All language subtitles for [COMANDOTORRENTS.COM] O.Despertar.de.Motti.2019.720p.WEB-DL.6CH.x264-DUAL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,130 --> 00:00:08,796 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:28,130 --> 00:00:29,255 ALHO-PORÓ 3 00:00:34,380 --> 00:00:35,213 ALHO-PORÓ 4 00:00:39,755 --> 00:00:40,713 - Motti! -Sim, mãe? 5 00:00:40,796 --> 00:00:44,546 -Estava preocupada. Está tudo bem? -Sim. Está tudo bem. 6 00:00:44,630 --> 00:00:46,671 -Pegou cenoura e alho-poró? -Peguei. 7 00:00:47,088 --> 00:00:48,130 O alho-poró está bom? 8 00:00:48,838 --> 00:00:50,296 Parece bom. 9 00:00:50,713 --> 00:00:52,296 Pegou um fresco? 10 00:00:53,713 --> 00:00:55,671 O da última vez estava marrom. 11 00:00:55,755 --> 00:00:57,046 Certo. 12 00:00:57,130 --> 00:00:58,255 Vou pegar outro. 13 00:00:58,338 --> 00:01:00,005 -Estou esperando. -Estou indo. 14 00:01:00,088 --> 00:01:02,046 Já estou indo. 15 00:01:39,088 --> 00:01:41,130 Mãe, está indo muito rápido. 16 00:01:41,796 --> 00:01:43,671 Já estamos atrasados! 17 00:01:58,046 --> 00:02:00,671 Espero que não tenha só schmattas de novo. 18 00:02:01,338 --> 00:02:03,505 Nosso brechó já está cheio de tranqueira. 19 00:02:04,463 --> 00:02:07,296 Da última vez, só tinha schmattas nos Goldstein. 20 00:02:07,380 --> 00:02:08,838 Mas você não veio comigo. 21 00:02:08,921 --> 00:02:10,046 Eu estava ocupado. 22 00:02:10,130 --> 00:02:12,505 -Precisava estudar. -Eu sei. 23 00:02:14,005 --> 00:02:15,671 -Vamos! -Estou indo. 24 00:02:23,213 --> 00:02:25,713 -Bom dia, Sra. Freudenberg. -Bom dia. 25 00:02:25,796 --> 00:02:27,630 -Bom dia. -Entrem. 26 00:02:27,713 --> 00:02:29,046 Como a sua mãe está? 27 00:02:29,130 --> 00:02:31,005 Ela não quer ir para o asilo, 28 00:02:31,088 --> 00:02:32,921 mesmo com tudo já organizado. 29 00:02:33,005 --> 00:02:34,171 Onde estão as coisas? 30 00:02:34,588 --> 00:02:37,546 Está tudo lá atrás. 31 00:02:38,046 --> 00:02:39,255 Pode ir. 32 00:02:46,005 --> 00:02:50,296 Então, essa é sua filha, Bracha! 33 00:02:51,046 --> 00:02:51,921 Bom dia. 34 00:02:52,005 --> 00:02:53,546 Bom dia, Sra. Wolkenbruch. 35 00:02:54,338 --> 00:02:55,463 Bom dia. 36 00:02:55,546 --> 00:02:58,171 Por que não se sentam um pouco? 37 00:03:01,380 --> 00:03:02,838 Conversem. 38 00:03:03,338 --> 00:03:06,088 -Mãe, e as coisas? -Vamos pegar agora. 39 00:03:13,130 --> 00:03:14,880 Eu que fiz estes biscoitos. 40 00:03:28,380 --> 00:03:29,463 Desculpe. 41 00:03:30,588 --> 00:03:33,380 Eu sou Mordechai Wolkenbruch. Pode me chamar de "Motti". 42 00:03:34,046 --> 00:03:35,963 Minha mãe é a Judith. 43 00:03:36,046 --> 00:03:37,630 Você já a conheceu. 44 00:03:38,421 --> 00:03:39,421 E isto aqui é... 45 00:03:39,505 --> 00:03:40,755 É um shidduch, 46 00:03:41,171 --> 00:03:44,296 um encontro marcado para fazer um casamento arranjado. 47 00:03:45,588 --> 00:03:47,296 Querem que eu me case. 48 00:03:48,588 --> 00:03:52,380 Para os homens judeus, a vida já está toda planejada. 49 00:03:53,380 --> 00:03:54,546 Nós nascemos... 50 00:03:57,421 --> 00:03:59,213 somos circuncidados no oitavo dia, 51 00:04:01,796 --> 00:04:04,046 temos o bar mitzvah aos 13 anos 52 00:04:04,130 --> 00:04:05,755 e, depois, casamos com uma judia, 53 00:04:05,838 --> 00:04:07,630 que seja tão devota quanto nós. 54 00:04:09,130 --> 00:04:11,588 MAZEL TOV 55 00:04:11,671 --> 00:04:13,963 E aí é hora de ter filhos. 56 00:04:17,171 --> 00:04:19,338 Um depois do outro. 57 00:04:22,505 --> 00:04:25,005 E, nesse meio tempo, nós trabalhamos e rezamos, 58 00:04:25,380 --> 00:04:27,796 viramos avôs e bisavôs, 59 00:04:27,880 --> 00:04:29,088 até que, um dia, 60 00:04:29,171 --> 00:04:30,255 morremos, 61 00:04:30,588 --> 00:04:32,005 e nossa alma retorna 62 00:04:32,088 --> 00:04:33,921 à sua fonte divina. 