All language subtitles for Doom at Your Service.E03.210517.NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,414 --> 00:00:16,424 (All characters, locations, organizations, religions,) 2 00:00:16,424 --> 00:00:18,994 (and incidents in this drama are fictional.) 3 00:00:25,994 --> 00:00:28,205 Misfortunes are like unwelcome guests... 4 00:00:28,597 --> 00:00:30,138 that they show up out of the blue. 5 00:00:31,305 --> 00:00:33,075 They're our family, 6 00:00:33,075 --> 00:00:34,805 so someone in the family should raise them. 7 00:00:34,805 --> 00:00:36,674 It's not like you're going to volunteer. 8 00:00:36,905 --> 00:00:38,875 It's not easy to raise someone else's children. 9 00:00:39,375 --> 00:00:40,415 She has a point. 10 00:00:41,015 --> 00:00:43,244 They shouldn't grow up walking on eggshells. 11 00:00:43,644 --> 00:00:45,354 Why don't we just send them to an orphanage... 12 00:00:45,354 --> 00:00:46,555 They'll hear you. 13 00:00:58,095 --> 00:01:00,394 - What about Soo Ja? - She just got on the flight. 14 00:01:00,695 --> 00:01:03,135 She's coming from Jeju Island. So it will take her some time. 15 00:01:03,135 --> 00:01:04,735 You think having her here would make any difference? 16 00:01:04,875 --> 00:01:06,704 No matter how much she loved her sister, 17 00:01:06,934 --> 00:01:09,904 I doubt that a single woman like her would raise two kids on her own. 18 00:01:10,074 --> 00:01:12,415 It will be harder to let them go after getting attached to them. 19 00:01:12,615 --> 00:01:14,374 For the sake of their future, 20 00:01:15,344 --> 00:01:16,815 sending them to an orphanage is the best option. 21 00:01:16,815 --> 00:01:18,885 As if! You're only thinking about yourselves, not the kids! 22 00:01:20,815 --> 00:01:22,525 Soo Ja... 23 00:01:22,954 --> 00:01:24,255 Even good fortunes... 24 00:01:25,195 --> 00:01:27,255 don't come to us with a gentle knock. 25 00:01:48,044 --> 00:01:49,115 I'm... 26 00:01:50,285 --> 00:01:51,514 taking the kids. 27 00:01:51,514 --> 00:01:53,815 Gosh. What in the world? You're not even married. 28 00:01:53,815 --> 00:01:57,085 She's right. I understand that you care for them deeply. 29 00:01:57,085 --> 00:01:58,354 I'm going to raise them! 30 00:02:12,535 --> 00:02:15,405 At times, misery and fortunes come with the same face. 31 00:02:17,644 --> 00:02:22,885 And I still have a hard time distinguishing the two. 32 00:02:29,755 --> 00:02:32,755 You were the only person who had the same thought at the same time. 33 00:02:38,635 --> 00:02:40,095 I'm grateful. 34 00:02:40,535 --> 00:02:41,604 In many ways. 35 00:02:58,185 --> 00:02:59,185 Hey. 36 00:03:07,495 --> 00:03:08,595 This won't do. 37 00:03:11,495 --> 00:03:12,764 Let's live together. 38 00:03:13,065 --> 00:03:14,135 You and me. 39 00:03:20,334 --> 00:03:24,044 Which one of the faces are you showing me? 40 00:03:26,815 --> 00:03:28,014 Did you bring me luck... 41 00:03:29,644 --> 00:03:30,815 or misery? 42 00:03:32,484 --> 00:03:33,655 Or are you... 43 00:03:35,024 --> 00:03:36,084 neither? 44 00:03:42,465 --> 00:03:43,495 Sure. 45 00:03:45,695 --> 00:03:46,734 What? 46 00:03:57,174 --> 00:03:58,644 Of course, it's misery. 47 00:03:58,644 --> 00:03:59,774 Why even ask? 48 00:04:07,215 --> 00:04:10,584 Why did I ask him to live with me there? 49 00:04:29,574 --> 00:04:30,605 Let's take it back. 50 00:04:31,105 --> 00:04:32,714 The embarrassment only lasts so long. 51 00:04:39,115 --> 00:04:43,125 Hey, I was being absurd earlier... 52 00:05:04,505 --> 00:05:05,974 - What? - I don't mind living together, 53 00:05:05,974 --> 00:05:07,644 but I can't stand your place. 54 00:05:08,074 --> 00:05:10,644 What did you just say again? You were being absurd? 55 00:05:11,784 --> 00:05:13,985 What? Me? No. 56 00:05:13,985 --> 00:05:17,154 I've never once said anything absurd in my entire life. 57 00:05:17,824 --> 00:05:19,295 That's too far stretched. 58 00:05:19,724 --> 00:05:22,125 Where's the nearest train station from here? 59 00:05:22,125 --> 00:05:24,295 Which neighborhood is this? Which subway line? 60 00:05:25,594 --> 00:05:29,034 I'll just take my time to get to know all that. 61 00:05:35,175 --> 00:05:36,904 Look at all this alcohol. 62 00:05:37,404 --> 00:05:38,675 Are they expensive? 63 00:05:40,914 --> 00:05:42,514 What is this table? 64 00:05:42,885 --> 00:05:44,245 Is it expensive? 65 00:05:45,615 --> 00:05:48,824 What's this sofa? Is it expensive? 66 00:05:51,284 --> 00:05:52,495 Why do you keep talking to me? 67 00:05:52,695 --> 00:05:53,724 Can't you see I'm reading? 68 00:05:53,724 --> 00:05:56,695 You're just like me. You only look at me when I pick a fight. 69 00:05:58,695 --> 00:05:59,995 Do you have feelings for me? 70 00:06:00,195 --> 00:06:01,264 What? 71 00:06:01,534 --> 00:06:03,464 - I guess you do. - No, I don't. 72 00:06:03,735 --> 00:06:05,605 - Fine. - I really don't. 73 00:06:05,635 --> 00:06:07,204 If you really don't, that means you have a problem... 74 00:06:07,204 --> 00:06:08,844 considering you asked me to live with you. 75 00:06:08,844 --> 00:06:11,375 I asked you to live with me because you're special. 76 00:06:14,315 --> 00:06:15,784 You said I should be more clingy. 77 00:06:15,784 --> 00:06:18,014 I'm saying you should be more clingy. 78 00:06:19,014 --> 00:06:20,784 To your fate that came to you. 79 00:06:20,784 --> 00:06:22,055 You said this is fate. 80 00:06:24,055 --> 00:06:27,524 Something came to my mind as you started walking away. 81 00:06:29,925 --> 00:06:32,834 "What if he just disappears without even telling me?" 82 00:06:34,865 --> 00:06:35,964 That won't happen. 83 00:06:37,505 --> 00:06:40,635 You were nice to me as if you were going to disappear. 84 00:06:44,704 --> 00:06:48,115 People who are nice to me always disappear. 85 00:06:48,315 --> 00:06:49,414 It was always like that with me. 86 00:06:51,385 --> 00:06:53,385 You say it like you're not even sad about it. 87 00:06:53,385 --> 00:06:55,925 What if you don't show up when the clock strikes 12? 88 00:06:55,925 --> 00:06:58,255 What if I think of a wish but you don't show up? 89 00:06:58,394 --> 00:06:59,695 That's why I asked you to live with me. 90 00:07:01,125 --> 00:07:02,865 - Fine. - That's why. 91 00:07:02,865 --> 00:07:05,534 - I said, fine. - I'm serious. 92 00:07:07,065 --> 00:07:09,264 I don't know if I should believe you or not. 93 00:07:10,935 --> 00:07:13,334 If I think of a wish... No. 94 00:07:13,404 --> 00:07:16,505 If my wish comes true, I'll set you free. 95 00:07:18,144 --> 00:07:20,815 I'm not a hostage. I should be saying that to you. 96 00:07:20,815 --> 00:07:22,485 Where do you eat? 97 00:07:22,615 --> 00:07:24,414 Where do you sleep? 98 00:07:24,844 --> 00:07:26,985 Where's my room? Where should I sleep? 99 00:07:27,014 --> 00:07:29,024 I don't sleep or eat. 100 00:07:29,024 --> 00:07:31,695 You don't get your own room. You can sleep... 101 00:07:32,555 --> 00:07:34,594 upstairs wherever. 102 00:07:36,394 --> 00:07:37,795 But there are tons of rooms here. 103 00:07:37,795 --> 00:07:40,334 But there isn't one for you. 104 00:07:43,034 --> 00:07:44,135 Excuse me for looking around. 105 00:08:11,464 --> 00:08:12,534 Darn it. 106 00:08:22,074 --> 00:08:24,675 - Hey. - I said you don't get a room. 107 00:08:26,115 --> 00:08:27,245 Dong Kyung. 108 00:08:29,985 --> 00:08:32,284 What was that? Where is that sound coming from? 109 00:08:32,284 --> 00:08:33,684 It's that puppy I saw in front of your place. 