Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,414 --> 00:00:16,424
(All characters, locations, organizations, religions,)
2
00:00:16,424 --> 00:00:18,994
(and incidents in this drama are fictional.)
3
00:00:25,994 --> 00:00:28,205
Misfortunes are like unwelcome guests...
4
00:00:28,597 --> 00:00:30,138
that they show up out of the blue.
5
00:00:31,305 --> 00:00:33,075
They're our family,
6
00:00:33,075 --> 00:00:34,805
so someone in the family should raise them.
7
00:00:34,805 --> 00:00:36,674
It's not like you're going to volunteer.
8
00:00:36,905 --> 00:00:38,875
It's not easy to raise someone else's children.
9
00:00:39,375 --> 00:00:40,415
She has a point.
10
00:00:41,015 --> 00:00:43,244
They shouldn't grow up walking on eggshells.
11
00:00:43,644 --> 00:00:45,354
Why don't we just send them to an orphanage...
12
00:00:45,354 --> 00:00:46,555
They'll hear you.
13
00:00:58,095 --> 00:01:00,394
- What about Soo Ja? - She just got on the flight.
14
00:01:00,695 --> 00:01:03,135
She's coming from Jeju Island. So it will take her some time.
15
00:01:03,135 --> 00:01:04,735
You think having her here would make any difference?
16
00:01:04,875 --> 00:01:06,704
No matter how much she loved her sister,
17
00:01:06,934 --> 00:01:09,904
I doubt that a single woman like her would raise two kids on her own.
18
00:01:10,074 --> 00:01:12,415
It will be harder to let them go after getting attached to them.
19
00:01:12,615 --> 00:01:14,374
For the sake of their future,
20
00:01:15,344 --> 00:01:16,815
sending them to an orphanage is the best option.
21
00:01:16,815 --> 00:01:18,885
As if! You're only thinking about yourselves, not the kids!
22
00:01:20,815 --> 00:01:22,525
Soo Ja...
23
00:01:22,954 --> 00:01:24,255
Even good fortunes...
24
00:01:25,195 --> 00:01:27,255
don't come to us with a gentle knock.
25
00:01:48,044 --> 00:01:49,115
I'm...
26
00:01:50,285 --> 00:01:51,514
taking the kids.
27
00:01:51,514 --> 00:01:53,815
Gosh. What in the world? You're not even married.
28
00:01:53,815 --> 00:01:57,085
She's right. I understand that you care for them deeply.
29
00:01:57,085 --> 00:01:58,354
I'm going to raise them!
30
00:02:12,535 --> 00:02:15,405
At times, misery and fortunes come with the same face.
31
00:02:17,644 --> 00:02:22,885
And I still have a hard time distinguishing the two.
32
00:02:29,755 --> 00:02:32,755
You were the only person who had the same thought at the same time.
33
00:02:38,635 --> 00:02:40,095
I'm grateful.
34
00:02:40,535 --> 00:02:41,604
In many ways.
35
00:02:58,185 --> 00:02:59,185
Hey.
36
00:03:07,495 --> 00:03:08,595
This won't do.
37
00:03:11,495 --> 00:03:12,764
Let's live together.
38
00:03:13,065 --> 00:03:14,135
You and me.
39
00:03:20,334 --> 00:03:24,044
Which one of the faces are you showing me?
40
00:03:26,815 --> 00:03:28,014
Did you bring me luck...
41
00:03:29,644 --> 00:03:30,815
or misery?
42
00:03:32,484 --> 00:03:33,655
Or are you...
43
00:03:35,024 --> 00:03:36,084
neither?
44
00:03:42,465 --> 00:03:43,495
Sure.
45
00:03:45,695 --> 00:03:46,734
What?
46
00:03:57,174 --> 00:03:58,644
Of course, it's misery.
47
00:03:58,644 --> 00:03:59,774
Why even ask?
48
00:04:07,215 --> 00:04:10,584
Why did I ask him to live with me there?
49
00:04:29,574 --> 00:04:30,605
Let's take it back.
50
00:04:31,105 --> 00:04:32,714
The embarrassment only lasts so long.
51
00:04:39,115 --> 00:04:43,125
Hey, I was being absurd earlier...
52
00:05:04,505 --> 00:05:05,974
- What? - I don't mind living together,
53
00:05:05,974 --> 00:05:07,644
but I can't stand your place.
54
00:05:08,074 --> 00:05:10,644
What did you just say again? You were being absurd?
55
00:05:11,784 --> 00:05:13,985
What? Me? No.
56
00:05:13,985 --> 00:05:17,154
I've never once said anything absurd in my entire life.
57
00:05:17,824 --> 00:05:19,295
That's too far stretched.
58
00:05:19,724 --> 00:05:22,125
Where's the nearest train station from here?
59
00:05:22,125 --> 00:05:24,295
Which neighborhood is this? Which subway line?
60
00:05:25,594 --> 00:05:29,034
I'll just take my time to get to know all that.
61
00:05:35,175 --> 00:05:36,904
Look at all this alcohol.
62
00:05:37,404 --> 00:05:38,675
Are they expensive?
63
00:05:40,914 --> 00:05:42,514
What is this table?
64
00:05:42,885 --> 00:05:44,245
Is it expensive?
65
00:05:45,615 --> 00:05:48,824
What's this sofa? Is it expensive?
66
00:05:51,284 --> 00:05:52,495
Why do you keep talking to me?
67
00:05:52,695 --> 00:05:53,724
Can't you see I'm reading?
68
00:05:53,724 --> 00:05:56,695
You're just like me. You only look at me when I pick a fight.
69
00:05:58,695 --> 00:05:59,995
Do you have feelings for me?
70
00:06:00,195 --> 00:06:01,264
What?
71
00:06:01,534 --> 00:06:03,464
- I guess you do. - No, I don't.
72
00:06:03,735 --> 00:06:05,605
- Fine. - I really don't.
73
00:06:05,635 --> 00:06:07,204
If you really don't, that means you have a problem...
74
00:06:07,204 --> 00:06:08,844
considering you asked me to live with you.
75
00:06:08,844 --> 00:06:11,375
I asked you to live with me because you're special.
76
00:06:14,315 --> 00:06:15,784
You said I should be more clingy.
77
00:06:15,784 --> 00:06:18,014
I'm saying you should be more clingy.
78
00:06:19,014 --> 00:06:20,784
To your fate that came to you.
79
00:06:20,784 --> 00:06:22,055
You said this is fate.
80
00:06:24,055 --> 00:06:27,524
Something came to my mind as you started walking away.
81
00:06:29,925 --> 00:06:32,834
"What if he just disappears without even telling me?"
82
00:06:34,865 --> 00:06:35,964
That won't happen.
83
00:06:37,505 --> 00:06:40,635
You were nice to me as if you were going to disappear.
84
00:06:44,704 --> 00:06:48,115
People who are nice to me always disappear.
85
00:06:48,315 --> 00:06:49,414
It was always like that with me.
86
00:06:51,385 --> 00:06:53,385
You say it like you're not even sad about it.
87
00:06:53,385 --> 00:06:55,925
What if you don't show up when the clock strikes 12?
88
00:06:55,925 --> 00:06:58,255
What if I think of a wish but you don't show up?
89
00:06:58,394 --> 00:06:59,695
That's why I asked you to live with me.
90
00:07:01,125 --> 00:07:02,865
- Fine. - That's why.
91
00:07:02,865 --> 00:07:05,534
- I said, fine. - I'm serious.
92
00:07:07,065 --> 00:07:09,264
I don't know if I should believe you or not.
93
00:07:10,935 --> 00:07:13,334
If I think of a wish... No.
94
00:07:13,404 --> 00:07:16,505
If my wish comes true, I'll set you free.
95
00:07:18,144 --> 00:07:20,815
I'm not a hostage. I should be saying that to you.
96
00:07:20,815 --> 00:07:22,485
Where do you eat?
97
00:07:22,615 --> 00:07:24,414
Where do you sleep?
98
00:07:24,844 --> 00:07:26,985
Where's my room? Where should I sleep?
99
00:07:27,014 --> 00:07:29,024
I don't sleep or eat.
100
00:07:29,024 --> 00:07:31,695
You don't get your own room. You can sleep...
101
00:07:32,555 --> 00:07:34,594
upstairs wherever.
102
00:07:36,394 --> 00:07:37,795
But there are tons of rooms here.
103
00:07:37,795 --> 00:07:40,334
But there isn't one for you.
104
00:07:43,034 --> 00:07:44,135
Excuse me for looking around.
105
00:08:11,464 --> 00:08:12,534
Darn it.
106
00:08:22,074 --> 00:08:24,675
- Hey. - I said you don't get a room.
107
00:08:26,115 --> 00:08:27,245
Dong Kyung.
108
00:08:29,985 --> 00:08:32,284
What was that? Where is that sound coming from?
109
00:08:32,284 --> 00:08:33,684
It's that puppy I saw in front of your place.
110
00:08:33,914 --> 00:08:36,225
- "Puppy"? - Yes.
111
00:08:36,325 --> 00:08:39,294
If you think about it, he sort of looks like one.
112
00:08:39,294 --> 00:08:41,924
Dong Kyung! Hey! Dong Kyung.
113
00:08:42,725 --> 00:08:44,064
Sun Kyung?