63 00:04:34,005 --> 00:04:35,421 Está escrito. 64 00:04:37,838 --> 00:04:40,296 Tudo já está planejado, 65 00:04:40,796 --> 00:04:42,796 quer você goste ou não. 66 00:04:46,588 --> 00:04:47,880 Gostou? 67 00:04:47,963 --> 00:04:49,088 Gostei muito. 68 00:04:54,921 --> 00:04:57,255 Que garota encantadora! 69 00:04:57,338 --> 00:04:58,880 E tão bonita! 70 00:04:59,588 --> 00:05:00,963 Uma beleza! 71 00:05:03,338 --> 00:05:05,005 Não gostou dela? 72 00:05:05,630 --> 00:05:06,546 Não sei. 73 00:05:06,630 --> 00:05:07,921 O que você não sabe? 74 00:05:09,171 --> 00:05:10,213 Bem, ela... 75 00:05:11,130 --> 00:05:12,338 Ela não tem brilho. 76 00:05:12,921 --> 00:05:14,046 Brilho! 77 00:05:14,505 --> 00:05:16,171 Para que você precisa de brilho? 78 00:05:16,255 --> 00:05:18,796 Você precisa de uma esposa! 79 00:05:26,505 --> 00:05:28,546 Motti, como foi o shidduch? 80 00:05:28,921 --> 00:05:29,796 Foi muito bom. 81 00:05:31,963 --> 00:05:33,796 Foi uma emboscada. 82 00:05:33,880 --> 00:05:35,588 Com você, só assim mesmo! 83 00:05:36,255 --> 00:05:38,296 Arrumei esposas para seus irmãos rapidinho. 84 00:05:38,380 --> 00:05:41,213 Para eles, um shidduch foi o bastante. 85 00:05:43,130 --> 00:05:46,088 Eu só queria uma esposa que eu gostasse de verdade. 86 00:05:47,505 --> 00:05:50,505 É mesmo? O Sr. Wolkenbruch é muito exigente. 87 00:05:51,171 --> 00:05:52,463 Sou mesmo. 88 00:05:54,255 --> 00:05:57,421 Mas o Sr. Wolkenbruch não é exatamente o rei dos judeus. 89 00:05:58,088 --> 00:05:59,171 Judith... 90 00:06:00,505 --> 00:06:01,588 Como assim? 91 00:06:01,671 --> 00:06:04,046 É melhor pensar 92 00:06:04,130 --> 00:06:05,671 se você pode ser tão exigente. 93 00:06:05,755 --> 00:06:07,130 Ele vai achar uma garota. 94 00:06:07,880 --> 00:06:11,463 Eu não vou mais procurar esposa pra você, seu ingrato. 95 00:06:17,380 --> 00:06:19,213 Período de vigência. 96 00:06:20,463 --> 00:06:22,796 Outro pedido de indenização dos Hirsches. 97 00:06:23,380 --> 00:06:24,755 O que foi agora? 98 00:06:24,838 --> 00:06:27,005 Roubaram a scooter dos filhos deles de novo. 99 00:06:27,088 --> 00:06:27,963 Oy vey ! 100 00:06:28,588 --> 00:06:30,088 Deve ser a décima vez. 101 00:06:30,171 --> 00:06:33,296 Vou olhar a apólice deles para ver se podemos pagar. 102 00:06:36,880 --> 00:06:38,213 Quer mais café? 103 00:06:38,296 --> 00:06:39,796 Não, obrigado. 104 00:06:40,213 --> 00:06:41,713 Seu ingrato! 105 00:07:03,630 --> 00:07:04,713 A oferta de um produto 106 00:07:04,796 --> 00:07:07,713 está relacionada à demanda deste produto. 107 00:07:07,796 --> 00:07:09,796 -Sim? -E um novo produto? 108 00:07:09,880 --> 00:07:12,880 Pode fazer surgir uma demanda que não existe. 109 00:07:16,963 --> 00:07:17,963 Desculpe. 110 00:07:21,588 --> 00:07:24,463 Sim, claro. Por exemplo, o smartphone. 111 00:07:24,546 --> 00:07:26,963 Quando a Apple lançou os primeiros no mercado, 112 00:07:27,046 --> 00:07:29,421 não havia consumo de smartphones na época. 113 00:07:29,838 --> 00:07:30,796 Mas, de repente, 114 00:07:31,171 --> 00:07:33,296 um ótimo produto foi disponibilizado. 115 00:07:40,130 --> 00:07:41,005 Com licença. 116 00:07:54,255 --> 00:07:55,796 Ela é uma shiksa, 117 00:07:55,880 --> 00:07:57,255 uma garota que não é judia. 118 00:07:57,838 --> 00:07:59,588 Eu gostei dessa shiksa. 119 00:08:00,421 --> 00:08:03,213 Ela é diferente das garotas que minha mãe me apresenta. 120 00:08:03,838 --> 00:08:07,421 É o que chamamos de "dissonância cognitiva". 121 00:08:08,005 --> 00:08:10,588 É o efeito que essa shiksa tem sobre mim, 122 00:08:10,671 --> 00:08:12,630 e o fato de que, por não ser judia, 123 00:08:12,713 --> 00:08:14,880 isso não deveria acontecer. 124 00:08:15,463 --> 00:08:18,546 O Yossi me explicou o que significa. 