110 00:08:33,914 --> 00:08:36,225 - "Puppy"? - Yes. 111 00:08:36,325 --> 00:08:39,294 If you think about it, he sort of looks like one. 112 00:08:39,294 --> 00:08:41,924 Dong Kyung! Hey! Dong Kyung. 113 00:08:42,725 --> 00:08:44,064 Sun Kyung? 114 00:08:44,664 --> 00:08:45,835 How does he know this place? 115 00:08:45,835 --> 00:08:47,365 He's at your place. 116 00:08:47,365 --> 00:08:48,534 What are you talking about? 117 00:08:48,835 --> 00:08:50,904 You'll find out once you go outside. 118 00:09:03,044 --> 00:09:06,255 My gosh, he's incredible. 119 00:09:06,585 --> 00:09:09,585 Hey, Sun Kyung. Have you been well? Did you eat? 120 00:09:09,684 --> 00:09:10,755 Yes, Aunt Soo Ja. 121 00:09:10,955 --> 00:09:13,725 Let me tell you what happened today. Dong Kyung... 122 00:09:13,725 --> 00:09:15,694 I'll kill you if you tell her anything. 123 00:09:16,325 --> 00:09:17,595 She's really nice to me. 124 00:09:17,965 --> 00:09:21,264 She's so nice to me, and I'm really happy. 125 00:09:21,264 --> 00:09:23,235 I can't live without her. 126 00:09:23,235 --> 00:09:26,375 Soo Ja, you look even more beautiful today... 127 00:09:26,375 --> 00:09:28,404 with that sunlight shining over you. 128 00:09:28,404 --> 00:09:31,345 Whatever it was, I'm sure it was your fault, Sun Kyung. 129 00:09:31,345 --> 00:09:33,075 What do you mean it was my fault? 130 00:09:33,075 --> 00:09:34,674 You're always on her side. 131 00:09:34,674 --> 00:09:35,684 I wired you money. 132 00:09:35,684 --> 00:09:37,544 I love you, Aunt Soo Ja. I'll be a good nephew. 133 00:09:37,544 --> 00:09:41,755 I, Tak Sun Kyung, live with a goal to be a good nephew. 134 00:09:42,054 --> 00:09:43,054 You punk. 135 00:09:43,054 --> 00:09:45,894 Just be good to your sister. I wired the money to her account. 136 00:09:45,894 --> 00:09:48,154 What? Why? 137 00:09:48,154 --> 00:09:50,095 You're obviously favoring her over me. 138 00:09:50,095 --> 00:09:52,635 Why did you wire money? 139 00:09:52,635 --> 00:09:54,294 I make my own money. 140 00:09:54,564 --> 00:09:56,965 That way, I get to have the right to be an adult and nag at you. 141 00:09:56,965 --> 00:09:59,235 If Sun Kyung doesn't behave, you can keep every penny. 142 00:09:59,235 --> 00:10:01,404 Aunt, Dong Kyung is a scrooge. 143 00:10:01,404 --> 00:10:03,605 Once she receives money, she never spits it out. 144 00:10:03,605 --> 00:10:06,745 Did you just call me a Scrooge? I'm surprised you know that word. 145 00:10:06,814 --> 00:10:08,514 I guess your college degree really pays off. 146 00:10:09,184 --> 00:10:12,414 Gosh, you guys still behave like little kids. 147 00:10:12,414 --> 00:10:15,955 Aunt, he even finished his military service. Look at his dark skin. 148 00:10:15,955 --> 00:10:17,054 I don't have dark skin. 149 00:10:17,054 --> 00:10:18,694 I have brighter skin than Dong Kyung. 150 00:10:18,694 --> 00:10:20,024 I just got tanned. That's all. 151 00:10:20,554 --> 00:10:22,294 I don't think Dong Kyung will give you any money... 152 00:10:22,294 --> 00:10:23,694 judging by how you're behaving. 153 00:10:24,194 --> 00:10:25,835 It's nighttime in Korea, isn't it? 154 00:10:25,835 --> 00:10:28,664 That's enough arguing, my babies. 155 00:10:28,764 --> 00:10:31,205 - Good night. - You too, Aunt. 156 00:10:31,205 --> 00:10:33,705 Don't worry. Talk to you next time. 157 00:10:33,705 --> 00:10:35,274 Aunt, wait... 158 00:10:35,274 --> 00:10:36,304 (Call ended) 159 00:10:41,774 --> 00:10:42,885 What? What do you want? 160 00:10:43,444 --> 00:10:44,784 "What? What do you want?" 161 00:10:47,085 --> 00:10:48,684 You're so brazen. 162 00:10:48,684 --> 00:10:50,284 You really are unbelievable. 163 00:10:50,625 --> 00:10:52,894 What did you just say? 164 00:10:53,095 --> 00:10:55,194 Have some respect for your older sister. 165 00:10:55,725 --> 00:10:57,595 Why couldn't you be like this to that jerk? 166 00:10:57,595 --> 00:10:59,335 Why are you always so hard on your brother instead? 167 00:10:59,495 --> 00:11:00,764 What did you do to him? 168 00:11:01,034 --> 00:11:02,664 Did you beat him up? 169 00:11:03,664 --> 00:11:05,205 Are you worried about that married man? 170 00:11:05,205 --> 00:11:07,205 No, I'm worried about you. 171 00:11:07,205 --> 00:11:09,804 I'm worried you might go to jail for messing with that jerk. 172 00:11:09,804 --> 00:11:11,944 Don't worry. I took care of him. 173 00:11:12,115 --> 00:11:13,644 The skies helped. 174 00:11:14,544 --> 00:11:15,684 - Hey! - Help! 175 00:11:15,684 --> 00:11:16,715 Stop right there! 176 00:11:16,715 --> 00:11:18,014 Help! 177 00:11:34,335 --> 00:11:36,904 911? I called to report a car accident. 178 00:11:37,664 --> 00:11:39,304 He didn't die. 179 00:11:39,304 --> 00:11:42,404 He had amazing reflexes. 180 00:11:44,904 --> 00:11:46,345 It means he was really fast. 181 00:11:47,014 --> 00:11:49,644 But I bet he'll get hospitalized for about eight weeks. 182 00:11:51,044 --> 00:11:52,385 Now that he's out of the way, 183 00:11:53,054 --> 00:11:54,385 where's the other guy? 184 00:11:55,725 --> 00:11:57,325 Why aren't you asking me anything? 185 00:11:58,995 --> 00:12:01,725 Why aren't you asking me why I dated a married man? 186 00:12:01,725 --> 00:12:04,064 What's there to ask? It's pretty obvious. 187 00:12:04,325 --> 00:12:06,595 How could you have known that he lied to you? 188 00:12:07,635 --> 00:12:08,804 Was he nice to you? 189 00:12:09,304 --> 00:12:11,764 You always fall for guys who are nice to you. 190 00:12:14,404 --> 00:12:17,904 This is why I told you not all nice people are good. 191 00:12:18,044 --> 00:12:20,245 My gosh, you're such a fool. 192 00:12:20,245 --> 00:12:22,345 Get out of the way. Where's the other guy hiding? 193 00:12:22,345 --> 00:12:24,585 He's home, isn't he? You just wait. 194 00:12:24,585 --> 00:12:26,014 Hey! Sun Kyung! 195 00:12:26,014 --> 00:12:27,215 Hey, wait. 196 00:12:27,715 --> 00:12:29,955 Hey, wait. No, wait... 197 00:12:29,955 --> 00:12:33,225 I'm not going to wait. Tell me where he is right now. 198 00:12:33,225 --> 00:12:35,564 - No, he's not here. - Don't lie to me. 199 00:12:35,865 --> 00:12:37,325 He's not here, right? 200 00:12:37,325 --> 00:12:39,465 I told you he isn't here. Come on. Let's go. 201 00:12:39,465 --> 00:12:40,865 - Get off me! - My gosh. 202 00:12:40,865 --> 00:12:43,764 I told you he's not here. 203 00:12:46,875 --> 00:12:47,904 Hello, my brother-in-law. 204 00:12:47,904 --> 00:12:49,575 He's not your brother-in-law. 205 00:12:49,575 --> 00:12:51,375 You really did a great job of hiding him. 206 00:12:51,375 --> 00:12:53,115 Look at him lying proudly on your bed. 207 00:12:54,144 --> 00:12:55,585 I tried my best. 208 00:12:55,715 --> 00:12:57,314 There was nowhere to hide. 209 00:12:57,684 --> 00:13:00,914 Why don't you move to a bigger place, honey? 210 00:13:01,684 --> 00:13:02,725 Hey. 211 00:13:02,725 --> 00:13:04,684 Don't call me that. Call me "honey". 212 00:13:08,625 --> 00:13:09,694 "Honey"? 213 00:13:10,064 --> 00:13:11,164 No. 214 00:13:11,794 --> 00:13:12,995 Honey. 215 00:13:13,934 --> 00:13:15,034 No... 216 00:13:22,304 --> 00:13:25,105 So you're telling me you faked it on purpose? 217 00:13:25,715 --> 00:13:27,475 You purposely told him you guys were living together? 218 00:13:27,674 --> 00:13:29,385 Yes, exactly. 219 00:13:29,385 --> 00:13:31,085 It was to get rid of him. 220 00:13:31,085 --> 00:13:32,514 Stay out of it, Dong Kyung. 221 00:13:34,814 --> 00:13:36,455 He's so calm and relaxed. 