All language subtitles for Chicago.P.D.S08E13.Trouble.Dolls.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,223 --> 00:00:07,572 - I love this theater. 2 00:00:07,616 --> 00:00:09,357 Yeah, great bones, right? 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,836 Mm-hmm, totally. 4 00:00:10,880 --> 00:00:12,316 I have. 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,057 Actually, I was here opening night. 6 00:00:14,101 --> 00:00:15,145 - Shh. 7 00:00:15,189 --> 00:00:16,538 The show is starting. 8 00:00:16,581 --> 00:00:17,756 - I'm sorry. 9 00:00:19,236 --> 00:00:20,542 - Lights. - Okay, yeah. 10 00:00:20,585 --> 00:00:21,717 I keep forgetting. 11 00:00:48,178 --> 00:00:49,310 Okay. 12 00:00:49,353 --> 00:00:51,486 I have got a yummy lunch for you today. 13 00:00:51,529 --> 00:00:53,053 You're gonna be-- 14 00:00:57,187 --> 00:00:58,623 Hey, let's practice, okay? 15 00:00:59,798 --> 00:01:02,453 Go. - My name is Makayla. 16 00:01:02,497 --> 00:01:05,195 - Hi, Makayla. I'm Kimberly. 17 00:01:05,239 --> 00:01:08,894 - You wanna play on the swings with me? 18 00:01:08,938 --> 00:01:11,419 - I do. You seem very nice. 19 00:01:14,161 --> 00:01:15,597 Okay? 20 00:01:17,903 --> 00:01:19,383 See you tonight. 21 00:01:29,611 --> 00:01:32,092 - Caller reports lawn mower missing from garage. 22 00:01:34,311 --> 00:01:36,748 Units in the 13th, calls of a woman down. 23 00:01:36,792 --> 00:01:38,533 221 South Mohawk. 24 00:01:38,576 --> 00:01:40,752 Caller states GSWs to the head, 25 00:01:40,796 --> 00:01:42,232 possible fall from roof. 26 00:01:44,756 --> 00:01:47,672 - 5021 Eddie, plainclothes officer responding on Mohawk, 27 00:01:47,716 --> 00:01:49,544 - Copy 5021 Eddie. 28 00:01:49,587 --> 00:01:56,594 29 00:01:58,205 --> 00:01:59,597 - Hey. 30 00:01:59,641 --> 00:02:00,685 What do we got? 31 00:02:00,729 --> 00:02:02,252 - Two shots to the head, 32 00:02:02,296 --> 00:02:04,907 execution style. 33 00:02:04,950 --> 00:02:07,431 Somebody took her up and pop, pop, she fell. 34 00:02:10,478 --> 00:02:13,176 35 00:02:13,220 --> 00:02:14,612 - I don't think that's right. 36 00:02:14,656 --> 00:02:16,484 You see that dent? 37 00:02:16,527 --> 00:02:18,486 Look where her body is compared to where she landed. 38 00:02:18,529 --> 00:02:20,444 And her fingers, look at that. 39 00:02:20,488 --> 00:02:22,577 They're dug in. 40 00:02:22,620 --> 00:02:24,361 I think she survived the fall 41 00:02:24,405 --> 00:02:25,580 and then she was trying to move. 42 00:02:25,623 --> 00:02:27,277 She was trying to drag herself. 43 00:02:27,321 --> 00:02:30,411 That's when someone came and popped her. 44 00:02:30,454 --> 00:02:32,282 - We're gonna go ahead and turn her over if that's okay. 45 00:02:32,326 --> 00:02:33,414 - Yeah, go ahead. 46 00:02:33,457 --> 00:02:40,464 47 00:02:40,725 --> 00:02:41,900 - Ready? 48 00:02:45,643 --> 00:02:47,471 Christ, she's pregnant. 49 00:02:47,515 --> 00:02:49,517 50 00:02:49,560 --> 00:02:51,606 This your homicide? 51 00:02:51,649 --> 00:02:53,390 - Yeah, it's my homicide. 52 00:02:53,434 --> 00:03:00,397 53 00:03:00,441 --> 00:03:01,877 - Gracias. 54 00:03:01,920 --> 00:03:03,008 - We got her fanny pack off. 55 00:03:03,052 --> 00:03:04,184 - Let's take a look. 56 00:03:09,493 --> 00:03:11,365 Sofia Perez. 57 00:03:17,632 --> 00:03:20,243 - What are those? - They're trouble dolls. 58 00:03:20,287 --> 00:03:21,810 From Guatemala, I think. 59 00:03:21,853 --> 00:03:23,942 Put 'em under your pillow when you go to sleep 60 00:03:23,986 --> 00:03:25,248 and when you wake up in the morning, 61 00:03:25,292 --> 00:03:27,903 they've taken away all your troubles. 62 00:03:27,946 --> 00:03:30,862 - Hey. - Hey. 63 00:03:30,906 --> 00:03:33,691 Okay, so the DOA is Sofia Perez. 64 00:03:33,735 --> 00:03:35,563 17, a Guatemalan national. 65 00:03:35,606 --> 00:03:38,696 I'm thinking she was running from something or someone. 66 00:03:38,740 --> 00:03:40,437 Came down here to this construction site, 67 00:03:40,481 --> 00:03:41,873 but it's a dead-end. - Huh. 68 00:03:41,917 --> 00:03:43,135 - I just talked to that resident. 69 00:03:43,179 --> 00:03:44,963 She heard banging on the door but she hid. 70 00:03:45,007 --> 00:03:46,530 Thought it was a robber, 71 00:03:46,574 --> 00:03:48,793 so we have Sofia, dead-end, 72 00:03:48,837 --> 00:03:50,012 can't get in the door. 73 00:03:50,055 --> 00:03:52,275 I think she took the only other option. 74 00:03:52,319 --> 00:03:53,537 - She went up. - Yeah, she went up 75 00:03:53,581 --> 00:03:55,409 the fire escape to the roof. 76 00:03:55,452 --> 00:03:57,541 Whether she was pushed or fell, 77 00:03:57,585 --> 00:03:59,543 she landed here and then whoever was chasing her 78 00:03:59,587 --> 00:04:01,763 found her, put two in her head. Close range. 79 00:04:01,806 --> 00:04:03,025 - Shell casings? - No. 80 00:04:03,068 --> 00:04:05,332 So either the shooter policed them himself 81 00:04:05,375 --> 00:04:06,811 or we're looking at a wheel gun. 82 00:04:06,855 --> 00:04:08,900 - Sarge, security camera on this building right here 83 00:04:08,944 --> 00:04:10,554 has a pretty good angle. 84 00:04:13,601 --> 00:04:19,389 85 00:04:19,433 --> 00:04:20,869 She's alive. 86 00:04:20,912 --> 00:04:23,045 - All right, let's just skip to what we need to see. 87 00:04:23,088 --> 00:04:24,307 - All right. 88 00:04:24,351 --> 00:04:27,092 40 seconds later. 89 00:04:27,136 --> 00:04:29,486 - Wait, wait. Freeze it. 90 00:04:29,530 --> 00:04:31,880 All right, zoom in. - Mm-hmm. 91 00:04:31,923 --> 00:04:34,012 - Anybody recognize that logo? 92 00:04:34,056 --> 00:04:36,363 - Murder weapon's a revolver, make unknown. 93 00:04:36,406 --> 00:04:38,756 The slugs came back from the autopsy, .38s. 94 00:04:38,800 --> 00:04:40,932 - Sarge, the street where Sofia died 95 00:04:40,976 --> 00:04:42,369 is right in the middle of the claimed turf 96 00:04:42,412 --> 00:04:44,806 of two rival gangs, Los Milagros and Los Payasos. 