125 00:08:18,630 --> 00:08:20,588 Ele deve saber. Ele estuda psicologia. 126 00:08:20,671 --> 00:08:22,588 Bom dia, Sr. Psicólogo. 127 00:08:22,671 --> 00:08:23,880 Para você também, verme. 128 00:08:24,505 --> 00:08:25,463 Yossi, 129 00:08:26,088 --> 00:08:28,546 pode me explicar de novo o que é dissonância cognitiva? 130 00:08:29,588 --> 00:08:31,546 É o que um fumante tem, por exemplo. 131 00:08:31,630 --> 00:08:34,296 Ele gosta de fumar, mesmo sabendo que faz mal à saúde. 132 00:08:34,380 --> 00:08:35,588 E o que ele pode fazer? 133 00:08:37,130 --> 00:08:38,255 Bem... 134 00:08:38,796 --> 00:08:41,796 ele se convence de que fumar é prejudicial para os outros, 135 00:08:41,880 --> 00:08:42,838 mas não para ele, 136 00:08:43,338 --> 00:08:45,005 e que ele pode parar quando quiser. 137 00:08:45,088 --> 00:08:46,671 Assim, ele continua fumando 138 00:08:46,755 --> 00:08:49,171 sem se sentir mal por isso. 139 00:08:51,046 --> 00:08:52,255 Preciso ir. 140 00:08:54,338 --> 00:08:55,171 Se cuide. 141 00:09:00,588 --> 00:09:02,963 Como eu posso me convencer nesse caso? 142 00:09:04,546 --> 00:09:05,546 Talvez... 143 00:09:06,213 --> 00:09:08,171 a shiksa não seja tão atraente assim? 144 00:09:20,255 --> 00:09:23,171 Ou talvez a shiksa não seja uma shiksa. 145 00:09:32,630 --> 00:09:33,671 Ou talvez... 146 00:09:34,880 --> 00:09:36,755 para mim não importa 147 00:09:36,838 --> 00:09:39,171 se uma mulher é judia ou não. 148 00:09:39,880 --> 00:09:41,005 Uma shiksa? 149 00:09:41,921 --> 00:09:43,005 Motti! 150 00:10:02,421 --> 00:10:03,546 Lá vem ela! 151 00:10:03,630 --> 00:10:04,463 Quem? 152 00:10:05,088 --> 00:10:07,838 -Mãe, o que está havendo? -Você sabe muito bem. 153 00:10:08,213 --> 00:10:10,171 Então esse é seu filho Motti! 154 00:10:11,130 --> 00:10:12,338 E essa é sua filha. 155 00:10:12,963 --> 00:10:14,546 Michal! É uma linda garota. 156 00:10:16,171 --> 00:10:17,338 Me dá isto! 157 00:10:18,463 --> 00:10:19,296 Prontinho. 158 00:10:21,421 --> 00:10:22,255 Então... 159 00:10:23,338 --> 00:10:24,671 você estuda economia? 160 00:10:25,505 --> 00:10:26,338 Estudo. 161 00:10:26,421 --> 00:10:29,046 E vende seguros para judeus? 162 00:10:32,630 --> 00:10:34,505 O que mais pode me dizer sobre você? 163 00:10:37,130 --> 00:10:39,963 Não sei. Acho difícil me descrever. 164 00:10:41,255 --> 00:10:42,755 Você não é um bom vendedor. 165 00:10:43,630 --> 00:10:45,880 -Por quê? -Você deveria me conquistar. 166 00:10:45,963 --> 00:10:46,880 Isso é um shidduch. 167 00:10:48,005 --> 00:10:49,796 Esses encontros parecem um pouco... 168 00:10:52,130 --> 00:10:53,380 falsos para mim. 169 00:10:55,588 --> 00:10:56,421 Também acho. 170 00:10:58,921 --> 00:11:00,630 Já tive nove este mês. 171 00:11:01,588 --> 00:11:02,505 E eu, sete. 172 00:11:02,588 --> 00:11:03,505 Oy gevalt ! 173 00:11:07,421 --> 00:11:09,130 Não leve para o lado pessoal, mas... 174 00:11:10,546 --> 00:11:12,630 este shidduch não vai dar certo. 175 00:11:13,713 --> 00:11:15,255 Também acho. 176 00:11:18,088 --> 00:11:18,921 Mas... 177 00:11:22,838 --> 00:11:23,671 nós... 178 00:11:24,088 --> 00:11:25,921 podemos agir... 179 00:11:26,005 --> 00:11:27,963 como se estivesse dando certo. 180 00:11:29,213 --> 00:11:30,130 Por quê? 181 00:11:30,213 --> 00:11:32,130 Aí teríamos um pouco de paz. 182 00:11:33,296 --> 00:11:34,505 Oy vey ! 183 00:11:34,588 --> 00:11:35,755 Ele está estragando tudo! 184 00:11:36,838 --> 00:11:39,171 Não. Ele só é tímido. 185 00:11:41,213 --> 00:11:42,046 Não sei. 186 00:11:42,755 --> 00:11:45,005 Foi só uma ideia. 187 00:11:53,005 --> 00:11:54,005 Se bem que... 188 00:11:56,755 --> 00:11:58,588 seria bom dar uma pausa nos shidduchs. 189 00:12:00,630 --> 00:12:01,755 Sério? 