222 00:13:36,755 --> 00:13:38,654 That kind of vibe normally comes from money. 223 00:13:41,125 --> 00:13:42,264 How dare he smirk? 224 00:13:46,865 --> 00:13:47,995 Let's have a drink. 225 00:13:48,664 --> 00:13:50,735 A drink? Why are you suddenly asking him to drink? 226 00:13:50,735 --> 00:13:52,774 Will you just stay still? 227 00:13:52,774 --> 00:13:56,075 The only way to see a man's true colors... 228 00:13:56,075 --> 00:13:58,375 is to get him drunk. 229 00:13:58,944 --> 00:14:00,044 Do you have money to buy drinks? 230 00:14:00,044 --> 00:14:02,144 So while we're on that subject, 231 00:14:02,684 --> 00:14:05,414 can you lend me 10 dollars? 232 00:14:08,654 --> 00:14:10,825 He looks unrealistic. 233 00:14:10,825 --> 00:14:12,154 He's rich and good-looking. 234 00:14:12,154 --> 00:14:13,755 Why does he like my sister, who has nothing? 235 00:14:14,394 --> 00:14:15,595 Let's do that. 236 00:14:16,125 --> 00:14:18,294 - What? - Let's have a drink. 237 00:14:27,975 --> 00:14:30,944 My sister thinks I'm thoughtless... 238 00:14:30,944 --> 00:14:32,414 and reckless. 239 00:14:32,615 --> 00:14:33,745 You are. 240 00:14:33,975 --> 00:14:37,514 Darn it. This is so frustrating. 241 00:14:38,585 --> 00:14:42,225 I have plans too. I think too. 242 00:14:43,654 --> 00:14:47,194 Sure. You have plans and you think too, right? 243 00:14:47,194 --> 00:14:49,294 Right! You're right. 244 00:14:49,294 --> 00:14:50,465 You're so right. 245 00:14:51,465 --> 00:14:53,394 You don't know anything. 246 00:14:53,764 --> 00:14:55,235 I'm going to start tomorrow. 247 00:14:57,304 --> 00:14:58,804 People always ask when you'll do it... 248 00:14:58,804 --> 00:15:00,575 right before you're about to, 249 00:15:00,575 --> 00:15:01,934 and kill your mood. 250 00:15:04,105 --> 00:15:06,814 Are you a mind reader? 251 00:15:06,814 --> 00:15:09,715 You are so good at reading people's minds. 252 00:15:13,715 --> 00:15:15,485 No one understands how I feel. 253 00:15:15,955 --> 00:15:17,125 No matter how lonely and hard it is, 254 00:15:17,125 --> 00:15:18,995 I pretend to be strong and positive. 255 00:15:23,664 --> 00:15:25,225 If you're lonely, act lonely. 256 00:15:25,534 --> 00:15:27,294 If things are hard, act like things are hard. 257 00:15:27,294 --> 00:15:29,304 Don't act strong all the time, okay? 258 00:15:32,105 --> 00:15:34,635 Okay. You pass. 259 00:15:36,105 --> 00:15:37,245 What? He passes? 260 00:15:38,814 --> 00:15:40,414 Please be good to my sister. 261 00:15:40,745 --> 00:15:42,444 Who are you to say that? 262 00:15:42,444 --> 00:15:43,644 Let go. 263 00:15:43,914 --> 00:15:45,044 It's nice to meet you, brother-in-law. 264 00:15:45,044 --> 00:15:46,054 Hey. 265 00:15:49,684 --> 00:15:52,054 My gosh! Look at the time! 266 00:15:52,654 --> 00:15:54,595 I should go now. 267 00:15:54,595 --> 00:15:56,865 Out of nowhere? It's late. Just sleep over. 268 00:15:57,064 --> 00:15:58,625 No, it's fine. 269 00:15:58,625 --> 00:16:01,164 I'm not clueless, you know. 270 00:16:01,164 --> 00:16:03,635 What are you talking about? Do you want a beating? 271 00:16:03,865 --> 00:16:05,605 Have fun, brother-in-law. 272 00:16:06,774 --> 00:16:08,375 - Hey. Are you really leaving? - Brother-in-law. 273 00:16:08,375 --> 00:16:09,774 - Sun Kyung. - Yes. 274 00:16:09,774 --> 00:16:11,075 - Hey. - Yes. 275 00:16:11,075 --> 00:16:12,345 I'll say bye from here, brother-in-law. 276 00:16:12,345 --> 00:16:13,414 Okay. 277 00:16:15,014 --> 00:16:16,085 Darn it. 278 00:16:22,885 --> 00:16:23,924 Cheers. 279 00:16:27,495 --> 00:16:30,264 Of course, I know he's lonely and life is hard. 280 00:16:30,424 --> 00:16:31,495 And what's wrong with you? 281 00:16:31,495 --> 00:16:33,064 How could you listen to it just because you hear it? 282 00:16:33,064 --> 00:16:34,934 That's so rude. 283 00:16:35,235 --> 00:16:36,764 But I hear it. What can I do? 284 00:16:36,764 --> 00:16:39,404 You should try not to hear. 285 00:16:39,674 --> 00:16:41,934 I thought you were different, but where are your manners? 286 00:17:21,515 --> 00:17:22,515 Hey! 287 00:17:27,285 --> 00:17:28,285 What? 288 00:17:28,855 --> 00:17:30,125 Can't I smoke in my own home? 289 00:17:30,125 --> 00:17:32,694 Exactly. This is my home. 290 00:17:32,694 --> 00:17:34,625 How is that your home? 291 00:17:34,825 --> 00:17:36,924 What happened earlier may happen again. 292 00:17:37,494 --> 00:17:38,994 I need to smoke. 293 00:17:39,394 --> 00:17:41,734 And I didn't like how you liked my home. 294 00:17:45,605 --> 00:17:48,204 Fine, if that's how you want to play. 295 00:17:48,605 --> 00:17:51,045 This is nice. My place just got a whole lot bigger. 296 00:17:52,644 --> 00:17:55,115 Why did he say let's live together then? 297 00:17:55,785 --> 00:17:57,615 You're the one who said let's live together. 298 00:18:05,025 --> 00:18:06,194 That's him, right? 299 00:18:07,025 --> 00:18:08,525 The person you love the most. 300 00:18:16,704 --> 00:18:17,805 No, it isn't. 301 00:18:19,835 --> 00:18:21,375 I said it isn't. 302 00:18:21,734 --> 00:18:23,904 Don't even think about hurting him. 303 00:18:24,045 --> 00:18:25,644 You're the one... 304 00:18:25,644 --> 00:18:28,174 who should think about what happens to him, not I. 305 00:18:33,484 --> 00:18:36,555 Fine. If that's how you want to play. 306 00:18:53,974 --> 00:18:55,275 Why are you putting a blanket there? 307 00:18:55,535 --> 00:18:58,275 In case you do something to my home while I'm asleep. 308 00:18:58,644 --> 00:18:59,875 I will if you want. 309 00:19:02,174 --> 00:19:03,714 I'm a light sleeper. 310 00:19:04,015 --> 00:19:05,244 Are we bragging now? 311 00:19:06,714 --> 00:19:08,115 I can kill people. 312 00:19:08,285 --> 00:19:10,525 Forget it. Go to sleep. 313 00:19:10,525 --> 00:19:11,785 I told you before. 314 00:19:11,785 --> 00:19:14,494 I don't eat or sleep since I'm not human. 315 00:19:15,924 --> 00:19:18,365 - You ate the cake. - I was playing along. 316 00:19:18,865 --> 00:19:20,535 I see, is that right? 317 00:19:20,835 --> 00:19:23,204 Then play along, and turn off the lights. 318 00:19:24,805 --> 00:19:25,974 I'm reading. 319 00:19:49,224 --> 00:19:51,894 Do you think the world has to end? 320 00:19:53,164 --> 00:19:54,234 Not really. 321 00:19:56,135 --> 00:19:58,065 Then why are you doing this? 322 00:19:59,135 --> 00:20:00,974 Because it doesn't have to exist either. 323 00:20:02,035 --> 00:20:05,644 Beings like you usually pity humans. 324 00:20:06,444 --> 00:20:08,244 Especially humans like me. 325 00:20:09,345 --> 00:20:10,885 Are you close to someone like me? 326 00:20:12,144 --> 00:20:14,585 That's how they are in the fantasy movies I've watched. 327 00:20:15,454 --> 00:20:17,385 Humans are all terminal. 328 00:20:17,954 --> 00:20:19,954 They live eternally only until they realize that. 329 00:20:20,825 --> 00:20:23,125 They're all insignificant. They're all the same. 330 00:20:24,265 --> 00:20:26,795 That's why there's no need to pity anyone in particular. 331 00:20:29,035 --> 00:20:31,464 Pitying someone comes from the heart. 332 00:20:31,464 --> 00:20:32,635 It's not a need. 333 00:20:33,704 --> 00:20:35,504 I have no heart since I'm not human. 334 00:20:38,974 --> 00:20:40,075 Liar. 335 00:20:42,075 --> 00:20:45,214 You said you felt the same thing I did... 336 00:20:46,115 --> 00:20:47,684 at the same time. 337 00:22:05,546 --> 00:22:07,617 Here. Dong Kyung. 338 00:22:07,617 --> 00:22:08,786 Mine is bigger. 