hadn't.
1063
01:08:49,429 --> 01:08:54,434
What I had done was develop
a coping mechanism.
1064
01:08:54,478 --> 01:08:58,264
And...
1065
01:08:58,308 --> 01:09:06,185
that was to, um,
to blame you.
1066
01:09:06,229 --> 01:09:10,276
For no reason other than,
I think I just wanted
1067
01:09:10,320 --> 01:09:17,457
everybody else to be as empty
and broken inside as I was.
1068
01:09:17,501 --> 01:09:21,635
You sure didn't deserve it,
because you gave him life,
1069
01:09:21,679 --> 01:09:24,464
and you loved him,
and you took care of him.
1070
01:09:24,508 --> 01:09:27,293
And he loved you more
than anybody else.
1071
01:09:27,337 --> 01:09:29,295
And it certainly
wasn't your fault.
1072
01:09:29,339 --> 01:09:35,214
[sobbing]
1073
01:09:35,258 --> 01:09:38,826
There's nothing I could do
but pray that you forgive me.
1074
01:09:38,870 --> 01:09:42,352
[sobbing]
Philip something happened
today.
1075
01:09:42,395 --> 01:09:45,311
[sobbing]
1076
01:09:45,355 --> 01:09:46,356
It's okay.
1077
01:09:46,399 --> 01:09:48,009
No, it's not.
1078
01:09:48,053 --> 01:09:50,925
I have to tell you.
1079
01:09:50,969 --> 01:09:52,318
You don't have
to tell me.
1080
01:09:52,362 --> 01:09:54,494
No. Listen to me. Philip.
1081
01:09:54,538 --> 01:09:55,539
Please.
1082
01:09:55,582 --> 01:09:57,802
I don't want you to have
to say it.
1083
01:09:57,845 --> 01:09:58,672
It's okay.
1084
01:09:58,716 --> 01:10:00,021
It's not your fault.
1085
01:10:00,065 --> 01:10:03,460
I put you in that car,
I drove you to his house.
1086
01:10:03,503 --> 01:10:04,678
I put you in his arms.
1087
01:10:04,722 --> 01:10:08,291
I left you all alone
for all those years,
1088
01:10:08,334 --> 01:10:12,338
and it's my responsibility
and it's my fault.
1089
01:10:27,788 --> 01:10:29,573
Philip, I'm sorry.
1090
01:10:31,401 --> 01:10:35,796
[sobbing]
1091
01:10:52,073 --> 01:10:55,990
♪
1092
01:11:09,917 --> 01:11:16,968
[phone buzzes]
1093
01:11:18,970 --> 01:11:21,842
Hi, this is James Flagg.
Please leave a message.
1094
01:11:21,886 --> 01:11:24,018
Um, hey James.
1095
01:11:24,062 --> 01:11:26,325
Uh, I'm ready when you are.
1096
01:11:26,369 --> 01:11:30,677
Uh... Yeah, so just, I'll see
you when you get here.
1097
01:11:38,468 --> 01:11:42,646
[phone buzzes]
1098
01:11:48,956 --> 01:11:51,829
Hi, this is James Flagg.
Please leave a message.
1099
01:11:52,960 --> 01:11:55,789
Hi, this is James Flagg.
Please leave a message.
1100
01:11:55,833 --> 01:11:56,921
Hi, this is James Flagg.
1101
01:11:57,356 --> 01:11:58,836
Hi, this is James Flagg.
1102
01:11:58,879 --> 01:12:00,011
[echoing]
...message.
1103
01:12:00,054 --> 01:12:02,448
[echoing]
Hi, this is James Flagg.
1104
01:12:02,492 --> 01:12:04,668
[echoing]
...message.
1105
01:12:04,711 --> 01:12:07,018
[echoing]
...message.
1106
01:12:07,061 --> 01:12:08,411
Hi, this is James Flagg.
1107
01:12:08,454 --> 01:12:10,674
[echoing]
...message.
1108
01:12:21,598 --> 01:12:23,991
♪
1109
01:12:35,655 --> 01:12:36,656
[crying]
1110
01:12:41,748 --> 01:12:44,011
[crying]
1111
01:12:59,244 --> 01:13:00,114
Hi.
1112
01:13:00,158 --> 01:13:01,594
Hey.
1113
01:13:11,778 --> 01:13:12,910
Want some coffee?
1114
01:13:12,953 --> 01:13:14,825
-Thank you.
-Okay.
1115
01:13:19,046 --> 01:13:24,138
[phone ringing]
1116
01:13:28,273 --> 01:13:34,932
You know, I call and I call, and
you just don't answer anymore.
1117
01:13:35,802 --> 01:13:37,804
[panting]
1118
01:13:39,589 --> 01:13:41,547
Why are you doing this to me?
1119
01:13:41,591 --> 01:13:44,420
[panting]
1120
01:13:51,122 --> 01:13:53,472
[notification beep]
1121
01:14:30,640 --> 01:14:32,119
Shit.
1122
01:14:32,163 --> 01:14:34,252
You gotta be kidding me.
1123
01:14:40,824 --> 01:14:42,521
[sighs]
1124
01:14:56,013 --> 01:14:57,275
Trouble?
1125
01:15:02,846 --> 01:15:04,761
Yeah.
1126
01:15:04,804 --> 01:15:06,763
I could take a look.
1127
01:15:06,806 --> 01:15:08,678
Oh, no it's...
1128
01:15:08,721 --> 01:15:10,157
It's okay.
