Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,170
Napisy stworzone ze słuchu:
by: .:Świerszczyk69:.
2
00:00:04,170 --> 00:00:10,420
Więcej napisów do filmów XXX tutaj:
https://av-subs.alwaysdata.net/index.php
https://chomikuj.pl/swierszczyk_69
3
00:00:10,420 --> 00:00:13,480
Zapraszam do współpracy :)
Miłego seansu :)
4
00:00:15,450 --> 00:00:17,540
- Cześć mamo!
- Cześć skarbie!{- Hey mom!
- Hey honey!}
5
00:00:17,540 --> 00:00:22,200
- Czy pożyczysz mi trochę pieniędzy na zakupy z moimi przyjaciółmi?
- Wykluczone.{- Is it okay if i have some money to go shopping with my friends?
- Absolutely not.}
6
00:00:22,200 --> 00:00:26,620
- Proszę.
- Nie ma mowy. Nie musisz iść na zakupy z przyjaciółmi.{- Please.
- No way, you don't need to go shopping with your friends.}
7
00:00:40,770 --> 00:00:44,370
- Cześć Sterling, co słychać?
- Czytam.{- Hey Sterling, what's up?
- Just reading.}
8
00:00:44,370 --> 00:00:50,220
Zastanawiałam się nad pójciem z przyjaciółmi na zakupy,
czy pożyszył byś mi trochę pieniędzy?{So, i was wondering i wanted to go shopping with my friends
and i was just wondering if you could maybe give me some money?}
9
00:00:53,000 --> 00:00:57,940
- Baw się dobrze.
- Dziękuję, jesteś najlepszym ojczymem na świecie.{- Knock yourself out.
- Thank you, you're the best step dad ever.}
10
00:01:13,850 --> 00:01:18,910
- Skarbie, co robisz?
- Szukam kluczyków do samochodu.{- Honey, what are you doing?
- Just looking for the car keys.}
11
00:01:18,910 --> 00:01:22,680
Nie ma mowy, wykluczone.
Nie weźmiesz mojego auta.{No way, hell no.
You're not gonna use my car.}
12
00:01:40,480 --> 00:01:45,970
Mam jeszcze jedną prośbę.
Czy pożyczył byś mi twój samochód?{So i have one more favor to ask.
Is it okay if maybe borrow the car?}
13
00:01:46,820 --> 00:01:48,400
Proszę.{Please.}
14
00:01:52,220 --> 00:01:55,940
Naprawdę jesteś najlepszy.{You are seriously the best.}
15
00:02:03,220 --> 00:02:07,480
- Jakie masz plany na dzisiaj, kochanie?
- Myślę, że dzisiaj spędzę większość dnia w biurze.{- What do you have planned today, honey?
- I think today I'm going to be spending most of the day in the office.}
16
00:02:07,480 --> 00:02:09,140
Mam zaległości do nadrobienia.{***catch up on.}
17
00:02:09,140 --> 00:02:12,510
Rozumiem.
A co z tobą kochanie?{I see.
What about you, dear?}
18
00:02:12,510 --> 00:02:19,480
To zależy...mam do was pytanie.
Moi przyjaciele jadą na festiwal muzyczny...{It depends i kind of had a question for you.
My friends are going to a music festival...}
19
00:02:19,480 --> 00:02:23,310
...i zastanawiam się czy mogłabym jechać.
- Nie ma mowy.{...and i was wondering if i could go.
- No way.}
20
00:02:23,310 --> 00:02:29,080
- To za daleko i będą tam narkotyki. Nie chcę abyś tam jechała.
- Ale już mamy kupione bilety.{- It's too far and there's drugs there. I don't want you going.
- But i already bought the tickets.}
21
00:02:29,080 --> 00:02:33,400
Nie, to wykluczone.
To niebezpieczne.{No, it's out of the question.
It's not safe.}
22
00:02:33,740 --> 00:02:37,110
- Tato, co o tym sądzisz?
- Tak, pewnie, dlaczego nie.{- Dad, what do you think?
- Yeah, sure, whatever.}
23
00:02:39,450 --> 00:02:45,540
Ummm...to znaczy, jestem tego zdania co matka.
Wybacz, to wykluczone.{Um...i mean, what do you mum says, sorry.
No, absolutely not.}
24
00:02:46,280 --> 00:02:48,650
Wykluczone.{Absolutely not.}
25
00:03:28,340 --> 00:03:31,800
{i}Co ty kurwa robisz?{/i}{What the fuck are you doing?}
26
00:03:33,970 --> 00:03:37,000
{i}Przestań natychmiast!{/i}{Stopped now!}
27
00:03:42,370 --> 00:03:46,170
Ups...
