All language subtitles for Athena Faris - Some Under The Table Footplay (2019)

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,170 Napisy stworzone ze słuchu: by: .:Świerszczyk69:. 2 00:00:04,170 --> 00:00:10,420 Więcej napisów do filmów XXX tutaj: https://av-subs.alwaysdata.net/index.php https://chomikuj.pl/swierszczyk_69 3 00:00:10,420 --> 00:00:13,480 Zapraszam do współpracy :) Miłego seansu :) 4 00:00:15,450 --> 00:00:17,540 - Cześć mamo! - Cześć skarbie!{- Hey mom! - Hey honey!} 5 00:00:17,540 --> 00:00:22,200 - Czy pożyczysz mi trochę pieniędzy na zakupy z moimi przyjaciółmi? - Wykluczone.{- Is it okay if i have some money to go shopping with my friends? - Absolutely not.} 6 00:00:22,200 --> 00:00:26,620 - Proszę. - Nie ma mowy. Nie musisz iść na zakupy z przyjaciółmi.{- Please. - No way, you don't need to go shopping with your friends.} 7 00:00:40,770 --> 00:00:44,370 - Cześć Sterling, co słychać? - Czytam.{- Hey Sterling, what's up? - Just reading.} 8 00:00:44,370 --> 00:00:50,220 Zastanawiałam się nad pójciem z przyjaciółmi na zakupy, czy pożyszył byś mi trochę pieniędzy?{So, i was wondering i wanted to go shopping with my friends and i was just wondering if you could maybe give me some money?} 9 00:00:53,000 --> 00:00:57,940 - Baw się dobrze. - Dziękuję, jesteś najlepszym ojczymem na świecie.{- Knock yourself out. - Thank you, you're the best step dad ever.} 10 00:01:13,850 --> 00:01:18,910 - Skarbie, co robisz? - Szukam kluczyków do samochodu.{- Honey, what are you doing? - Just looking for the car keys.} 11 00:01:18,910 --> 00:01:22,680 Nie ma mowy, wykluczone. Nie weźmiesz mojego auta.{No way, hell no. You're not gonna use my car.} 12 00:01:40,480 --> 00:01:45,970 Mam jeszcze jedną prośbę. Czy pożyczył byś mi twój samochód?{So i have one more favor to ask. Is it okay if maybe borrow the car?} 13 00:01:46,820 --> 00:01:48,400 Proszę.{Please.} 14 00:01:52,220 --> 00:01:55,940 Naprawdę jesteś najlepszy.{You are seriously the best.} 15 00:02:03,220 --> 00:02:07,480 - Jakie masz plany na dzisiaj, kochanie? - Myślę, że dzisiaj spędzę większość dnia w biurze.{- What do you have planned today, honey? - I think today I'm going to be spending most of the day in the office.} 16 00:02:07,480 --> 00:02:09,140 Mam zaległości do nadrobienia.{***catch up on.} 17 00:02:09,140 --> 00:02:12,510 Rozumiem. A co z tobą kochanie?{I see. What about you, dear?} 18 00:02:12,510 --> 00:02:19,480 To zależy...mam do was pytanie. Moi przyjaciele jadą na festiwal muzyczny...{It depends i kind of had a question for you. My friends are going to a music festival...} 19 00:02:19,480 --> 00:02:23,310 ...i zastanawiam się czy mogłabym jechać. - Nie ma mowy.{...and i was wondering if i could go. - No way.} 20 00:02:23,310 --> 00:02:29,080 - To za daleko i będą tam narkotyki. Nie chcę abyś tam jechała. - Ale już mamy kupione bilety.{- It's too far and there's drugs there. I don't want you going. - But i already bought the tickets.} 21 00:02:29,080 --> 00:02:33,400 Nie, to wykluczone. To niebezpieczne.{No, it's out of the question. It's not safe.} 22 00:02:33,740 --> 00:02:37,110 - Tato, co o tym sądzisz? - Tak, pewnie, dlaczego nie.{- Dad, what do you think? - Yeah, sure, whatever.} 23 00:02:39,450 --> 00:02:45,540 Ummm...to znaczy, jestem tego zdania co matka. Wybacz, to wykluczone.{Um...i mean, what do you mum says, sorry. No, absolutely not.} 24 00:02:46,280 --> 00:02:48,650 Wykluczone.{Absolutely not.} 25 00:03:28,340 --> 00:03:31,800 {i}Co ty kurwa robisz?