190 00:12:03,046 --> 00:12:04,296 É. Vamos fazer isso. 191 00:12:04,880 --> 00:12:07,296 Minha mãe está desesperada, vai acreditar. 192 00:12:10,380 --> 00:12:12,463 Ótimo! Tem certeza? 193 00:12:12,546 --> 00:12:14,046 Tenho. 194 00:12:16,713 --> 00:12:17,880 Me conte! 195 00:12:17,963 --> 00:12:20,005 -Foi bom... -Como assim "bom"? 196 00:12:20,088 --> 00:12:21,088 Sim ou não? 197 00:12:22,005 --> 00:12:23,921 Ela... Ela é boa. 198 00:12:25,505 --> 00:12:27,713 -O quê? -Gostei dela. 199 00:12:28,213 --> 00:12:30,463 Que maravilha! Extraordinário! 200 00:12:30,546 --> 00:12:33,088 Motti, isso é extraordinário. É, sim. 201 00:12:34,088 --> 00:12:35,463 Que alegria! 202 00:12:35,546 --> 00:12:36,880 Estou tão feliz! 203 00:12:37,421 --> 00:12:39,880 Minha mãe foi ao mercado comprar carvão 204 00:12:39,963 --> 00:12:42,421 E me trouxe uma garota da Polônia 205 00:12:43,046 --> 00:12:45,421 Que garota tão linda, tão legal 206 00:12:45,505 --> 00:12:47,130 De cabelos pretos! 207 00:12:47,213 --> 00:12:49,046 Mãe, cuidado! 208 00:12:55,213 --> 00:12:56,880 Meus óculos... 209 00:12:58,171 --> 00:13:00,088 Oy vey! Pobrezinho! 210 00:13:00,171 --> 00:13:02,796 Mãe, estou bem. 211 00:13:03,213 --> 00:13:04,546 Mãe, olhe! 212 00:13:06,005 --> 00:13:08,380 -Oy vey ! -Está tudo bem. 213 00:13:09,880 --> 00:13:11,130 Que droga é essa? 214 00:13:13,255 --> 00:13:15,463 -Um alemão! Ótimo! -Por que está feliz? 215 00:13:15,546 --> 00:13:17,963 -Destruiu o carro dele! -E daí? 216 00:13:18,838 --> 00:13:20,171 Não foi muito legal. 217 00:13:21,630 --> 00:13:24,255 A culpa é sua. Freou feito um idiota. 218 00:13:24,338 --> 00:13:26,755 -Como é? -Mãe, a culpa foi nossa! 219 00:13:26,838 --> 00:13:27,880 Tem toda razão. 220 00:13:28,463 --> 00:13:31,171 -Por que está contra mim? -Olha... 221 00:13:31,255 --> 00:13:32,755 Vamos conversar civilizadamente. 222 00:13:32,838 --> 00:13:35,921 -Vamos isolar o local do acidente. -Certo. Vou chamar a polícia. 223 00:13:37,588 --> 00:13:39,171 Idiota! 224 00:13:39,713 --> 00:13:41,005 Freando desse jeito! 225 00:13:41,088 --> 00:13:41,921 Mãe! 226 00:13:48,005 --> 00:13:49,005 Oy gevalt. 227 00:13:54,546 --> 00:13:56,255 Quando um judeu quer um computador, 228 00:13:56,338 --> 00:13:58,713 ele vai à loja de um judeu. 229 00:13:59,505 --> 00:14:01,130 Quando um judeu quer um carro, 230 00:14:01,213 --> 00:14:03,171 ele vai à concessionária de um judeu. 231 00:14:03,671 --> 00:14:06,671 Ele normalmente compra um Toyota Previa. 232 00:14:06,755 --> 00:14:10,005 Não é um carro muito bom, mas é espaçoso. 233 00:14:10,921 --> 00:14:15,255 Por falar nisso, muitos judeus dirigem um Previa 234 00:14:15,338 --> 00:14:17,630 por conta de eytse, 235 00:14:17,713 --> 00:14:18,838 ou seja, conselho. 236 00:14:19,921 --> 00:14:20,755 Os judeus 237 00:14:21,713 --> 00:14:23,755 vivem dando eytse. 238 00:14:25,671 --> 00:14:26,588 Ari, 239 00:14:26,671 --> 00:14:28,130 se precisar de um carro, 240 00:14:28,213 --> 00:14:29,755 compre um Toyota Previa. 241 00:14:29,838 --> 00:14:31,130 É um bom carro. 242 00:14:31,213 --> 00:14:33,630 -Por que um Previa? -Olhe isso. 243 00:14:34,921 --> 00:14:36,796 É muito espaçoso. 244 00:14:37,213 --> 00:14:39,338 Um carro para toda mishpocha. 245 00:14:39,921 --> 00:14:41,630 E quando um judeu precisa de óculos, 246 00:14:41,713 --> 00:14:43,630 ele vai à Ótica Sternlicht. 247 00:14:45,880 --> 00:14:48,546 Estas são as armações "Messina". 248 00:14:49,171 --> 00:14:50,921 São muito elegantes. 249 00:14:51,588 --> 00:14:52,505 Não sei... 250 00:14:53,380 --> 00:14:55,171 Não tem outras opções? 251 00:14:55,588 --> 00:14:56,421 É claro. 252 00:14:57,588 --> 00:14:59,046 Armações muito modernas. 253 00:14:59,671 --> 00:15:02,088 Essas são as armações "Arik". 