1129
01:15:10,201 --> 01:15:11,898
Look, I... I understand if you
want me to keep walking,
1130
01:15:11,942 --> 01:15:12,899
it's fine.
1131
01:15:12,943 --> 01:15:14,640
Honest.
1132
01:15:14,684 --> 01:15:16,642
[laughs weakly]
1133
01:15:19,166 --> 01:15:21,168
Have a look.
1134
01:15:21,212 --> 01:15:22,605
Okay.
1135
01:15:31,657 --> 01:15:32,876
-One sec.
-Sure.
1136
01:15:45,628 --> 01:15:46,629
Hi, Triple A?
1137
01:15:46,672 --> 01:15:50,546
Yeah. I'm just
on the corner of...
1138
01:15:58,989 --> 01:16:00,904
They're saying 45 minutes
to an hour.
1139
01:16:00,947 --> 01:16:02,601
Thank you so much.
1140
01:16:02,645 --> 01:16:05,082
Can I... can I take you
somewhere in the meantime, or?
1141
01:16:05,125 --> 01:16:07,171
-No, I'm...
-No?
1142
01:16:07,214 --> 01:16:07,867
I'm good.
1143
01:16:07,911 --> 01:16:09,173
Okay.
1144
01:16:11,741 --> 01:16:15,875
I was just, uh, hoping to get to
the pharmacy before it closes.
1145
01:16:15,919 --> 01:16:19,966
You know, pick up a prescription
for Lucy, but...
1146
01:16:20,010 --> 01:16:21,141
Let's... let's go.
1147
01:16:21,185 --> 01:16:23,970
I'm just literally parked there.
1148
01:16:24,884 --> 01:16:25,755
[laughs]
1149
01:16:25,798 --> 01:16:27,017
Oh.
1150
01:16:27,060 --> 01:16:28,322
I'll have you there and back
in two seconds.
1151
01:16:28,366 --> 01:16:29,410
Your car will be fine.
1152
01:16:29,454 --> 01:16:31,325
[laughs awkwardly]
1153
01:16:31,369 --> 01:16:36,069
Um, I don't...
I don't bite.
1154
01:16:36,113 --> 01:16:37,767
Uh...
1155
01:16:37,810 --> 01:16:38,376
It's up to you.
1156
01:16:38,419 --> 01:16:39,290
Okay.
1157
01:16:40,160 --> 01:16:40,813
Okay.
1158
01:16:40,857 --> 01:16:41,466
Yeah?
1159
01:16:41,509 --> 01:16:42,206
Just real quick.
1160
01:16:42,249 --> 01:16:42,772
Sure, yeah, yeah, yeah.
1161
01:16:42,815 --> 01:16:44,295
Okay. Hold on.
1162
01:16:50,301 --> 01:16:51,171
Thank you.
1163
01:16:51,215 --> 01:16:53,609
It's okay, honestly.
1164
01:17:04,315 --> 01:17:06,709
I'm sorry, it's broken.
1165
01:17:08,493 --> 01:17:11,627
Um... Oh.
1166
01:17:12,802 --> 01:17:14,847
We're not going very far, so...
1167
01:17:20,418 --> 01:17:22,768
Oh, you turn here.
Make a right.
1168
01:17:22,812 --> 01:17:27,164
This um, we were supposed
to turn back there.
1169
01:17:34,345 --> 01:17:40,351
[phone buzzes]
1170
01:17:43,833 --> 01:17:46,270
Do you want me
to answer it?
1171
01:17:49,882 --> 01:17:52,189
[laughs]
1172
01:17:58,891 --> 01:17:59,936
Hey.
1173
01:17:59,979 --> 01:18:01,459
Hey. It's me.
1174
01:18:01,502 --> 01:18:02,982
I'm wondering if you wanted
to grab a bite
1175
01:18:03,026 --> 01:18:04,418
and see a movie tonight.
1176
01:18:04,462 --> 01:18:05,724
Mm-hmm.
1177
01:18:05,768 --> 01:18:08,988
Grace, you okay?
1178
01:18:09,032 --> 01:18:10,686
Grace?
1179
01:18:12,296 --> 01:18:13,471
[engine revs]
1180
01:18:15,038 --> 01:18:16,953
Hey, where are you?
1181
01:18:19,085 --> 01:18:20,217
[tires squealing]
1182
01:18:22,785 --> 01:18:23,873
Oh god.
1183
01:18:24,047 --> 01:18:25,439
Grace, where are you?
1184
01:18:27,790 --> 01:18:30,183
Stop the car, please.
1185
01:18:30,227 --> 01:18:31,968
I said stop the car!
1186
01:18:32,011 --> 01:18:33,012
I don't...
1187
01:18:33,056 --> 01:18:34,274
Grace?
1188
01:18:35,841 --> 01:18:38,235
I said stop the car,
I want to get out!
1189
01:18:38,278 --> 01:18:39,453
[tire squeals]
1190
01:18:39,497 --> 01:18:40,716
[groans]
1191
01:18:47,244 --> 01:18:48,158
Grace!
1192
01:19:06,916 --> 01:19:09,179
Grace, stay
where you are.
1193
01:19:11,311 --> 01:19:12,878
[groans]
1194
01:19:12,922 --> 01:19:15,054
Grace, can you hear me?
1195
01:19:15,098 --> 01:19:17,100
Grace!
1196
01:19:18,101 --> 01:19:21,060
Grace! Grace!
1197
01:19:21,104 --> 01:19:23,062
Say something.
