All language subtitles for 理想のオトコ#07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,117 --> 00:00:36,602 あなたならと見込んで 任せたのに まだ 早かったようね。 2 00:00:36,602 --> 00:00:40,356 ホントに すみませんでした! 3 00:00:40,356 --> 00:00:43,943 おかけになった電話は 電源が入っていないか➡ 4 00:00:43,943 --> 00:00:47,143 電波の届かない場所に あるため…。 5 00:00:51,834 --> 00:00:53,886 はぁ~。 6 00:00:53,886 --> 00:00:58,586 (バイブ音) 7 00:01:05,648 --> 00:01:09,469 (圭吾)もしもし? 燈子。 8 00:01:09,469 --> 00:01:12,138 もしもし? 9 00:01:12,138 --> 00:01:16,738 圭吾… 私…。 10 00:01:23,483 --> 00:01:25,968 あっ… なんでもない。 11 00:01:25,968 --> 00:01:28,638 なんとなく 散歩してたとこ。 12 00:01:28,638 --> 00:01:30,790 ハハッ ううん 全然 なんにもないよ。 13 00:01:30,790 --> 00:01:33,190 は~い。 (玄関チャイム) 14 00:01:36,145 --> 00:01:38,181 圭吾? 15 00:01:38,181 --> 00:01:40,216 何か あったんだろ? 16 00:01:40,216 --> 00:01:44,637 あっ…。 17 00:01:44,637 --> 00:01:48,624 私の ミスなの…。 18 00:01:48,624 --> 00:01:52,124 叱られても しかたないから…。 19 00:01:55,648 --> 00:01:58,748 ミツヤス先生は このこと 知ってるの? 20 00:02:01,187 --> 00:02:03,187 あっ…。 21 00:02:08,144 --> 00:02:12,648 今 取材旅行で…。 22 00:02:12,648 --> 00:02:14,748 連絡は? 23 00:02:17,303 --> 00:02:21,703 それが 電源 切ってるみたいで…。 24 00:02:24,810 --> 00:02:30,710 あっ… 仕事に集中してるのよ うん きっと うん。 25 00:02:32,618 --> 00:02:35,118 あっ ちょっと待ってて。 26 00:02:40,142 --> 00:02:42,144 なんにもない! 27 00:02:42,144 --> 00:02:45,444 ちょっと コンビニ 行ってくる ちょっと 待ってて。 うん。 28 00:02:48,801 --> 00:02:52,201 (玄関の開閉音) 29 00:02:54,223 --> 00:02:57,610 えっ…。 30 00:02:57,610 --> 00:03:03,299 もしもし! また 燈子さんに 何か…? 31 00:03:03,299 --> 00:03:08,454 先生が 燈子のことを好きなのは わかっています。 32 00:03:08,454 --> 00:03:14,460 ですが やはり 先生に 燈子を任せることは できません。 33 00:03:14,460 --> 00:03:17,129 えっ? 34 00:03:17,129 --> 00:03:20,466 燈子のそばには 俺がいます。 35 00:03:20,466 --> 00:03:37,533 ♬~ 36 00:03:37,533 --> 00:03:40,136 ⦅燈子のそばには 俺がいます⦆ 37 00:03:40,136 --> 00:03:51,797 ♬~ 38 00:03:51,797 --> 00:03:55,197 (玄関の開閉音) 39 00:03:57,203 --> 00:03:59,238 あっ ごめんね 留守番 頼んじゃって。 40 00:03:59,238 --> 00:04:01,123 飲み物 買ってきた。 41 00:04:01,123 --> 00:04:05,811 来る途中で 何か買ってくれば よかったんだけど…。 ううん。 42 00:04:05,811 --> 00:04:08,798 はい。 43 00:04:08,798 --> 00:04:12,198 圭吾に また 心配かけちゃったね。 44 00:05:16,148 --> 00:05:18,134 おじゃましました。 うん。 45 00:05:18,134 --> 00:05:21,620 わざわざ来てくれて ありがと。 1人で 抱え込まなくていいから➡ 46 00:05:21,620 --> 00:05:23,673 なんでも 俺に話せよ。 47 00:05:23,673 --> 00:05:26,673 圭吾…。 48 00:05:30,129 --> 00:05:34,429 あっ… 大丈夫だから。 49 00:05:40,556 --> 00:05:44,477 はぁ~。 50 00:05:44,477 --> 00:05:47,630 も~う まったく 先生 どこにいるのよ! 