{/i}{What the fuck are you doing?} 26 00:03:33,970 --> 00:03:37,000 {i}Przestań natychmiast!{/i}{Stopped now!} 27 00:03:42,370 --> 00:03:46,170 Ups... Upuściłam nóż.{Oops... I dropped my knife.} 28 00:04:01,450 --> 00:04:04,620 - Jak ci smakują rogaliki skarbie? - Oh...są fantastyczne.{- How do you like the bagel, honey? - Oh yeah, these are fantastic.} 29 00:04:04,620 --> 00:04:07,340 - Tak, są naprawdę dobre. - Powinnaś zrobić je ponownie.{- Yeah, they're really good. - We should go back to thoose again.} 30 00:04:07,340 --> 00:04:11,710 - Zdecydowanie, cieszę się, że ci smakują. - Dziękuję, dziękuję ci za to danie.{- Absolutely, I'm glad you like them. - Thank you, thank you for give me for that.} 31 00:04:17,770 --> 00:04:19,680 Takie świeże.{So fresh.} 32 00:04:44,600 --> 00:04:50,370 - Kochanie, nad jakim projektem pracujesz? - To tylko jakaś umowa dotycząca nieruchomości w lokalnym centrum handlowym.{- Honey, what projects are you working on? - It's just some real estate deal down at the local shopping mall.} 33 00:04:50,370 --> 00:04:53,200 Oh...długo to potrwa?{Oh...is it gonna be for a while?} 34 00:04:53,200 --> 00:04:58,770 Tak, tak. Myślę, że bedziemy pracować nad tym jakiś czas.{Yeah, yeah, i think we'll be working on this for quite some time.} 35 00:04:58,770 --> 00:05:03,420 - Zawsze pracujesz nad tak wieloma projektami. - Taka praca.{- You're always working on so many projects. - Yep, ***} 36 00:05:03,420 --> 00:05:05,420 Bułka z masłem.{Easy peasy.} 37 00:05:08,970 --> 00:05:11,480 Znalazłam!{I found it!} 38 00:05:11,480 --> 00:05:12,940 To dobrze.{Good.} 39 00:05:42,140 --> 00:05:47,220 Oh...ten projekt o którym mówisz, chodzi o to centrum handlowe na 10 ulicy?{Oh, is this the project that you've been talking about on 10th street that you've been working on?} 40 00:05:47,220 --> 00:05:53,800 Nie, nie, to zupełnie coś innego. To...to zupełnie nowa inwestycja.{No, no, that was something completely different. This is a...this is a brand new...development.} 41 00:05:53,800 --> 00:06:00,620 - To zawsze takie ekscytujące. -Tak, czasami pewne rzeczy dzieją się nieoczekiwanie.{- That's always so exciting. Yeah, yep, sometimes things just come up unexpectedly.} 42 00:06:00,620 --> 00:06:05,480 - Jestem z ciebie dumna. - Dziękuję skarbie.{- I'm so proud of you. - Thanks baby.} 43 00:06:06,710 --> 00:06:13,770 Cóż, to świetnie, nie mogę się doczekać, aż przymierzycie swetry, nad którymi pracowałam.{Well, that's great, can't wait for you guys to try on those sweaters I've been working on knitting.} 44 00:06:13,770 --> 00:06:15,370 Mamy szczęście, że je skończyłaś.{We're so lucky to end but.} 45 00:06:15,370 --> 00:06:22,310 Kochanie, a co z twoimi ocenami? Wiem, że pracujesz nad poprawieniem ich trochę, ale...{Now sweetie, how about your grades? I know that you've been working on getting them a little bit better but...} 46 00:06:22,310 --> 00:06:29,000 ...jaką masz teraz średną? Wiem, że miałaś 3,8, prawie 4,0. Postaraj się o 4,0.{...what's your GPA now, i mean i know you had a 3.8 almost a 4.0, let's try to get into the 4.0.} 47 00:06:29,000 --> 00:06:33,220 - Tak, pracuję nad nią, osiągnę ją. - Dobrze kochanie.{- Yeah, i'm definitely i'm working on it, we'll get there. - Okay babe.} 48 00:06:33,220 --> 00:06:40,310 Ponieważ chcę, abyś wychodziła w wakacje z przyjaciółmi, ale musisz podnieść średnią.{Because i definitely want to have you go out with friends in the summer time but you have to rise your GPA.