114
00:08:44,664 --> 00:08:45,835
How does he know this place?
115
00:08:45,835 --> 00:08:47,365
He's at your place.
116
00:08:47,365 --> 00:08:48,534
What are you talking about?
117
00:08:48,835 --> 00:08:50,904
You'll find out once you go outside.
118
00:09:03,044 --> 00:09:06,255
My gosh, he's incredible.
119
00:09:06,585 --> 00:09:09,585
Hey, Sun Kyung. Have you been well? Did you eat?
120
00:09:09,684 --> 00:09:10,755
Yes, Aunt Soo Ja.
121
00:09:10,955 --> 00:09:13,725
Let me tell you what happened today. Dong Kyung...
122
00:09:13,725 --> 00:09:15,694
I'll kill you if you tell her anything.
123
00:09:16,325 --> 00:09:17,595
She's really nice to me.
124
00:09:17,965 --> 00:09:21,264
She's so nice to me, and I'm really happy.
125
00:09:21,264 --> 00:09:23,235
I can't live without her.
126
00:09:23,235 --> 00:09:26,375
Soo Ja, you look even more beautiful today...
127
00:09:26,375 --> 00:09:28,404
with that sunlight shining over you.
128
00:09:28,404 --> 00:09:31,345
Whatever it was, I'm sure it was your fault, Sun Kyung.
129
00:09:31,345 --> 00:09:33,075
What do you mean it was my fault?
130
00:09:33,075 --> 00:09:34,674
You're always on her side.
131
00:09:34,674 --> 00:09:35,684
I wired you money.
132
00:09:35,684 --> 00:09:37,544
I love you, Aunt Soo Ja. I'll be a good nephew.
133
00:09:37,544 --> 00:09:41,755
I, Tak Sun Kyung, live with a goal to be a good nephew.
134
00:09:42,054 --> 00:09:43,054
You punk.
135
00:09:43,054 --> 00:09:45,894
Just be good to your sister. I wired the money to her account.
136
00:09:45,894 --> 00:09:48,154
What? Why?
137
00:09:48,154 --> 00:09:50,095
You're obviously favoring her over me.
138
00:09:50,095 --> 00:09:52,635
Why did you wire money?
139
00:09:52,635 --> 00:09:54,294
I make my own money.
140
00:09:54,564 --> 00:09:56,965
That way, I get to have the right to be an adult and nag at you.
141
00:09:56,965 --> 00:09:59,235
If Sun Kyung doesn't behave, you can keep every penny.
142
00:09:59,235 --> 00:10:01,404
Aunt, Dong Kyung is a scrooge.
143
00:10:01,404 --> 00:10:03,605
Once she receives money, she never spits it out.
144
00:10:03,605 --> 00:10:06,745
Did you just call me a Scrooge? I'm surprised you know that word.
145
00:10:06,814 --> 00:10:08,514
I guess your college degree really pays off.
146
00:10:09,184 --> 00:10:12,414
Gosh, you guys still behave like little kids.
147
00:10:12,414 --> 00:10:15,955
Aunt, he even finished his military service. Look at his dark skin.
148
00:10:15,955 --> 00:10:17,054
I don't have dark skin.
149
00:10:17,054 --> 00:10:18,694
I have brighter skin than Dong Kyung.
150
00:10:18,694 --> 00:10:20,024
I just got tanned. That's all.
151
00:10:20,554 --> 00:10:22,294
I don't think Dong Kyung will give you any money...
152
00:10:22,294 --> 00:10:23,694
judging by how you're behaving.
153
00:10:24,194 --> 00:10:25,835
It's nighttime in Korea, isn't it?
154
00:10:25,835 --> 00:10:28,664
That's enough arguing, my babies.
155
00:10:28,764 --> 00:10:31,205
- Good night. - You too, Aunt.
156
00:10:31,205 --> 00:10:33,705
Don't worry. Talk to you next time.
157
00:10:33,705 --> 00:10:35,274
Aunt, wait...
158
00:10:35,274 --> 00:10:36,304
(Call ended)
159
00:10:41,774 --> 00:10:42,885
What? What do you want?
160
00:10:43,444 --> 00:10:44,784
"What? What do you want?"
161
00:10:47,085 --> 00:10:48,684
You're so brazen.
162
00:10:48,684 --> 00:10:50,284
You really are unbelievable.
163
00:10:50,625 --> 00:10:52,894
What did you just say?
164
00:10:53,095 --> 00:10:55,194
Have some respect for your older sister.
165
00:10:55,725 --> 00:10:57,595
Why couldn't you be like this to that jerk?
166
00:10:57,595 --> 00:10:59,335
Why are you always so hard on your brother instead?
167
00:10:59,495 --> 00:11:00,764
What did you do to him?
168
00:11:01,034 --> 00:11:02,664
Did you beat him up?
169
00:11:03,664 --> 00:11:05,205
Are you worried about that married man?
170
00:11:05,205 --> 00:11:07,205
No, I'm worried about you.
171
00:11:07,205 --> 00:11:09,804
I'm worried you might go to jail for messing with that jerk.
172
00:11:09,804 --> 00:11:11,944
Don't worry. I took care of him.
173
00:11:12,115 --> 00:11:13,644
The skies helped.
174
00:11:14,544 --> 00:11:15,684
- Hey! - Help!
175
00:11:15,684 --> 00:11:16,715
Stop right there!
176
00:11:16,715 --> 00:11:18,014
Help!
177
00:11:34,335 --> 00:11:36,904
911? I called to report a car accident.
178
00:11:37,664 --> 00:11:39,304
He didn't die.
179
00:11:39,304 --> 00:11:42,404
He had amazing reflexes.
180
00:11:44,904 --> 00:11:46,345
It means he was really fast.
181
00:11:47,014 --> 00:11:49,644
But I bet he'll get hospitalized for about eight weeks.
182
00:11:51,044 --> 00:11:52,385
Now that he's out of the way,
183
00:11:53,054 --> 00:11:54,385
where's the other guy?
184
00:11:55,725 --> 00:11:57,325
Why aren't you asking me anything?
185
00:11:58,995 --> 00:12:01,725
Why aren't you asking me why I dated a married man?
186
00:12:01,725 --> 00:12:04,064
What's there to ask? It's pretty obvious.
187
00:12:04,325 --> 00:12:06,595
How could you have known that he lied to you?
188
00:12:07,635 --> 00:12:08,804
Was he nice to you?
189
00:12:09,304 --> 00:12:11,764
You always fall for guys who are nice to you.
190
00:12:14,404 --> 00:12:17,904
This is why I told you not all nice people are good.
191
00:12:18,044 --> 00:12:20,245
My gosh, you're such a fool.
192
00:12:20,245 --> 00:12:22,345
Get out of the way. Where's the other guy hiding?
193
00:12:22,345 --> 00:12:24,585
He's home, isn't he? You just wait.
194
00:12:24,585 --> 00:12:26,014
Hey! Sun Kyung!
195
00:12:26,014 --> 00:12:27,215
Hey, wait.
196
00:12:27,715 --> 00:12:29,955
Hey, wait. No, wait...
197
00:12:29,955 --> 00:12:33,225
I'm not going to wait. Tell me where he is right now.
198
00:12:33,225 --> 00:12:35,564
- No, he's not here. - Don't lie to me.
199
00:12:35,865 --> 00:12:37,325
He's not here, right?
200
00:12:37,325 --> 00:12:39,465
I told you he isn't here. Come on. Let's go.
201
00:12:39,465 --> 00:12:40,865
- Get off me! - My gosh.
202
00:12:40,865 --> 00:12:43,764
I told you he's not here.
203
00:12:46,875 --> 00:12:47,904
Hello, my brother-in-law.
204
00:12:47,904 --> 00:12:49,575
He's not your brother-in-law.
205
00:12:49,575 --> 00:12:51,375
You really did a great job of hiding him.
206
00:12:51,375 --> 00:12:53,115
Look at him lying proudly on your bed.
207
00:12:54,144 --> 00:12:55,585
I tried my best.
208
00:12:55,715 --> 00:12:57,314
There was nowhere to hide.
209
00:12:57,684 --> 00:13:00,914
Why don't you move to a bigger place, honey?
210
00:13:01,684 --> 00:13:02,725
Hey.
211
00:13:02,725 --> 00:13:04,684
Don't call me that. Call me "honey".
212
00:13:08,625 --> 00:13:09,694
"Honey"?
213
00:13:10,064 --> 00:13:11,164
No.
214
00:13:11,794 --> 00:13:12,995
Honey.
215
00:13:13,934 --> 00:13:15,034
No...
216
00:13:22,304 --> 00:13:25,105
So you're telling me you faked it on purpose?
217
00:13:25,715 --> 00:13:27,475
You purposely told him you guys were living together?
218
00:13:27,674 --> 00:13:29,385
Yes, exactly.
219
00:13:29,385 --> 00:13:31,085
It was to get rid of him.
220
00:13:31,085 --> 00:13:32,514
Stay out of it, Dong Kyung.
221
00:13:34,814 --> 00:13:36,455
He's so calm and relaxed.
222
00:13:36,755 --> 00:13:38,654
That kind of vibe normally comes from money.
223
00:13:41,125 --> 00:13:42,264
How dare he smirk?
224
00:13:46,865 --> 00:13:47,995
Let's have a drink.