254 00:15:02,171 --> 00:15:04,630 Moderna, elegante... Não... 255 00:15:05,630 --> 00:15:07,505 Eu queria algo diferente. 256 00:15:09,838 --> 00:15:12,463 Shulman, Norton, Lenz. 257 00:15:15,380 --> 00:15:16,630 Posso? 258 00:15:20,005 --> 00:15:20,838 Aqui está. 259 00:15:28,338 --> 00:15:31,088 -Ficaram muito bem em você. -Acha mesmo? 260 00:15:31,171 --> 00:15:32,630 Acho. 261 00:15:37,088 --> 00:15:41,171 Posso lhe dar um conselho? 262 00:15:43,088 --> 00:15:44,421 Para a sua barba. 263 00:15:45,921 --> 00:15:46,921 O que tem ela? 264 00:16:37,671 --> 00:16:38,671 Motti? 265 00:16:40,005 --> 00:16:42,046 O que houve com a sua barba? 266 00:16:42,963 --> 00:16:45,463 E por que Sternlicht lhe vendeu essa porcaria? 267 00:16:46,880 --> 00:16:48,963 -Eu não comprei no Sternlicht. -O quê? 268 00:16:49,546 --> 00:16:50,838 Vou falar com ele amanhã, 269 00:16:50,921 --> 00:16:54,755 e ele vai me dizer por que vendeu esses óculos horríveis para o meu filho. 270 00:16:54,838 --> 00:16:55,880 Mas eu gostei. 271 00:16:56,630 --> 00:16:58,130 Eu não! 272 00:17:00,130 --> 00:17:03,505 "E Deus abençoou o sétimo dia e o santificou, 273 00:17:03,588 --> 00:17:06,338 porque nele descansou de toda a Sua obra 274 00:17:06,755 --> 00:17:08,796 que criara e fizera." 275 00:17:09,380 --> 00:17:10,713 Amém. 276 00:17:31,046 --> 00:17:31,963 Motti, 277 00:17:32,505 --> 00:17:34,296 que óculos são esses? 278 00:17:34,380 --> 00:17:38,130 Com esses óculos e sem barba, está parecendo aquele diretor judeu. 279 00:17:38,213 --> 00:17:40,755 -Qual o nome dele, Shloime? -Sei. 280 00:17:40,838 --> 00:17:43,255 -Woody Allen. -Isso mesmo. 281 00:17:43,338 --> 00:17:44,588 Parece o Woody Allen. 282 00:17:44,671 --> 00:17:46,546 Eu achei engraçado. 283 00:17:47,046 --> 00:17:48,880 Engraçado? É apenas lixo com lentes. 284 00:17:50,255 --> 00:17:53,338 Eu coloquei um pouco mais de óleo nos Kneidlakh dessa vez. 285 00:17:53,421 --> 00:17:54,296 Já comeram? 286 00:17:54,380 --> 00:17:57,130 Sempre comemos seus Kneidlakh, mãe. 287 00:17:57,713 --> 00:17:59,880 Mesmo sabendo o que nos espera. 288 00:18:01,046 --> 00:18:02,505 -Obrigada. -De nada. 289 00:18:03,088 --> 00:18:05,005 Judith bateu no carro de um alemão. 290 00:18:05,380 --> 00:18:06,380 Oy ! Oy vey ! 291 00:18:07,255 --> 00:18:11,005 Só aconteceu porque Motti disse que tinha se apaixonado. 292 00:18:11,088 --> 00:18:12,171 Mazel tov, Motti! 293 00:18:13,255 --> 00:18:15,088 -Eu nunca disse isso. -Pela Michal. 294 00:18:15,171 --> 00:18:16,838 Eu não disse que estava... 295 00:18:16,921 --> 00:18:19,005 Motti, nos diga quem é. 296 00:18:19,088 --> 00:18:20,755 O nome dela é Michal Süskind. 297 00:18:21,338 --> 00:18:22,671 Ela é linda. 298 00:18:22,755 --> 00:18:25,088 Nós a conhecemos através dos Honigblums. 299 00:18:25,171 --> 00:18:27,088 Motti fez o prezinho com a filha deles. 300 00:18:27,171 --> 00:18:28,630 Não eram os Tannenbaums? 301 00:18:28,713 --> 00:18:31,963 -Estão brigando de novo. -Não. Foi através dos Honigblums. 302 00:18:32,671 --> 00:18:34,171 Eram os Tannenbaums. 303 00:18:34,255 --> 00:18:38,088 -Desista. Foram os Honigblums. -Mãe, foram os Tannenbaums. 304 00:18:38,171 --> 00:18:39,630 Você era muito pequeno. 305 00:18:39,713 --> 00:18:41,171 Não deve se lembrar. 306 00:18:44,088 --> 00:18:46,588 Precisamos de dez shidduchs para o Motti! 307 00:19:07,463 --> 00:19:08,713 O que foi? 308 00:19:08,796 --> 00:19:10,296 Nada. 309 00:19:10,380 --> 00:19:13,296 Eu vi fotos da Michal. 310 00:19:14,838 --> 00:19:16,338 A mãe mostrou as fotos? 311 00:19:17,463 --> 00:19:18,838 Uma beleza! 312 00:19:34,463 --> 00:19:36,213 Motti! Parabéns! 313 00:19:36,296 --> 00:19:38,171 Mazel tov! 314 00:19:38,255 --> 00:19:39,630 Por quê? Pelo quê? 315 00:19:40,546 --> 00:19:41,671 Por causa da Michal! 