1198
01:19:23,106 --> 01:19:24,934
Hey, Doc.
1199
01:19:28,589 --> 01:19:32,768
The deepest hurt
you've ever felt.
1200
01:19:33,116 --> 01:19:34,944
Windsor Road.
1201
01:19:37,947 --> 01:19:39,252
[tires squealing]
1202
01:19:46,520 --> 01:19:48,131
[tires squealing]
1203
01:19:58,881 --> 01:19:59,969
[tires squealing]
1204
01:20:05,975 --> 01:20:08,499
[engine roaring]
1205
01:20:15,375 --> 01:20:17,377
[engine roaring]
1206
01:20:25,559 --> 01:20:28,432
Wakey-wakey, here we are.
1207
01:20:31,435 --> 01:20:33,132
Windsor Road.
1208
01:20:42,576 --> 01:20:43,577
[tires squealing]
1209
01:21:08,211 --> 01:21:10,039
[truck honking]
1210
01:21:23,182 --> 01:21:24,053
[yelling]
No!
1211
01:21:26,577 --> 01:21:27,404
No!
1212
01:21:27,970 --> 01:21:32,104
No! No!
1213
01:21:32,148 --> 01:21:33,279
[tires squealing]
1214
01:21:33,323 --> 01:21:35,325
[truck honking]
1215
01:21:47,076 --> 01:21:48,033
I'm sorry, I'm sorry!
Please, please!
1216
01:21:48,077 --> 01:21:49,078
Hey!
1217
01:21:50,166 --> 01:21:53,343
What the hell are you doing,
get off!
1218
01:21:54,474 --> 01:21:56,041
Get off him!
1219
01:21:56,259 --> 01:21:57,260
[tires squealing]
1220
01:21:59,523 --> 01:22:02,700
[sobbing]
1221
01:22:04,484 --> 01:22:07,270
[breathing heavily]
1222
01:22:21,414 --> 01:22:25,288
[phone buzzing]
1223
01:22:29,031 --> 01:22:30,206
Hello, Vanessa?
1224
01:22:30,249 --> 01:22:31,250
I spoke to Grace.
1225
01:22:31,294 --> 01:22:33,209
She told me what happened.
1226
01:22:33,252 --> 01:22:34,558
My god, Philip.
1227
01:22:34,601 --> 01:22:37,430
I know. It's okay.
It's over with now.
1228
01:22:37,474 --> 01:22:40,303
You have to call the police.
There must be witnesses.
1229
01:22:40,346 --> 01:22:42,392
Grace's account
of what happened.
1230
01:22:42,435 --> 01:22:43,871
I've already called them.
1231
01:22:43,915 --> 01:22:47,658
They say that she got
into his car voluntarily.
1232
01:22:47,701 --> 01:22:50,008
All they can charge him with is reckless endangerment.
1233
01:22:50,052 --> 01:22:52,663
I don't think they're going
to mount a man hunt for that.
1234
01:22:53,446 --> 01:22:55,666
Have you warned Lucy
about him?
1235
01:22:55,709 --> 01:22:57,059
We'll talk to her
tomorrow morning.
1236
01:22:57,102 --> 01:23:00,018
She's been locked
in her room all day.
1237
01:23:00,062 --> 01:23:02,673
Surely the police have grounds to arrest him,
1238
01:23:02,716 --> 01:23:05,284
or at least get a restraining
order.
1239
01:23:05,328 --> 01:23:07,069
They can't find him, Vanessa.
1240
01:23:07,112 --> 01:23:10,637
They've checked Daphne's house, he's gone.
1241
01:23:10,681 --> 01:23:12,422
He's gone.
1242
01:23:24,173 --> 01:23:25,696
[knocking at door]
1243
01:23:27,872 --> 01:23:29,830
[sobbing]
1244
01:23:29,874 --> 01:23:31,528
Lucy?
1245
01:23:39,362 --> 01:23:41,059
You okay?
1246
01:23:41,103 --> 01:23:43,148
I'll be fine. Okay.
1247
01:23:43,192 --> 01:23:47,239
Look. I need to talk to you
about something.
1248
01:23:47,283 --> 01:23:52,070
Do you remember that man that
came to dinner, James Flagg?
1249
01:23:52,114 --> 01:23:58,207
He's a very sick
and dangerous man.
1250
01:23:58,250 --> 01:23:59,251
So if you see...
1251
01:23:59,295 --> 01:24:01,558
Why would I see him,
Grace?
1252
01:24:01,601 --> 01:24:03,081
I mean, it's two
different worlds.
1253
01:24:03,125 --> 01:24:04,561
I don't know why our paths
would cross.
1254
01:24:04,604 --> 01:24:06,171
I don't even know why
you're asking me this.
1255
01:24:06,215 --> 01:24:07,216
It's just...
1256
01:24:07,259 --> 01:24:09,174
What's going on with you,
Lucy?
1257
01:24:10,262 --> 01:24:12,699
Is everything okay with you?
1258
01:24:13,787 --> 01:24:15,050
Yeah.
1259
01:24:16,573 --> 01:24:18,531
Lucy, you know I'm here
for you.
1260
01:24:18,575 --> 01:24:21,708
You can talk to me about
anything, you know that.
1261
01:24:21,752 --> 01:24:23,580
I don't want to talk
right now.
1262
01:24:23,623 --> 01:24:24,407
Hey.
1263
01:24:24,450 --> 01:24:27,236
I, no... Please, just go.