225
00:13:48,664 --> 00:13:50,735
A drink? Why are you suddenly asking him to drink?
226
00:13:50,735 --> 00:13:52,774
Will you just stay still?
227
00:13:52,774 --> 00:13:56,075
The only way to see a man's true colors...
228
00:13:56,075 --> 00:13:58,375
is to get him drunk.
229
00:13:58,944 --> 00:14:00,044
Do you have money to buy drinks?
230
00:14:00,044 --> 00:14:02,144
So while we're on that subject,
231
00:14:02,684 --> 00:14:05,414
can you lend me 10 dollars?
232
00:14:08,654 --> 00:14:10,825
He looks unrealistic.
233
00:14:10,825 --> 00:14:12,154
He's rich and good-looking.
234
00:14:12,154 --> 00:14:13,755
Why does he like my sister, who has nothing?
235
00:14:14,394 --> 00:14:15,595
Let's do that.
236
00:14:16,125 --> 00:14:18,294
- What? - Let's have a drink.
237
00:14:27,975 --> 00:14:30,944
My sister thinks I'm thoughtless...
238
00:14:30,944 --> 00:14:32,414
and reckless.
239
00:14:32,615 --> 00:14:33,745
You are.
240
00:14:33,975 --> 00:14:37,514
Darn it. This is so frustrating.
241
00:14:38,585 --> 00:14:42,225
I have plans too. I think too.
242
00:14:43,654 --> 00:14:47,194
Sure. You have plans and you think too, right?
243
00:14:47,194 --> 00:14:49,294
Right! You're right.
244
00:14:49,294 --> 00:14:50,465
You're so right.
245
00:14:51,465 --> 00:14:53,394
You don't know anything.
246
00:14:53,764 --> 00:14:55,235
I'm going to start tomorrow.
247
00:14:57,304 --> 00:14:58,804
People always ask when you'll do it...
248
00:14:58,804 --> 00:15:00,575
right before you're about to,
249
00:15:00,575 --> 00:15:01,934
and kill your mood.
250
00:15:04,105 --> 00:15:06,814
Are you a mind reader?
251
00:15:06,814 --> 00:15:09,715
You are so good at reading people's minds.
252
00:15:13,715 --> 00:15:15,485
No one understands how I feel.
253
00:15:15,955 --> 00:15:17,125
No matter how lonely and hard it is,
254
00:15:17,125 --> 00:15:18,995
I pretend to be strong and positive.
255
00:15:23,664 --> 00:15:25,225
If you're lonely, act lonely.
256
00:15:25,534 --> 00:15:27,294
If things are hard, act like things are hard.
257
00:15:27,294 --> 00:15:29,304
Don't act strong all the time, okay?
258
00:15:32,105 --> 00:15:34,635
Okay. You pass.
259
00:15:36,105 --> 00:15:37,245
What? He passes?
260
00:15:38,814 --> 00:15:40,414
Please be good to my sister.
261
00:15:40,745 --> 00:15:42,444
Who are you to say that?
262
00:15:42,444 --> 00:15:43,644
Let go.
263
00:15:43,914 --> 00:15:45,044
It's nice to meet you, brother-in-law.
264
00:15:45,044 --> 00:15:46,054
Hey.
265
00:15:49,684 --> 00:15:52,054
My gosh! Look at the time!
266
00:15:52,654 --> 00:15:54,595
I should go now.
267
00:15:54,595 --> 00:15:56,865
Out of nowhere? It's late. Just sleep over.
268
00:15:57,064 --> 00:15:58,625
No, it's fine.
269
00:15:58,625 --> 00:16:01,164
I'm not clueless, you know.
270
00:16:01,164 --> 00:16:03,635
What are you talking about? Do you want a beating?
271
00:16:03,865 --> 00:16:05,605
Have fun, brother-in-law.
272
00:16:06,774 --> 00:16:08,375
- Hey. Are you really leaving? - Brother-in-law.
273
00:16:08,375 --> 00:16:09,774
- Sun Kyung. - Yes.
274
00:16:09,774 --> 00:16:11,075
- Hey. - Yes.
275
00:16:11,075 --> 00:16:12,345
I'll say bye from here, brother-in-law.
276
00:16:12,345 --> 00:16:13,414
Okay.
277
00:16:15,014 --> 00:16:16,085
Darn it.
278
00:16:22,885 --> 00:16:23,924
Cheers.
279
00:16:27,495 --> 00:16:30,264
Of course, I know he's lonely and life is hard.
280
00:16:30,424 --> 00:16:31,495
And what's wrong with you?
281
00:16:31,495 --> 00:16:33,064
How could you listen to it just because you hear it?
282
00:16:33,064 --> 00:16:34,934
That's so rude.
283
00:16:35,235 --> 00:16:36,764
But I hear it. What can I do?
284
00:16:36,764 --> 00:16:39,404
You should try not to hear.
285
00:16:39,674 --> 00:16:41,934
I thought you were different, but where are your manners?
286
00:17:21,515 --> 00:17:22,515
Hey!
287
00:17:27,285 --> 00:17:28,285
What?
288
00:17:28,855 --> 00:17:30,125
Can't I smoke in my own home?
289
00:17:30,125 --> 00:17:32,694
Exactly. This is my home.
290
00:17:32,694 --> 00:17:34,625
How is that your home?
291
00:17:34,825 --> 00:17:36,924
What happened earlier may happen again.
292
00:17:37,494 --> 00:17:38,994
I need to smoke.
293
00:17:39,394 --> 00:17:41,734
And I didn't like how you liked my home.
294
00:17:45,605 --> 00:17:48,204
Fine, if that's how you want to play.
295
00:17:48,605 --> 00:17:51,045
This is nice. My place just got a whole lot bigger.
296
00:17:52,644 --> 00:17:55,115
Why did he say let's live together then?
297
00:17:55,785 --> 00:17:57,615
You're the one who said let's live together.
298
00:18:05,025 --> 00:18:06,194
That's him, right?
299
00:18:07,025 --> 00:18:08,525
The person you love the most.
300
00:18:16,704 --> 00:18:17,805
No, it isn't.
301
00:18:19,835 --> 00:18:21,375
I said it isn't.
302
00:18:21,734 --> 00:18:23,904
Don't even think about hurting him.
303
00:18:24,045 --> 00:18:25,644
You're the one...
304
00:18:25,644 --> 00:18:28,174
who should think about what happens to him, not I.
305
00:18:33,484 --> 00:18:36,555
Fine. If that's how you want to play.
306
00:18:53,974 --> 00:18:55,275
Why are you putting a blanket there?
307
00:18:55,535 --> 00:18:58,275
In case you do something to my home while I'm asleep.
308
00:18:58,644 --> 00:18:59,875
I will if you want.
309
00:19:02,174 --> 00:19:03,714
I'm a light sleeper.
310
00:19:04,015 --> 00:19:05,244
Are we bragging now?
311
00:19:06,714 --> 00:19:08,115
I can kill people.
312
00:19:08,285 --> 00:19:10,525
Forget it. Go to sleep.
313
00:19:10,525 --> 00:19:11,785
I told you before.
314
00:19:11,785 --> 00:19:14,494
I don't eat or sleep since I'm not human.
315
00:19:15,924 --> 00:19:18,365
- You ate the cake. - I was playing along.
316
00:19:18,865 --> 00:19:20,535
I see, is that right?
317
00:19:20,835 --> 00:19:23,204
Then play along, and turn off the lights.
318
00:19:24,805 --> 00:19:25,974
I'm reading.
319
00:19:49,224 --> 00:19:51,894
Do you think the world has to end?
320
00:19:53,164 --> 00:19:54,234
Not really.
321
00:19:56,135 --> 00:19:58,065
Then why are you doing this?
322
00:19:59,135 --> 00:20:00,974
Because it doesn't have to exist either.
323
00:20:02,035 --> 00:20:05,644
Beings like you usually pity humans.
324
00:20:06,444 --> 00:20:08,244
Especially humans like me.
325
00:20:09,345 --> 00:20:10,885
Are you close to someone like me?
326
00:20:12,144 --> 00:20:14,585
That's how they are in the fantasy movies I've watched.
327
00:20:15,454 --> 00:20:17,385
Humans are all terminal.
328
00:20:17,954 --> 00:20:19,954
They live eternally only until they realize that.
329
00:20:20,825 --> 00:20:23,125
They're all insignificant. They're all the same.
330
00:20:24,265 --> 00:20:26,795
That's why there's no need to pity anyone in particular.
331
00:20:29,035 --> 00:20:31,464
Pitying someone comes from the heart.
332
00:20:31,464 --> 00:20:32,635
It's not a need.
333
00:20:33,704 --> 00:20:35,504
I have no heart since I'm not human.
334
00:20:38,974 --> 00:20:40,075
Liar.
335
00:20:42,075 --> 00:20:45,214
You said you felt the same thing I did...
336
00:20:46,115 --> 00:20:47,684
at the same time.
337
00:22:05,546 --> 00:22:07,617
Here. Dong Kyung.
338
00:22:07,617 --> 00:22:08,786
Mine is bigger.
339
00:22:09,147 --> 00:22:11,816
Let's go on the Ferris wheel.
340
00:22:11,816 --> 00:22:13,026
- Yes! - Let's go.
341
00:22:14,556 --> 00:22:17,697
Sun Kyung! Come have some watermelon!
