Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:08,840
♪ Who's got
the sweetest disposition ♪
2
00:00:08,920 --> 00:00:11,520
♪ One guess, guess who ♪
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,560
♪ Who never, never
starts an argument ♪
4
00:00:14,640 --> 00:00:17,600
♪ Who never shows
a bit of temperament ♪
5
00:00:17,680 --> 00:00:19,640
♪ Who's never wrong
but always right ♪
6
00:00:19,720 --> 00:00:21,040
[quacking]
7
00:00:21,160 --> 00:00:23,040
♪ Who'd never dream
of starting a fight ♪
8
00:00:23,120 --> 00:00:24,320
[Donald] Says who?
9
00:00:24,400 --> 00:00:26,560
♪ Who gets stuck
with all the bad luck ♪
10
00:00:26,640 --> 00:00:28,880
- ♪ No one but Donald Duck ♪♪
- [quacking]
11
00:00:28,960 --> 00:00:30,280
[Donald] Yeah!
12
00:00:31,080 --> 00:00:32,720
[train whistle blows]
13
00:00:38,960 --> 00:00:42,440
Uh-oh. Coming to Canyonville.
14
00:00:57,360 --> 00:01:01,280
Wow! On time. All aboard.
15
00:01:04,800 --> 00:01:07,080
[train whistle blows]
16
00:01:16,320 --> 00:01:18,880
Ah, perfect scale.
17
00:01:23,680 --> 00:01:25,240
[yelps]
18
00:01:27,280 --> 00:01:30,000
This tree is out of scale.
19
00:01:39,320 --> 00:01:41,680
[train whistle blows]
20
00:01:43,240 --> 00:01:45,200
Gotta get rid of this.
21
00:01:54,920 --> 00:01:57,360
Ah. This is more like it.
22
00:02:08,120 --> 00:02:10,280
- Going?
- Something to write home about.
23
00:02:10,400 --> 00:02:12,800
- You got a hole in your head.
- You're late.
24
00:02:12,880 --> 00:02:16,000
- You're getting a waistline.
- Why not?
25
00:02:16,080 --> 00:02:19,280
- What's the big idea?
- We don't know.
26
00:02:19,360 --> 00:02:21,920
You're out of scale.
27
00:02:24,560 --> 00:02:26,680
Those guys are too big.
28
00:02:28,800 --> 00:02:31,160
- Where did our tree go?
- I don't know.
29
00:02:31,240 --> 00:02:32,320
Yikes!
30
00:02:35,240 --> 00:02:37,080
Come on, let's take a look.
31
00:02:39,760 --> 00:02:41,840
Well, can you tie that?
32
00:02:44,160 --> 00:02:45,920
[train whistle blows]
33
00:02:52,520 --> 00:02:54,320
[straining]
34
00:02:54,440 --> 00:02:57,520
Hey, what do you think
you're doing?
35
00:02:57,600 --> 00:03:00,520
- We want our tree back.
- It belongs to us, you robber.
36
00:03:02,480 --> 00:03:05,120
Oh, yeah? Take that.
37
00:03:05,200 --> 00:03:07,480
[Donald] Get out of here,
you little pests.
38
00:03:16,800 --> 00:03:18,240
Phew.
39
00:03:19,440 --> 00:03:20,720
Hey!
40
00:03:26,960 --> 00:03:30,160
- [squeaking]
- Hey, this is swell.
41
00:03:32,720 --> 00:03:35,280
Now, where in the heck did...
[quacking]
42
00:03:36,880 --> 00:03:39,160
I'll get those little...
43
00:03:47,720 --> 00:03:49,560
Come on.
44
00:03:55,560 --> 00:03:58,280
Well, what do you know?
45
00:04:02,720 --> 00:04:04,720
Just right. [laughing]
46
00:04:21,040 --> 00:04:22,360
Yes?
47
00:04:24,280 --> 00:04:26,160
It's for you.
48
00:04:28,520 --> 00:04:31,120
He gave it to me.
49
00:04:31,200 --> 00:04:34,600
[knocking]
Is everything all right?
50
00:04:34,680 --> 00:04:36,480
Thank you.
51
00:04:40,360 --> 00:04:43,360
[laughs] Isn't that cute?
52
00:04:48,520 --> 00:04:49,880
Uh-oh.
53
00:04:56,600 --> 00:04:58,080
Good night.
54
00:04:59,040 --> 00:05:01,480
Aw, cute little fellows.
55
00:05:01,560 --> 00:05:05,040
Uh-oh. I'll have some fun.
56
00:05:11,040 --> 00:05:13,760
[thundering]
57
00:05:16,440 --> 00:05:18,080
[wind blowing]
58
00:05:21,280 --> 00:05:23,360
[banging]
59
00:05:30,120 --> 00:05:32,040
Hey, wake up.
60
00:05:32,120 --> 00:05:33,760
Go out and lock the gate.
61
00:05:49,840 --> 00:05:51,880
It's hot outside.
The sun is shining.
62
00:05:52,920 --> 00:05:54,600
Oh, yeah? Look out there.
63
00:06:06,600 --> 00:06:08,120
[panting]
64
00:06:10,480 --> 00:06:11,960
Yipes!
65
00:06:18,960 --> 00:06:21,520
Hey, what's the matter here?
66
00:06:21,600 --> 00:06:23,520
Look at that bum.
67
00:06:23,600 --> 00:06:25,840
Let's get our tree back.
We'll show him.
68
00:06:29,320 --> 00:06:31,200
[train whistle blows]
69
00:06:39,400 --> 00:06:40,520
What?
70
00:06:45,600 --> 00:06:48,120
You no-good dirty robbers.
71
00:06:50,640 --> 00:06:52,520
- [Donald] Huh?
- "Giant Redwood."
72
00:06:53,280 --> 00:06:54,480
See?
73
00:06:54,560 --> 00:06:57,960
Yeah. Giant Redwood.
74
00:06:58,040 --> 00:07:01,960
- Okay.
- [train whistle]
75
00:07:02,010 --> 00:07:06,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
4790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.