51 00:05:47,630 --> 00:05:51,130 また 圭吾に 心配かけちゃったじゃない。 52 00:06:04,463 --> 00:06:07,299 あ~っ! 53 00:06:07,299 --> 00:06:10,469 こんなことで ウジウジしてるから だめなのよ! 54 00:06:10,469 --> 00:06:34,443 ♬~ 55 00:06:34,443 --> 00:06:37,179 私も こうしたらいいんだ。 56 00:06:37,179 --> 00:06:39,615 と…。 おかけになった電話は➡ 57 00:06:39,615 --> 00:06:41,634 電源が入っていないか➡ 58 00:06:41,634 --> 00:06:45,734 電波の 届かない場所にあるため かかりません。 59 00:06:48,624 --> 00:06:51,624 はぁ~ だめだ…。 60 00:06:53,662 --> 00:06:57,450 あ~ どうしよう…。 61 00:06:57,450 --> 00:07:25,961 ♬~ 62 00:07:25,961 --> 00:07:29,782 待ってください! ハァ ハァ ハァ…。 63 00:07:29,782 --> 00:07:31,834 バス 待って! 64 00:07:31,834 --> 00:07:41,460 ハァ ハァ ハァ ハァ…。 65 00:07:41,460 --> 00:07:46,160 さ… 3時間 無理だ…。 66 00:07:48,767 --> 00:07:54,790 ハァ ハァ ハァ ハァ…。 67 00:07:54,790 --> 00:07:57,776 すみません…。 68 00:07:57,776 --> 00:08:01,297 すみません… ハァ ハァ ハァ…。 69 00:08:01,297 --> 00:08:05,117 すみません…。 えっ あっ お~ えっ? 70 00:08:05,117 --> 00:08:09,271 あの… この辺りで➡ 71 00:08:09,271 --> 00:08:12,775 電車の駅って ありますか? あるよ。 72 00:08:12,775 --> 00:08:15,475 あの山 2つ越えた向こうに。 73 00:08:18,681 --> 00:08:20,681 んっ? 74 00:08:23,953 --> 00:08:28,607 んっ? おいおい ちょい… ちょっと ちょっと 待ちなって! 75 00:08:28,607 --> 00:08:33,112 そんな足じゃ 日が暮れちゃうよ! なに 急用? 76 00:08:33,112 --> 00:08:36,115 ハァ ハァ ハァ… とっても…。 うん。 77 00:08:36,115 --> 00:08:38,117 大事な用が あって…。 78 00:08:38,117 --> 00:08:40,769 えっ 何 えっ? 79 00:08:40,769 --> 00:08:45,774 フフフフ こっちか? アハハハハ…! 80 00:08:45,774 --> 00:08:47,776 あ~ わかった わかった! 81 00:08:47,776 --> 00:08:50,095 送ってってやっから 乗れ乗れ乗れ 乗れ乗れ! 82 00:08:50,095 --> 00:08:55,117 ハハハハハ… ほら 早く乗れ! よかった…。 83 00:08:55,117 --> 00:08:59,104 本当に 申し訳ありませんでした! 84 00:08:59,104 --> 00:09:02,057 (京子) 現場には 私が立ち会うから。 85 00:09:02,057 --> 00:09:05,257 お店も閉めてるし 当分 来なくていいわよ。 86 00:09:07,446 --> 00:09:11,300 もっと上って 言ったじゃない…。 87 00:09:11,300 --> 00:09:42,197 ♬~ 88 00:09:42,197 --> 00:09:44,617 あっ…! 燈子さんは? 燈子さん…! 89 00:09:44,617 --> 00:09:46,635 ミツヤス先生!? 90 00:09:46,635 --> 00:09:50,139 燈子さんは? (ふみ)あっ それが…。 91 00:09:50,139 --> 00:09:53,139 もしかして… あっ ちょっと ハンサム…。 92 00:11:26,118 --> 00:11:30,122 呼び出したりして… すみません…。 93 00:11:30,122 --> 00:11:36,128 燈子さんに 電話しても 全然 つながらなくて…。 94 00:11:36,128 --> 00:11:41,617 それで 美容室に行って➡ 95 00:11:41,617 --> 00:11:44,417 話 聞きました。 96 00:11:46,438 --> 00:11:51,138 燈子さん 落ち込んでるって…。 97 00:11:53,128 --> 00:11:58,016 それで… 志摩さんなら➡ 98 00:11:58,016 --> 00:12:00,816 何か 知ってるかもと…。 99 00:12:05,107 --> 00:12:10,195 俺が 電話で言ったこと 覚えてますか? 