97 00:04:44,849 --> 00:04:46,068 - There's been some real beef. 98 00:04:46,111 --> 00:04:47,504 Six murders in three months. 99 00:04:47,548 --> 00:04:48,940 Homicide says two of those murders 100 00:04:48,984 --> 00:04:50,725 were female drug couriers. 101 00:04:50,768 --> 00:04:53,336 Guatemalan nationals like our victim, Sofia Perez. 102 00:04:53,380 --> 00:04:56,470 - All right, so good chance Sofia was a drug mule. 103 00:04:56,513 --> 00:04:57,949 All right, this man in the video, 104 00:04:57,993 --> 00:05:00,343 let's see if any other cameras picked him up. 105 00:05:00,387 --> 00:05:02,911 And our victim, I want to figure out how she got here. 106 00:05:02,954 --> 00:05:04,695 Check ports of entry. 107 00:05:04,739 --> 00:05:06,436 See if she's got family here in Chicago. 108 00:05:06,480 --> 00:05:08,612 Let's go. 109 00:05:08,656 --> 00:05:12,137 - Play it. 110 00:05:18,535 --> 00:05:20,102 - Another signature here. - Okay. 111 00:05:20,145 --> 00:05:21,930 - Everything's moving along really well. 112 00:05:21,973 --> 00:05:24,454 Your petition to adopt has been accepted by the court. 113 00:05:24,498 --> 00:05:26,369 I think I told you, we were able to keep her social-- 114 00:05:26,413 --> 00:05:27,805 - Yeah, last time. - When we can do that, 115 00:05:27,849 --> 00:05:29,416 we leapfrog some steps, 116 00:05:29,459 --> 00:05:31,940 so we were able to issue a new birth certificate. 117 00:05:31,983 --> 00:05:33,376 The judge still has to certify it 118 00:05:33,420 --> 00:05:39,034 but here is the provisional. 119 00:05:39,077 --> 00:05:42,472 Next steps, I need you to select your custodian. 120 00:05:42,516 --> 00:05:43,995 Your backup, so to speak. 121 00:05:44,039 --> 00:05:46,389 - Oh, no. 122 00:05:46,433 --> 00:05:48,435 I'm not going anywhere anytime soon. 123 00:05:48,478 --> 00:05:50,611 - This is the law, Kim. Not optional. 124 00:05:50,654 --> 00:05:52,308 You understand, this is the person 125 00:05:52,352 --> 00:05:54,615 that would take care of Makayla if something happened to you. 126 00:05:54,658 --> 00:05:56,530 If you died. 127 00:05:56,573 --> 00:05:57,705 Right. 128 00:05:57,748 --> 00:06:00,403 All right, okay. 129 00:06:00,447 --> 00:06:02,971 I'm gonna need a few days to think about it. 130 00:06:06,627 --> 00:06:08,411 Hey. - Hey, that drug mule theory's 131 00:06:08,455 --> 00:06:10,892 looking pretty good. - OCD transpo ran our victim 132 00:06:10,935 --> 00:06:12,415 through inbound flights. 133 00:06:12,459 --> 00:06:14,025 She arrived at O'Hare three weeks ago, 134 00:06:14,069 --> 00:06:15,505 direct from Guatemala city. 135 00:06:15,549 --> 00:06:17,115 One-way ticket paid for in cash. 136 00:06:17,159 --> 00:06:18,856 Now, the video footage shows this guy 137 00:06:18,900 --> 00:06:20,684 finding Sofia at baggage claim. 138 00:06:20,728 --> 00:06:21,990 He walks her out, 139 00:06:22,033 --> 00:06:24,035 he even takes her suitcase for her. 140 00:06:24,079 --> 00:06:25,776 - Surely just being a gentleman. 141 00:06:25,820 --> 00:06:28,126 - Right, so the gentleman takes her to this car. 142 00:06:28,170 --> 00:06:30,955 Plates come back to an Alex Alonzo, 22 years old. 143 00:06:30,999 --> 00:06:32,957 He's got a different build from the guy in this video, 144 00:06:33,001 --> 00:06:35,525 but he's documented Los Milagros for a fact. 145 00:06:35,569 --> 00:06:36,874 - Scoop him up. 146 00:06:36,918 --> 00:06:38,572 Quietly. 147 00:06:38,615 --> 00:06:40,965 Los Milagros. 148 00:06:44,273 --> 00:06:46,884 We know your people bring in fentanyl through O'Hare. 149 00:06:46,928 --> 00:06:49,147 We've caught you five or six times. 150 00:06:49,191 --> 00:06:51,062 Probably didn't catch you the other 30. 151 00:06:51,106 --> 00:06:54,762 - Sir, I don't know-- - Alex, we know. 152 00:06:54,805 --> 00:06:58,548 Kay? You use girls, 153 00:06:58,592 --> 00:07:00,115 young women, 154 00:07:00,158 --> 00:07:02,030 as couriers. 155 00:07:02,073 --> 00:07:03,858 Mules. 156 00:07:03,901 --> 00:07:07,688 See, this time, 157 00:07:07,731 --> 00:07:09,951 this time was different. 158 00:07:13,607 --> 00:07:15,478 This time one of them got murdered. 159 00:07:15,522 --> 00:07:17,262 - No, I'm nobody. - Uh-huh. 160 00:07:17,306 --> 00:07:18,655 - I'm a driver, a runner. 161 00:07:18,699 --> 00:07:21,615 - No, no, no, I'll tell you who you are. 162 00:07:21,658 --> 00:07:24,487 You are her first contact here in America. 163 00:07:24,531 --> 00:07:27,098 You hearing what I'm telling you? 164 00:07:27,142 --> 00:07:30,754 You brought the lamb to the slaughter. 165 00:07:30,798 --> 00:07:32,234 That makes you just as guilty 166 00:07:32,277 --> 00:07:33,670 as the man who pulled the trigger. 167 00:07:33,714 --> 00:07:35,977 - No, I swear, they tell me nothing. 168 00:07:36,020 --> 00:07:37,152 I get texted 169 00:07:37,195 --> 00:07:39,154 arrangements from some burner. - Uh-huh. 170 00:07:39,197 --> 00:07:41,504 - Pick up this person, bring 'em here. 171 00:07:41,548 --> 00:07:43,201 And my cousin, he gives me a little cash for it-- 172 00:07:43,245 --> 00:07:47,162 - Sofia Perez. 173 00:07:47,205 --> 00:07:48,555 Where did you bring her after you 174 00:07:48,598 --> 00:07:51,122 picked her up from the airport? 175 00:07:55,170 --> 00:08:01,611 176 00:08:01,655 --> 00:08:02,830 - There's got to be some answers in there. 177 00:08:02,873 --> 00:08:05,093 When I give a positive, you guys move. 178 00:08:05,136 --> 00:08:07,617 - Go get 'em. We got you, Ruz. 179 00:08:07,661 --> 00:08:08,966 We are seven blocks away 180 00:08:09,010 --> 00:08:11,621 from where Sofia Perez was murdered. 181 00:08:11,665 --> 00:08:15,016 182 00:08:15,059 --> 00:08:16,931 - Hello? 183 00:08:16,974 --> 00:08:23,198 184 00:08:23,241 --> 00:08:24,765 Meter man. 185 00:08:24,808 --> 00:08:31,815 186 00:08:44,262 --> 00:08:47,004 Hello. 