} 49 00:06:40,310 --> 00:06:43,570 - Dopilnuję, aby tak się stało. - Myślę, że powinnaś słuchać swojej matki.{- I'll make sure it happends - That's where, i think i'll listen to you mother.} 50 00:06:43,570 --> 00:06:49,540 - Yhmmm... - Tak się cieszę, że poprawisz swoje oceny.{- Yhmmm... - I'm so glad you're gonna raise your grades.} 51 00:06:49,540 --> 00:06:53,680 - Jesteś wspaniałą córką. - Lubię gdy jesteście ze mnie dumni.{- You're just a great daughter. - Like to make you both proud.} 52 00:06:56,000 --> 00:07:01,620 To było pyszne. Skończyliście, bo ja skończyłam.{That was delicious. You two are finishing up, i think i'm done too?} 53 00:07:01,620 --> 00:07:05,650 - Tak. - Co sądzicie o zjedzeniu kurczaka na obiad?{- Yeah. - What do you guys think about having chicken for dinner?} 54 00:07:05,650 --> 00:07:07,650 - Było by cudownie. - Brzmi dobrze.{- That'd be lovely. - Sounds good to me.} 55 00:07:07,650 --> 00:07:15,000 Później pójdę do sklepu, muszę to zrobić. Tak, muszę to zrobić, iść do sklepu i kupić kurczaka.{I'm gonna run to the store later, that's what i have to do. Again yes, i have to do that, go to the grocery store and get some chicken.} 56 00:07:15,000 --> 00:07:20,850 - Jeśli skończyliście to sprzątnę ze stołu. - Okej.{- So um...if you're all done i'm thinking possibly cleaning up. - Yeah.} 57 00:07:20,850 --> 00:07:25,680 Tak, posprzątam ze stołu.{I clean the table.} 58 00:07:44,800 --> 00:07:47,310 W co ty grasz?{What do you think you're playing it?} 59 00:07:47,310 --> 00:07:49,710 Nie możemy się pieprzyć!{You not this, just call us we fucked.} 60 00:07:49,710 --> 00:07:56,140 Szczerze mówiąc jedynym powodem, dla którego to robiłam, było to, że próbowałam Cię przekonać, żebyś pozwolił mi pojechać na ten festiwal muzyczny.{To be honest the only reason i was doing that is because i was trying to convince you to let me go to that music festival.} 61 00:07:56,600 --> 00:08:00,170 - Tak mnie przekonujesz? - A co?{- That's how you convince me? - Why?} 62 00:08:00,170 --> 00:08:03,310 - Nie działa? - Cholera!{- Is it not working? - Shit.} 63 00:08:06,570 --> 00:08:09,220 Wygląda na to, że jest dla mnie.{Looks like it is to me.} 64 00:09:22,970 --> 00:09:25,310 Ciii... 65 00:20:09,570 --> 00:20:11,800 Nie jesteś w pracy kochanie?{What you not work honey?} 66 00:20:11,800 --> 00:20:16,880 Nastąpiła przerwa w dostawie prądu, więc postanowiłem popracować w domu.{They had a power outage, so i figured i would work from home.} 67 00:20:16,880 --> 00:20:21,800 Oh, nie ma problemu. Przygotuję dzisiaj dla ciebie twoje ulubione danie z kurczaka.{Oh, okay, no problem. Well, yes what i'm gonna make you favorite chicken dish tonight} 68 00:20:21,800 --> 00:20:25,400 - Więc, idę do sklepu. Do zobaczenia. - Dziękuję skarbie.{- So i'm off to the store. See ya. - Thank you so much, babe.} 69 00:20:25,400 --> 00:20:27,400 Do zobaczenia.{See.} 70 00:29:02,850 --> 00:29:05,820 Na moją twarz!{All over my face!} 71 00:29:07,510 --> 00:29:09,510 Na moją twarz!{All over my face!} 72 00:29:35,080 --> 00:29:39,200 Więc, pozwolisz mi jechać na ten festiwal muzyczny z przyjaciółmi?{So um... i allowed to go to this music festival with my friends?} 73 00:29:39,200 --> 00:29:41,600 - Oczywiście. - Tak?{- Absolutely. - Yes?} 74 00:29:41,600 --> 00:29:45,000 Odwrócę jej uwagę przez weekend.{I'll distract him over the weekend} 75 00:29:57,280 --> 00:30:00,970 KONIEC 76 00:30:00,970 --> 00:30:02,970 11062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.