342
00:22:20,496 --> 00:22:23,367
- Happy birthday, Dong Kyung. - Happy birthday.
343
00:22:46,286 --> 00:22:47,357
Did you sleep well?
344
00:22:50,796 --> 00:22:52,127
You must've had a good dream.
345
00:22:55,367 --> 00:22:57,266
Did you come into my dream?
346
00:22:58,697 --> 00:22:59,736
Me?
347
00:23:00,207 --> 00:23:01,207
No.
348
00:23:01,736 --> 00:23:03,377
I'm only in your home.
349
00:23:05,637 --> 00:23:06,776
What are you doing?
350
00:23:09,306 --> 00:23:10,677
Instilling fear.
351
00:23:15,447 --> 00:23:16,486
Get out.
352
00:23:30,167 --> 00:23:33,066
All right. Let's settle our terms.
353
00:23:35,167 --> 00:23:37,036
The terms are...
354
00:23:37,677 --> 00:23:39,306
I have to ask you...
355
00:23:39,677 --> 00:23:43,377
to destroy the world before I die.
356
00:23:43,846 --> 00:23:46,586
During the period of our contract, my last 100 days,
357
00:23:46,746 --> 00:23:48,947
I will not feel any pain.
358
00:23:49,016 --> 00:23:50,556
You're like Cinderella.
359
00:23:50,816 --> 00:23:52,617
You need to recharge before midnight.
360
00:23:56,357 --> 00:23:58,526
Other than asking you...
361
00:23:58,526 --> 00:24:01,566
to destroy the world before I die,
362
00:24:01,566 --> 00:24:04,766
you have to grant me a real wish.
363
00:24:04,766 --> 00:24:06,137
I'm regretting that now.
364
00:24:06,707 --> 00:24:09,536
Without that condition, things would've been much easier.
365
00:24:11,776 --> 00:24:14,647
If I violate the terms of the contract,
366
00:24:17,246 --> 00:24:19,887
the person I love the most...
367
00:24:19,887 --> 00:24:23,957
in the world will die at that very moment.
368
00:24:24,086 --> 00:24:26,227
Why are you so negative?
369
00:24:26,227 --> 00:24:27,687
You could still live.
370
00:24:27,786 --> 00:24:28,826
Wait.
371
00:24:29,157 --> 00:24:31,657
Then, either way, that person is going to die.
372
00:24:31,826 --> 00:24:33,266
If I violate the contract, that person will die.
373
00:24:33,266 --> 00:24:34,897
But even if I don't, that person will still die.
374
00:24:34,897 --> 00:24:36,596
Who? Tak Sun Kyung?
375
00:24:37,167 --> 00:24:40,167
Fine. Let's just kill him then. That works for me too.
376
00:24:45,236 --> 00:24:47,977
When you wanted the world to end, you didn't even think about him.
377
00:24:48,776 --> 00:24:50,877
Because I didn't mean that.
378
00:24:50,877 --> 00:24:52,516
No, you did.
379
00:24:53,887 --> 00:24:56,217
I wouldn't have heard it unless you meant it.
380
00:25:15,066 --> 00:25:16,276
See you later.
381
00:25:17,377 --> 00:25:18,707
Have a good day.
382
00:25:18,707 --> 00:25:21,647
Your last 100 days are starting today.
383
00:26:13,996 --> 00:26:15,167
(Ask the world to end before dying.)
384
00:26:15,167 --> 00:26:16,467
(Free of any physical pain for the last 100 days.)
385
00:26:16,467 --> 00:26:17,536
(Make another wish before dying.)
386
00:26:17,536 --> 00:26:19,536
(The person I love the most will die if I violate the terms.)
387
00:26:21,407 --> 00:26:23,036
(Wish, doom, and the person I love the most)
388
00:26:23,107 --> 00:26:24,637
Seriously. Young Prince is amazing.
389
00:26:24,637 --> 00:26:28,006
His post got thousands of views the moment it was uploaded.
390
00:26:28,006 --> 00:26:29,546
Episode 94 will be good too, right?
391
00:26:29,746 --> 00:26:31,746
Of course. Why would you even ask that?
392
00:26:36,457 --> 00:26:38,857
Jijo King is dead set against making the revisions.
393
00:26:38,857 --> 00:26:41,227
I guess even your good looks didn't work on him.
394
00:26:41,227 --> 00:26:43,197
I guess I'm not that good-looking.
395
00:26:43,197 --> 00:26:45,157
Gosh. Don't say stuff like that.
396
00:26:45,157 --> 00:26:46,326
You are very good-looking.
397
00:26:46,796 --> 00:26:48,996
My good looks aren't for you.
398
00:26:49,796 --> 00:26:51,897
Did Siberia sign a new contract for the upcoming novel?
399
00:26:52,367 --> 00:26:56,536
Siberia came a few days ago and met with Ms. Tak.
400
00:26:57,836 --> 00:26:59,907
He's already posting two novels right now.
401
00:26:59,907 --> 00:27:01,677
So handling three novels at the same time would be too much.
402
00:27:01,677 --> 00:27:04,076
So we'll sign a new contract when one of the novels is over.
403
00:27:04,147 --> 00:27:05,217
How's his speed?
404
00:27:05,217 --> 00:27:06,816
You know that he's not slow.
405
00:27:06,816 --> 00:27:08,586
I haven't heard from him for a while now.
406
00:27:08,586 --> 00:27:10,316
But he already gave us a lot of episodes in advance,
407
00:27:10,316 --> 00:27:11,816
so I'm keeping my eye on him for now.
408
00:27:11,887 --> 00:27:13,026
Really?
409
00:27:13,286 --> 00:27:15,127
I'll call him and see how he's doing.
410
00:27:15,127 --> 00:27:17,427
Look at that. Mr. Good-looking feels confident that...
411
00:27:17,427 --> 00:27:19,766
Siberia is going to answer his calls.
412
00:27:20,096 --> 00:27:21,096
That's it for today.
413
00:27:21,096 --> 00:27:22,967
- Good work. - Good work.
414
00:27:24,036 --> 00:27:25,566
(Hey, the boiler...)
415
00:27:25,566 --> 00:27:27,637
Hey, the boiler at your house is running.
416
00:27:28,066 --> 00:27:30,236
- What was that? - Darn him. What?
417
00:27:30,437 --> 00:27:32,276
Didn't that get typed on its own?
418
00:27:32,536 --> 00:27:33,977
What are you talking about?
419
00:27:34,177 --> 00:27:36,677
My gosh. The meeting today was so long, wasn't it?
420
00:27:36,677 --> 00:27:37,746
- No... - It was way too long.
421
00:27:37,746 --> 00:27:40,816
I'm so tired. Aren't you tired? Gosh. I'm so tired.
422
00:27:42,816 --> 00:27:44,586
Please insert a card.
423
00:27:45,016 --> 00:27:47,657
I won't ask a lot. Just wire me 300 dollars.
424
00:27:47,657 --> 00:27:49,127
That depends on you.
425
00:27:50,657 --> 00:27:51,796
Then, 200 dollars.
426
00:27:52,857 --> 00:27:54,566
That might drive up the heating bill a lot.
427
00:27:55,066 --> 00:27:57,137
Come on. Darn it.
428
00:27:57,137 --> 00:27:59,467
- Then, just 50 dollars. - Gosh.
429
00:28:02,006 --> 00:28:03,076
Hey!
430
00:28:07,806 --> 00:28:09,306
Lunch is the reason I come to work.
431
00:28:09,306 --> 00:28:11,776
I need to cure my hangover. I want jjamppong.
432
00:28:13,786 --> 00:28:17,056
What should I eat today?
433
00:28:17,187 --> 00:28:18,917
I wanted to turn it off,
434
00:28:18,917 --> 00:28:20,756
but the number keeps going up.
435
00:28:20,756 --> 00:28:22,887
You know, I have no experience in this.
436
00:28:26,427 --> 00:28:28,266
How many minutes do we have left for our lunch break?
437
00:28:28,266 --> 00:28:29,367
What is it?
438
00:28:29,867 --> 00:28:31,066
About 40 minutes?
439
00:28:31,937 --> 00:28:32,996
Sorry. You guys should eat without me.
440
00:28:32,996 --> 00:28:34,566
Hey, where are you going?
441
00:28:40,177 --> 00:28:41,276
What?
442
00:28:43,117 --> 00:28:44,177
Hey!
443
00:28:45,147 --> 00:28:46,387
Darn it.
444
00:28:48,786 --> 00:28:50,816
(Absent Mode)
445
00:28:51,157 --> 00:28:53,016
I figured out the system when I tried out a few buttons.
446
00:28:53,016 --> 00:28:54,457
You should thank me.
447
00:28:56,996 --> 00:28:59,197
Come on. This guy...
448
00:29:05,496 --> 00:29:06,766
Yes, Ms. Cha.
449
00:29:06,967 --> 00:29:08,707
I'm on my way right now.
450
00:29:08,707 --> 00:29:10,707
Yes. Go to the funeral now.
451
00:29:10,806 --> 00:29:11,877
Pardon?
452
00:29:16,417 --> 00:29:18,377
I'm sorry. I had an urgent call.
453
00:29:20,746 --> 00:29:22,947
This should be the most urgent matter on your hands.
454
00:29:23,217 --> 00:29:25,816
My ranking got pushed down.