187 00:08:47,048 --> 00:08:49,006 Meter man. 188 00:08:49,050 --> 00:08:55,317 189 00:08:55,360 --> 00:08:57,101 I don't think there's anybody here. 190 00:08:59,974 --> 00:09:02,759 Why don't you come in that back door. 191 00:09:07,895 --> 00:09:09,940 What the hell? 192 00:09:15,076 --> 00:09:17,034 Okay. - I don't know what this is 193 00:09:17,078 --> 00:09:19,210 but it's definitely not what we were expecting. 194 00:09:19,254 --> 00:09:21,648 - Hell no. 195 00:09:21,691 --> 00:09:23,954 - Let's move towards the back. 196 00:09:26,914 --> 00:09:29,351 Got an open door. 197 00:09:39,143 --> 00:09:41,581 - Clear? - Yeah. 198 00:09:48,413 --> 00:09:50,067 Clear. 199 00:09:52,722 --> 00:09:55,638 - This food is fresh. 200 00:09:55,682 --> 00:09:58,380 - I got women's clothing, underwear over here. 201 00:09:58,423 --> 00:10:01,078 - Yo, we got cuffs. 202 00:10:01,122 --> 00:10:03,994 Another room. 203 00:10:04,038 --> 00:10:06,083 - You ready? - Yeah. 204 00:10:09,130 --> 00:10:16,093 205 00:10:16,137 --> 00:10:17,138 - Christ. 206 00:10:25,363 --> 00:10:27,931 - Babies were born here. 207 00:10:29,106 --> 00:10:30,281 Recently. 208 00:10:30,325 --> 00:10:33,720 209 00:10:37,375 --> 00:10:39,682 - Bars on each and every one of the windows. 210 00:10:39,726 --> 00:10:42,337 Handcuffs on each and every one of the beds. 211 00:10:42,380 --> 00:10:44,121 - These women lived there, Sarge, 212 00:10:44,165 --> 00:10:45,427 or were kept there. 213 00:10:45,470 --> 00:10:47,385 - This was never about narcotics. 214 00:10:47,429 --> 00:10:49,692 I mean, Sofia Perez, she was running from this. 215 00:10:49,736 --> 00:10:52,216 Some sort of...baby farm. 216 00:10:52,260 --> 00:10:53,914 - Then after they killed her, they abandoned the place. 217 00:10:53,957 --> 00:10:56,264 - Yeah, 'cause they knew there'd be heat. 218 00:10:56,307 --> 00:11:00,485 So, who the hell are they? Where did they go? 219 00:11:00,529 --> 00:11:03,227 And where are the other women? - Sarge, 220 00:11:03,271 --> 00:11:05,882 forensics ran the dried blood that we found on a towel, 221 00:11:05,926 --> 00:11:07,449 got a hit on CODIS. 222 00:11:07,492 --> 00:11:09,712 Karla de Leon, 21, Guatemalan national. 223 00:11:09,756 --> 00:11:12,628 - And she was in there? - And she had a baby in there. 224 00:11:12,672 --> 00:11:15,544 Forensics found traces of amniotic fluid, too. 225 00:11:15,587 --> 00:11:16,850 - If I'm right about this, 226 00:11:16,893 --> 00:11:18,765 if these sons of bitches are selling babies, 227 00:11:18,808 --> 00:11:20,897 once these mothers give birth, 228 00:11:20,941 --> 00:11:23,639 they got no value to these people anymore. 229 00:11:23,683 --> 00:11:25,510 I mean, if she's still alive, 230 00:11:25,554 --> 00:11:28,818 chances are they just turned her out on the street, right? 231 00:11:28,862 --> 00:11:31,952 So boots on the ground. Karla de Leon, let's find her. 232 00:11:31,995 --> 00:11:33,649 - Copy that. 233 00:11:33,693 --> 00:11:37,435 Okay, how do we do that? 234 00:11:37,479 --> 00:11:39,655 - All right, I'm thinking I'm a young Guatemalan woman. 235 00:11:39,699 --> 00:11:42,614 I'm alone, I'm in trouble. I'm in a city I don't know. 236 00:11:42,658 --> 00:11:44,616 I find a priest. 237 00:11:44,660 --> 00:11:46,314 I'm gonna run all the churches 238 00:11:46,357 --> 00:11:47,924 in Brighton Park that offer Mass in Spanish. 239 00:11:47,968 --> 00:11:49,447 Make a list. I'll take the top, 240 00:11:49,491 --> 00:11:50,797 you take the bottom, we'll meet in the middle. 241 00:11:50,840 --> 00:11:53,277 - I like that. It's a plan. 242 00:11:55,845 --> 00:11:57,455 - Anything? 243 00:11:57,499 --> 00:11:58,935 - No, ma'am. 244 00:11:58,979 --> 00:12:01,895 - This is stupid. 245 00:12:01,938 --> 00:12:03,505 - Might as well knock out the last few. 246 00:12:03,548 --> 00:12:06,987 I'll be happy to let you know you're wasted my damn time. 247 00:12:07,030 --> 00:12:08,510 Let's go. 248 00:12:08,553 --> 00:12:09,816 Her name's Karla de Leon. 249 00:12:09,859 --> 00:12:11,818 You sure about that? 250 00:12:11,861 --> 00:12:13,776 I said I haven't seen this woman. 251 00:12:13,820 --> 00:12:15,430 - 'Cause we think she's in real trouble. 252 00:12:17,649 --> 00:12:19,869 - Hola, Padre Francisco. Un día bendito. 253 00:12:22,829 --> 00:12:24,569 - Well, I'll keep an eye out. 254 00:12:26,267 --> 00:12:28,704 - Esta es una iglesia santuario. 255 00:12:28,748 --> 00:12:31,489 - A what? - No, no, you heard me. 256 00:12:31,533 --> 00:12:33,535 This is a sanctuary church. 257 00:12:33,578 --> 00:12:35,798 You know it's a crime to harbor undocumented immigrants. 258 00:12:35,842 --> 00:12:37,321 - Even here. 259 00:12:37,365 --> 00:12:38,801 - I've never had any trouble with ICE-- 260 00:12:38,845 --> 00:12:40,542 - Yeah, well, that's a courtesy on our part. 261 00:12:40,585 --> 00:12:41,978 We can notify ICE at any time 262 00:12:42,022 --> 00:12:44,024 so why don't you take a look at that picture again. 263 00:12:47,070 --> 00:12:49,725 264 00:12:49,769 --> 00:12:51,379 - She has nothing. 265 00:12:51,422 --> 00:12:52,554 No one. 266 00:12:52,597 --> 00:12:56,514 She said bad people had sold her baby. 267 00:12:56,558 --> 00:12:58,299 - Where is she? 268 00:12:58,342 --> 00:13:04,000 269 00:13:04,044 --> 00:13:05,915 - Please, only women inside our shelter. 270 00:13:05,959 --> 00:13:14,358 271 00:13:14,402 --> 00:13:15,882 - Karla de Leon. 272 00:13:15,925 --> 00:13:17,971 It's okay. 273 00:13:18,014 --> 00:13:21,061 You're not in trouble, all right? 274 00:13:21,104 --> 00:13:23,846 I can help you find your baby. 275 00:13:28,633 --> 00:13:30,635 Do you know this woman? 276 00:13:30,679 --> 00:13:32,463 - Sofia. 277 00:13:32,507 --> 00:13:35,336 She is...okay? 278 00:13:35,379 --> 00:13:39,079 - No, Sofia fue asesinada. 279 00:13:39,122 --> 00:13:40,863 - The--the baby? 280 00:13:43,910 --> 00:13:45,781 281 00:13:45,825 --> 00:13:48,479 - I need you to tell me everything. 282 00:13:52,570 --> 00:13:54,964 - Two months ago, I was pregnant. 283 00:13:55,008 --> 00:13:57,662 At home, in Guatemala. 