316 00:19:42,046 --> 00:19:43,630 Como ficou sabendo? 317 00:19:44,171 --> 00:19:46,963 Qual é! Não existe segredo entre nós. 318 00:19:47,046 --> 00:19:48,671 É claro que não. 319 00:19:50,130 --> 00:19:52,421 Você não parece muito animado. 320 00:19:52,505 --> 00:19:54,546 Não é isso. Ela é legal. 321 00:19:55,130 --> 00:19:55,963 Legal? 322 00:19:56,796 --> 00:19:58,713 "Legal"? Ou seja, você não liga. 323 00:19:58,796 --> 00:20:00,838 É tudo muito recente. 324 00:20:00,921 --> 00:20:01,838 Até mais. 325 00:20:02,713 --> 00:20:03,963 Se cuida. 326 00:20:04,046 --> 00:20:04,880 Certo. 327 00:20:12,171 --> 00:20:14,171 -Tem alguém sentado aqui? -Pode sentar. 328 00:20:14,255 --> 00:20:15,213 Obrigada. 329 00:20:20,796 --> 00:20:22,380 Bom dia, senhoras e senhores. 330 00:20:22,463 --> 00:20:23,963 Droga! Esqueci meu caderno. 331 00:20:27,463 --> 00:20:29,046 -Tome. -Obrigada. 332 00:20:30,963 --> 00:20:31,880 SEGUROS WOLKENBRUCH 333 00:20:31,963 --> 00:20:34,963 " Men wejs nischt, wus wet geschejn. " 334 00:20:35,380 --> 00:20:38,421 -O que significa? -"Nunca se sabe o que pode acontecer." 335 00:20:38,505 --> 00:20:39,713 É iídiche? 336 00:20:40,546 --> 00:20:41,380 É. 337 00:20:42,421 --> 00:20:45,088 "Seguros Wolkenbruch". É onde você trabalha? 338 00:20:46,046 --> 00:20:48,213 É. É a empresa do meu pai. 339 00:20:49,421 --> 00:20:51,213 Vocês fazem seguro de quê? 340 00:20:52,880 --> 00:20:55,546 Es gibt nischt, wus man garnischt ken nischt farsichern. 341 00:20:56,755 --> 00:20:59,796 "Não há nada que não possa ser segurado"? 342 00:20:59,880 --> 00:21:01,880 -Isso! -Eu sei iídiche! 343 00:21:01,963 --> 00:21:03,130 Senhor, senhorita, 344 00:21:03,213 --> 00:21:05,755 posso pedir que deixem toda essa animação 345 00:21:05,838 --> 00:21:07,255 para depois da aula? 346 00:21:09,005 --> 00:21:09,838 Obrigado. 347 00:21:11,671 --> 00:21:13,171 Obrigado. 348 00:21:13,963 --> 00:21:15,296 Meu nome é Laura. 349 00:21:16,213 --> 00:21:17,338 Mordechai. 350 00:21:19,630 --> 00:21:20,505 Como? 351 00:21:22,046 --> 00:21:22,880 Mordechai. 352 00:21:23,546 --> 00:21:24,921 Mas me chamam de "Motti". 353 00:21:25,588 --> 00:21:26,713 Motti. 354 00:21:26,796 --> 00:21:27,630 Certo. 355 00:21:28,046 --> 00:21:30,296 Meu iídiche não é muito bom. 356 00:21:32,380 --> 00:21:35,171 Talvez você possa me dar umas aulas? 357 00:21:39,588 --> 00:21:40,588 Posso, sim. 358 00:21:41,296 --> 00:21:42,546 -Claro. -Legal. 359 00:21:43,046 --> 00:21:44,213 Quer beber alguma coisa? 360 00:21:44,921 --> 00:21:45,755 Quero. 361 00:22:04,755 --> 00:22:08,421 As mulheres que conheço têm tocheses grandes. 362 00:22:09,005 --> 00:22:11,171 Dependendo da pronúncia, 363 00:22:11,255 --> 00:22:14,713 você dá informação sobre o tamanho desta parte do corpo. 364 00:22:16,130 --> 00:22:17,546 Minha mãe, por exemplo, 365 00:22:17,963 --> 00:22:19,546 tem uma toch-es! 366 00:22:21,255 --> 00:22:22,338 E essa aqui... 367 00:22:23,046 --> 00:22:24,880 Essa é uma toh-ches. 368 00:22:30,713 --> 00:22:31,838 Obrigada. 369 00:22:32,546 --> 00:22:33,671 Saúde. 370 00:22:35,505 --> 00:22:37,421 É a minha bebida favorita. 371 00:22:38,005 --> 00:22:38,838 A minha também. 372 00:22:40,588 --> 00:22:41,421 Santé ! 373 00:22:41,505 --> 00:22:42,796 Lechaim ! 374 00:22:43,380 --> 00:22:44,713 -Como é? - Lechaim . 375 00:22:44,796 --> 00:22:46,463 Significa "viver" em hebraico. 376 00:22:46,546 --> 00:22:47,880 Tudo bem. "Lochaim"! 377 00:22:55,463 --> 00:22:57,630 Não é a sua bebida favorita. 378 00:22:57,713 --> 00:22:59,463 Por que não? É claro que é. 379 00:23:01,546 --> 00:23:04,255 Aliás, você ficou olhando pra minha bunda 380 00:23:04,338 --> 00:23:06,088 enquanto andávamos de bicicleta? 381 00:23:07,630 --> 00:23:08,463 O quê? 382 00:23:09,546 --> 00:23:11,046 Não entendeu a pergunta? 