100 00:12:10,195 --> 00:12:12,865 はい…。 101 00:12:12,865 --> 00:12:16,765 ⦅やはり 先生に 燈子を任せることは できません⦆ 102 00:12:20,122 --> 00:12:25,627 俺なら 燈子が そばにいてほしいときは➡ 103 00:12:25,627 --> 00:12:28,130 必ず います。 104 00:12:28,130 --> 00:12:30,730 さみしい思いは させたりしない。 105 00:12:36,188 --> 00:12:44,688 これからは 反省して 気をつけます。 106 00:12:46,615 --> 00:12:49,115 あなたは 変われない。 107 00:12:51,120 --> 00:12:53,789 えっ? 108 00:12:53,789 --> 00:12:56,789 燈子以上に 大事なものがある。 109 00:13:01,180 --> 00:13:08,480 燈子が 漫画をやめてほしいって 言ったら どうします? 110 00:13:12,141 --> 00:13:17,146 燈子さんは… そんなこと 言いません。 111 00:13:17,146 --> 00:13:22,646 だから 我慢することになるんです。 112 00:13:25,470 --> 00:13:30,459 先生は 燈子の存在を感じながら➡ 113 00:13:30,459 --> 00:13:33,812 安心して 目の前の原稿に 集中できるかもしれない。 114 00:13:33,812 --> 00:13:37,199 でも そのとき➡ 115 00:13:37,199 --> 00:13:40,499 燈子は さみしい思いをしているはずです。 116 00:13:44,139 --> 00:13:47,239 先生は 燈子を幸せにできない。 117 00:13:52,781 --> 00:13:56,118 燈子と 別れてほしい。 118 00:13:56,118 --> 00:13:59,118 それが 俺の本音です。 119 00:14:09,448 --> 00:14:12,134 15万部突破の 祝いだ~! 120 00:14:12,134 --> 00:14:14,119 もう1軒 行って また 乾杯するぞ…! 121 00:14:14,119 --> 00:14:16,288 行きませんよ もう 帰るんです! 122 00:14:16,288 --> 00:14:18,790 お疲れさま…。 まだまだ 大丈夫だよ…。 123 00:14:18,790 --> 00:14:22,160 はい はい…。 あっ お疲れさまで~す。 124 00:14:22,160 --> 00:14:24,796 お疲れさまです。 125 00:14:24,796 --> 00:14:27,449 あっ じゃあ みんな ここで解散。 お疲れさま。 126 00:14:27,449 --> 00:14:29,468 お疲れさまでした。 お疲れさまです また 明日。 127 00:14:29,468 --> 00:14:31,453 ありがとうございます。 はい。 128 00:14:31,453 --> 00:14:33,472 もう1軒…。 もう1軒 行こう…。 129 00:14:33,472 --> 00:14:36,108 幹事 ご苦労さまでした。 130 00:14:36,108 --> 00:14:40,128 高野くんも 今日は つきあってくれて ありがとう。 131 00:14:40,128 --> 00:14:45,133 じゃあ 私たちも ここで…。 132 00:14:45,133 --> 00:14:49,121 避けてます? 俺のこと。 133 00:14:49,121 --> 00:14:53,141 別に… そんなことは…。 134 00:14:53,141 --> 00:14:56,478 じゃあ 送らせてください。 135 00:14:56,478 --> 00:15:01,483 あっ いや…。 あの香水のこと➡ 136 00:15:01,483 --> 00:15:04,183 ご主人に 聞きましたか? 137 00:15:13,145 --> 00:15:16,145 先生 まだ帰ってないんだ…。 138 00:15:22,454 --> 00:15:27,109 おっ 先生! いつ 帰ってたんですか!? 139 00:15:27,109 --> 00:15:31,129 そんなとこで 何を…? 140 00:15:31,129 --> 00:15:35,534 もう… いいんです…。 141 00:15:35,534 --> 00:15:38,136 えっ? 142 00:15:38,136 --> 00:15:42,140 もう 終わったんです…。 143 00:15:42,140 --> 00:15:57,639 ♬~ 144 00:15:57,639 --> 00:16:00,739 う~ん 我慢 我慢! 145 00:16:10,135 --> 00:16:12,621 あ~あ…。 146 00:16:12,621 --> 00:16:15,691 高野くんには 愚痴っちゃうのよね~。 147 00:16:15,691 --> 00:16:18,210 こんなこと 言うつもり なかったのに…。 148 00:16:18,210 --> 00:16:20,245 ⦅俺を 疑ってるってこと? 