339 00:22:09,147 --> 00:22:11,816 Let's go on the Ferris wheel. 340 00:22:11,816 --> 00:22:13,026 - Yes! - Let's go. 341 00:22:14,556 --> 00:22:17,697 Sun Kyung! Come have some watermelon! 342 00:22:20,496 --> 00:22:23,367 - Happy birthday, Dong Kyung. - Happy birthday. 343 00:22:46,286 --> 00:22:47,357 Did you sleep well? 344 00:22:50,796 --> 00:22:52,127 You must've had a good dream. 345 00:22:55,367 --> 00:22:57,266 Did you come into my dream? 346 00:22:58,697 --> 00:22:59,736 Me? 347 00:23:00,207 --> 00:23:01,207 No. 348 00:23:01,736 --> 00:23:03,377 I'm only in your home. 349 00:23:05,637 --> 00:23:06,776 What are you doing? 350 00:23:09,306 --> 00:23:10,677 Instilling fear. 351 00:23:15,447 --> 00:23:16,486 Get out. 352 00:23:30,167 --> 00:23:33,066 All right. Let's settle our terms. 353 00:23:35,167 --> 00:23:37,036 The terms are... 354 00:23:37,677 --> 00:23:39,306 I have to ask you... 355 00:23:39,677 --> 00:23:43,377 to destroy the world before I die. 356 00:23:43,846 --> 00:23:46,586 During the period of our contract, my last 100 days, 357 00:23:46,746 --> 00:23:48,947 I will not feel any pain. 358 00:23:49,016 --> 00:23:50,556 You're like Cinderella. 359 00:23:50,816 --> 00:23:52,617 You need to recharge before midnight. 360 00:23:56,357 --> 00:23:58,526 Other than asking you... 361 00:23:58,526 --> 00:24:01,566 to destroy the world before I die, 362 00:24:01,566 --> 00:24:04,766 you have to grant me a real wish. 363 00:24:04,766 --> 00:24:06,137 I'm regretting that now. 364 00:24:06,707 --> 00:24:09,536 Without that condition, things would've been much easier. 365 00:24:11,776 --> 00:24:14,647 If I violate the terms of the contract, 366 00:24:17,246 --> 00:24:19,887 the person I love the most... 367 00:24:19,887 --> 00:24:23,957 in the world will die at that very moment. 368 00:24:24,086 --> 00:24:26,227 Why are you so negative? 369 00:24:26,227 --> 00:24:27,687 You could still live. 370 00:24:27,786 --> 00:24:28,826 Wait. 371 00:24:29,157 --> 00:24:31,657 Then, either way, that person is going to die. 372 00:24:31,826 --> 00:24:33,266 If I violate the contract, that person will die. 373 00:24:33,266 --> 00:24:34,897 But even if I don't, that person will still die. 374 00:24:34,897 --> 00:24:36,596 Who? Tak Sun Kyung? 375 00:24:37,167 --> 00:24:40,167 Fine. Let's just kill him then. That works for me too. 376 00:24:45,236 --> 00:24:47,977 When you wanted the world to end, you didn't even think about him. 377 00:24:48,776 --> 00:24:50,877 Because I didn't mean that. 378 00:24:50,877 --> 00:24:52,516 No, you did. 379 00:24:53,887 --> 00:24:56,217 I wouldn't have heard it unless you meant it. 380 00:25:15,066 --> 00:25:16,276 See you later. 381 00:25:17,377 --> 00:25:18,707 Have a good day. 382 00:25:18,707 --> 00:25:21,647 Your last 100 days are starting today. 383 00:26:13,996 --> 00:26:15,167 (Ask the world to end before dying.) 384 00:26:15,167 --> 00:26:16,467 (Free of any physical pain for the last 100 days.) 385 00:26:16,467 --> 00:26:17,536 (Make another wish before dying.) 386 00:26:17,536 --> 00:26:19,536 (The person I love the most will die if I violate the terms.) 387 00:26:21,407 --> 00:26:23,036 (Wish, doom, and the person I love the most) 388 00:26:23,107 --> 00:26:24,637 Seriously. Young Prince is amazing. 389 00:26:24,637 --> 00:26:28,006 His post got thousands of views the moment it was uploaded. 390 00:26:28,006 --> 00:26:29,546 Episode 94 will be good too, right? 391 00:26:29,746 --> 00:26:31,746 Of course. Why would you even ask that? 392 00:26:36,457 --> 00:26:38,857 Jijo King is dead set against making the revisions. 393 00:26:38,857 --> 00:26:41,227 I guess even your good looks didn't work on him. 394 00:26:41,227 --> 00:26:43,197 I guess I'm not that good-looking. 395 00:26:43,197 --> 00:26:45,157 Gosh. Don't say stuff like that. 396 00:26:45,157 --> 00:26:46,326 You are very good-looking. 397 00:26:46,796 --> 00:26:48,996 My good looks aren't for you. 398 00:26:49,796 --> 00:26:51,897 Did Siberia sign a new contract for the upcoming novel? 399 00:26:52,367 --> 00:26:56,536 Siberia came a few days ago and met with Ms. Tak. 400 00:26:57,836 --> 00:26:59,907 He's already posting two novels right now. 401 00:26:59,907 --> 00:27:01,677 So handling three novels at the same time would be too much. 402 00:27:01,677 --> 00:27:04,076 So we'll sign a new contract when one of the novels is over. 403 00:27:04,147 --> 00:27:05,217 How's his speed? 404 00:27:05,217 --> 00:27:06,816 You know that he's not slow. 405 00:27:06,816 --> 00:27:08,586 I haven't heard from him for a while now. 406 00:27:08,586 --> 00:27:10,316 But he already gave us a lot of episodes in advance, 407 00:27:10,316 --> 00:27:11,816 so I'm keeping my eye on him for now. 408 00:27:11,887 --> 00:27:13,026 Really? 409 00:27:13,286 --> 00:27:15,127 I'll call him and see how he's doing. 410 00:27:15,127 --> 00:27:17,427 Look at that. Mr. Good-looking feels confident that... 411 00:27:17,427 --> 00:27:19,766 Siberia is going to answer his calls. 412 00:27:20,096 --> 00:27:21,096 That's it for today. 413 00:27:21,096 --> 00:27:22,967 - Good work. - Good work. 414 00:27:24,036 --> 00:27:25,566 (Hey, the boiler...) 415 00:27:25,566 --> 00:27:27,637 Hey, the boiler at your house is running. 416 00:27:28,066 --> 00:27:30,236 - What was that? - Darn him. What? 417 00:27:30,437 --> 00:27:32,276 Didn't that get typed on its own? 418 00:27:32,536 --> 00:27:33,977 What are you talking about? 419 00:27:34,177 --> 00:27:36,677 My gosh. The meeting today was so long, wasn't it? 420 00:27:36,677 --> 00:27:37,746 - No... - It was way too long. 421 00:27:37,746 --> 00:27:40,816 I'm so tired. Aren't you tired? Gosh. I'm so tired. 422 00:27:42,816 --> 00:27:44,586 Please insert a card. 423 00:27:45,016 --> 00:27:47,657 I won't ask a lot. Just wire me 300 dollars. 424 00:27:47,657 --> 00:27:49,127 That depends on you. 425 00:27:50,657 --> 00:27:51,796 Then, 200 dollars. 426 00:27:52,857 --> 00:27:54,566 That might drive up the heating bill a lot. 427 00:27:55,066 --> 00:27:57,137 Come on. Darn it. 428 00:27:57,137 --> 00:27:59,467 - Then, just 50 dollars. - Gosh. 429 00:28:02,006 --> 00:28:03,076 Hey! 430 00:28:07,806 --> 00:28:09,306 Lunch is the reason I come to work. 431 00:28:09,306 --> 00:28:11,776 I need to cure my hangover. I want jjamppong. 432 00:28:13,786 --> 00:28:17,056 What should I eat today? 433 00:28:17,187 --> 00:28:18,917 I wanted to turn it off, 434 00:28:18,917 --> 00:28:20,756 but the number keeps going up. 435 00:28:20,756 --> 00:28:22,887 You know, I have no experience in this. 436 00:28:26,427 --> 00:28:28,266 How many minutes do we have left for our lunch break? 437 00:28:28,266 --> 00:28:29,367 What is it? 438 00:28:29,867 --> 00:28:31,066 About 40 minutes? 439 00:28:31,937 --> 00:28:32,996 Sorry. You guys should eat without me. 440 00:28:32,996 --> 00:28:34,566 Hey, where are you going? 441 00:28:40,177 --> 00:28:41,276 What? 442 00:28:43,117 --> 00:28:44,177 Hey! 443 00:28:45,147 --> 00:28:46,387 Darn it. 444 00:28:48,786 --> 00:28:50,816 (Absent Mode) 445 00:28:51,157 --> 00:28:53,016 I figured out the system when I tried out a few buttons. 446 00:28:53,016 --> 00:28:54,457 You should thank me. 447 00:28:56,996 --> 00:28:59,197 Come on. This guy... 448 00:29:05,496 --> 00:29:06,766 Yes, Ms. Cha. 449 00:29:06,967 --> 00:29:08,707 I'm on my way right now. 450 00:29:08,707 --> 00:29:10,707 Yes. Go to the funeral now. 451 00:29:10,806 --> 00:29:11,877 Pardon? 