284 00:13:57,706 --> 00:14:00,056 These men, they--they bring me. 285 00:14:00,100 --> 00:14:03,016 - Te reclutaron. - To come to America. 286 00:14:03,059 --> 00:14:05,801 - Hmm, they paid you? 287 00:14:05,845 --> 00:14:08,673 - I paid them. 288 00:14:08,717 --> 00:14:10,937 Everything I had. 289 00:14:10,980 --> 00:14:13,940 - Because they were providing you with a service. 290 00:14:13,983 --> 00:14:15,202 They promise you you'd give birth 291 00:14:15,245 --> 00:14:17,378 to an American citizen which would put you 292 00:14:17,421 --> 00:14:21,861 on the path to citizenship yourself, yeah? 293 00:14:21,904 --> 00:14:25,952 - They were going. to sell our babies. 294 00:14:25,995 --> 00:14:29,433 And they told us of a mother who went back home to Guatemala 295 00:14:29,477 --> 00:14:31,609 and she--she tried to-- 296 00:14:31,653 --> 00:14:35,396 to make noise about what had happened. 297 00:14:35,439 --> 00:14:37,789 And they-- 298 00:14:39,008 --> 00:14:41,968 - They made her disappear? 299 00:14:42,011 --> 00:14:45,667 - So we were all too scared to do anything. 300 00:14:45,710 --> 00:14:48,452 All except one. 301 00:14:48,496 --> 00:14:51,020 - Sofia. 302 00:14:51,847 --> 00:14:53,936 - She told me she would get out. 303 00:14:53,980 --> 00:14:55,938 Somehow. 304 00:14:59,724 --> 00:15:03,163 After I had my baby, they took me to the airport 305 00:15:03,206 --> 00:15:05,861 with a ticket home. 306 00:15:05,905 --> 00:15:09,430 They said they would kill me if they saw me again. 307 00:15:11,562 --> 00:15:14,391 - But still, you couldn't get on that plane? 308 00:15:14,435 --> 00:15:16,611 - Could you? 309 00:15:19,614 --> 00:15:22,051 - Who did this? 310 00:15:23,923 --> 00:15:27,927 David Cardona, DOB 2 March '92. 311 00:15:27,970 --> 00:15:29,493 Male Hispanic, 6'5. 312 00:15:29,537 --> 00:15:31,756 He runs the day-to-day operations of the baby farm. 313 00:15:31,800 --> 00:15:33,933 He's got a boss, goes by "Flaco." 314 00:15:33,976 --> 00:15:35,760 Now, Karla's only seen him a couple times 315 00:15:35,804 --> 00:15:38,589 but apparently everybody is scared of Flaco. 316 00:15:38,633 --> 00:15:41,027 - So we're thinking Sofia somehow escaped this baby mill 317 00:15:41,070 --> 00:15:42,985 and these guys went after her. - According to Karla, 318 00:15:43,029 --> 00:15:44,813 Cardona would have led the search for Sofia 319 00:15:44,856 --> 00:15:46,510 and could have pulled the trigger, too. 320 00:15:46,554 --> 00:15:48,773 - You guys, I got him. He's in the CTA system. 321 00:15:48,817 --> 00:15:50,906 Swipes his card every afternoon on the L 322 00:15:50,950 --> 00:15:52,995 and then transfers to the 52 bus at Midway 323 00:15:53,039 --> 00:15:54,692 either at Kedzie, St. Louis, or California. 324 00:15:54,736 --> 00:15:57,043 - That's our window. 325 00:16:00,611 --> 00:16:03,527 - Orange line's coming into Kedzie. 326 00:16:06,661 --> 00:16:13,668 327 00:16:19,239 --> 00:16:22,024 - Got eyes on Cardona. I think he made me. 328 00:16:22,068 --> 00:16:24,679 David Cardona, Chicago PD. Get your hands in the air. 329 00:16:24,722 --> 00:16:26,724 330 00:16:26,768 --> 00:16:29,814 Get your hands up. 331 00:16:29,858 --> 00:16:32,208 - - Whoa, whoa! Get down-- 332 00:16:33,079 --> 00:16:34,776 5021 Henry, 10-1, 10-1. 333 00:16:34,819 --> 00:16:36,256 Shots fired at police, offender going northbound. 334 00:16:36,299 --> 00:16:38,519 - Go get him, go get him. - Two blocks, headed for you. 335 00:16:38,562 --> 00:16:40,825 - Get back! - Cardona, drop your weapon! 336 00:16:45,004 --> 00:16:47,223 - I'm in foot pursuit on the 4700 block of Homan. 337 00:16:47,267 --> 00:16:50,661 Stop! Police! 338 00:16:53,925 --> 00:16:55,014 Cardona! 339 00:16:56,798 --> 00:16:57,973 Stop! 340 00:17:14,685 --> 00:17:20,082 341 00:17:23,694 --> 00:17:25,000 - Kim! 342 00:17:28,612 --> 00:17:34,749 343 00:17:34,792 --> 00:17:36,620 5021 Eddie. 344 00:17:36,664 --> 00:17:39,058 Shots fired by the offender and the police. 345 00:17:39,101 --> 00:17:41,625 Offender down. 346 00:17:41,669 --> 00:17:43,671 DOA. 347 00:17:51,374 --> 00:17:52,767 - So you good? - Yeah. 348 00:17:52,810 --> 00:17:53,768 - Hey, Kim. - Yeah? 349 00:17:53,811 --> 00:17:55,074 - You all right? 350 00:17:55,117 --> 00:17:56,727 - Yeah. - Okay. 351 00:17:56,771 --> 00:17:58,512 Talked to the street deputy? IRT? 352 00:17:58,555 --> 00:18:00,122 - Yeah, I mean, they got to do their thing, 353 00:18:00,166 --> 00:18:02,298 but they made it clear this one's pretty cut and dry. 354 00:18:02,342 --> 00:18:03,647 - I vouched for that, too. 355 00:18:03,691 --> 00:18:05,649 - All right. And Cardona's weapon? 356 00:18:05,693 --> 00:18:07,303 - Not a match. Whoever killed Sofia 357 00:18:07,347 --> 00:18:09,305 fired .38s from a revolver. 358 00:18:09,349 --> 00:18:11,046 Cardona fired .45s. 359 00:18:11,090 --> 00:18:13,483 - So we got nothing we didn't already have this morning. 360 00:18:13,527 --> 00:18:15,703 Got no confirmation on Sofia's killer, 361 00:18:15,746 --> 00:18:18,532 got no leads on where to find the other women. 362 00:18:18,575 --> 00:18:20,447 - One point of interest. We pulled a burner phone 363 00:18:20,490 --> 00:18:22,405 off Cardona's body. - All right, well, press for 364 00:18:22,449 --> 00:18:23,667 any data you can get. 365 00:18:23,711 --> 00:18:26,148 Text messages, pings that put Cardona 366 00:18:26,192 --> 00:18:28,498 at the scene of the crime-- any breadcrumbs, 367 00:18:28,542 --> 00:18:31,458 'cause we don't have a lot else going on right now. 368 00:18:36,637 --> 00:18:38,160 - Adam. 369 00:18:38,204 --> 00:18:41,511 - Yeah? 370 00:18:41,555 --> 00:18:43,687 - Thank you. 371 00:18:43,731 --> 00:18:45,385 - Doing my job. 372 00:18:45,428 --> 00:18:47,735 - Look, I get it. 373 00:18:47,778 --> 00:18:49,780 Clearly, you're still pissed at me. 374 00:18:49,824 --> 00:18:51,391 But, come on, you are gonna have to find a way 375 00:18:51,434 --> 00:18:55,612 to let me back in at some point. 