455
00:29:25,816 --> 00:29:27,357
Right. I see.
456
00:29:27,357 --> 00:29:28,927
What? Shanghai Park?
457
00:29:28,927 --> 00:29:31,897
This writer I've never heard of is climbing up now.
458
00:29:31,897 --> 00:29:33,897
This industry has a lot of competition.
459
00:29:35,367 --> 00:29:40,006
I heard that all the writers you handle are in the top 10.
460
00:29:40,336 --> 00:29:41,967
What's your secret?
461
00:29:42,467 --> 00:29:43,576
I'm not sure.
462
00:29:43,806 --> 00:29:45,877
The writers work really hard.
463
00:29:47,006 --> 00:29:49,977
Gosh. Don't be a stranger now.
464
00:29:54,046 --> 00:29:55,516
I'll tell you if you pay me.
465
00:29:56,816 --> 00:29:59,486
Gosh. You make such nasty jokes.
466
00:30:00,256 --> 00:30:01,586
I wasn't joking.
467
00:30:02,486 --> 00:30:03,957
Do you want to sign with me?
468
00:30:03,957 --> 00:30:05,657
A personal contract with just me.
469
00:30:05,897 --> 00:30:08,467
You will do exactly what I tell you to do.
470
00:30:08,467 --> 00:30:10,736
If you get into the top 10 writers, I get a bonus.
471
00:30:15,607 --> 00:30:17,236
Do you mean that?
472
00:30:18,907 --> 00:30:21,177
That was a joke. No way.
473
00:30:21,947 --> 00:30:23,107
The school reunion?
474
00:30:23,377 --> 00:30:26,117
- Why all of a sudden? - It's not all of a sudden.
475
00:30:26,117 --> 00:30:27,816
We've been having reunions for nine years without you.
476
00:30:27,846 --> 00:30:29,816
The girls really want to catch up with you.
477
00:30:29,816 --> 00:30:31,786
Tell them I'm still in Japan.
478
00:30:31,786 --> 00:30:33,056
Seriously?
479
00:30:33,056 --> 00:30:35,056
What was your nickname? Swimming Prince?
480
00:30:35,526 --> 00:30:36,857
That's all in the past now.
481
00:30:36,857 --> 00:30:39,727
The girls called you the Swimming Prince.
482
00:30:39,727 --> 00:30:41,766
They said that you always smelled like soap.
483
00:30:41,766 --> 00:30:43,596
And they were crazy about you.
484
00:30:44,137 --> 00:30:46,367
When Na Ji Na made a banner with that line,
485
00:30:46,367 --> 00:30:48,236
it was hilarious.
486
00:30:50,377 --> 00:30:51,576
Who's coming?
487
00:30:51,576 --> 00:30:54,207
Da Young, Eun Bi, and Jung Hwa.
488
00:30:54,207 --> 00:30:56,107
Hey, I heard that Na Ji Na is coming too.
489
00:30:56,107 --> 00:30:58,377
- Really? - Na Ji Na is coming too?
490
00:31:02,586 --> 00:31:03,986
Hey, I'm busy. Bye.
491
00:31:03,986 --> 00:31:06,316
Will you come or not? Just tell me that.
492
00:31:06,316 --> 00:31:07,556
Fine. I'll come.
493
00:31:07,556 --> 00:31:09,586
- You have to come. - Okay.
494
00:31:10,897 --> 00:31:12,127
What would you like?
495
00:31:12,697 --> 00:31:14,066
What do you want?
496
00:31:17,697 --> 00:31:19,336
It's a glioblastoma.
497
00:31:19,367 --> 00:31:21,336
You have multifocal glioblastomas.
498
00:31:23,536 --> 00:31:26,506
I will find out more with a biopsy.
499
00:31:26,506 --> 00:31:27,707
I'll do it.
500
00:31:27,707 --> 00:31:30,246
I'll do everything. Please help me.
501
00:31:30,377 --> 00:31:34,046
With the surgery, you have 1 year. Without it, you have 3 months.
502
00:31:34,046 --> 00:31:35,516
Even if you get the surgery, you may suffer from hemiplegia,
503
00:31:35,516 --> 00:31:37,887
a speech disorder, and a cognitive disorder as well.
504
00:31:40,157 --> 00:31:42,556
I'll get the surgery. I'll get it now.
505
00:31:42,957 --> 00:31:45,826
Please help me. Help me, doctor.
506
00:31:50,096 --> 00:31:52,967
Right. This is the normal reaction.
507
00:31:55,266 --> 00:31:56,336
Pardon?
508
00:31:57,207 --> 00:32:00,947
I mean, you should be the one clinging on to me, right?
509
00:32:02,707 --> 00:32:04,477
She's so weird.
510
00:32:06,516 --> 00:32:07,546
Pardon?
511
00:32:15,486 --> 00:32:16,657
What was that?
512
00:32:17,526 --> 00:32:20,026
Why am I crying?
513
00:32:20,867 --> 00:32:23,367
I'm not sure. Because you got lost?
514
00:32:23,796 --> 00:32:25,796
Turn right for the otolaryngology department.
515
00:32:26,397 --> 00:32:27,766
Thank you.
516
00:32:34,076 --> 00:32:39,816
(Intensive Care Unit)
517
00:32:47,887 --> 00:32:50,127
The patient in Room 302 went out.
518
00:33:09,076 --> 00:33:12,116
My grandfather was proud that I was a writer.
519
00:33:13,147 --> 00:33:15,216
He always asked me what I was writing,
520
00:33:15,317 --> 00:33:16,817
but I was always too embarrassed...
521
00:33:17,786 --> 00:33:18,917
to tell him.
522
00:33:22,156 --> 00:33:24,826
I'm sure he would've loved it.
523
00:33:26,397 --> 00:33:29,596
I also love your work.
524
00:33:29,966 --> 00:33:30,966
Really?
525
00:33:31,536 --> 00:33:33,806
You enjoyed reading "You Were Never a Friend to Me"?
526
00:33:34,366 --> 00:33:35,466
("You Were Never a Friend to Me")
527
00:33:35,466 --> 00:33:36,607
You really think my grandpa would've liked it?
528
00:33:36,607 --> 00:33:39,036
(Writer: Siberia, Genre: BL, Rating: 3)
529
00:33:39,036 --> 00:33:41,176
No, I enjoyed reading your other work called,
530
00:33:41,176 --> 00:33:42,877
"I, the Leader of Demons, Am Just an Average..."
531
00:33:42,877 --> 00:33:43,917
"Office Worker in This World".
532
00:33:44,317 --> 00:33:45,846
To be frank,
533
00:33:46,817 --> 00:33:49,647
I'm really proud of my work called "Love During an Apocalypse".
534
00:33:49,647 --> 00:33:51,716
(Writer: Siberia, Genre: Romance, Rating: 1)
535
00:33:54,527 --> 00:33:55,687
You see,
536
00:33:57,326 --> 00:33:59,727
that's your problem.
537
00:33:59,857 --> 00:34:02,926
The stuff you love isn't exactly the stuff you're good at.
538
00:34:07,806 --> 00:34:11,277
I'm sorry. I shouldn't have said that here.
539
00:34:11,777 --> 00:34:14,076
It's okay. It's about work anyway.
540
00:34:14,746 --> 00:34:16,877
I didn't even show up to our last meeting.
541
00:34:17,946 --> 00:34:19,877
The writer is wandering around somewhere.
542
00:34:19,877 --> 00:34:21,047
I needed time with you.
543
00:34:21,516 --> 00:34:26,786
By any chance, were you lost that day?
544
00:34:26,786 --> 00:34:28,357
I was lost in my dreams. I thought I was gone for good.
545
00:34:28,786 --> 00:34:30,897
I don't know why I slept for so long.
546
00:34:31,056 --> 00:34:34,196
I woke up, and the entire day had already passed by.
547
00:34:34,727 --> 00:34:35,727
You were asleep?
548
00:34:36,596 --> 00:34:37,636
Gosh.
549
00:34:38,466 --> 00:34:39,897
Thank you for coming.
550
00:34:39,897 --> 00:34:41,337
I know I already put you through enough.
551
00:34:42,167 --> 00:34:43,167
I'm sorry for all the trouble.
552
00:34:43,167 --> 00:34:45,277
No, don't say that. You didn't put me through anything.
553
00:34:45,437 --> 00:34:47,306
Don't worry about finishing your story for now.
554
00:34:47,306 --> 00:34:48,977
We'll take care of it.
555
00:34:49,647 --> 00:34:51,216
You should take enough time to grieve and feel better.
556
00:34:52,016 --> 00:34:53,047
Thank you.
557
00:34:54,386 --> 00:34:55,386
Sure.
558
00:35:07,366 --> 00:35:09,127
(RIP Joo Seon Jin)
559
00:35:29,346 --> 00:35:30,757
Excuse...
560
00:35:57,047 --> 00:35:59,277
A bus will arrive shortly.
561
00:36:03,417 --> 00:36:05,016
Hey, which bus do I need to take...
562
00:36:05,016 --> 00:36:06,417
to get to Myeong-dong?
563
00:36:07,886 --> 00:36:08,926
This one.
564
00:36:09,627 --> 00:36:11,096
You need to take this one.
565
00:36:11,096 --> 00:36:12,196
But it's leaving.