1264
01:24:40,771 --> 01:24:42,468
[sighs]
1265
01:24:49,345 --> 01:24:50,868
[knocking]
1266
01:24:56,308 --> 01:24:57,266
Hey, Lucy?
1267
01:24:57,309 --> 01:24:58,832
[knocks rapidly]
1268
01:24:58,876 --> 01:24:59,572
What the...
1269
01:24:59,616 --> 01:25:00,486
What is wrong with you?
1270
01:25:00,530 --> 01:25:01,400
Your door is locked.
1271
01:25:01,444 --> 01:25:02,706
Yeah?
1272
01:25:02,749 --> 01:25:03,968
Well, you're not supposed
to lock your door
1273
01:25:04,011 --> 01:25:05,230
if you're not going to answer
me, all right?
1274
01:25:05,274 --> 01:25:06,536
I can lock my door.
1275
01:25:06,579 --> 01:25:07,450
Well I don't know if you're
okay in there...
1276
01:25:07,493 --> 01:25:08,190
I'm okay!
1277
01:25:08,233 --> 01:25:09,234
You don't say anything.
1278
01:25:09,278 --> 01:25:10,148
I don't know if you're okay.
1279
01:25:10,192 --> 01:25:11,758
I am fine.
1280
01:25:11,802 --> 01:25:13,151
There's a lot going on. I wanted
to talk to you for a minute.
1281
01:25:13,195 --> 01:25:15,153
James Flagg is extremely
dangerous, and...
1282
01:25:15,197 --> 01:25:17,286
No, I'm not in the mood
to be analyzed by you!
1283
01:25:17,329 --> 01:25:19,505
I'm not a fucking
patient, okay?
1284
01:25:19,549 --> 01:25:21,420
Hey, hey, hey! I want to come in
and talk to you.
1285
01:25:21,464 --> 01:25:22,421
Well, I don't want
to talk to you!
1286
01:25:22,465 --> 01:25:23,466
Well I...
1287
01:25:29,646 --> 01:25:31,169
I hear myself talking to her
1288
01:25:31,213 --> 01:25:34,738
and I just can't stand the sound
of my own voice.
1289
01:25:36,914 --> 01:25:41,701
I just can't help but feel
like I let her down.
1290
01:25:43,225 --> 01:25:45,357
She will come back to you.
1291
01:25:48,795 --> 01:25:51,233
[exhales]
1292
01:25:54,758 --> 01:25:56,412
It's not enough
to love somebody.
1293
01:25:56,455 --> 01:26:00,633
You have to let them feel
that you love them.
1294
01:26:09,947 --> 01:26:12,993
[phone vibrates]
1295
01:26:13,037 --> 01:26:14,212
Hello?
1296
01:26:14,256 --> 01:26:15,431
Philip.
1297
01:26:15,474 --> 01:26:17,781
It's Michael Toff
over at Heritage Point.
1298
01:26:17,824 --> 01:26:20,610
I need to talk to you about uh, James Flagg?
1299
01:26:20,653 --> 01:26:21,785
Okay.
1300
01:26:21,828 --> 01:26:23,830
He turned up here
at the hospital.
1301
01:26:23,874 --> 01:26:25,397
He's admitted himself?
1302
01:26:25,441 --> 01:26:26,616
Last night.
1303
01:26:26,659 --> 01:26:29,271
He said voices in his head
had returned,
1304
01:26:29,314 --> 01:26:31,838
that he'd done a crazy thing
with his car?
1305
01:26:31,882 --> 01:26:34,972
He kept mumbling
about the park in Portland.
1306
01:26:35,015 --> 01:26:38,845
Oh, and uh, he's become
very agitated
1307
01:26:38,889 --> 01:26:40,891
at the thought that
you won't see him.
1308
01:26:40,934 --> 01:26:41,848
Okay.
1309
01:26:41,892 --> 01:26:43,154
But here's the deal.
1310
01:26:43,198 --> 01:26:44,764
The only person he says
he'll talk to is you.
1311
01:26:44,808 --> 01:26:45,504
Oh.
1312
01:26:45,548 --> 01:26:46,244
No, no.
1313
01:26:46,288 --> 01:26:47,463
No.
1314
01:26:47,506 --> 01:26:49,029
He won't authorize
release of his records,
1315
01:26:49,073 --> 01:26:52,468
won't let us draw blood, get
any sort of medical profile.
1316
01:26:52,511 --> 01:26:53,860
Consider this a
professional appeal
1317
01:26:53,904 --> 01:26:56,385
from one clinician
to another.
1318
01:27:00,519 --> 01:27:02,695
Jesus Christ.
1319
01:27:02,739 --> 01:27:04,610
He wants to talk to me.
1320
01:27:15,752 --> 01:27:17,841
This might be a mistake.
1321
01:27:17,884 --> 01:27:19,799
This is all on your terms.
1322
01:27:19,843 --> 01:27:21,279
The moment you're finished
with him,
1323
01:27:21,323 --> 01:27:23,325
the interview's concluded.
1324
01:27:25,544 --> 01:27:26,937
Thank you.
1325
01:27:41,386 --> 01:27:42,822
[exhales]
1326
01:27:45,521 --> 01:27:47,392
Good afternoon,
Doctor Clark.
1327
01:27:47,436 --> 01:27:51,091
James, tell me why I'm here.
1328
01:27:51,135 --> 01:27:53,398
I need to say I'm sorry.
1329
01:27:53,442 --> 01:27:54,834
I need to confess.
