All language subtitles for 1950 Trailer Horn.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:11,280 ♪ Who's got the sweetest disposition? One guess, guess who 2 00:00:11,880 --> 00:00:17,840 ♪ Who never, never starts an argument? Who never shows a bit of temperament? 3 00:00:17,920 --> 00:00:20,760 - ♪ Who's never wrong but always right? - [Donald] Yeah? 4 00:00:20,840 --> 00:00:22,960 ♪ Who'd never dream of starting a fight? 5 00:00:23,080 --> 00:00:24,040 [Donald] Says who? 6 00:00:24,120 --> 00:00:26,720 ♪ Who gets stuck with all the bad luck? 7 00:00:26,800 --> 00:00:30,160 - ♪ No one but Donald Duck ♪ - [Donald squawks] Yeah! 8 00:00:33,320 --> 00:00:35,760 [birds chirping] 9 00:00:36,640 --> 00:00:39,160 [snoring] 10 00:00:42,400 --> 00:00:44,480 [giggles] 11 00:00:49,240 --> 00:00:50,720 [exhales] 12 00:01:11,040 --> 00:01:13,520 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 13 00:01:13,600 --> 00:01:15,560 [whistles] 14 00:01:20,200 --> 00:01:21,480 [whistles] 15 00:01:27,120 --> 00:01:28,720 He's a big baboon of an ape! Come on, take a look. 16 00:01:28,800 --> 00:01:30,440 [whistles] 17 00:01:34,880 --> 00:01:35,920 [blows raspberry] 18 00:01:40,440 --> 00:01:41,800 [squeaks] 19 00:01:46,960 --> 00:01:48,800 - Look! Our nuts! - Wow! 20 00:01:48,880 --> 00:01:49,920 It's not in the constitution. 21 00:01:58,640 --> 00:01:59,680 Come on. 22 00:02:09,040 --> 00:02:13,160 [snoring, muttering] 23 00:02:15,480 --> 00:02:17,320 [sheep bleating] 24 00:02:18,880 --> 00:02:20,600 Well, what do you know? 25 00:02:20,680 --> 00:02:23,720 [horn honking outside] 26 00:02:29,560 --> 00:02:30,560 Come on. 27 00:02:32,680 --> 00:02:34,440 [honking horn] 28 00:02:38,720 --> 00:02:40,640 [ear squeaking] 29 00:02:42,880 --> 00:02:45,880 - Hey, what the...? - [horn honking] 30 00:02:45,960 --> 00:02:47,280 Oh! 31 00:02:50,080 --> 00:02:52,760 A-ha! Wake me up, will ya? 32 00:02:58,080 --> 00:02:59,800 Huh? 33 00:03:00,680 --> 00:03:04,360 - [hollering] - [horn honking] 34 00:03:08,360 --> 00:03:11,360 Doggone little rats. 35 00:03:17,200 --> 00:03:19,080 - [snarls] - [yelping] 36 00:03:20,000 --> 00:03:22,240 [laughing] 37 00:03:25,240 --> 00:03:28,160 Ah, a diving board. 38 00:03:35,960 --> 00:03:37,360 Let's grab one and see. 39 00:03:39,200 --> 00:03:41,480 [spring bouncing] 40 00:03:50,000 --> 00:03:52,440 Hey! What goes on here? 41 00:04:01,640 --> 00:04:03,280 - [grunts] - [spring bounces] 42 00:04:07,360 --> 00:04:08,680 Ah! 43 00:04:11,320 --> 00:04:12,680 [brakes screeching] 44 00:04:16,520 --> 00:04:18,600 [gibberish] 45 00:04:19,280 --> 00:04:20,640 Huh?! 46 00:04:20,720 --> 00:04:22,440 [laughing] 47 00:04:26,040 --> 00:04:29,320 Now we'll see who's so smart around here. 48 00:04:30,880 --> 00:04:32,480 Now, take this! 49 00:04:32,560 --> 00:04:34,720 [rapidly honking] 50 00:04:43,520 --> 00:04:45,680 [laughing] 51 00:04:58,120 --> 00:04:59,880 You said it. Stand clear and I'll give you the word. 52 00:04:59,960 --> 00:05:01,640 Oh, he cracked them all but this one. 53 00:05:10,480 --> 00:05:11,480 Let's go. 54 00:05:16,560 --> 00:05:17,640 What?! 55 00:05:19,760 --> 00:05:21,880 [humming tune] 56 00:05:27,160 --> 00:05:30,640 [tune plays] 57 00:05:31,440 --> 00:05:32,720 Oh, yeah? 58 00:05:32,800 --> 00:05:35,200 [engine turns over, sputters] 59 00:05:47,200 --> 00:05:49,520 Now I'm gonna tear you little brats apart! 60 00:05:51,040 --> 00:05:53,360 - Uh-oh. - Come on. 61 00:05:54,600 --> 00:05:55,600 Bye-bye. 62 00:05:58,480 --> 00:06:01,440 [crashing] 63 00:06:11,040 --> 00:06:13,200 [horn toots] 64 00:06:13,250 --> 00:06:17,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 3949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.