376 00:18:55,656 --> 00:18:57,788 - Gonna need a new jacket. 377 00:19:00,835 --> 00:19:07,842 378 00:19:33,911 --> 00:19:36,392 - 379 00:19:36,436 --> 00:19:38,786 - Makayla? 380 00:19:38,829 --> 00:19:39,830 Makayla? 381 00:19:39,874 --> 00:19:41,615 - They're here! - Who's here? 382 00:19:41,658 --> 00:19:43,921 - They're here. They're coming to get me. 383 00:19:43,965 --> 00:19:46,576 - Hey, hey, it's just me. 384 00:19:46,620 --> 00:19:48,230 Oh, my gosh, okay. 385 00:19:48,274 --> 00:19:49,753 No one's here. 386 00:19:49,797 --> 00:19:52,582 No one's here. - They are. 387 00:19:52,626 --> 00:19:54,280 - You're okay. 388 00:19:54,323 --> 00:19:57,413 Nobody's here. It's a nightmare. 389 00:19:57,457 --> 00:20:00,547 Hey, it's me. 390 00:20:00,590 --> 00:20:02,766 It's me. It's just a nightmare. 391 00:20:02,810 --> 00:20:04,507 You're here with me. 392 00:20:04,551 --> 00:20:06,727 Can you go back to sleep? 393 00:20:06,770 --> 00:20:08,250 - - I'll stay right here, okay? 394 00:20:08,294 --> 00:20:10,165 - Okay. - Okay. 395 00:20:12,341 --> 00:20:14,517 Okay. 396 00:20:14,561 --> 00:20:16,258 It's okay. 397 00:20:16,302 --> 00:20:23,352 You're okay. 398 00:20:23,396 --> 00:20:25,267 - She's had a couple of these episodes? 399 00:20:25,311 --> 00:20:27,487 - Yeah. Not like this, though. 400 00:20:27,530 --> 00:20:28,618 Yeah. 401 00:20:28,662 --> 00:20:30,272 - Well, these aren't nightmares, Kim, 402 00:20:30,316 --> 00:20:31,839 they're night terrors. 403 00:20:31,882 --> 00:20:34,929 Makayla, she's seen things kids should not see. 404 00:20:34,972 --> 00:20:37,323 She watched her mother die, 405 00:20:37,366 --> 00:20:39,455 her father hunted her. 406 00:20:39,499 --> 00:20:42,763 The level of trauma here is extraordinary. 407 00:20:42,806 --> 00:20:45,331 This was her only mechanism to cope. 408 00:20:45,374 --> 00:20:47,811 - Well, we've both seen some things. 409 00:20:47,855 --> 00:20:50,945 - That leads me to my next subject, 410 00:20:50,988 --> 00:20:52,512 you. 411 00:20:52,555 --> 00:20:53,817 - Me? 412 00:20:53,861 --> 00:20:56,820 - Makayla knows what you do for a living, Kim. 413 00:20:56,864 --> 00:20:58,605 Knows, on some level, what you're up against 414 00:20:58,648 --> 00:21:00,389 every time you walk out the door. 415 00:21:00,433 --> 00:21:01,651 - I don't share any of that with her. 416 00:21:01,695 --> 00:21:04,480 - Well, you don't have to. It's who you are. 417 00:21:04,524 --> 00:21:06,613 Makayla's seen you with a gun in your hand, Kim. 418 00:21:06,656 --> 00:21:10,443 She's seen you take on people who are trying to hurt you. 419 00:21:10,486 --> 00:21:13,272 It's feeding this, because Makayla knows 420 00:21:13,315 --> 00:21:16,927 if something happens to you, what happens to her? 421 00:21:16,971 --> 00:21:18,538 You're all she's got. 422 00:21:22,803 --> 00:21:25,022 - I have to go. I'm sorry. 423 00:21:25,066 --> 00:21:30,724 424 00:21:30,767 --> 00:21:32,421 - So techs busted into the burner 425 00:21:32,465 --> 00:21:33,727 we found on Cardona. - Kay. 426 00:21:33,770 --> 00:21:35,511 - We found an outgoing text setting up a meet 427 00:21:35,555 --> 00:21:37,470 three days before Sofia was killed. 428 00:21:37,513 --> 00:21:39,385 Strip mall, Garfield Park. 429 00:21:39,428 --> 00:21:41,735 So we scanned the site and we got David Cardona 430 00:21:41,778 --> 00:21:43,345 handing a bag of something off to this guy. 431 00:21:43,389 --> 00:21:44,912 - And we're thinking that's Flaco, the boss? 432 00:21:44,955 --> 00:21:47,001 - That was the theory, but we got the guy's plate. 433 00:21:47,044 --> 00:21:51,048 - So we ran the plate and the car's registered to him. 434 00:21:51,092 --> 00:21:52,963 - Doesn't look like a "Flaco" to me. 435 00:21:53,007 --> 00:21:54,704 - Nope, it's Bruce Alan Wegner. 436 00:21:54,748 --> 00:21:57,272 Date of birth 3/30/71. 437 00:21:57,316 --> 00:21:59,274 He's a doctor. 438 00:21:59,318 --> 00:22:01,842 - Highly respected OB-GYN. Or he was. 439 00:22:01,885 --> 00:22:03,539 Got his license revoked last year. 440 00:22:03,583 --> 00:22:06,368 Got caught prescribing opioids to himself. Wow. 441 00:22:06,412 --> 00:22:08,936 - Pick him up. 442 00:22:12,940 --> 00:22:15,290 - Your house is a gold mine, Bruce. 443 00:22:15,334 --> 00:22:16,857 - Was it the rats or the roaches? 444 00:22:16,900 --> 00:22:18,032 - Gynecological instruments, 445 00:22:18,075 --> 00:22:20,991 which you're no longer licensed to use. 446 00:22:21,035 --> 00:22:23,298 Prenatal vitamins, pregnancy meds, 447 00:22:23,342 --> 00:22:25,300 all the prescriptions written in the name of 448 00:22:25,344 --> 00:22:27,737 a Dr. Adrienne Cross. 449 00:22:27,781 --> 00:22:29,913 - My former partner. 450 00:22:29,957 --> 00:22:31,872 She was amazing to me. 451 00:22:31,915 --> 00:22:34,744 Generous, kind, in my lowest days. 452 00:22:34,788 --> 00:22:37,051 So, naturally, 453 00:22:37,094 --> 00:22:39,749 I stole her letterhead and used it to forge scripts. 454 00:22:39,793 --> 00:22:40,924 - Which you then used 455 00:22:40,968 --> 00:22:43,013 to provide late-term pre-natal care 456 00:22:43,057 --> 00:22:45,407 at an off-the-books baby farm. 457 00:22:45,451 --> 00:22:47,627 You're an active participant in a criminal conspiracy 458 00:22:47,670 --> 00:22:48,758 that ended in the murder 459 00:22:48,802 --> 00:22:51,413 of a 17-year-old girl. 460 00:22:51,457 --> 00:22:53,937 If-- If you work with me, 461 00:22:53,981 --> 00:22:55,591 I'll get you into court-ordered rehab. 462 00:22:55,635 --> 00:22:57,376 - I can't do that. 463 00:22:57,419 --> 00:22:58,681 - Well, then you're looking at prison. 464 00:22:58,725 --> 00:23:01,771 - Thing is, prison, I'm alive. 465 00:23:01,815 --> 00:23:04,861 I talk, I'm dead. 466 00:23:06,472 --> 00:23:07,777 Burgess. 467 00:23:11,128 --> 00:23:12,434 What? 468 00:23:12,478 --> 00:23:14,131 - Makayla fell asleep in class. 469 00:23:14,175 --> 00:23:15,959 - Yeah, she's been waking up at night. 