566
00:36:12,926 --> 00:36:15,326
So that's what I need to take?
567
00:36:21,237 --> 00:36:24,337
(031G 7370)
568
00:36:25,837 --> 00:36:27,406
Hey, I love your bracelet.
569
00:36:27,647 --> 00:36:28,906
Where did you buy it?
570
00:36:31,647 --> 00:36:32,676
Dong Kyung.
571
00:36:36,647 --> 00:36:37,687
Hey.
572
00:36:38,386 --> 00:36:40,087
How did you know I was here?
573
00:36:40,426 --> 00:36:41,957
I actually had something to ask.
574
00:36:42,556 --> 00:36:44,326
Let's go. Let's talk later.
575
00:36:44,326 --> 00:36:46,656
- No, but... - Let's talk at home.
576
00:36:46,656 --> 00:36:48,127
What's with you?
577
00:36:50,837 --> 00:36:52,237
I've seen you before.
578
00:36:56,036 --> 00:36:57,036
What?
579
00:36:57,536 --> 00:37:00,707
I've seen you before at a funeral hall.
580
00:37:12,457 --> 00:37:13,926
You were crying that day.
581
00:37:37,317 --> 00:37:38,477
I suddenly remembered.
582
00:37:40,047 --> 00:37:41,846
You told me you don't eat or sleep,
583
00:37:41,846 --> 00:37:43,047
have no feelings,
584
00:37:43,047 --> 00:37:45,487
and never feel sorry for anyone.
585
00:37:45,487 --> 00:37:46,687
But it was all a lie.
586
00:37:47,156 --> 00:37:48,727
How are you going to explain all those tears?
587
00:37:49,987 --> 00:37:51,996
What are you talking about? That wasn't me.
588
00:37:53,096 --> 00:37:54,326
I see.
589
00:37:55,727 --> 00:37:57,337
I guess adults cry too.
590
00:38:00,437 --> 00:38:02,806
A bus will arrive shortly.
591
00:38:02,806 --> 00:38:03,837
My bus is here.
592
00:38:06,946 --> 00:38:09,777
(Jung-gu, Euljiro-4-ga, Myeong-dong, Sinchon Rotary...)
593
00:38:22,357 --> 00:38:23,727
Yes, it was you.
594
00:38:23,727 --> 00:38:24,996
No, it wasn't me.
595
00:38:24,996 --> 00:38:26,227
Yes, it was.
596
00:38:35,207 --> 00:38:37,806
Hey, you told me you don't sleep.
597
00:38:37,806 --> 00:38:39,477
Why are you suddenly pretending to sleep?
598
00:38:40,076 --> 00:38:41,707
Let's say you really do sleep.
599
00:38:42,207 --> 00:38:44,777
But why do you sleep there when you have tons of other rooms?
600
00:38:45,446 --> 00:38:47,047
Because I'm worried about you.
601
00:38:47,917 --> 00:38:49,246
Are you serious?
602
00:38:49,516 --> 00:38:51,457
You're not worried I might do something to your place?
603
00:38:54,587 --> 00:38:56,627
Hey, you should quit work.
604
00:38:56,627 --> 00:38:57,696
All of a sudden?
605
00:38:57,696 --> 00:38:59,257
Just quit and stay home.
606
00:39:00,366 --> 00:39:01,727
I may be dying soon,
607
00:39:01,727 --> 00:39:03,596
but I still need to earn money for food.
608
00:39:04,366 --> 00:39:06,496
I need to pay my rent, food,
609
00:39:07,607 --> 00:39:09,107
and heating bill.
610
00:39:09,466 --> 00:39:11,536
How will I afford to pay my living expenses?
611
00:39:11,536 --> 00:39:13,036
Make a wish and ask for money.
612
00:39:13,036 --> 00:39:14,346
Say a number and you'll get it.
613
00:39:15,507 --> 00:39:16,676
I can't do that.
614
00:39:16,676 --> 00:39:18,477
I don't want to waste my wish on that.
615
00:39:18,846 --> 00:39:20,487
You need to put your guard up.
616
00:39:20,946 --> 00:39:22,746
Don't show that bracelet to anyone.
617
00:39:22,746 --> 00:39:24,156
It could become your weakness.
618
00:39:25,487 --> 00:39:27,286
What's with you today?
619
00:39:28,687 --> 00:39:29,727
You don't...
620
00:39:30,957 --> 00:39:32,127
have feelings for me, do you?
621
00:39:35,696 --> 00:39:38,136
Okay, I guess you don't. But don't give me that look.
622
00:39:38,136 --> 00:39:39,266
You're making me feel embarrassed.
623
00:39:39,266 --> 00:39:40,366
I'm not human,
624
00:39:40,366 --> 00:39:42,067
so I don't exactly know what that feels like.
625
00:39:45,906 --> 00:39:49,076
You're really weird.
626
00:39:49,076 --> 00:39:51,716
- You know that? - If anything happens,
627
00:39:52,846 --> 00:39:54,246
don't say I didn't warn you.
628
00:39:59,687 --> 00:40:01,357
My gosh, how scary.
629
00:40:01,857 --> 00:40:04,397
I'm so scared that I might even cry.
630
00:40:04,627 --> 00:40:06,056
I didn't cry.
631
00:40:06,627 --> 00:40:09,266
If you're not human,
632
00:40:09,266 --> 00:40:11,536
why do you get worked up every time I ask if you cried?
633
00:40:11,536 --> 00:40:13,067
Getting worked up is also a form of emotion.
634
00:40:16,067 --> 00:40:18,306
It's almost time for midnight.
635
00:40:18,306 --> 00:40:19,337
Give me your hand.
636
00:40:28,746 --> 00:40:31,556
But do you really not remember me?
637
00:40:32,187 --> 00:40:33,886
I was right across the hall.
638
00:40:35,187 --> 00:40:38,527
I was just as pretty as I was back when I was young.
639
00:40:43,266 --> 00:40:44,437
I guess you're sleeping.
640
00:40:44,996 --> 00:40:46,636
You told me you don't eat or sleep...
641
00:40:46,636 --> 00:40:47,937
and that you have no emotions,
642
00:40:47,937 --> 00:40:49,067
but look at you sleeping right now.
643
00:41:04,687 --> 00:41:05,957
I don't sleep.
644
00:41:06,957 --> 00:41:08,886
Not once even when you're asleep.
645
00:41:11,326 --> 00:41:14,167
It means I'm always awake when you're defenseless.
646
00:41:15,897 --> 00:41:17,297
That means I'm dangerous.
647
00:41:30,207 --> 00:41:31,246
By the way,
648
00:41:32,176 --> 00:41:33,817
why did you cry so much that day?
649
00:41:34,187 --> 00:41:35,487
Whom did you lose?
650
00:41:37,187 --> 00:41:38,257
My mother.
651
00:41:39,757 --> 00:41:41,687
- Your mother? - Yes, I guess.
652
00:41:42,757 --> 00:41:43,826
She was something similar.
653
00:41:52,196 --> 00:41:53,437
So you did cry.
654
00:41:54,466 --> 00:41:55,707
I said I didn't cry.
655
00:42:15,987 --> 00:42:17,426
Were you sad when I died?
656
00:42:18,397 --> 00:42:20,326
Do you enjoy showing up unannounced these days?
657
00:42:21,696 --> 00:42:23,496
You acted so cold,
658
00:42:23,496 --> 00:42:24,797
but I guess you even know how to cry.
659
00:42:25,496 --> 00:42:26,837
Why did you approach her?
660
00:42:27,906 --> 00:42:29,866
I said I'll do anything.
661
00:42:29,866 --> 00:42:32,737
Forget it. She'll die soon anyway.
662
00:42:33,946 --> 00:42:35,406
That's what I should be saying.
663
00:42:35,707 --> 00:42:37,277
At least I won't be harming her.
664
00:42:39,176 --> 00:42:40,547
I guess you guys are pretty close now.
665
00:42:42,446 --> 00:42:43,746
Just close enough.
666
00:42:44,786 --> 00:42:45,957
That's good.
667
00:42:46,687 --> 00:42:48,957
It was your first time having a human remember you, right?
668
00:42:50,527 --> 00:42:51,627
But then again,
669
00:42:52,156 --> 00:42:53,727
I bet it was hard to forget...
670
00:42:53,727 --> 00:42:56,067
since you were crying your eyes out that day.
671
00:42:59,397 --> 00:43:00,737
Don't get the wrong idea.
672
00:43:00,737 --> 00:43:02,207
I need to go now. Bye.
673
00:43:04,007 --> 00:43:05,607
Don't cry because I'm gone.
674
00:43:07,246 --> 00:43:09,147
Hey. Hey!
675
00:43:15,487 --> 00:43:17,786
Darn it. Dong Kyung.
676
00:43:18,216 --> 00:43:20,926
Your blood pressure and heart rate are good today.
677
00:43:20,926 --> 00:43:23,027
Your condition improved a lot recently.
678
00:43:23,127 --> 00:43:26,027
At this rate, you can go home soon.
679
00:43:26,457 --> 00:43:27,596
Really?
680
00:43:37,306 --> 00:43:38,477
Liar.
681
00:43:54,227 --> 00:43:56,826
Your condition improved a lot too.
682
00:43:57,187 --> 00:44:00,397
At this rate, a flower will bloom soon.