452 00:29:16,417 --> 00:29:18,377 I'm sorry. I had an urgent call. 453 00:29:20,746 --> 00:29:22,947 This should be the most urgent matter on your hands. 454 00:29:23,217 --> 00:29:25,816 My ranking got pushed down. 455 00:29:25,816 --> 00:29:27,357 Right. I see. 456 00:29:27,357 --> 00:29:28,927 What? Shanghai Park? 457 00:29:28,927 --> 00:29:31,897 This writer I've never heard of is climbing up now. 458 00:29:31,897 --> 00:29:33,897 This industry has a lot of competition. 459 00:29:35,367 --> 00:29:40,006 I heard that all the writers you handle are in the top 10. 460 00:29:40,336 --> 00:29:41,967 What's your secret? 461 00:29:42,467 --> 00:29:43,576 I'm not sure. 462 00:29:43,806 --> 00:29:45,877 The writers work really hard. 463 00:29:47,006 --> 00:29:49,977 Gosh. Don't be a stranger now. 464 00:29:54,046 --> 00:29:55,516 I'll tell you if you pay me. 465 00:29:56,816 --> 00:29:59,486 Gosh. You make such nasty jokes. 466 00:30:00,256 --> 00:30:01,586 I wasn't joking. 467 00:30:02,486 --> 00:30:03,957 Do you want to sign with me? 468 00:30:03,957 --> 00:30:05,657 A personal contract with just me. 469 00:30:05,897 --> 00:30:08,467 You will do exactly what I tell you to do. 470 00:30:08,467 --> 00:30:10,736 If you get into the top 10 writers, I get a bonus. 471 00:30:15,607 --> 00:30:17,236 Do you mean that? 472 00:30:18,907 --> 00:30:21,177 That was a joke. No way. 473 00:30:21,947 --> 00:30:23,107 The school reunion? 474 00:30:23,377 --> 00:30:26,117 - Why all of a sudden? - It's not all of a sudden. 475 00:30:26,117 --> 00:30:27,816 We've been having reunions for nine years without you. 476 00:30:27,846 --> 00:30:29,816 The girls really want to catch up with you. 477 00:30:29,816 --> 00:30:31,786 Tell them I'm still in Japan. 478 00:30:31,786 --> 00:30:33,056 Seriously? 479 00:30:33,056 --> 00:30:35,056 What was your nickname? Swimming Prince? 480 00:30:35,526 --> 00:30:36,857 That's all in the past now. 481 00:30:36,857 --> 00:30:39,727 The girls called you the Swimming Prince. 482 00:30:39,727 --> 00:30:41,766 They said that you always smelled like soap. 483 00:30:41,766 --> 00:30:43,596 And they were crazy about you. 484 00:30:44,137 --> 00:30:46,367 When Na Ji Na made a banner with that line, 485 00:30:46,367 --> 00:30:48,236 it was hilarious. 486 00:30:50,377 --> 00:30:51,576 Who's coming? 487 00:30:51,576 --> 00:30:54,207 Da Young, Eun Bi, and Jung Hwa. 488 00:30:54,207 --> 00:30:56,107 Hey, I heard that Na Ji Na is coming too. 489 00:30:56,107 --> 00:30:58,377 - Really? - Na Ji Na is coming too? 490 00:31:02,586 --> 00:31:03,986 Hey, I'm busy. Bye. 491 00:31:03,986 --> 00:31:06,316 Will you come or not? Just tell me that. 492 00:31:06,316 --> 00:31:07,556 Fine. I'll come. 493 00:31:07,556 --> 00:31:09,586 - You have to come. - Okay. 494 00:31:10,897 --> 00:31:12,127 What would you like? 495 00:31:12,697 --> 00:31:14,066 What do you want? 496 00:31:17,697 --> 00:31:19,336 It's a glioblastoma. 497 00:31:19,367 --> 00:31:21,336 You have multifocal glioblastomas. 498 00:31:23,536 --> 00:31:26,506 I will find out more with a biopsy. 499 00:31:26,506 --> 00:31:27,707 I'll do it. 500 00:31:27,707 --> 00:31:30,246 I'll do everything. Please help me. 501 00:31:30,377 --> 00:31:34,046 With the surgery, you have 1 year. Without it, you have 3 months. 502 00:31:34,046 --> 00:31:35,516 Even if you get the surgery, you may suffer from hemiplegia, 503 00:31:35,516 --> 00:31:37,887 a speech disorder, and a cognitive disorder as well. 504 00:31:40,157 --> 00:31:42,556 I'll get the surgery. I'll get it now. 505 00:31:42,957 --> 00:31:45,826 Please help me. Help me, doctor. 506 00:31:50,096 --> 00:31:52,967 Right. This is the normal reaction. 507 00:31:55,266 --> 00:31:56,336 Pardon? 508 00:31:57,207 --> 00:32:00,947 I mean, you should be the one clinging on to me, right? 509 00:32:02,707 --> 00:32:04,477 She's so weird. 510 00:32:06,516 --> 00:32:07,546 Pardon? 511 00:32:15,486 --> 00:32:16,657 What was that? 512 00:32:17,526 --> 00:32:20,026 Why am I crying? 513 00:32:20,867 --> 00:32:23,367 I'm not sure. Because you got lost? 514 00:32:23,796 --> 00:32:25,796 Turn right for the otolaryngology department. 515 00:32:26,397 --> 00:32:27,766 Thank you. 516 00:32:34,076 --> 00:32:39,816 (Intensive Care Unit) 517 00:32:47,887 --> 00:32:50,127 The patient in Room 302 went out. 518 00:33:09,076 --> 00:33:12,116 My grandfather was proud that I was a writer. 519 00:33:13,147 --> 00:33:15,216 He always asked me what I was writing, 520 00:33:15,317 --> 00:33:16,817 but I was always too embarrassed... 521 00:33:17,786 --> 00:33:18,917 to tell him. 522 00:33:22,156 --> 00:33:24,826 I'm sure he would've loved it. 523 00:33:26,397 --> 00:33:29,596 I also love your work. 524 00:33:29,966 --> 00:33:30,966 Really? 525 00:33:31,536 --> 00:33:33,806 You enjoyed reading "You Were Never a Friend to Me"? 526 00:33:34,366 --> 00:33:35,466 ("You Were Never a Friend to Me") 527 00:33:35,466 --> 00:33:36,607 You really think my grandpa would've liked it? 528 00:33:36,607 --> 00:33:39,036 (Writer: Siberia, Genre: BL, Rating: 3) 529 00:33:39,036 --> 00:33:41,176 No, I enjoyed reading your other work called, 530 00:33:41,176 --> 00:33:42,877 "I, the Leader of Demons, Am Just an Average..." 531 00:33:42,877 --> 00:33:43,917 "Office Worker in This World". 532 00:33:44,317 --> 00:33:45,846 To be frank, 533 00:33:46,817 --> 00:33:49,647 I'm really proud of my work called "Love During an Apocalypse". 534 00:33:49,647 --> 00:33:51,716 (Writer: Siberia, Genre: Romance, Rating: 1) 535 00:33:54,527 --> 00:33:55,687 You see, 536 00:33:57,326 --> 00:33:59,727 that's your problem. 537 00:33:59,857 --> 00:34:02,926 The stuff you love isn't exactly the stuff you're good at. 538 00:34:07,806 --> 00:34:11,277 I'm sorry. I shouldn't have said that here. 539 00:34:11,777 --> 00:34:14,076 It's okay. It's about work anyway. 540 00:34:14,746 --> 00:34:16,877 I didn't even show up to our last meeting. 541 00:34:17,946 --> 00:34:19,877 The writer is wandering around somewhere. 542 00:34:19,877 --> 00:34:21,047 I needed time with you. 543 00:34:21,516 --> 00:34:26,786 By any chance, were you lost that day? 544 00:34:26,786 --> 00:34:28,357 I was lost in my dreams. I thought I was gone for good. 545 00:34:28,786 --> 00:34:30,897 I don't know why I slept for so long. 546 00:34:31,056 --> 00:34:34,196 I woke up, and the entire day had already passed by. 547 00:34:34,727 --> 00:34:35,727 You were asleep? 548 00:34:36,596 --> 00:34:37,636 Gosh. 549 00:34:38,466 --> 00:34:39,897 Thank you for coming. 550 00:34:39,897 --> 00:34:41,337 I know I already put you through enough. 551 00:34:42,167 --> 00:34:43,167 I'm sorry for all the trouble. 552 00:34:43,167 --> 00:34:45,277 No, don't say that. You didn't put me through anything. 553 00:34:45,437 --> 00:34:47,306 Don't worry about finishing your story for now. 554 00:34:47,306 --> 00:34:48,977 We'll take care of it. 555 00:34:49,647 --> 00:34:51,216 You should take enough time to grieve and feel better. 556 00:34:52,016 --> 00:34:53,047 Thank you. 557 00:34:54,386 --> 00:34:55,386 Sure. 558 00:35:07,366 --> 00:35:09,127 (RIP Joo Seon Jin) 559 00:35:29,346 --> 00:35:30,757 Excuse... 560 00:35:57,047 --> 00:35:59,277 A bus will arrive shortly. 561 00:36:03,417 --> 00:36:05,016 Hey, which bus do I need to take... 562 00:36:05,016 --> 00:36:06,417 to get to Myeong-dong? 563 00:36:07,886 --> 00:36:08,926 This one. 564 00:36:09,627 --> 00:36:11,096 You need to take this one. 565 00:36:11,096 --> 00:36:12,196 But it's leaving. 