1330
01:27:54,878 --> 01:27:56,314
I'm not a priest.
1331
01:27:56,358 --> 01:27:58,360
Just listen to me.
1332
01:27:58,403 --> 01:27:59,709
Okay?
1333
01:27:59,752 --> 01:28:02,625
Just... just listen,
that's all you have to do.
1334
01:28:05,367 --> 01:28:06,324
Okay.
1335
01:28:09,719 --> 01:28:12,809
Did you ever meet him?
1336
01:28:12,852 --> 01:28:14,419
The boyfriend.
1337
01:28:14,463 --> 01:28:15,768
Daphne and her boyfriend.
1338
01:28:15,812 --> 01:28:19,598
I think his name was Eric.
1339
01:28:19,642 --> 01:28:21,078
Yeah.
1340
01:28:21,121 --> 01:28:22,993
Tell me why I'm here.
1341
01:28:24,168 --> 01:28:25,343
[sniffs]
1342
01:28:27,389 --> 01:28:29,782
I have no novel I'm writing.
1343
01:28:29,826 --> 01:28:31,393
Not now.
1344
01:28:31,436 --> 01:28:32,742
Um...
1345
01:28:32,785 --> 01:28:37,573
The secrets that I used,
they were yours.
1346
01:28:37,616 --> 01:28:39,357
They were all yours.
1347
01:28:42,578 --> 01:28:44,580
Secrets I got from Daphne.
1348
01:28:46,016 --> 01:28:47,496
From Daphne.
1349
01:28:49,193 --> 01:28:53,458
From the book she was
starting about herself,
1350
01:28:53,502 --> 01:28:54,851
and about you.
1351
01:28:56,809 --> 01:28:58,855
Everything you ever
told her,
1352
01:28:58,898 --> 01:29:03,599
every little thing
about your life.
1353
01:29:03,642 --> 01:29:07,124
She wrote it all down.
1354
01:29:07,167 --> 01:29:10,910
And I read it.
1355
01:29:10,954 --> 01:29:12,999
About your wife.
1356
01:29:13,043 --> 01:29:15,654
Your daughter.
1357
01:29:15,698 --> 01:29:18,091
Every little thing.
1358
01:29:18,135 --> 01:29:20,790
Every intimate detail.
1359
01:29:21,617 --> 01:29:23,662
Jesus Christ.
1360
01:29:23,706 --> 01:29:25,882
And then I knocked
on your door.
1361
01:29:25,925 --> 01:29:28,014
Why did you knock
on my door?
1362
01:29:28,058 --> 01:29:29,189
I told you why.
1363
01:29:29,233 --> 01:29:30,582
You haven't told me anything.
1364
01:29:30,626 --> 01:29:32,497
There's, there's a curse.
1365
01:29:32,541 --> 01:29:34,630
There's a curse on us,
all of us.
1366
01:29:34,673 --> 01:29:37,110
On Daphne, on my mom,
on my dad.
1367
01:29:37,154 --> 01:29:38,111
I don't care.
1368
01:29:38,155 --> 01:29:39,635
What do you want from me?
1369
01:29:39,678 --> 01:29:40,592
I'm sorry, all right?
1370
01:29:40,636 --> 01:29:42,202
I'm sorry, I'm so sorry.
1371
01:29:42,246 --> 01:29:43,813
You're very sick.
1372
01:29:43,856 --> 01:29:45,031
Philip.
1373
01:29:45,075 --> 01:29:46,206
I'm so sorry.
1374
01:29:46,250 --> 01:29:47,425
This absurd.
1375
01:29:47,469 --> 01:29:48,600
We're done.
This is done.
1376
01:29:48,644 --> 01:29:50,167
Okay. That's it.
1377
01:29:50,776 --> 01:29:53,083
No, no, no, no, there's more.
There's more.
1378
01:29:53,126 --> 01:29:54,824
There's no more.
1379
01:29:55,302 --> 01:29:56,869
All the patients that stopped
coming, okay?
1380
01:29:56,913 --> 01:29:59,524
All the letters I wrote
to your boss,
1381
01:29:59,568 --> 01:30:03,615
to the State Board,
please forgive me, please.
1382
01:30:03,659 --> 01:30:05,574
Please, I'm not finished.
1383
01:30:05,617 --> 01:30:07,880
There's one more thing,
there's one amazing thing.
1384
01:30:07,924 --> 01:30:09,578
Get him back
to his room now.
1385
01:30:12,581 --> 01:30:14,583
Grace, I still smell her.
1386
01:30:16,585 --> 01:30:17,760
Grace.
1387
01:30:18,500 --> 01:30:19,457
[laughs]
1388
01:30:19,501 --> 01:30:20,502
I still smell her.
1389
01:30:27,596 --> 01:30:30,729
♪
1390
01:30:32,252 --> 01:30:35,473
[phone buzzing]
1391
01:30:44,613 --> 01:30:46,049
Hello?
1392
01:30:46,484 --> 01:30:48,617
I think I'm feeling better.
1393
01:30:51,663 --> 01:30:55,972
Except for all these sounds
I keep hearing.
1394
01:30:56,015 --> 01:30:57,713
Listen to me.
1395
01:30:57,756 --> 01:30:59,584
Listen, you son of a bitch.
1396
01:30:59,628 --> 01:31:02,631
Don't you call here again.
This is over.
1397
01:31:02,674 --> 01:31:05,068
Click, click, click, click.
1398
01:31:05,111 --> 01:31:06,939
Jesus Christ.