149 00:16:20,245 --> 00:16:23,131 そうじゃなくて 理由を聞いてるの。 150 00:16:23,131 --> 00:16:26,134 おんなじことだろ。 151 00:16:26,134 --> 00:16:28,620 やってないことで 疑われるくらいなら➡ 152 00:16:28,620 --> 00:16:30,806 いっそ やってたほうが マシだったかな⦆ 153 00:16:30,806 --> 00:16:35,444 でも 話せて すっきりした。 154 00:16:35,444 --> 00:16:38,113 敏腕編集者 気取って➡ 155 00:16:38,113 --> 00:16:41,483 職場では 後輩からも 頼りにされてるのに➡ 156 00:16:41,483 --> 00:16:44,603 中身は 普通のおばさんね フフッ。 157 00:16:44,603 --> 00:16:47,622 僕は うれしいですよ。 158 00:16:47,622 --> 00:16:50,422 素顔を 見せてくれて。 159 00:16:53,478 --> 00:16:56,131 ちょっと…。 160 00:16:56,131 --> 00:16:59,131 だめですか? 161 00:17:05,123 --> 00:17:09,294 結局 うちまで 送ってもらったわね。 162 00:17:09,294 --> 00:17:12,464 最初から そのつもりでしたから。 163 00:17:12,464 --> 00:17:14,466 ありがと。 164 00:17:14,466 --> 00:17:18,336 じゃあ ここで。 おやすみなさい。 165 00:17:18,336 --> 00:17:23,041 この前 言ったこと 僕は 本気ですから。 166 00:17:23,041 --> 00:17:25,241 ⦅あなたが 好きです⦆ 167 00:17:28,630 --> 00:17:31,130 おやすみなさい。 168 00:17:54,122 --> 00:17:57,125 ただいま~。 帰ってたんだ? 169 00:17:57,125 --> 00:17:59,125 おう。 170 00:18:01,530 --> 00:18:03,582 誰と 一緒だった? 171 00:18:03,582 --> 00:18:06,282 あっ 仕事関係の人。 172 00:18:18,480 --> 00:18:20,480 お疲れさまです。 お疲れ。 173 00:18:26,488 --> 00:18:28,623 なに? 風邪? 174 00:18:28,623 --> 00:18:31,623 あっ… うん ちょっと…。 175 00:18:34,146 --> 00:18:37,532 この前 ミツヤス先生と会った。 176 00:18:37,532 --> 00:18:39,451 えっ? 177 00:18:39,451 --> 00:18:43,121 燈子と 別れるように言ったよ。 178 00:18:43,121 --> 00:18:45,991 そんなことになったら➡ 179 00:18:45,991 --> 00:18:49,144 また先生 描けなくなるかも しれないじゃない? 180 00:18:49,144 --> 00:18:51,646 だから 話しておこうと思って。 181 00:18:51,646 --> 00:18:57,646 ちょっと… また 新連載 始まるっていうのに…。 182 00:21:11,119 --> 00:21:13,622 久しぶり。 183 00:21:13,622 --> 00:21:16,422 そんなことより 誰に殴られたの!? 184 00:21:19,127 --> 00:21:23,782 旦那。 えっ!? 185 00:21:23,782 --> 00:21:29,287 う~ん ごめん… 茉莉沙が そんなときに➡ 186 00:21:29,287 --> 00:21:35,126 私 なんにも知らないで 話も 聞いてあげられなかった…。 187 00:21:35,126 --> 00:21:38,963 ホント ごめん…。 いいの。 188 00:21:38,963 --> 00:21:41,700 ケンカしちゃったもんね…。 189 00:21:41,700 --> 00:21:44,035 ⦅ホントは いい男 捕まえて結婚した➡ 190 00:21:44,035 --> 00:21:46,071 勝ち組の余裕 見せたかっただけでしょ! 191 00:21:46,071 --> 00:21:48,456 それだから 負け組は 惨めったらしいのよ! 192 00:21:48,456 --> 00:21:50,458 惨めで 結構!⦆ 193 00:21:50,458 --> 00:21:55,447 あれが… 燈子の本心よね? 194 00:21:55,447 --> 00:21:59,651 茉莉沙もね…。 195 00:21:59,651 --> 00:22:05,251 (笑い声) 196 00:22:08,126 --> 00:22:14,165 でも その勝ち組だと思ってたのが これじゃね…。 197 00:22:14,165 --> 00:22:17,452 茉莉沙…。 