566 00:36:12,926 --> 00:36:15,326 So that's what I need to take? 567 00:36:21,237 --> 00:36:24,337 (031G 7370) 568 00:36:25,837 --> 00:36:27,406 Hey, I love your bracelet. 569 00:36:27,647 --> 00:36:28,906 Where did you buy it? 570 00:36:31,647 --> 00:36:32,676 Dong Kyung. 571 00:36:36,647 --> 00:36:37,687 Hey. 572 00:36:38,386 --> 00:36:40,087 How did you know I was here? 573 00:36:40,426 --> 00:36:41,957 I actually had something to ask. 574 00:36:42,556 --> 00:36:44,326 Let's go. Let's talk later. 575 00:36:44,326 --> 00:36:46,656 - No, but... - Let's talk at home. 576 00:36:46,656 --> 00:36:48,127 What's with you? 577 00:36:50,837 --> 00:36:52,237 I've seen you before. 578 00:36:56,036 --> 00:36:57,036 What? 579 00:36:57,536 --> 00:37:00,707 I've seen you before at a funeral hall. 580 00:37:12,457 --> 00:37:13,926 You were crying that day. 581 00:37:37,317 --> 00:37:38,477 I suddenly remembered. 582 00:37:40,047 --> 00:37:41,846 You told me you don't eat or sleep, 583 00:37:41,846 --> 00:37:43,047 have no feelings, 584 00:37:43,047 --> 00:37:45,487 and never feel sorry for anyone. 585 00:37:45,487 --> 00:37:46,687 But it was all a lie. 586 00:37:47,156 --> 00:37:48,727 How are you going to explain all those tears? 587 00:37:49,987 --> 00:37:51,996 What are you talking about? That wasn't me. 588 00:37:53,096 --> 00:37:54,326 I see. 589 00:37:55,727 --> 00:37:57,337 I guess adults cry too. 590 00:38:00,437 --> 00:38:02,806 A bus will arrive shortly. 591 00:38:02,806 --> 00:38:03,837 My bus is here. 592 00:38:06,946 --> 00:38:09,777 (Jung-gu, Euljiro-4-ga, Myeong-dong, Sinchon Rotary...) 593 00:38:22,357 --> 00:38:23,727 Yes, it was you. 594 00:38:23,727 --> 00:38:24,996 No, it wasn't me. 595 00:38:24,996 --> 00:38:26,227 Yes, it was. 596 00:38:35,207 --> 00:38:37,806 Hey, you told me you don't sleep. 597 00:38:37,806 --> 00:38:39,477 Why are you suddenly pretending to sleep? 598 00:38:40,076 --> 00:38:41,707 Let's say you really do sleep. 599 00:38:42,207 --> 00:38:44,777 But why do you sleep there when you have tons of other rooms? 600 00:38:45,446 --> 00:38:47,047 Because I'm worried about you. 601 00:38:47,917 --> 00:38:49,246 Are you serious? 602 00:38:49,516 --> 00:38:51,457 You're not worried I might do something to your place? 603 00:38:54,587 --> 00:38:56,627 Hey, you should quit work. 604 00:38:56,627 --> 00:38:57,696 All of a sudden? 605 00:38:57,696 --> 00:38:59,257 Just quit and stay home. 606 00:39:00,366 --> 00:39:01,727 I may be dying soon, 607 00:39:01,727 --> 00:39:03,596 but I still need to earn money for food. 608 00:39:04,366 --> 00:39:06,496 I need to pay my rent, food, 609 00:39:07,607 --> 00:39:09,107 and heating bill. 610 00:39:09,466 --> 00:39:11,536 How will I afford to pay my living expenses? 611 00:39:11,536 --> 00:39:13,036 Make a wish and ask for money. 612 00:39:13,036 --> 00:39:14,346 Say a number and you'll get it. 613 00:39:15,507 --> 00:39:16,676 I can't do that. 614 00:39:16,676 --> 00:39:18,477 I don't want to waste my wish on that. 615 00:39:18,846 --> 00:39:20,487 You need to put your guard up. 616 00:39:20,946 --> 00:39:22,746 Don't show that bracelet to anyone. 617 00:39:22,746 --> 00:39:24,156 It could become your weakness. 618 00:39:25,487 --> 00:39:27,286 What's with you today? 619 00:39:28,687 --> 00:39:29,727 You don't... 620 00:39:30,957 --> 00:39:32,127 have feelings for me, do you? 621 00:39:35,696 --> 00:39:38,136 Okay, I guess you don't. But don't give me that look. 622 00:39:38,136 --> 00:39:39,266 You're making me feel embarrassed. 623 00:39:39,266 --> 00:39:40,366 I'm not human, 624 00:39:40,366 --> 00:39:42,067 so I don't exactly know what that feels like. 625 00:39:45,906 --> 00:39:49,076 You're really weird. 626 00:39:49,076 --> 00:39:51,716 - You know that? - If anything happens, 627 00:39:52,846 --> 00:39:54,246 don't say I didn't warn you. 628 00:39:59,687 --> 00:40:01,357 My gosh, how scary. 629 00:40:01,857 --> 00:40:04,397 I'm so scared that I might even cry. 630 00:40:04,627 --> 00:40:06,056 I didn't cry. 631 00:40:06,627 --> 00:40:09,266 If you're not human, 632 00:40:09,266 --> 00:40:11,536 why do you get worked up every time I ask if you cried? 633 00:40:11,536 --> 00:40:13,067 Getting worked up is also a form of emotion. 634 00:40:16,067 --> 00:40:18,306 It's almost time for midnight. 635 00:40:18,306 --> 00:40:19,337 Give me your hand. 636 00:40:28,746 --> 00:40:31,556 But do you really not remember me? 637 00:40:32,187 --> 00:40:33,886 I was right across the hall. 638 00:40:35,187 --> 00:40:38,527 I was just as pretty as I was back when I was young. 639 00:40:43,266 --> 00:40:44,437 I guess you're sleeping. 640 00:40:44,996 --> 00:40:46,636 You told me you don't eat or sleep... 641 00:40:46,636 --> 00:40:47,937 and that you have no emotions, 642 00:40:47,937 --> 00:40:49,067 but look at you sleeping right now. 643 00:41:04,687 --> 00:41:05,957 I don't sleep. 644 00:41:06,957 --> 00:41:08,886 Not once even when you're asleep. 645 00:41:11,326 --> 00:41:14,167 It means I'm always awake when you're defenseless. 646 00:41:15,897 --> 00:41:17,297 That means I'm dangerous. 647 00:41:30,207 --> 00:41:31,246 By the way, 648 00:41:32,176 --> 00:41:33,817 why did you cry so much that day? 649 00:41:34,187 --> 00:41:35,487 Whom did you lose? 650 00:41:37,187 --> 00:41:38,257 My mother. 651 00:41:39,757 --> 00:41:41,687 - Your mother? - Yes, I guess. 652 00:41:42,757 --> 00:41:43,826 She was something similar. 653 00:41:52,196 --> 00:41:53,437 So you did cry. 654 00:41:54,466 --> 00:41:55,707 I said I didn't cry. 655 00:42:15,987 --> 00:42:17,426 Were you sad when I died? 656 00:42:18,397 --> 00:42:20,326 Do you enjoy showing up unannounced these days? 657 00:42:21,696 --> 00:42:23,496 You acted so cold, 658 00:42:23,496 --> 00:42:24,797 but I guess you even know how to cry. 659 00:42:25,496 --> 00:42:26,837 Why did you approach her? 660 00:42:27,906 --> 00:42:29,866 I said I'll do anything. 661 00:42:29,866 --> 00:42:32,737 Forget it. She'll die soon anyway. 662 00:42:33,946 --> 00:42:35,406 That's what I should be saying. 663 00:42:35,707 --> 00:42:37,277 At least I won't be harming her. 664 00:42:39,176 --> 00:42:40,547 I guess you guys are pretty close now. 665 00:42:42,446 --> 00:42:43,746 Just close enough. 666 00:42:44,786 --> 00:42:45,957 That's good. 667 00:42:46,687 --> 00:42:48,957 It was your first time having a human remember you, right? 668 00:42:50,527 --> 00:42:51,627 But then again, 669 00:42:52,156 --> 00:42:53,727 I bet it was hard to forget... 670 00:42:53,727 --> 00:42:56,067 since you were crying your eyes out that day. 671 00:42:59,397 --> 00:43:00,737 Don't get the wrong idea. 672 00:43:00,737 --> 00:43:02,207 I need to go now. Bye. 673 00:43:04,007 --> 00:43:05,607 Don't cry because I'm gone. 674 00:43:07,246 --> 00:43:09,147 Hey. Hey! 675 00:43:15,487 --> 00:43:17,786 Darn it. Dong Kyung. 676 00:43:18,216 --> 00:43:20,926 Your blood pressure and heart rate are good today. 677 00:43:20,926 --> 00:43:23,027 Your condition improved a lot recently. 678 00:43:23,127 --> 00:43:26,027 At this rate, you can go home soon. 679 00:43:26,457 --> 00:43:27,596 Really? 