1399
01:31:06,983 --> 01:31:09,855
Just tell me what the click,
click, click, click is.
1400
01:31:09,899 --> 01:31:11,770
Please.
1401
01:31:34,097 --> 01:31:35,925
I just wanted to share
some information with you
1402
01:31:35,968 --> 01:31:39,972
that was relayed to me
by Doctor Toth.
1403
01:31:40,016 --> 01:31:41,147
All right.
1404
01:31:41,191 --> 01:31:42,627
Since James threatened you
last night,
1405
01:31:42,671 --> 01:31:45,151
they have confiscated
his phone and isolated him.
1406
01:31:45,195 --> 01:31:47,676
But he continues
to bring up Portland,
1407
01:31:47,719 --> 01:31:50,635
some vision in his head
of the city at dawn.
1408
01:31:50,679 --> 01:31:52,202
He said you'd understand.
1409
01:31:52,245 --> 01:31:56,119
I told you that means
absolutely nothing to me.
1410
01:31:56,162 --> 01:31:59,818
And Vanessa, please tell Doctor
Toth that our family's been
1411
01:31:59,862 --> 01:32:04,214
through a lot and we'd like
our privacy now.
1412
01:32:04,257 --> 01:32:06,172
I understand.
1413
01:32:08,131 --> 01:32:11,134
I'm so sorry, Philip.
1414
01:32:12,875 --> 01:32:15,225
It's all right.
It's all right.
1415
01:32:15,268 --> 01:32:17,575
You've been wonderful,
thank you.
1416
01:32:27,367 --> 01:32:28,760
So the food is in the oven.
1417
01:32:28,804 --> 01:32:30,980
All you have to do
is heat it up, okay?
1418
01:32:31,023 --> 01:32:33,025
Are you sure you don't want
to come with us?
1419
01:32:33,069 --> 01:32:35,158
I'll be fine, Grace.
1420
01:32:38,422 --> 01:32:39,771
[door slams]
1421
01:32:40,772 --> 01:32:42,687
[sighs]
1422
01:32:43,906 --> 01:32:47,605
♪
1423
01:32:59,878 --> 01:33:02,228
Cell is clean, open up,
please.
1424
01:33:02,272 --> 01:33:03,795
[buzzer]
1425
01:33:07,103 --> 01:33:10,019
It's a beautiful place
with a view of the ocean.
1426
01:33:10,062 --> 01:33:11,368
Oh, it sounds lovely.
1427
01:33:11,411 --> 01:33:13,065
In Deep Cove.
1428
01:33:13,109 --> 01:33:16,416
I can smell your...
your famous soda.
1429
01:33:16,460 --> 01:33:18,244
Hence the mint.
Do you mind?
1430
01:33:18,288 --> 01:33:19,202
Of course not.
1431
01:33:19,245 --> 01:33:20,899
So I've spoken to the Board.
1432
01:33:20,943 --> 01:33:21,900
Yes.
1433
01:33:21,944 --> 01:33:25,861
We can put this
behind us now.
1434
01:33:25,904 --> 01:33:29,081
You deserve to have
your life back, Philip.
1435
01:33:34,043 --> 01:33:35,087
Before I forget...
1436
01:33:35,131 --> 01:33:36,785
Thank you so much.
1437
01:33:37,220 --> 01:33:39,048
As promised.
1438
01:33:39,483 --> 01:33:40,397
That's the right one, eh?
1439
01:33:40,440 --> 01:33:41,616
Yeah.
1440
01:33:42,355 --> 01:33:43,269
There it is.
1441
01:33:43,313 --> 01:33:44,096
What is it?
1442
01:33:44,140 --> 01:33:45,010
The book.
1443
01:33:45,054 --> 01:33:46,882
'Shadow Cast'.
1444
01:33:47,230 --> 01:33:49,711
That red wine, mmm.
1445
01:33:49,754 --> 01:33:50,755
Honestly.
1446
01:33:52,148 --> 01:33:54,280
Please control yourself.
1447
01:33:54,324 --> 01:33:56,674
Do you know what Stuart went
through to get a hold of this?
1448
01:33:56,718 --> 01:33:57,806
Mmmhmm.
1449
01:33:57,849 --> 01:33:59,851
It's amazing you found it.
1450
01:34:05,335 --> 01:34:06,989
Oh, no.
1451
01:34:07,032 --> 01:34:08,730
This isn't, uh...
1452
01:34:10,906 --> 01:34:11,776
Philip?
1453
01:34:12,429 --> 01:34:14,344
What is it?
1454
01:34:14,387 --> 01:34:20,655
♪
1455
01:34:29,402 --> 01:34:32,057
Oh, come on, answer
for Christ's sake.
1456
01:34:32,101 --> 01:34:34,320
Toth, listen.
It's Philip Clark.
1457
01:34:34,364 --> 01:34:37,149
James Flagg is very dangerous
and you need to lock him down.
1458
01:34:37,193 --> 01:34:39,935
When he was saying Portland,
he was taunting us.
1459
01:34:39,978 --> 01:34:42,981
I just got a call from London
that they have a James Flagg
1460
01:34:43,025 --> 01:34:44,809
who's already
been admitted for...
1461
01:34:44,853 --> 01:34:45,984
Toth, listen to me.
1462
01:34:46,028 --> 01:34:47,029
He is not her brother.
1463
01:34:47,072 --> 01:34:48,378
He is her boyfriend.
1464
01:34:48,595 --> 01:34:51,294
His name isn't James Flagg.