683
00:44:06,178 --> 00:44:08,117
What...
684
00:44:08,117 --> 00:44:09,448
is this?
685
00:44:09,448 --> 00:44:12,017
The new writer is kind of old.
686
00:44:12,017 --> 00:44:15,787
He only writes on paper.
687
00:44:16,258 --> 00:44:18,858
- And? - You're in charge.
688
00:44:19,758 --> 00:44:21,068
Says who?
689
00:44:21,068 --> 00:44:22,327
Says the CEO.
690
00:44:22,698 --> 00:44:23,928
Is he back?
691
00:44:23,928 --> 00:44:25,898
He is. Tragically.
692
00:44:26,898 --> 00:44:29,937
I don't know if it's been too long since I've seen him,
693
00:44:30,338 --> 00:44:31,838
but he seems different.
694
00:44:42,287 --> 00:44:45,588
That's our CEO? That?
695
00:44:45,818 --> 00:44:48,428
I don't think he seems that different.
696
00:44:51,428 --> 00:44:53,858
He's driving me insane.
697
00:45:12,747 --> 00:45:14,048
Are you insane?
698
00:45:14,048 --> 00:45:15,517
No, I'm totally sane.
699
00:45:15,617 --> 00:45:17,358
Is this because I teased you for crying?
700
00:45:17,457 --> 00:45:19,988
- No way. - Oh my gosh, it is.
701
00:45:19,988 --> 00:45:22,327
You seem to like living with me,
702
00:45:22,327 --> 00:45:23,988
so I thought you'd like working with me too.
703
00:45:23,988 --> 00:45:25,557
Why are you doing this at someone else's company?
704
00:45:25,557 --> 00:45:27,298
A company isn't a playground.
705
00:45:27,628 --> 00:45:30,298
Someone else's company? I'm the CEO.
706
00:45:31,398 --> 00:45:32,667
Why you...
707
00:45:32,898 --> 00:45:35,508
I ought to... Get over here. Get...
708
00:45:35,508 --> 00:45:37,908
Sir. We have the date for the web novel conference.
709
00:45:43,378 --> 00:45:45,148
Were you in the middle of something important?
710
00:45:45,148 --> 00:45:46,178
Yes.
711
00:45:46,318 --> 00:45:48,887
We were in the middle of a very important discussion.
712
00:45:50,818 --> 00:45:53,158
I see. I'll let you continue.
713
00:45:56,028 --> 00:45:58,298
Ms. Tak. Isn't it time for your meeting with Lee Hyun?
714
00:45:58,298 --> 00:45:59,997
You go for me.
715
00:46:00,698 --> 00:46:01,698
What?
716
00:46:02,898 --> 00:46:04,468
As you can see,
717
00:46:04,738 --> 00:46:08,437
I'm very busy right now, so you go in my place.
718
00:46:10,838 --> 00:46:12,437
Okay, sure.
719
00:46:19,718 --> 00:46:20,948
She's acting weird.
720
00:46:21,917 --> 00:46:23,117
She has changed.
721
00:46:27,287 --> 00:46:28,488
Do you like him?
722
00:46:28,488 --> 00:46:30,258
What? Why?
723
00:46:30,798 --> 00:46:33,097
Does that punk like me?
724
00:46:34,128 --> 00:46:35,198
No.
725
00:46:35,727 --> 00:46:37,198
I meant, give up if you do.
726
00:46:37,468 --> 00:46:39,068
He was cursing you inside.
727
00:46:39,137 --> 00:46:40,198
At least I say it out loud.
728
00:46:40,198 --> 00:46:42,508
Why you... Seriously...
729
00:46:47,408 --> 00:46:49,778
Are you coming to the reunion? Hyun Kyu's coming.
730
00:46:49,778 --> 00:46:54,318
(Are you coming to the reunion? Hyun Kyu's coming.)
731
00:46:57,048 --> 00:46:59,017
(Lee Hyun Kyu)
732
00:46:59,088 --> 00:47:00,557
(Lee Hyun Kyu, YouTuber)
733
00:47:01,827 --> 00:47:02,827
(Lee Hyun Kyu, Images)
734
00:47:04,928 --> 00:47:06,628
("National High School Swim Meet 200m Freestyle Bronze Medalist")
735
00:47:06,628 --> 00:47:08,367
Couldn't you just win the gold?
736
00:47:08,367 --> 00:47:10,198
("National High School Swim Meet 200m Freestyle Bronze Medalist")
737
00:47:11,137 --> 00:47:13,637
Hyun Kyu went to study abroad for swimming.
738
00:47:13,637 --> 00:47:17,608
But he failed and came back and opened a cafe in Korea.
739
00:47:19,838 --> 00:47:21,278
This can't be it, can it?
740
00:47:22,908 --> 00:47:25,818
(101 Ways to Fall in Love)
741
00:47:30,687 --> 00:47:33,287
(101 Ways to Fall in Love)
742
00:47:33,287 --> 00:47:34,988
It's so boring.
743
00:47:38,097 --> 00:47:39,528
Mr. Cha Joo Ik?
744
00:47:39,528 --> 00:47:40,727
("Must we wear name tags?")
745
00:47:58,477 --> 00:48:00,278
Ms. Tak was busy with work.
746
00:48:00,887 --> 00:48:03,148
I had something to give you regarding ending the series.
747
00:48:03,387 --> 00:48:05,017
And I had feedback for you on the new series.
748
00:48:05,017 --> 00:48:07,658
Should we discuss the new series first?
749
00:48:09,858 --> 00:48:11,928
- Sure. - I don't know...
750
00:48:13,758 --> 00:48:16,028
how to even begin.
751
00:48:16,028 --> 00:48:18,167
It's fine. Just speak comfortably.
752
00:48:18,398 --> 00:48:21,568
I will. It's our job to say it even if it's uncomfortable.
753
00:48:25,378 --> 00:48:26,408
I see.
754
00:48:26,707 --> 00:48:29,048
Do you think a man who avoids problems...
755
00:48:29,048 --> 00:48:30,948
whenever something happens is attractive?
756
00:48:31,347 --> 00:48:33,548
- What? - This is the pattern...
757
00:48:33,548 --> 00:48:35,387
for all of your male main characters.
758
00:48:35,718 --> 00:48:38,158
When the woman says she likes him, he runs away and rejects her.
759
00:48:38,158 --> 00:48:39,758
If something happens, he takes off by himself.
760
00:48:39,758 --> 00:48:41,658
There needs to be a conflict for them to get together.
761
00:48:41,658 --> 00:48:44,158
I'm asking if that conflict is attractive.
762
00:48:44,158 --> 00:48:46,398
I must write it because I think so.
763
00:48:46,398 --> 00:48:47,997
- Ms. Lee. - What?
764
00:48:52,937 --> 00:48:55,468
So, your real name is...
765
00:48:56,608 --> 00:48:59,207
Na Ji Na?
766
00:48:59,207 --> 00:49:00,637
Yes, It's Na Ji Na.
767
00:49:00,637 --> 00:49:02,307
Is "Lee Hyun" from his name?
768
00:49:02,608 --> 00:49:03,807
Lee Hyun Kyu.
769
00:49:07,318 --> 00:49:08,417
I guess I'm right.
770
00:49:11,557 --> 00:49:13,318
That's why they're all like that.
771
00:49:14,187 --> 00:49:15,758
Because they're based on him.
772
00:49:29,408 --> 00:49:30,637
Is this okay?
773
00:49:31,137 --> 00:49:33,378
People will get the wrong idea if you're in here for too long.
774
00:49:33,378 --> 00:49:34,608
Let them.
775
00:49:34,608 --> 00:49:36,747
It'll all be over once I die anyway.
776
00:49:37,077 --> 00:49:38,218
Next page.
777
00:49:40,247 --> 00:49:41,247
Exactly.
778
00:49:41,247 --> 00:49:43,048
It'll all be over once you die anyway.
779
00:49:43,048 --> 00:49:45,187
Why are you working so hard?
780
00:49:47,287 --> 00:49:50,727
My boss told me to do it, so naturally, I have to work hard.
781
00:49:51,097 --> 00:49:53,727
Let's share the pain since we share a common fate.
782
00:49:54,198 --> 00:49:56,727
Who says we share a common fate?
783
00:49:56,827 --> 00:50:00,267
If we felt the same thing at the same time, well...
784
00:50:02,167 --> 00:50:04,577
Hey. Forget it.
785
00:50:07,608 --> 00:50:10,008
Can't you just beg nicely?
786
00:50:10,008 --> 00:50:12,318
"Let's cancel the whole thing." How easy is that?
787
00:50:12,318 --> 00:50:14,517
Why don't you know how to beg?
788
00:50:15,218 --> 00:50:16,687
Will you do this then?
789
00:50:16,687 --> 00:50:17,758
I can't type.
790
00:50:17,758 --> 00:50:20,718
I don't eat, sleep, cry, or type...
791
00:50:20,718 --> 00:50:23,858
Then how did you type into my laptop?
792
00:50:23,957 --> 00:50:26,028
Strictly put, I didn't type into it.
793
00:50:26,028 --> 00:50:27,497
I just showed it to you.
794
00:50:27,497 --> 00:50:29,568
Seriously, the mouth on this one.
795
00:50:29,568 --> 00:50:32,137
Does that mean you can't eat, sleep, or talk?