680 00:43:37,306 --> 00:43:38,477 Liar. 681 00:43:54,227 --> 00:43:56,826 Your condition improved a lot too. 682 00:43:57,187 --> 00:44:00,397 At this rate, a flower will bloom soon. 683 00:44:06,178 --> 00:44:08,117 What... 684 00:44:08,117 --> 00:44:09,448 is this? 685 00:44:09,448 --> 00:44:12,017 The new writer is kind of old. 686 00:44:12,017 --> 00:44:15,787 He only writes on paper. 687 00:44:16,258 --> 00:44:18,858 - And? - You're in charge. 688 00:44:19,758 --> 00:44:21,068 Says who? 689 00:44:21,068 --> 00:44:22,327 Says the CEO. 690 00:44:22,698 --> 00:44:23,928 Is he back? 691 00:44:23,928 --> 00:44:25,898 He is. Tragically. 692 00:44:26,898 --> 00:44:29,937 I don't know if it's been too long since I've seen him, 693 00:44:30,338 --> 00:44:31,838 but he seems different. 694 00:44:42,287 --> 00:44:45,588 That's our CEO? That? 695 00:44:45,818 --> 00:44:48,428 I don't think he seems that different. 696 00:44:51,428 --> 00:44:53,858 He's driving me insane. 697 00:45:12,747 --> 00:45:14,048 Are you insane? 698 00:45:14,048 --> 00:45:15,517 No, I'm totally sane. 699 00:45:15,617 --> 00:45:17,358 Is this because I teased you for crying? 700 00:45:17,457 --> 00:45:19,988 - No way. - Oh my gosh, it is. 701 00:45:19,988 --> 00:45:22,327 You seem to like living with me, 702 00:45:22,327 --> 00:45:23,988 so I thought you'd like working with me too. 703 00:45:23,988 --> 00:45:25,557 Why are you doing this at someone else's company? 704 00:45:25,557 --> 00:45:27,298 A company isn't a playground. 705 00:45:27,628 --> 00:45:30,298 Someone else's company? I'm the CEO. 706 00:45:31,398 --> 00:45:32,667 Why you... 707 00:45:32,898 --> 00:45:35,508 I ought to... Get over here. Get... 708 00:45:35,508 --> 00:45:37,908 Sir. We have the date for the web novel conference. 709 00:45:43,378 --> 00:45:45,148 Were you in the middle of something important? 710 00:45:45,148 --> 00:45:46,178 Yes. 711 00:45:46,318 --> 00:45:48,887 We were in the middle of a very important discussion. 712 00:45:50,818 --> 00:45:53,158 I see. I'll let you continue. 713 00:45:56,028 --> 00:45:58,298 Ms. Tak. Isn't it time for your meeting with Lee Hyun? 714 00:45:58,298 --> 00:45:59,997 You go for me. 715 00:46:00,698 --> 00:46:01,698 What? 716 00:46:02,898 --> 00:46:04,468 As you can see, 717 00:46:04,738 --> 00:46:08,437 I'm very busy right now, so you go in my place. 718 00:46:10,838 --> 00:46:12,437 Okay, sure. 719 00:46:19,718 --> 00:46:20,948 She's acting weird. 720 00:46:21,917 --> 00:46:23,117 She has changed. 721 00:46:27,287 --> 00:46:28,488 Do you like him? 722 00:46:28,488 --> 00:46:30,258 What? Why? 723 00:46:30,798 --> 00:46:33,097 Does that punk like me? 724 00:46:34,128 --> 00:46:35,198 No. 725 00:46:35,727 --> 00:46:37,198 I meant, give up if you do. 726 00:46:37,468 --> 00:46:39,068 He was cursing you inside. 727 00:46:39,137 --> 00:46:40,198 At least I say it out loud. 728 00:46:40,198 --> 00:46:42,508 Why you... Seriously... 729 00:46:47,408 --> 00:46:49,778 Are you coming to the reunion? Hyun Kyu's coming. 730 00:46:49,778 --> 00:46:54,318 (Are you coming to the reunion? Hyun Kyu's coming.) 731 00:46:57,048 --> 00:46:59,017 (Lee Hyun Kyu) 732 00:46:59,088 --> 00:47:00,557 (Lee Hyun Kyu, YouTuber) 733 00:47:01,827 --> 00:47:02,827 (Lee Hyun Kyu, Images) 734 00:47:04,928 --> 00:47:06,628 ("National High School Swim Meet 200m Freestyle Bronze Medalist") 735 00:47:06,628 --> 00:47:08,367 Couldn't you just win the gold? 736 00:47:08,367 --> 00:47:10,198 ("National High School Swim Meet 200m Freestyle Bronze Medalist") 737 00:47:11,137 --> 00:47:13,637 Hyun Kyu went to study abroad for swimming. 738 00:47:13,637 --> 00:47:17,608 But he failed and came back and opened a cafe in Korea. 739 00:47:19,838 --> 00:47:21,278 This can't be it, can it? 740 00:47:22,908 --> 00:47:25,818 (101 Ways to Fall in Love) 741 00:47:30,687 --> 00:47:33,287 (101 Ways to Fall in Love) 742 00:47:33,287 --> 00:47:34,988 It's so boring. 743 00:47:38,097 --> 00:47:39,528 Mr. Cha Joo Ik? 744 00:47:39,528 --> 00:47:40,727 ("Must we wear name tags?") 745 00:47:58,477 --> 00:48:00,278 Ms. Tak was busy with work. 746 00:48:00,887 --> 00:48:03,148 I had something to give you regarding ending the series. 747 00:48:03,387 --> 00:48:05,017 And I had feedback for you on the new series. 748 00:48:05,017 --> 00:48:07,658 Should we discuss the new series first? 749 00:48:09,858 --> 00:48:11,928 - Sure. - I don't know... 750 00:48:13,758 --> 00:48:16,028 how to even begin. 751 00:48:16,028 --> 00:48:18,167 It's fine. Just speak comfortably. 752 00:48:18,398 --> 00:48:21,568 I will. It's our job to say it even if it's uncomfortable. 753 00:48:25,378 --> 00:48:26,408 I see. 754 00:48:26,707 --> 00:48:29,048 Do you think a man who avoids problems... 755 00:48:29,048 --> 00:48:30,948 whenever something happens is attractive? 756 00:48:31,347 --> 00:48:33,548 - What? - This is the pattern... 757 00:48:33,548 --> 00:48:35,387 for all of your male main characters. 758 00:48:35,718 --> 00:48:38,158 When the woman says she likes him, he runs away and rejects her. 759 00:48:38,158 --> 00:48:39,758 If something happens, he takes off by himself. 760 00:48:39,758 --> 00:48:41,658 There needs to be a conflict for them to get together. 761 00:48:41,658 --> 00:48:44,158 I'm asking if that conflict is attractive. 762 00:48:44,158 --> 00:48:46,398 I must write it because I think so. 763 00:48:46,398 --> 00:48:47,997 - Ms. Lee. - What? 764 00:48:52,937 --> 00:48:55,468 So, your real name is... 765 00:48:56,608 --> 00:48:59,207 Na Ji Na? 766 00:48:59,207 --> 00:49:00,637 Yes, It's Na Ji Na. 767 00:49:00,637 --> 00:49:02,307 Is "Lee Hyun" from his name? 768 00:49:02,608 --> 00:49:03,807 Lee Hyun Kyu. 769 00:49:07,318 --> 00:49:08,417 I guess I'm right. 770 00:49:11,557 --> 00:49:13,318 That's why they're all like that. 771 00:49:14,187 --> 00:49:15,758 Because they're based on him. 772 00:49:29,408 --> 00:49:30,637 Is this okay? 773 00:49:31,137 --> 00:49:33,378 People will get the wrong idea if you're in here for too long. 774 00:49:33,378 --> 00:49:34,608 Let them. 775 00:49:34,608 --> 00:49:36,747 It'll all be over once I die anyway. 776 00:49:37,077 --> 00:49:38,218 Next page. 777 00:49:40,247 --> 00:49:41,247 Exactly. 778 00:49:41,247 --> 00:49:43,048 It'll all be over once you die anyway. 779 00:49:43,048 --> 00:49:45,187 Why are you working so hard? 780 00:49:47,287 --> 00:49:50,727 My boss told me to do it, so naturally, I have to work hard. 781 00:49:51,097 --> 00:49:53,727 Let's share the pain since we share a common fate. 782 00:49:54,198 --> 00:49:56,727 Who says we share a common fate? 783 00:49:56,827 --> 00:50:00,267 If we felt the same thing at the same time, well... 784 00:50:02,167 --> 00:50:04,577 Hey. Forget it. 785 00:50:07,608 --> 00:50:10,008 Can't you just beg nicely? 786 00:50:10,008 --> 00:50:12,318 "Let's cancel the whole thing." How easy is that? 787 00:50:12,318 --> 00:50:14,517 Why don't you know how to beg? 788 00:50:15,218 --> 00:50:16,687 Will you do this then? 789 00:50:16,687 --> 00:50:17,758 I can't type. 790 00:50:17,758 --> 00:50:20,718 I don't eat, sleep, cry, or type... 791 00:50:20,718 --> 00:50:23,858 Then how did you type into my laptop? 792 00:50:23,957 --> 00:50:26,028 Strictly put, I didn't type into it. 793 00:50:26,028 --> 00:50:27,497 I just showed it to you. 794 00:50:27,497 --> 00:50:29,568 Seriously, the mouth on this one. 795 00:50:29,568 --> 00:50:32,137 Does that mean you can't eat, sleep, or talk? 796 00:50:32,137 --> 00:50:33,637 Since you can cry? 797 00:50:33,698 --> 00:50:37,037 Memories are very easily distorted. 