He's Eric Dalton.
1465
01:34:53,122 --> 01:34:54,863
Do you understand?
It's her boyfriend.
1466
01:34:54,906 --> 01:34:56,821
I'm sorry, I just...
I don't...
1467
01:34:56,865 --> 01:34:57,953
Listen to me.
1468
01:34:57,996 --> 01:34:59,389
He's not British,
he's not a writer.
1469
01:34:59,432 --> 01:35:01,173
He's psychotic.
1470
01:35:01,217 --> 01:35:02,044
He's her boyfriend.
1471
01:35:02,087 --> 01:35:04,263
He's violent and abusive.
1472
01:35:04,786 --> 01:35:07,832
And in Portland he may have
killed my patient's friend.
1473
01:35:07,876 --> 01:35:09,355
She's dead. Joan.
1474
01:35:09,399 --> 01:35:10,835
He did it to make her
so distraught
1475
01:35:10,879 --> 01:35:11,836
that she would take him back.
1476
01:35:11,880 --> 01:35:13,708
But she didn't take him back.
1477
01:35:14,230 --> 01:35:17,363
He made it look like a suicide,
but it wasn't a suicide.
1478
01:35:17,407 --> 01:35:18,451
Why would he do something
like...
1479
01:35:18,495 --> 01:35:21,193
Because he's clinically insane.
1480
01:35:21,237 --> 01:35:22,891
It wasn't a suicide.
1481
01:35:22,934 --> 01:35:24,153
He killed her.
1482
01:35:24,196 --> 01:35:25,371
Toth, listen to me!
1483
01:35:25,415 --> 01:35:27,156
Lock him down!
1484
01:35:27,199 --> 01:35:27,896
God.
1485
01:35:27,939 --> 01:35:28,940
Lock him down!
1486
01:35:28,984 --> 01:35:29,811
[buzzer]
1487
01:35:29,854 --> 01:35:31,160
Oh, Jesus.
1488
01:35:35,338 --> 01:35:36,295
What?
1489
01:35:36,339 --> 01:35:37,514
He's... he's gone.
1490
01:35:37,557 --> 01:35:39,385
What do you mean,
he's gone?
1491
01:35:39,429 --> 01:35:41,779
♪
1492
01:35:54,139 --> 01:35:55,445
He thinks that I made
Daphne leave him,
1493
01:35:55,488 --> 01:35:58,013
and he wants
to punish me.
1494
01:35:58,056 --> 01:36:00,058
So he came after you.
1495
01:36:04,106 --> 01:36:05,977
I walked away from him, Philip.
1496
01:36:06,021 --> 01:36:06,804
I left him.
1497
01:36:06,848 --> 01:36:07,936
He had me in his grasp.
1498
01:36:07,979 --> 01:36:10,286
If he wanted to kill me,
he could have.
1499
01:36:14,464 --> 01:36:15,334
-Lucy.
-Lucy.
1500
01:36:17,989 --> 01:36:22,994
[phone buzzes]
1501
01:36:23,038 --> 01:36:25,780
[engine roaring]
1502
01:36:26,041 --> 01:36:28,086
Come on, Lucy.
Straight to voicemail.
1503
01:36:28,130 --> 01:36:30,436
Lucy, listen to me.
1504
01:36:30,480 --> 01:36:32,482
Do not go outside.
Stay in the house.
1505
01:36:32,525 --> 01:36:33,526
Lock every single door.
1506
01:36:33,570 --> 01:36:35,398
We are on our way home.
1507
01:36:39,489 --> 01:36:40,925
Operator: 911, what's
your emergency?
1508
01:36:40,969 --> 01:36:42,840
My daughter is in danger.
1509
01:36:42,884 --> 01:36:43,580
-Hello?
-Ma'am, can you hear me?
1510
01:36:43,623 --> 01:36:44,494
Shit.
1511
01:36:45,408 --> 01:36:46,104
Call them back.
1512
01:36:46,148 --> 01:36:47,105
I am.
1513
01:36:47,149 --> 01:36:48,977
[horn honks]
1514
01:36:56,985 --> 01:36:58,160
James.
1515
01:36:59,509 --> 01:37:01,032
She's not picking up.
1516
01:37:01,076 --> 01:37:02,555
[tires squealing]
1517
01:37:02,599 --> 01:37:03,295
Philip!
1518
01:37:03,339 --> 01:37:04,993
[horn honking]
1519
01:37:05,036 --> 01:37:06,559
Ugh, fuck.
1520
01:37:12,174 --> 01:37:14,959
Grace: Lucy, listen to me, call me as soon as you get this!
1521
01:37:15,742 --> 01:37:20,356
Do not go outside.
Lock every single door, Lucy.
1522
01:37:23,011 --> 01:37:24,534
-James.
-Hey.
1523
01:37:25,535 --> 01:37:27,145
I knew you'd come.
1524
01:37:29,365 --> 01:37:31,367
Better late than never.
1525
01:37:39,027 --> 01:37:40,985
I need you to go get
your stuff, okay?
1526
01:37:41,029 --> 01:37:42,421
We're going.
1527
01:37:42,465 --> 01:37:44,293
-I'll be two seconds, I swear.
-Go, go, go, go, go.
1528
01:37:47,035 --> 01:37:49,037
♪
1529
01:38:24,463 --> 01:38:25,551
Come on, we gotta go.
1530
01:38:25,595 --> 01:38:28,293
Woah.
1531
01:38:28,337 --> 01:38:29,904
We will.