796
00:50:32,137 --> 00:50:33,637
Since you can cry?
797
00:50:33,698 --> 00:50:37,037
Memories are very easily distorted.
798
00:50:37,037 --> 00:50:39,838
Exactly. How did I forget that?
799
00:50:39,838 --> 00:50:41,908
You don't have a common face.
800
00:50:42,778 --> 00:50:44,008
That's true.
801
00:50:46,617 --> 00:50:48,117
It's very common.
802
00:50:48,117 --> 00:50:50,347
This face is much more common than you'd think.
803
00:50:50,517 --> 00:50:51,718
It's amazing.
804
00:50:51,957 --> 00:50:54,158
I couldn't remember at all,
805
00:50:54,158 --> 00:50:57,698
but when someone bumped into me, all of it came rushing back.
806
00:51:00,928 --> 00:51:01,928
What?
807
00:51:01,928 --> 00:51:05,437
I was standing there in the funeral parlor.
808
00:51:06,867 --> 00:51:08,608
And someone bumped into me.
809
00:51:09,108 --> 00:51:11,037
Sorry...
810
00:51:11,037 --> 00:51:12,178
Wait.
811
00:51:13,338 --> 00:51:14,448
It was her.
812
00:51:16,207 --> 00:51:18,378
The girl from the bus stop.
813
00:51:21,048 --> 00:51:22,787
Then I must do whatever it takes.
814
00:51:22,787 --> 00:51:25,287
I said I'll do anything.
815
00:51:33,198 --> 00:51:34,698
Hey. Where are you going?
816
00:51:34,827 --> 00:51:36,428
Hey. Hey!
817
00:51:56,917 --> 00:51:59,158
Is this the "anything" you said you'd do?
818
00:52:01,017 --> 00:52:03,887
- You're here. - Is this what you meant?
819
00:52:04,258 --> 00:52:05,398
What did I do?
820
00:52:05,997 --> 00:52:08,568
All I did was make her remember things that happened.
821
00:52:09,267 --> 00:52:10,767
You're the one who got close to her.
822
00:52:13,597 --> 00:52:16,108
Did you realize what it means to have compassion?
823
00:52:16,108 --> 00:52:18,278
- I don't know what that is. - No, you do.
824
00:52:19,037 --> 00:52:20,278
You just tell yourself that.
825
00:52:21,548 --> 00:52:24,108
You smile a lot and feel bad for her, don't you?
826
00:52:24,948 --> 00:52:27,218
- Your feelings will grow. - Never.
827
00:52:27,417 --> 00:52:29,088
Do you think you can let her die?
828
00:52:29,088 --> 00:52:31,017
She was fated to die, to begin with.
829
00:52:32,887 --> 00:52:36,287
Can't you change her fate?
830
00:52:39,028 --> 00:52:40,557
How can I worry about her?
831
00:52:40,798 --> 00:52:42,068
How can I feel bad for her?
832
00:52:42,068 --> 00:52:45,167
You pity yourself the most in the world, don't you?
833
00:52:46,198 --> 00:52:47,568
What about you?
834
00:52:48,537 --> 00:52:49,767
Do you know what compassion is?
835
00:52:51,707 --> 00:52:53,508
I pity the person who will die...
836
00:52:53,977 --> 00:52:56,247
in place of her in case you break the contract.
837
00:53:29,477 --> 00:53:32,318
Seriously. I'll die before my time because of you.
838
00:53:32,318 --> 00:53:34,517
How could you just ditch me after making that huge mess?
839
00:53:35,048 --> 00:53:37,548
Wait. Why can't I find my key?
840
00:53:38,088 --> 00:53:39,617
I should change it to a smart door lock.
841
00:53:41,327 --> 00:53:43,957
I had to stay and work late today because of you.
842
00:53:49,227 --> 00:53:51,738
Why do you keep staring at me?
843
00:53:53,167 --> 00:53:54,167
You said...
844
00:53:55,108 --> 00:53:56,637
you remembered me, right?
845
00:53:57,908 --> 00:53:59,608
What? Yes.
846
00:54:00,077 --> 00:54:01,878
I remember you too.
847
00:54:21,997 --> 00:54:24,637
Everyone was crying, but a young girl was smiling.
848
00:54:26,898 --> 00:54:29,108
It was sad to watch you, so I remember you.
849
00:54:34,778 --> 00:54:36,108
It was sad?
850
00:54:36,108 --> 00:54:38,517
I don't know where and when this all started.
851
00:54:39,477 --> 00:54:41,017
Hey, what are you talking about?
852
00:54:41,017 --> 00:54:42,448
But I don't care.
853
00:54:44,517 --> 00:54:46,687
I don't plan on making you smile.
854
00:54:51,028 --> 00:54:52,528
Hey, why are you saying stuff like that?
855
00:54:53,327 --> 00:54:55,727
Is it because I teased you for crying?
856
00:54:56,367 --> 00:54:58,767
Hey, I'm sorry if I offended you.
857
00:54:58,937 --> 00:55:00,198
It will be midnight soon.
858
00:55:01,037 --> 00:55:03,767
But I will not hold your hand.
859
00:55:07,178 --> 00:55:09,648
What are you saying?
860
00:55:13,747 --> 00:55:15,687
I've been too nice for no reason.
861
00:55:35,568 --> 00:55:36,568
I need...
862
00:55:37,137 --> 00:55:38,238
Give me your hand.
863
00:55:38,738 --> 00:55:39,908
Is that your wish?
864
00:55:39,908 --> 00:55:42,278
I need your hand. Give me your hand!
865
00:55:42,278 --> 00:55:43,648
I'm asking you if that's your wish.
866
00:55:57,528 --> 00:55:58,597
Please...
867
00:55:59,198 --> 00:56:00,327
Is it?
868
00:56:38,367 --> 00:56:40,497
I told you that you shouldn't lower your guard.
869
00:56:41,068 --> 00:56:43,068
That bracelet could make you vulnerable.
870
00:56:46,108 --> 00:56:47,378
I'm not human.
871
00:56:47,908 --> 00:56:49,807
I don't eat, sleep, or cry.
872
00:56:50,148 --> 00:56:51,417
I don't feel compassion or love.
873
00:56:51,417 --> 00:56:53,117
Such feelings don't exist for me.
874
00:56:53,617 --> 00:56:56,687
That's what I decided a long time ago.
875
00:57:01,358 --> 00:57:03,628
I pity you.
876
00:57:04,997 --> 00:57:06,358
No, you should pity yourself.
877
00:57:07,398 --> 00:57:08,997
You will cry because of me.
878
00:57:09,827 --> 00:57:11,937
And you will want to destroy the world...
879
00:57:12,698 --> 00:57:14,497
because that's the only way to kill me.
880
00:57:26,648 --> 00:57:27,778
Is that...
881
00:57:28,818 --> 00:57:30,017
your grand plan?
882
00:57:42,327 --> 00:57:43,827
Then, this is my plan.
883
00:58:08,628 --> 00:58:11,227
- Have you gone mad? - I knew it.
884
00:58:13,227 --> 00:58:14,827
I knew you would stop me.
885
00:58:15,667 --> 00:58:17,298
I figured you out.
886
00:58:17,727 --> 00:58:19,637
You don't eat, sleep, or cry?
887
00:58:20,367 --> 00:58:22,437
You don't feel compassion or love?
888
00:58:22,867 --> 00:58:24,307
Because you're not human?
889
00:58:25,838 --> 00:58:28,648
But I do because I'm human.
890
00:58:29,878 --> 00:58:31,108
So my plan is...
891
00:58:37,787 --> 00:58:39,287
to love you.
892
00:58:43,227 --> 00:58:44,428
(Doom)
893
00:58:44,428 --> 00:58:46,528
(Doom, person I love the most)
894
00:58:46,528 --> 00:58:48,568
Then, I'll be able to live...
895
00:58:50,568 --> 00:58:52,137
without losing anything.
896
00:59:17,658 --> 00:59:18,997
Then, let's do it right,
897
00:59:22,997 --> 00:59:25,667
Love me to the point that you want to destroy the world for me.
898
00:59:58,667 --> 01:00:02,537
(Doom at Your Service)
899
01:00:03,167 --> 01:00:05,008
Everyone either resents me or wants me.
900
01:00:05,008 --> 01:00:06,207
No one loves me.
901
01:00:06,207 --> 01:00:08,648
I will love you because I have to.
902
01:00:09,077 --> 01:00:10,108
Don't regret it.
903
01:00:10,108 --> 01:00:11,278
I don't remember.
904
01:00:11,278 --> 01:00:12,517
Why would she like someone like him?
905
01:00:12,517 --> 01:00:14,017
Why can't she get over him?
906
01:00:14,017 --> 01:00:16,588
You're signing it with me. A personal contract.
907
01:00:17,247 --> 01:00:18,858
It's game over if he shows up in your dream.
908
01:00:20,557 --> 01:00:22,588
What would happen if I were to kill him now?
909
01:00:22,588 --> 01:00:24,128
Die!
910
01:00:25,398 --> 01:00:26,528
I'm here for Tak Sun Kyung.
911
01:00:26,528 --> 01:00:29,327
If I can't kill you, I'll make you miserable.
912
01:00:29,867 --> 01:00:32,597
I told you. You won't be able to love me.
60365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.