798 00:50:37,037 --> 00:50:39,838 Exactly. How did I forget that? 799 00:50:39,838 --> 00:50:41,908 You don't have a common face. 800 00:50:42,778 --> 00:50:44,008 That's true. 801 00:50:46,617 --> 00:50:48,117 It's very common. 802 00:50:48,117 --> 00:50:50,347 This face is much more common than you'd think. 803 00:50:50,517 --> 00:50:51,718 It's amazing. 804 00:50:51,957 --> 00:50:54,158 I couldn't remember at all, 805 00:50:54,158 --> 00:50:57,698 but when someone bumped into me, all of it came rushing back. 806 00:51:00,928 --> 00:51:01,928 What? 807 00:51:01,928 --> 00:51:05,437 I was standing there in the funeral parlor. 808 00:51:06,867 --> 00:51:08,608 And someone bumped into me. 809 00:51:09,108 --> 00:51:11,037 Sorry... 810 00:51:11,037 --> 00:51:12,178 Wait. 811 00:51:13,338 --> 00:51:14,448 It was her. 812 00:51:16,207 --> 00:51:18,378 The girl from the bus stop. 813 00:51:21,048 --> 00:51:22,787 Then I must do whatever it takes. 814 00:51:22,787 --> 00:51:25,287 I said I'll do anything. 815 00:51:33,198 --> 00:51:34,698 Hey. Where are you going? 816 00:51:34,827 --> 00:51:36,428 Hey. Hey! 817 00:51:56,917 --> 00:51:59,158 Is this the "anything" you said you'd do? 818 00:52:01,017 --> 00:52:03,887 - You're here. - Is this what you meant? 819 00:52:04,258 --> 00:52:05,398 What did I do? 820 00:52:05,997 --> 00:52:08,568 All I did was make her remember things that happened. 821 00:52:09,267 --> 00:52:10,767 You're the one who got close to her. 822 00:52:13,597 --> 00:52:16,108 Did you realize what it means to have compassion? 823 00:52:16,108 --> 00:52:18,278 - I don't know what that is. - No, you do. 824 00:52:19,037 --> 00:52:20,278 You just tell yourself that. 825 00:52:21,548 --> 00:52:24,108 You smile a lot and feel bad for her, don't you? 826 00:52:24,948 --> 00:52:27,218 - Your feelings will grow. - Never. 827 00:52:27,417 --> 00:52:29,088 Do you think you can let her die? 828 00:52:29,088 --> 00:52:31,017 She was fated to die, to begin with. 829 00:52:32,887 --> 00:52:36,287 Can't you change her fate? 830 00:52:39,028 --> 00:52:40,557 How can I worry about her? 831 00:52:40,798 --> 00:52:42,068 How can I feel bad for her? 832 00:52:42,068 --> 00:52:45,167 You pity yourself the most in the world, don't you? 833 00:52:46,198 --> 00:52:47,568 What about you? 834 00:52:48,537 --> 00:52:49,767 Do you know what compassion is? 835 00:52:51,707 --> 00:52:53,508 I pity the person who will die... 836 00:52:53,977 --> 00:52:56,247 in place of her in case you break the contract. 837 00:53:29,477 --> 00:53:32,318 Seriously. I'll die before my time because of you. 838 00:53:32,318 --> 00:53:34,517 How could you just ditch me after making that huge mess? 839 00:53:35,048 --> 00:53:37,548 Wait. Why can't I find my key? 840 00:53:38,088 --> 00:53:39,617 I should change it to a smart door lock. 841 00:53:41,327 --> 00:53:43,957 I had to stay and work late today because of you. 842 00:53:49,227 --> 00:53:51,738 Why do you keep staring at me? 843 00:53:53,167 --> 00:53:54,167 You said... 844 00:53:55,108 --> 00:53:56,637 you remembered me, right? 845 00:53:57,908 --> 00:53:59,608 What? Yes. 846 00:54:00,077 --> 00:54:01,878 I remember you too. 847 00:54:21,997 --> 00:54:24,637 Everyone was crying, but a young girl was smiling. 848 00:54:26,898 --> 00:54:29,108 It was sad to watch you, so I remember you. 849 00:54:34,778 --> 00:54:36,108 It was sad? 850 00:54:36,108 --> 00:54:38,517 I don't know where and when this all started. 851 00:54:39,477 --> 00:54:41,017 Hey, what are you talking about? 852 00:54:41,017 --> 00:54:42,448 But I don't care. 853 00:54:44,517 --> 00:54:46,687 I don't plan on making you smile. 854 00:54:51,028 --> 00:54:52,528 Hey, why are you saying stuff like that? 855 00:54:53,327 --> 00:54:55,727 Is it because I teased you for crying? 856 00:54:56,367 --> 00:54:58,767 Hey, I'm sorry if I offended you. 857 00:54:58,937 --> 00:55:00,198 It will be midnight soon. 858 00:55:01,037 --> 00:55:03,767 But I will not hold your hand. 859 00:55:07,178 --> 00:55:09,648 What are you saying? 860 00:55:13,747 --> 00:55:15,687 I've been too nice for no reason. 861 00:55:35,568 --> 00:55:36,568 I need... 862 00:55:37,137 --> 00:55:38,238 Give me your hand. 863 00:55:38,738 --> 00:55:39,908 Is that your wish? 864 00:55:39,908 --> 00:55:42,278 I need your hand. Give me your hand! 865 00:55:42,278 --> 00:55:43,648 I'm asking you if that's your wish. 866 00:55:57,528 --> 00:55:58,597 Please... 867 00:55:59,198 --> 00:56:00,327 Is it? 868 00:56:38,367 --> 00:56:40,497 I told you that you shouldn't lower your guard. 869 00:56:41,068 --> 00:56:43,068 That bracelet could make you vulnerable. 870 00:56:46,108 --> 00:56:47,378 I'm not human. 871 00:56:47,908 --> 00:56:49,807 I don't eat, sleep, or cry. 872 00:56:50,148 --> 00:56:51,417 I don't feel compassion or love. 873 00:56:51,417 --> 00:56:53,117 Such feelings don't exist for me. 874 00:56:53,617 --> 00:56:56,687 That's what I decided a long time ago. 875 00:57:01,358 --> 00:57:03,628 I pity you. 876 00:57:04,997 --> 00:57:06,358 No, you should pity yourself. 877 00:57:07,398 --> 00:57:08,997 You will cry because of me. 878 00:57:09,827 --> 00:57:11,937 And you will want to destroy the world... 879 00:57:12,698 --> 00:57:14,497 because that's the only way to kill me. 880 00:57:26,648 --> 00:57:27,778 Is that... 881 00:57:28,818 --> 00:57:30,017 your grand plan? 882 00:57:42,327 --> 00:57:43,827 Then, this is my plan. 883 00:58:08,628 --> 00:58:11,227 - Have you gone mad? - I knew it. 884 00:58:13,227 --> 00:58:14,827 I knew you would stop me. 885 00:58:15,667 --> 00:58:17,298 I figured you out. 886 00:58:17,727 --> 00:58:19,637 You don't eat, sleep, or cry? 887 00:58:20,367 --> 00:58:22,437 You don't feel compassion or love? 888 00:58:22,867 --> 00:58:24,307 Because you're not human? 889 00:58:25,838 --> 00:58:28,648 But I do because I'm human. 890 00:58:29,878 --> 00:58:31,108 So my plan is... 891 00:58:37,787 --> 00:58:39,287 to love you. 892 00:58:43,227 --> 00:58:44,428 (Doom) 893 00:58:44,428 --> 00:58:46,528 (Doom, person I love the most) 894 00:58:46,528 --> 00:58:48,568 Then, I'll be able to live... 895 00:58:50,568 --> 00:58:52,137 without losing anything. 896 00:59:17,658 --> 00:59:18,997 Then, let's do it right, 897 00:59:22,997 --> 00:59:25,667 Love me to the point that you want to destroy the world for me. 898 00:59:58,667 --> 01:00:02,537 (Doom at Your Service) 899 01:00:03,167 --> 01:00:05,008 Everyone either resents me or wants me. 900 01:00:05,008 --> 01:00:06,207 No one loves me. 901 01:00:06,207 --> 01:00:08,648 I will love you because I have to. 902 01:00:09,077 --> 01:00:10,108 Don't regret it. 903 01:00:10,108 --> 01:00:11,278 I don't remember. 904 01:00:11,278 --> 01:00:12,517 Why would she like someone like him? 905 01:00:12,517 --> 01:00:14,017 Why can't she get over him? 906 01:00:14,017 --> 01:00:16,588 You're signing it with me. A personal contract. 907 01:00:17,247 --> 01:00:18,858 It's game over if he shows up in your dream. 908 01:00:20,557 --> 01:00:22,588 What would happen if I were to kill him now? 909 01:00:22,588 --> 01:00:24,128 Die! 910 01:00:25,398 --> 01:00:26,528 I'm here for Tak Sun Kyung. 911 01:00:26,528 --> 01:00:29,327 If I can't kill you, I'll make you miserable. 912 01:00:29,867 --> 01:00:32,597 I told you. You won't be able to love me. 60365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.