1532
01:38:30,687 --> 01:38:32,167
What?
1533
01:38:32,428 --> 01:38:34,604
I have something I want
to show you.
1534
01:38:35,387 --> 01:38:36,998
What?
1535
01:38:37,041 --> 01:38:38,956
You heard me.
1536
01:38:39,478 --> 01:38:41,916
James, why are you talking
like that?
1537
01:38:42,438 --> 01:38:44,701
There's no hiding, right?
1538
01:38:44,744 --> 01:38:46,572
-James, James.
-Shhhh, shhhh.
1539
01:38:46,616 --> 01:38:48,139
I don't want to go now.
1540
01:38:48,183 --> 01:38:49,358
I'm...
1541
01:38:49,401 --> 01:38:50,707
All right.
1542
01:38:50,750 --> 01:38:52,230
Just come with me.
1543
01:38:52,274 --> 01:38:53,275
No, no...
1544
01:38:53,318 --> 01:38:54,058
Just come with me.
1545
01:38:54,102 --> 01:38:55,233
Please stop.
1546
01:38:55,277 --> 01:38:57,192
Stop fighting, Lucy.
1547
01:38:57,235 --> 01:38:57,888
Stop, stop!
1548
01:38:57,932 --> 01:38:59,977
Lucy... PLAY NICE!
1549
01:39:00,021 --> 01:39:01,283
[screams]
1550
01:39:01,326 --> 01:39:02,240
Fuck!
1551
01:39:02,284 --> 01:39:03,589
[screaming]
1552
01:39:05,113 --> 01:39:06,070
Go!
1553
01:39:06,114 --> 01:39:07,637
[tires squealing]
1554
01:39:12,033 --> 01:39:14,557
[screaming and crying]
1555
01:39:17,690 --> 01:39:19,170
[screaming and crying]
1556
01:39:23,087 --> 01:39:24,306
[groans]
1557
01:39:28,484 --> 01:39:34,490
[shrieking in pain]
1558
01:39:37,667 --> 01:39:39,190
Grace: Oh my god,
that's his car!
1559
01:39:41,366 --> 01:39:45,457
[shrieking in pain]
1560
01:39:51,115 --> 01:39:52,029
Lucy!
1561
01:39:52,377 --> 01:39:54,249
All you had to do was listen!
1562
01:39:54,292 --> 01:39:55,293
[shrieking]
1563
01:39:59,428 --> 01:40:00,559
Lucy!
1564
01:40:01,038 --> 01:40:02,039
[screaming]
Dad!!!
1565
01:40:02,083 --> 01:40:03,171
[grunting]
1566
01:40:03,693 --> 01:40:04,650
Fuck!
1567
01:40:04,694 --> 01:40:05,782
Bitch!
1568
01:40:06,609 --> 01:40:08,611
[screaming]
1569
01:40:11,353 --> 01:40:13,659
Here he is!
Here he is!
1570
01:40:18,186 --> 01:40:19,143
Come on, Doc!
1571
01:40:19,187 --> 01:40:20,362
Come on!
1572
01:40:25,541 --> 01:40:27,195
[psychotic laughing]
1573
01:40:31,503 --> 01:40:32,765
Fight back, man!
1574
01:40:36,117 --> 01:40:37,118
[laughing]
1575
01:40:39,903 --> 01:40:41,252
Hey, Grace.
1576
01:40:45,822 --> 01:40:46,823
[choking]
1577
01:40:48,520 --> 01:40:49,695
[laughing]
1578
01:40:49,739 --> 01:40:51,567
Come on, Doc!
1579
01:40:53,786 --> 01:40:56,746
You can know
how it feels, Doc!
1580
01:40:56,789 --> 01:40:58,791
[choking]
1581
01:40:59,618 --> 01:41:03,057
You're going to know the pain!
You're going to know the pain!!
1582
01:41:07,235 --> 01:41:08,497
Dad!
1583
01:41:08,540 --> 01:41:12,240
[shrieking]
1584
01:41:13,676 --> 01:41:15,243
[crash]
1585
01:41:18,420 --> 01:41:20,509
Look what you made me do, Doc.
1586
01:41:22,467 --> 01:41:24,165
Look what you made me do.
1587
01:41:24,556 --> 01:41:26,341
[grunting]
1588
01:41:27,298 --> 01:41:29,387
This is for Daphne.
1589
01:41:29,431 --> 01:41:30,475
[screams]
1590
01:41:30,519 --> 01:41:32,216
[screaming]
1591
01:41:32,869 --> 01:41:36,090
[grunting]
1592
01:41:42,183 --> 01:41:45,142
[panting]
1593
01:41:45,186 --> 01:41:47,318
[choking]
1594
01:42:03,421 --> 01:42:05,380
[coughing]
1595
01:42:13,388 --> 01:42:16,391
[sobbing]
1596
01:42:31,884 --> 01:42:41,894
[sirens blaring]
1597
01:42:46,856 --> 01:42:56,170
[sirens blaring]
1598
01:42:59,521 --> 01:43:09,531
♪
1599
01:43:14,492 --> 01:43:24,502
♪
1600
01:43:34,512 --> 01:43:44,522
♪
1601
01:43:54,532 --> 01:44:04,542
♪
1602
01:44:14,552 --> 01:44:24,562
♪
1603
01:44:34,572 --> 01:44:44,582
♪
1604
01:44:54,592 --> 01:45:04,602
♪
1605
01:45:14,612 --> 01:45:24,622
♪
96084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.