470 00:23:16,003 --> 00:23:18,440 - And then woke up, sort of. - Sort of? 471 00:23:18,484 --> 00:23:20,790 - Woke up screaming. - Oh, God. 472 00:23:20,834 --> 00:23:23,140 - I don't think the children were trying to be cruel. 473 00:23:23,184 --> 00:23:26,405 It was startling, maybe a little scary, 474 00:23:26,448 --> 00:23:28,842 and some of them may have laughed at her. 475 00:23:28,885 --> 00:23:31,061 - She locked herself in. Won't budge. 476 00:23:31,105 --> 00:23:32,541 - Right through there. - Okay, thanks. 477 00:23:32,585 --> 00:23:34,021 Could I get-- 478 00:23:37,067 --> 00:23:39,722 Hey, buddy. It's me, okay? 479 00:23:39,766 --> 00:23:46,816 480 00:23:49,819 --> 00:23:52,431 You don't have to come out or anything but 481 00:23:52,474 --> 00:23:54,389 can you let me know that you're okay? 482 00:24:27,466 --> 00:24:29,946 - I just want things the way they were. 483 00:24:32,166 --> 00:24:35,038 - I know. I know you do. 484 00:24:35,082 --> 00:24:37,127 - I just want my mommy. 485 00:24:39,869 --> 00:24:42,002 - And it's not fair. 486 00:24:42,045 --> 00:24:45,527 You got me and it's-- it's just not the same. 487 00:24:47,834 --> 00:24:51,533 All I can tell you, Makayla, 488 00:24:51,577 --> 00:24:54,667 is that you're safe. 489 00:24:54,710 --> 00:24:56,712 And you're so loved. 490 00:24:59,193 --> 00:25:01,543 And I would-- 491 00:25:01,587 --> 00:25:04,067 I would really appreciate it if you would just 492 00:25:04,111 --> 00:25:06,722 let me see you? You know, let me know 493 00:25:06,766 --> 00:25:08,463 that you're ok-- 494 00:25:19,822 --> 00:25:22,042 Hi. 495 00:25:35,969 --> 00:25:39,102 I keep telling everybody how brave you are. 496 00:25:39,146 --> 00:25:41,017 But you shouldn't have to be brave. 497 00:25:41,061 --> 00:25:43,933 You're too little to be brave. 498 00:25:43,977 --> 00:25:47,807 499 00:26:13,267 --> 00:26:16,618 - I got pregnant last year. 500 00:26:16,662 --> 00:26:18,228 - Congratulations. 501 00:26:18,272 --> 00:26:20,100 - Hah. 502 00:26:20,143 --> 00:26:23,494 Didn't work out. 503 00:26:23,538 --> 00:26:25,322 - I'm sorry to hear that. 504 00:26:25,366 --> 00:26:27,150 - Yeah. 505 00:26:27,194 --> 00:26:29,979 I got morning sickness really badly. 506 00:26:32,112 --> 00:26:34,549 What saved me was this. I found it at your house. 507 00:26:34,593 --> 00:26:37,639 - Promethazine. Does the trick. 508 00:26:37,683 --> 00:26:40,033 - Yeah. 509 00:26:40,076 --> 00:26:41,991 These drugs we found, nitro-- 510 00:26:42,035 --> 00:26:43,645 - Nitrofurantoin. 511 00:26:43,689 --> 00:26:45,212 For UTIs. 512 00:26:50,304 --> 00:26:53,263 - Everyone in this building... 513 00:26:53,307 --> 00:26:56,615 they all think you're just some junkie. 514 00:26:56,658 --> 00:26:59,487 You know, a doctor who betrayed his oath, 515 00:26:59,530 --> 00:27:01,707 make some quick cash, buy drugs. 516 00:27:06,320 --> 00:27:08,061 I don't think that's right. 517 00:27:08,104 --> 00:27:09,628 - No? 518 00:27:11,804 --> 00:27:13,719 - I think your marching orders 519 00:27:13,762 --> 00:27:15,372 from your employers are pretty simple. 520 00:27:15,416 --> 00:27:18,680 You keep the women alive, 521 00:27:18,724 --> 00:27:23,076 you get the babies, and the rest-- 522 00:27:23,119 --> 00:27:27,515 But you treated these women, these throwaways 523 00:27:27,558 --> 00:27:30,605 like queens. 524 00:27:35,305 --> 00:27:38,134 I don't think you ever stopped caring, Dr. Wegner. 525 00:27:38,178 --> 00:27:45,141 526 00:27:45,185 --> 00:27:49,406 - I hate myself for being a part of this. 527 00:27:49,450 --> 00:27:51,365 - And so you worked and worked 528 00:27:51,408 --> 00:27:55,586 to make sure that these babies and these women were healthy. 529 00:27:55,630 --> 00:27:57,458 But the end result-- 530 00:27:57,501 --> 00:28:04,857 531 00:28:07,250 --> 00:28:10,166 There's no greater pain. 532 00:28:11,254 --> 00:28:14,214 - Dr. Wegner, 533 00:28:14,257 --> 00:28:16,520 you can end this. 534 00:28:16,564 --> 00:28:19,741 Right now. 535 00:28:28,402 --> 00:28:30,404 - Sarge. 536 00:28:30,447 --> 00:28:32,580 The doc doesn't know who Flaco is. 537 00:28:32,623 --> 00:28:35,888 Never met him, never heard his real name. 538 00:28:35,931 --> 00:28:38,325 But he gave us this guy. 539 00:28:38,368 --> 00:28:39,761 - "New Bond Family Services"? 540 00:28:39,805 --> 00:28:41,589 - It's an adoption agency out in the 'burbs. 541 00:28:41,632 --> 00:28:44,592 It's legit on paper. Wilson Richards is the CEO. 542 00:28:44,635 --> 00:28:46,246 Him and the doc go way back. 543 00:28:46,289 --> 00:28:48,552 He's the one who recruited the doc into this thing. 544 00:28:48,596 --> 00:28:49,728 Richards is the broker. 545 00:28:49,771 --> 00:28:51,773 He's the bridge between the baby farm 546 00:28:51,817 --> 00:28:53,862 and the couples looking to adopt an infant. 547 00:28:53,906 --> 00:28:56,778 Richards buys the babies from Flaco for 40 grand. 548 00:28:56,822 --> 00:28:59,215 Charges 80 for adoption. 549 00:28:59,259 --> 00:29:01,827 - Pay him a visit. 550 00:29:04,873 --> 00:29:08,834 551 00:29:08,877 --> 00:29:10,923 - Can I help you? - Chicago PD, ma'am. 552 00:29:10,966 --> 00:29:12,794 Where's Wilson Richards? - In his office. 553 00:29:12,838 --> 00:29:14,361 - Put your hands on your desk. Don't touch your computer. 554 00:29:14,404 --> 00:29:15,884 Do you understand me? 555 00:29:15,928 --> 00:29:17,451 Okay, I need you two to leave. - We have an appointment. 556 00:29:17,494 --> 00:29:18,626 - I understand. I need you to go right now. 557 00:29:18,669 --> 00:29:19,932 Come on, let's go. 558 00:29:19,975 --> 00:29:21,890 - Chicago PD. - What is this? 559 00:29:21,934 --> 00:29:23,544 - Wilson Richards, you're under arrest. 560 00:29:23,587 --> 00:29:24,937 - On what grounds? - For financing 561 00:29:24,980 --> 00:29:27,287 the kidnapping of tender-age children. 562 00:29:27,330 --> 00:29:29,506 - Babies. 