383 00:23:11,463 --> 00:23:13,338 Como se diz "bunda" em iídiche? 384 00:23:13,755 --> 00:23:14,588 Toches . 385 00:23:15,630 --> 00:23:16,463 Toches ? 386 00:23:17,296 --> 00:23:18,921 Ficou olhando para a minha toches? 387 00:23:20,755 --> 00:23:21,588 Fiquei. 388 00:23:23,046 --> 00:23:23,963 E isso pode? 389 00:23:25,296 --> 00:23:27,505 Não pode. Desculpe. Eu não queria... 390 00:23:27,588 --> 00:23:28,963 Não. Não por minha causa. 391 00:23:29,046 --> 00:23:32,046 Eu queria saber se um judeu pode dar em cima de uma garota... 392 00:23:32,963 --> 00:23:34,463 Como chama uma garota não judia? 393 00:23:36,171 --> 00:23:37,963 - Shiksa . - Shiksa ? 394 00:23:38,546 --> 00:23:40,088 Shiksa. Tudo bem. 395 00:23:40,171 --> 00:23:44,755 Então, você pode olhar para a toches de uma shiksa 396 00:23:44,838 --> 00:23:46,755 e beber álcool com ela? 397 00:23:47,171 --> 00:23:49,463 Na verdade, não. Nada disso. 398 00:23:50,463 --> 00:23:54,088 E foi por isso que não apertou a minha mão? 399 00:23:54,171 --> 00:23:55,213 Isso mesmo. 400 00:23:59,296 --> 00:24:02,546 O Sr. Wolkenbruch não tem muita experiência com shiksas, não é? 401 00:24:03,963 --> 00:24:04,963 Bem, eu... 402 00:24:05,630 --> 00:24:08,088 Tudo bem. Vamos tomar outro "lochaim". 403 00:24:09,463 --> 00:24:11,505 -Sam, mais dois, por favor! -Certo. 404 00:24:15,671 --> 00:24:16,921 O que é isso? 405 00:24:17,630 --> 00:24:18,463 O quê? 406 00:24:19,046 --> 00:24:21,046 O espaguete saindo da sua calça. 407 00:24:22,380 --> 00:24:23,338 -Isto? -É. 408 00:24:23,796 --> 00:24:25,338 - Tzitzit. -Tzitzit ? 409 00:24:25,421 --> 00:24:27,046 -Tzitzit. -Tzitzit ! 410 00:24:28,088 --> 00:24:31,130 Foi divertido, mas essa shiksa precisa ir pra casa 411 00:24:31,630 --> 00:24:32,838 jantar com as amigas. 412 00:24:35,713 --> 00:24:37,255 Vamos sair de novo? 413 00:24:37,338 --> 00:24:38,963 Vamos. 414 00:24:40,130 --> 00:24:41,838 Não sei se eu posso. 415 00:24:44,213 --> 00:24:45,880 Quem quer dá um jeito. 416 00:24:48,296 --> 00:24:49,130 Tchau! 417 00:24:49,755 --> 00:24:50,588 Tchau. 418 00:25:30,713 --> 00:25:32,921 Dou graças perante Ti, Rei vivo e existente, 419 00:25:33,005 --> 00:25:36,380 que devolveu minha alma com piedade. 420 00:25:36,463 --> 00:25:37,921 Grande é a nossa fé em Ti! 421 00:25:40,421 --> 00:25:41,671 Só porcaria... 422 00:25:41,755 --> 00:25:44,546 ABERTO 423 00:25:44,630 --> 00:25:48,880 Porcaria. Só tem porcaria! 424 00:25:50,213 --> 00:25:52,588 -O que houve? Está com uma cara horrível. -Nada. 425 00:25:53,588 --> 00:25:55,546 Eu só saí para beber ontem. 426 00:25:56,130 --> 00:25:57,921 Pelo jeito, tomou todas! 427 00:25:58,505 --> 00:25:59,421 Com quem? 428 00:26:00,296 --> 00:26:02,546 -Com um amigo da faculdade. -Com um goy? 429 00:26:02,630 --> 00:26:03,463 Sim. 430 00:26:03,796 --> 00:26:06,588 Está meshugge? E se alguém te visse? 431 00:26:07,296 --> 00:26:08,421 Minha nossa. 432 00:26:08,505 --> 00:26:11,921 Se eu descobrir que você e esses goys estavam com shiksas... 433 00:26:12,005 --> 00:26:13,213 Como poderei viver? 434 00:26:14,421 --> 00:26:15,255 Mãe... 435 00:26:15,838 --> 00:26:18,921 preciso ir. A Sra. Silberzweig me chamou. 436 00:26:19,005 --> 00:26:21,755 -Quando vai ver a Michal de novo? -Ainda não sei. 437 00:26:22,338 --> 00:26:25,046 -Ela não quer te ver de novo? -Quer. 438 00:26:25,130 --> 00:26:26,338 Só não marcamos uma data. 439 00:26:26,421 --> 00:26:29,088 Não me admira ela não querer te ver mais, com esses óculos! 440 00:26:32,046 --> 00:26:32,880 Mãe... 441 00:26:37,671 --> 00:26:38,588 O que foi, mãe? 442 00:26:40,546 --> 00:26:42,296 O que vou fazer com você? 443 00:26:43,380 --> 00:26:45,838 Você era um menino tão bom! 444 00:26:47,838 --> 00:26:50,171 E agora só me dá problemas. 