Upuściłam nóż.{Oops...
I dropped my knife.}
28
00:04:01,450 --> 00:04:04,620
- Jak ci smakują rogaliki skarbie?
- Oh...są fantastyczne.{- How do you like the bagel, honey?
- Oh yeah, these are fantastic.}
29
00:04:04,620 --> 00:04:07,340
- Tak, są naprawdę dobre.
- Powinnaś zrobić je ponownie.{- Yeah, they're really good.
- We should go back to thoose again.}
30
00:04:07,340 --> 00:04:11,710
- Zdecydowanie, cieszę się, że ci smakują.
- Dziękuję, dziękuję ci za to danie.{- Absolutely, I'm glad you like them.
- Thank you, thank you for give me for that.}
31
00:04:17,770 --> 00:04:19,680
Takie świeże.{So fresh.}
32
00:04:44,600 --> 00:04:50,370
- Kochanie, nad jakim projektem pracujesz?
- To tylko jakaś umowa dotycząca nieruchomości w lokalnym centrum handlowym.{- Honey, what projects are you working on?
- It's just some real estate deal down at the local shopping mall.}
33
00:04:50,370 --> 00:04:53,200
Oh...długo to potrwa?{Oh...is it gonna be for a while?}
34
00:04:53,200 --> 00:04:58,770
Tak, tak.
Myślę, że bedziemy pracować nad tym jakiś czas.{Yeah, yeah,
i think we'll be working on this for quite some time.}
35
00:04:58,770 --> 00:05:03,420
- Zawsze pracujesz nad tak wieloma projektami.
- Taka praca.{- You're always working on so many projects.
- Yep, ***}
36
00:05:03,420 --> 00:05:05,420
Bułka z masłem.{Easy peasy.}
37
00:05:08,970 --> 00:05:11,480
Znalazłam!{I found it!}
38
00:05:11,480 --> 00:05:12,940
To dobrze.{Good.}
39
00:05:42,140 --> 00:05:47,220
Oh...ten projekt o którym mówisz,
chodzi o to centrum handlowe na 10 ulicy?{Oh, is this the project that you've been talking about
on 10th street that you've been working on?}
40
00:05:47,220 --> 00:05:53,800
Nie, nie, to zupełnie coś innego.
To...to zupełnie nowa inwestycja.{No, no, that was something completely different.
This is a...this is a brand new...development.}
41
00:05:53,800 --> 00:06:00,620
- To zawsze takie ekscytujące.
-Tak, czasami pewne rzeczy dzieją się nieoczekiwanie.{- That's always so exciting.
Yeah, yep, sometimes things just come up unexpectedly.}
42
00:06:00,620 --> 00:06:05,480
- Jestem z ciebie dumna.
- Dziękuję skarbie.{- I'm so proud of you.
- Thanks baby.}
43
00:06:06,710 --> 00:06:13,770
Cóż, to świetnie, nie mogę się doczekać,
aż przymierzycie swetry, nad którymi pracowałam.{Well, that's great, can't wait for you guys to try on those sweaters I've been working on knitting.}
44
00:06:13,770 --> 00:06:15,370
Mamy szczęście, że je skończyłaś.{We're so lucky to end but.}
45
00:06:15,370 --> 00:06:22,310
Kochanie, a co z twoimi ocenami?
Wiem, że pracujesz nad poprawieniem ich trochę, ale...{Now sweetie, how about your grades?
I know that you've been working on getting them a little bit better but...}
46
00:06:22,310 --> 00:06:29,000
...jaką masz teraz średną?
Wiem, że miałaś 3,8, prawie 4,0. Postaraj się o 4,0.{...what's your GPA now,
i mean i know you had a 3.8 almost a 4.0, let's try to get into the 4.0.}
47
00:06:29,000 --> 00:06:33,220
- Tak, pracuję nad nią, osiągnę ją.
- Dobrze kochanie.{- Yeah, i'm definitely i'm working on it, we'll get there.
- Okay babe.}
48
00:06:33,220 --> 00:06:40,310
Ponieważ chcę, abyś wychodziła w wakacje z przyjaciółmi,
ale musisz podnieść średnią.{Because i definitely want to have you go out with friends in the summer time
but you have to rise your GPA.}
49
00:06:40,310 --> 00:06:43,570
- Dopilnuję, aby tak się stało.