563 00:29:29,550 --> 00:29:31,291 - Dear God. 564 00:29:31,334 --> 00:29:34,337 - Turn around and put your hands behind your back. 565 00:29:37,863 --> 00:29:39,821 - So Richards is talking? - Oh, yeah. 566 00:29:39,865 --> 00:29:43,303 Yeah, he folded like a lawn chair. 567 00:29:43,346 --> 00:29:45,609 - This is Flaco, AKA Javier Ortiz. 568 00:29:45,653 --> 00:29:47,960 Date of birth, 2/17/76. 569 00:29:48,003 --> 00:29:49,831 This is the man that killed Sofia Perez. 570 00:29:49,875 --> 00:29:52,268 - Ortiz and Richards, that's the partnership. 571 00:29:52,312 --> 00:29:54,488 The nexus of this whole thing. We got receipts. 572 00:29:54,531 --> 00:29:56,664 - Ortiz forwards photos of the pregnant recruits 573 00:29:56,707 --> 00:29:58,318 from Guatemala to Wilson Richards, 574 00:29:58,361 --> 00:30:00,233 and we got all those emails off of Richards' laptop. 575 00:30:00,276 --> 00:30:02,235 - Ortiz is all over social media wearing 576 00:30:02,278 --> 00:30:04,324 the sweatshirt from the video of Sofia's murder. 577 00:30:04,367 --> 00:30:05,542 It's a clear match. 578 00:30:05,586 --> 00:30:06,892 - Went down pretty much like we thought. 579 00:30:06,935 --> 00:30:08,850 According to Ortiz, Sofia escaped, 580 00:30:08,894 --> 00:30:10,896 Cordona and some other low-levels, they give chase. 581 00:30:10,939 --> 00:30:12,854 Cordona caught up with Sofia on the rooftop. 582 00:30:12,898 --> 00:30:14,508 They struggled, she fell, 583 00:30:14,551 --> 00:30:16,205 survived somehow. 584 00:30:16,249 --> 00:30:18,338 They panic and called Ortiz who was around the corner. 585 00:30:18,381 --> 00:30:19,774 - And Ortiz came in to finish it, 586 00:30:19,818 --> 00:30:22,516 and they shut the place down to cover their tracks. 587 00:30:22,559 --> 00:30:23,604 So where did they go? 588 00:30:23,647 --> 00:30:24,910 - New City. Wilson Richards bought 589 00:30:24,953 --> 00:30:27,738 the property on a foreclosure couple years back. 590 00:30:27,782 --> 00:30:29,392 Told Ortiz to lay low there. 591 00:30:29,436 --> 00:30:30,654 - And we believe the other women 592 00:30:30,698 --> 00:30:31,873 are being held there, correct? 593 00:30:31,917 --> 00:30:33,527 - Correct. 594 00:30:33,570 --> 00:30:37,879 - All right, this could go down real bad, real fast. 595 00:30:37,923 --> 00:30:39,533 Go get a schematic of that building 596 00:30:39,576 --> 00:30:42,492 so we can find the best way in. 597 00:30:42,536 --> 00:30:46,409 You go in dark, you go in quiet. 598 00:30:46,453 --> 00:30:48,411 Strap up. 599 00:30:51,458 --> 00:30:58,465 600 00:31:51,648 --> 00:31:54,042 - Don't you dare, man. 601 00:31:54,086 --> 00:31:56,001 Get on the ground. 602 00:31:56,044 --> 00:31:57,959 - How many more of you are there? 603 00:31:58,003 --> 00:32:01,963 - Two. - Two including Flaco? 604 00:32:02,007 --> 00:32:03,443 You got him? - Yeah, I got him. 605 00:32:03,486 --> 00:32:04,879 I'll get your six. 606 00:32:06,663 --> 00:32:07,795 Stand up. 607 00:32:07,838 --> 00:32:14,628 608 00:32:20,808 --> 00:32:22,331 - Jay, moving. 609 00:32:30,470 --> 00:32:31,601 - Hey! 610 00:32:33,125 --> 00:32:39,479 611 00:32:39,522 --> 00:32:41,698 - Jay, I got movement. - Okay, I got him. Go. 612 00:32:54,189 --> 00:32:55,582 - It's okay, it's okay. 613 00:32:55,625 --> 00:32:57,018 Policía, come on. 614 00:32:57,062 --> 00:32:59,020 Come on. 615 00:32:59,064 --> 00:33:01,066 Down the stairs. Okay. 616 00:33:01,109 --> 00:33:03,416 Hay una más. - One more, where? 617 00:33:03,459 --> 00:33:05,635 - No se. Flaco, he has her. 618 00:33:05,679 --> 00:33:12,381 619 00:33:15,080 --> 00:33:16,603 - Chicago PD! 620 00:33:16,646 --> 00:33:17,734 - Flaco, put it down! 621 00:33:26,004 --> 00:33:33,054 622 00:33:39,582 --> 00:33:40,888 Kim. 623 00:33:40,931 --> 00:33:43,064 Kim! 624 00:33:43,108 --> 00:33:46,850 You all right? 625 00:33:46,894 --> 00:33:48,156 Okay, move on three. 626 00:33:48,200 --> 00:33:49,157 Yeah? - Yeah. 627 00:33:49,201 --> 00:33:51,029 - One, two, go. 628 00:33:53,770 --> 00:33:55,642 All right, go around. 629 00:33:55,685 --> 00:33:59,080 630 00:33:59,124 --> 00:34:01,648 - No, no, por favor. 631 00:34:03,911 --> 00:34:05,086 No! 632 00:34:05,130 --> 00:34:07,132 Por favor, mi bebé, no! - Let her go. 633 00:34:07,175 --> 00:34:08,524 Drop the weapon, Flaco. - No! 634 00:34:10,570 --> 00:34:11,571 - I'll kill her. 635 00:34:11,614 --> 00:34:12,746 That's on you. - No! 636 00:34:12,789 --> 00:34:14,704 - Drop that weapon, you let her go. 637 00:34:14,748 --> 00:34:16,228 Now! - Por favor! 638 00:34:16,271 --> 00:34:17,577 - Drop the weapon. 639 00:34:20,058 --> 00:34:21,581 - - Drop it! 640 00:34:21,624 --> 00:34:24,758 641 00:34:27,239 --> 00:34:29,067 - Let her go... 642 00:34:31,069 --> 00:34:34,115 Or I blow your head all over this room. 643 00:34:36,161 --> 00:34:37,205 - Kay. 644 00:34:38,598 --> 00:34:40,469 - Drop the weapon. Get on your knees. 645 00:34:41,905 --> 00:34:43,864 Hands above your head. 646 00:34:43,907 --> 00:34:50,914 647 00:35:04,232 --> 00:35:05,407 - Hi. - Hey. 648 00:35:05,451 --> 00:35:07,148 - You heard from DCFS? 649 00:35:07,192 --> 00:35:09,585 - I did. They reached out to the family 650 00:35:09,629 --> 00:35:11,587 that bought Karla de Leon's daughter. 651 00:35:11,631 --> 00:35:13,589 They picked up the baby earlier today, 652 00:35:13,633 --> 00:35:16,157 and they're gonna return her to Karla tonight. 653 00:35:16,201 --> 00:35:17,245 - Good. 654 00:35:17,289 --> 00:35:18,986 The other mothers are safe, too, so... 655 00:35:19,029 --> 00:35:22,163 - Yeah. Nice to see the good guys get a win. 656 00:35:22,207 --> 00:35:23,469 - Yeah. 657 00:35:27,212 --> 00:35:28,300 - You all right? 658 00:35:28,343 --> 00:35:29,692 - Yeah, I'm fine. 659 00:35:36,046 --> 00:35:38,658 We were taking fire and I just--I-- 660 00:35:43,184 --> 00:35:44,707 I hesitated. 661 00:35:44,751 --> 00:35:47,623 Just froze. 