All language subtitles for 1950 Trailer Horn.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,280
♪ Who's got the sweetest disposition?
One guess, guess who
2
00:00:11,880 --> 00:00:17,840
♪ Who never, never starts an argument?
Who never shows a bit of temperament?
3
00:00:17,920 --> 00:00:20,760
- ♪ Who's never wrong but always right?
- [Donald] Yeah?
4
00:00:20,840 --> 00:00:22,960
♪ Who'd never dream of starting a fight?
5
00:00:23,080 --> 00:00:24,040
[Donald] Says who?
6
00:00:24,120 --> 00:00:26,720
♪ Who gets stuck with all the bad luck?
7
00:00:26,800 --> 00:00:30,160
- ♪ No one but Donald Duck ♪
- [Donald squawks] Yeah!
8
00:00:33,320 --> 00:00:35,760
[birds chirping]
9
00:00:36,640 --> 00:00:39,160
[snoring]
10
00:00:42,400 --> 00:00:44,480
[giggles]
11
00:00:49,240 --> 00:00:50,720
[exhales]
12
00:01:11,040 --> 00:01:13,520
One, two, three, four, five,
six, seven, eight.
13
00:01:13,600 --> 00:01:15,560
[whistles]
14
00:01:20,200 --> 00:01:21,480
[whistles]
15
00:01:27,120 --> 00:01:28,720
He's a big baboon of an ape!
Come on, take a look.
16
00:01:28,800 --> 00:01:30,440
[whistles]
17
00:01:34,880 --> 00:01:35,920
[blows raspberry]
18
00:01:40,440 --> 00:01:41,800
[squeaks]
19
00:01:46,960 --> 00:01:48,800
- Look! Our nuts!
- Wow!
20
00:01:48,880 --> 00:01:49,920
It's not in the constitution.
21
00:01:58,640 --> 00:01:59,680
Come on.
22
00:02:09,040 --> 00:02:13,160
[snoring, muttering]
23
00:02:15,480 --> 00:02:17,320
[sheep bleating]
24
00:02:18,880 --> 00:02:20,600
Well, what do you know?
25
00:02:20,680 --> 00:02:23,720
[horn honking outside]
26
00:02:29,560 --> 00:02:30,560
Come on.
27
00:02:32,680 --> 00:02:34,440
[honking horn]
28
00:02:38,720 --> 00:02:40,640
[ear squeaking]
29
00:02:42,880 --> 00:02:45,880
- Hey, what the...?
- [horn honking]
30
00:02:45,960 --> 00:02:47,280
Oh!
31
00:02:50,080 --> 00:02:52,760
A-ha! Wake me up, will ya?
32
00:02:58,080 --> 00:02:59,800
Huh?
33
00:03:00,680 --> 00:03:04,360
- [hollering]
- [horn honking]
34
00:03:08,360 --> 00:03:11,360
Doggone little rats.
35
00:03:17,200 --> 00:03:19,080
- [snarls]
- [yelping]
36
00:03:20,000 --> 00:03:22,240
[laughing]
37
00:03:25,240 --> 00:03:28,160
Ah, a diving board.
38
00:03:35,960 --> 00:03:37,360
Let's grab one and see.
39
00:03:39,200 --> 00:03:41,480
[spring bouncing]
40
00:03:50,000 --> 00:03:52,440
Hey! What goes on here?
41
00:04:01,640 --> 00:04:03,280
- [grunts]
- [spring bounces]
42
00:04:07,360 --> 00:04:08,680
Ah!
43
00:04:11,320 --> 00:04:12,680
[brakes screeching]
44
00:04:16,520 --> 00:04:18,600
[gibberish]
45
00:04:19,280 --> 00:04:20,640
Huh?!
46
00:04:20,720 --> 00:04:22,440
[laughing]
47
00:04:26,040 --> 00:04:29,320
Now we'll see who's
so smart around here.
48
00:04:30,880 --> 00:04:32,480
Now, take this!
49
00:04:32,560 --> 00:04:34,720
[rapidly honking]
50
00:04:43,520 --> 00:04:45,680
[laughing]
51
00:04:58,120 --> 00:04:59,880
You said it. Stand clear
and I'll give you the word.
52
00:04:59,960 --> 00:05:01,640
Oh, he cracked them all but this one.
53
00:05:10,480 --> 00:05:11,480
Let's go.
54
00:05:16,560 --> 00:05:17,640
What?!
55
00:05:19,760 --> 00:05:21,880
[humming tune]
56
00:05:27,160 --> 00:05:30,640
[tune plays]
57
00:05:31,440 --> 00:05:32,720
Oh, yeah?
58
00:05:32,800 --> 00:05:35,200
[engine turns over, sputters]
59
00:05:47,200 --> 00:05:49,520
Now I'm gonna tear
you little brats apart!
60
00:05:51,040 --> 00:05:53,360
- Uh-oh.
- Come on.
61
00:05:54,600 --> 00:05:55,600
Bye-bye.
62
00:05:58,480 --> 00:06:01,440
[crashing]
63
00:06:11,040 --> 00:06:13,200
[horn toots]
64
00:06:13,250 --> 00:06:17,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
3949