- Myślę, że powinnaś słuchać swojej matki.{- I'll make sure it happends
- That's where, i think i'll listen to you mother.}
50
00:06:43,570 --> 00:06:49,540
- Yhmmm...
- Tak się cieszę, że poprawisz swoje oceny.{- Yhmmm...
- I'm so glad you're gonna raise your grades.}
51
00:06:49,540 --> 00:06:53,680
- Jesteś wspaniałą córką.
- Lubię gdy jesteście ze mnie dumni.{- You're just a great daughter.
- Like to make you both proud.}
52
00:06:56,000 --> 00:07:01,620
To było pyszne.
Skończyliście, bo ja skończyłam.{That was delicious.
You two are finishing up, i think i'm done too?}
53
00:07:01,620 --> 00:07:05,650
- Tak.
- Co sądzicie o zjedzeniu kurczaka na obiad?{- Yeah.
- What do you guys think about having chicken for dinner?}
54
00:07:05,650 --> 00:07:07,650
- Było by cudownie.
- Brzmi dobrze.{- That'd be lovely.
- Sounds good to me.}
55
00:07:07,650 --> 00:07:15,000
Później pójdę do sklepu, muszę to zrobić.
Tak, muszę to zrobić, iść do sklepu i kupić kurczaka.{I'm gonna run to the store later, that's what i have to do.
Again yes, i have to do that, go to the grocery store and get some chicken.}
56
00:07:15,000 --> 00:07:20,850
- Jeśli skończyliście to sprzątnę ze stołu.
- Okej.{- So um...if you're all done i'm thinking possibly cleaning up.
- Yeah.}
57
00:07:20,850 --> 00:07:25,680
Tak, posprzątam ze stołu.{I clean the table.}
58
00:07:44,800 --> 00:07:47,310
W co ty grasz?{What do you think you're playing it?}
59
00:07:47,310 --> 00:07:49,710
Nie możemy się pieprzyć!{You not this,
just call us we fucked.}
60
00:07:49,710 --> 00:07:56,140
Szczerze mówiąc jedynym powodem, dla którego to robiłam, było to,
że próbowałam Cię przekonać, żebyś pozwolił mi pojechać na ten festiwal muzyczny.{To be honest the only reason i was doing that is because
i was trying to convince you to let me go to that music festival.}
61
00:07:56,600 --> 00:08:00,170
- Tak mnie przekonujesz?
- A co?{- That's how you convince me?
- Why?}
62
00:08:00,170 --> 00:08:03,310
- Nie działa?
- Cholera!{- Is it not working?
- Shit.}
63
00:08:06,570 --> 00:08:09,220
Wygląda na to, że jest dla mnie.{Looks like it is to me.}
64
00:09:22,970 --> 00:09:25,310
Ciii...
65
00:20:09,570 --> 00:20:11,800
Nie jesteś w pracy kochanie?{What you not work honey?}
66
00:20:11,800 --> 00:20:16,880
Nastąpiła przerwa w dostawie prądu,
więc postanowiłem popracować w domu.{They had a power outage,
so i figured i would work from home.}
67
00:20:16,880 --> 00:20:21,800
Oh, nie ma problemu.
Przygotuję dzisiaj dla ciebie twoje ulubione danie z kurczaka.{Oh, okay, no problem.
Well, yes what i'm gonna make you favorite chicken dish tonight}
68
00:20:21,800 --> 00:20:25,400
- Więc, idę do sklepu. Do zobaczenia.
- Dziękuję skarbie.{- So i'm off to the store. See ya.
- Thank you so much, babe.}
69
00:20:25,400 --> 00:20:27,400
Do zobaczenia.{See.}
70
00:29:02,850 --> 00:29:05,820
Na moją twarz!{All over my face!}
71
00:29:07,510 --> 00:29:09,510
Na moją twarz!{All over my face!}
72
00:29:35,080 --> 00:29:39,200
Więc, pozwolisz mi jechać
na ten festiwal muzyczny z przyjaciółmi?{So um...
i allowed to go to this music festival with my friends?}
73
00:29:39,200 --> 00:29:41,600
- Oczywiście.
- Tak?{- Absolutely.
- Yes?}
74
00:29:41,600 --> 00:29:45,000
Odwrócę jej uwagę przez weekend.{I'll distract him over the weekend}
75
00:29:57,280 --> 00:30:00,970
KONIEC
76
00:30:00,970 --> 00:30:02,970
11062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.