662 00:35:47,667 --> 00:35:49,190 I mean, I could've lost the hostage, 663 00:35:49,234 --> 00:35:50,278 I could've got one of the guys hurt, 664 00:35:50,322 --> 00:35:51,714 I could've-- - But you didn't. 665 00:35:51,758 --> 00:35:54,021 - 'Cause I got lucky. 666 00:35:55,501 --> 00:35:59,331 I got...scared. 667 00:35:59,374 --> 00:36:00,593 I mean, not for me. 668 00:36:00,636 --> 00:36:02,203 I didn't get scared for me. I got scared-- 669 00:36:02,247 --> 00:36:04,031 - Because of Makayla. - Yeah. 670 00:36:07,513 --> 00:36:09,167 - You've given her 671 00:36:09,210 --> 00:36:12,561 a second chance at life and that is worth protecting. 672 00:36:12,605 --> 00:36:15,042 And I wonder if this is why the universe is telling you 673 00:36:15,085 --> 00:36:18,741 to name your guardian. Your backup. 674 00:36:18,785 --> 00:36:21,179 I wonder if you'd hesitate the same way 675 00:36:21,222 --> 00:36:23,398 if you had that peace of mind. 676 00:36:26,706 --> 00:36:29,709 Maybe. 677 00:36:29,752 --> 00:36:31,624 - Burgess. - What? 678 00:36:31,667 --> 00:36:33,669 - Anybody would be honored to participate 679 00:36:33,713 --> 00:36:37,543 in what you're doing with her. 680 00:36:37,586 --> 00:36:39,675 - Thanks. 681 00:36:39,719 --> 00:36:42,200 - Don't even think about picking me. 682 00:36:44,245 --> 00:36:45,681 - Copy you. 683 00:36:48,554 --> 00:36:50,120 Night, Sarge. 684 00:36:50,164 --> 00:36:52,471 - See ya. 685 00:37:12,534 --> 00:37:13,535 - Hey. 686 00:37:13,579 --> 00:37:14,667 - Thanks for coming. 687 00:37:14,710 --> 00:37:17,147 - Well, you said it was urgent, so... 688 00:37:18,888 --> 00:37:20,325 That your shower curtain? 689 00:37:20,368 --> 00:37:23,415 - It's my former shower curtain, yeah. 690 00:37:24,894 --> 00:37:27,419 - Hmm. 691 00:37:27,462 --> 00:37:28,594 - Makayla's asleep. 692 00:37:28,637 --> 00:37:30,465 Do you mind if we talk out here? 693 00:37:30,509 --> 00:37:32,250 - Not at all. What's going on? 694 00:37:32,293 --> 00:37:34,643 - Okay, yeah, yeah, yeah. Um... 695 00:37:38,734 --> 00:37:41,128 I'm naming you as my custodian. 696 00:37:41,171 --> 00:37:44,479 In the adoption. 697 00:37:44,523 --> 00:37:45,828 Like, if anything happens to me, 698 00:37:45,872 --> 00:37:50,442 you're the one who's gonna take care of Makayla. 699 00:37:50,485 --> 00:37:52,226 - I'm a little confused. 700 00:37:52,270 --> 00:37:53,445 I mean, you remember what's been going on? 701 00:37:53,488 --> 00:37:54,837 The questions you've had about me? 702 00:37:54,881 --> 00:37:56,491 I mean, things haven't been too good between us. 703 00:37:56,535 --> 00:37:58,754 - I know. 704 00:37:58,798 --> 00:38:01,453 - Okay, so is it about that or is it about this case? 705 00:38:01,496 --> 00:38:02,671 What went down with Ortiz? - No, it's not about 706 00:38:02,715 --> 00:38:03,890 either of those things. - Okay, why would 707 00:38:03,933 --> 00:38:04,934 you do that then? - Because we were supposed 708 00:38:04,978 --> 00:38:06,849 to have a baby together, dummy. 709 00:38:09,896 --> 00:38:12,812 710 00:38:12,855 --> 00:38:16,468 Because we're family. 711 00:38:16,511 --> 00:38:17,599 Because... 712 00:38:20,646 --> 00:38:24,606 You and I are a lot of things, 713 00:38:24,650 --> 00:38:26,739 including pretty screwed up. 714 00:38:26,782 --> 00:38:28,349 - Hah. 715 00:38:28,393 --> 00:38:29,481 - Who knows if we'll ever really 716 00:38:29,524 --> 00:38:31,918 get our act together but... 717 00:38:34,486 --> 00:38:37,750 Her last name is Burgess now, Adam. 718 00:38:37,793 --> 00:38:39,839 And, um, 719 00:38:39,882 --> 00:38:41,710 one thing that we can be, 720 00:38:41,754 --> 00:38:43,712 you and I, is-- 721 00:38:43,756 --> 00:38:45,453 is we can be this 722 00:38:45,497 --> 00:38:46,759 whole, big, round thing 723 00:38:46,802 --> 00:38:49,457 that can surround and protect her. 724 00:38:49,501 --> 00:38:53,374 You know, even if Makayla doesn't know it exists. 725 00:38:53,418 --> 00:38:56,203 And I need that. 726 00:38:56,246 --> 00:38:58,727 That's the only way that I can do this. 727 00:38:58,771 --> 00:38:59,902 Be a good mom and 728 00:38:59,946 --> 00:39:03,689 be the kind of cop that I need to be. 729 00:39:03,732 --> 00:39:05,908 I need that. 730 00:39:12,306 --> 00:39:14,961 Obviously, you can say no. 731 00:39:15,004 --> 00:39:16,658 But I'm--could you just think about it? 732 00:39:16,702 --> 00:39:19,748 - I don't need to think about it. 733 00:39:19,792 --> 00:39:22,795 The answer is yes, of course. 734 00:39:25,450 --> 00:39:27,626 I'm honored that you'd ask me. 735 00:39:27,669 --> 00:39:32,370 736 00:39:32,413 --> 00:39:33,893 So, what, what do we do? Do I sign something? 737 00:39:33,936 --> 00:39:35,373 Do we shake on it? I don't know. 738 00:39:35,416 --> 00:39:37,287 What's the next step here? 739 00:39:37,331 --> 00:39:38,506 - Shake. 740 00:39:47,515 --> 00:39:49,474 - Cool. 741 00:40:13,498 --> 00:40:16,457 - Come here, bear. Come on. 742 00:40:18,633 --> 00:40:20,026 Actually, 743 00:40:20,069 --> 00:40:21,723 I got you something. 744 00:40:23,812 --> 00:40:26,075 These are called trouble dolls. 745 00:40:26,119 --> 00:40:28,730 And you are gonna put them under your pillow 746 00:40:28,774 --> 00:40:30,558 and when you wake up in the morning, 747 00:40:30,602 --> 00:40:31,733 you know what? 748 00:40:31,777 --> 00:40:33,648 They've taken all your troubles. 749 00:40:33,692 --> 00:40:35,998 So your only job is to rest. 750 00:40:36,042 --> 00:40:37,913 How cool is that? 751 00:40:37,957 --> 00:40:40,916 - Really cool. - Yeah. 752 00:40:40,960 --> 00:40:44,311 - Thank you. 753 00:40:44,354 --> 00:40:46,095 - I think that's a good order. 754 00:40:46,139 --> 00:40:49,838 Can I get one? 755 00:40:49,882 --> 00:40:51,449 You're nice. 756 00:40:51,492 --> 00:40:53,451 And now, sleep. 757 00:40:57,716 --> 00:40:59,892 Cozy? 758 00:41:04,070 --> 00:41:05,593 Good night, Makayla. 759 00:41:05,637 --> 00:41:06,942 - Good night. 760 00:41:06,986 --> 00:41:13,993 761 00:41:52,553 --> 00:41:52,771 .52318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.