198 00:22:17,452 --> 00:22:22,607 私ね この前 ドキドキしたの。 えっ? 199 00:22:22,607 --> 00:22:29,130 帰り 高野くんに送ってもらって そのとき…。 200 00:22:29,130 --> 00:22:32,150 手を つなぐって➡ 201 00:22:32,150 --> 00:22:37,122 忘れてたけど こんな気持ちに なるものなんだって…。 202 00:22:37,122 --> 00:22:43,122 正樹とは そんなこと したことなかったから…。 203 00:22:45,130 --> 00:22:50,802 高野さんのこと 好きなの? 204 00:22:50,802 --> 00:22:56,157 彼には 本音で話せる。 205 00:22:56,157 --> 00:23:01,229 いい女 いい妻を 演じなくていいの。 206 00:23:01,229 --> 00:23:05,133 心が傾いてるのは 確かかな…。 207 00:23:05,133 --> 00:23:10,488 でも… まだ 自分の気持ちが わからない。 208 00:23:10,488 --> 00:23:16,628 正樹のことも まだ 嫌いになったわけじゃない。 209 00:23:16,628 --> 00:23:20,131 でも 今までのような➡ 210 00:23:20,131 --> 00:23:25,131 夫婦関係を 続けられるかどうかは わからないの…。 211 00:23:29,474 --> 00:23:32,460 これで 私のことは 全部 話した。 212 00:23:32,460 --> 00:23:34,629 次は 燈子の番。 213 00:23:34,629 --> 00:23:37,799 先生と 何があったの? 214 00:23:37,799 --> 00:23:39,801 あぁ…。 215 00:23:39,801 --> 00:23:45,173 燈子と別れてくれ って 志摩くん 先生に言ったそうよ。 216 00:23:45,173 --> 00:23:47,709 えっ!? 217 00:23:47,709 --> 00:23:51,112 何かが あったから そんなこと 言ったんでしょ? 218 00:23:51,112 --> 00:23:53,114 あぁ…。 219 00:23:53,114 --> 00:23:56,134 でも 先生とは 全然 会ってなくて…。 220 00:23:56,134 --> 00:23:58,803 じゃあ 会えばいいじゃない。 221 00:23:58,803 --> 00:24:03,158 ミツヤス先生のような人は なんにも 気付いてないの。 222 00:24:03,158 --> 00:24:06,658 会って話すのが いちばんよ。 223 00:24:15,136 --> 00:24:18,136 はぁ~。 224 00:24:24,295 --> 00:24:27,665 あのですね そんな ため息 つく前に➡ 225 00:24:27,665 --> 00:24:30,201 燈子さんに 会えば いいじゃないですか。 226 00:24:30,201 --> 00:24:35,640 もう… 会わないほうが いいかもしれません。 227 00:24:35,640 --> 00:24:38,140 じゃあ 別れたいんですか? 228 00:24:46,134 --> 00:24:49,304 燈子さんは 先生のことが 好きなんですよ! 229 00:24:49,304 --> 00:24:54,204 もっと 自信を持ってください! このままじゃ マジにフラれますよ! 230 00:24:56,227 --> 00:25:01,115 早く 連絡する! 231 00:25:01,115 --> 00:25:05,470 けど… ケータイが つながらなくて…。 232 00:25:05,470 --> 00:25:07,822 だったら メールでもなんでも送る! 233 00:25:07,822 --> 00:25:11,022 自分の気持ちを 伝えるんです! 234 00:25:15,230 --> 00:25:17,230 はい! 235 00:25:24,455 --> 00:25:27,755 先生から こんなに…。 236 00:25:51,199 --> 00:25:53,199 あっ…。 237 00:25:55,119 --> 00:26:12,170 ♬~ 238 00:26:15,189 --> 00:26:17,189 えっ!? 239 00:26:19,127 --> 00:26:24,799 えっ…。 240 00:26:24,799 --> 00:26:27,199 フフッ…。 241 00:26:36,628 --> 00:26:38,646 フフッ…。 242 00:26:38,646 --> 00:26:41,799 < なに してんだろ 私たち…> 243 00:26:41,799 --> 00:26:51,125 ♬~ 244 00:26:51,125 --> 00:26:56,130 < まさか 30過ぎても こんなこと してるなんて…> 245 00:26:56,130 --> 00:27:12,130 ♬~ 19319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.