445 00:26:53,088 --> 00:26:53,963 Até mais tarde. 446 00:27:00,338 --> 00:27:02,505 ABERTO 447 00:27:36,213 --> 00:27:38,505 Bom dia, Sr. Wolkenbruch. 448 00:27:39,130 --> 00:27:42,088 Bom dia, Sra. Silberzweig. Como vai? 449 00:27:42,171 --> 00:27:45,588 Como qualquer mulher prestes a fazer 30 anos. 450 00:27:46,630 --> 00:27:47,630 Entre. 451 00:27:49,088 --> 00:27:49,963 Meu querido... 452 00:27:51,255 --> 00:27:52,963 não temos muito tempo. 453 00:27:53,463 --> 00:27:54,755 Por quê? Está indo embora? 454 00:27:56,171 --> 00:27:57,713 Pode-se dizer que sim. 455 00:27:58,255 --> 00:27:59,338 Eu tenho câncer. 456 00:28:00,588 --> 00:28:01,838 Estágio 4. 457 00:28:03,338 --> 00:28:05,921 -Desculpe. Eu não sabia... -Não precisa se desculpar. 458 00:28:06,005 --> 00:28:08,546 Fui eu que fumei, não você. 459 00:28:10,421 --> 00:28:14,338 Estou pensando em doar ambulâncias 460 00:28:14,421 --> 00:28:16,755 para a Terra de Israel. 461 00:28:16,838 --> 00:28:18,505 Pode organizar isso pra mim? 462 00:28:19,088 --> 00:28:20,046 Posso, é claro. 463 00:28:20,546 --> 00:28:22,630 Será um prazer. É uma ótima ideia. 464 00:28:23,213 --> 00:28:24,588 Quanto custaria? 465 00:28:25,755 --> 00:28:27,505 Uns cem mil dólares. 466 00:28:28,505 --> 00:28:29,713 Então, doarei vinte. 467 00:28:30,171 --> 00:28:31,005 Quarenta. 468 00:28:31,671 --> 00:28:32,505 Vinte. 469 00:28:32,921 --> 00:28:34,796 Quarenta! Anote. 470 00:28:36,005 --> 00:28:36,838 Quarenta... 471 00:28:37,463 --> 00:28:39,880 ambulâncias para a Terra de Israel! 472 00:28:41,255 --> 00:28:42,255 E... 473 00:28:43,130 --> 00:28:44,505 uma ou duas pré-escolas... 474 00:28:45,963 --> 00:28:47,463 que sirvam comida saudável. 475 00:28:48,671 --> 00:28:50,838 Prepararei tudo com o meu tate 476 00:28:50,921 --> 00:28:52,796 e voltarei para vê-la. 477 00:28:52,880 --> 00:28:54,130 Ótimo. 478 00:28:54,713 --> 00:28:57,463 Mas o que faremos com você, Sr. Wolkenbruch? 479 00:28:58,838 --> 00:29:00,130 Como assim? 480 00:29:00,213 --> 00:29:02,963 Bem, você é um jovem... 481 00:29:03,880 --> 00:29:04,963 muito bom. 482 00:29:06,088 --> 00:29:07,796 Não tem namorada? 483 00:29:10,213 --> 00:29:11,046 Não. 484 00:29:12,005 --> 00:29:13,588 Ainda não. 485 00:29:16,463 --> 00:29:17,588 Venha comigo. 486 00:29:23,463 --> 00:29:24,380 Venha. 487 00:29:34,713 --> 00:29:37,255 Escolha três cartas. 488 00:29:54,046 --> 00:29:56,671 Passado, presente e futuro. 489 00:30:03,838 --> 00:30:05,380 Oy vey ! 490 00:30:05,463 --> 00:30:06,671 O quê? O que foi? 491 00:30:06,755 --> 00:30:07,713 A foice... 492 00:30:08,671 --> 00:30:11,088 representa acontecimentos inesperados. 493 00:30:12,213 --> 00:30:13,213 A criança 494 00:30:13,630 --> 00:30:16,046 representa uma mulher jovem e solteira. 495 00:30:17,463 --> 00:30:19,046 E as duas corujas 496 00:30:19,546 --> 00:30:21,421 representam grandes emoções. 497 00:30:27,505 --> 00:30:28,671 Quem é a mulher? 498 00:30:30,505 --> 00:30:31,505 Meu rapaz, 499 00:30:31,921 --> 00:30:33,630 você que precisa me dizer isso. 500 00:30:35,755 --> 00:30:39,630 Não conheceu nenhuma jovem recentemente? 501 00:30:40,088 --> 00:30:41,630 É claro. Umas dez. 502 00:30:42,921 --> 00:30:43,755 Dez! 503 00:30:48,463 --> 00:30:51,088 Dez, Sr. Wolkenbruch. Dez! 504 00:30:54,380 --> 00:30:57,046 -Oi, Sr. Wolkentoches. -Oi. 505 00:30:57,130 --> 00:31:00,046 -Pode pedir um café pra mim? -Claro. 506 00:31:00,130 --> 00:31:01,546 -Dois. -Tudo bem. 507 00:31:01,630 --> 00:31:03,046 -Com açúcar? -Sim. 508 00:31:06,546 --> 00:31:07,380 Não tem problema? 509 00:31:08,505 --> 00:31:09,588 O quê? 510 00:31:10,505 --> 00:31:11,755 O que você está fazendo. 511 00:31:12,796 --> 00:31:14,588 Tomando café com uma shiksa. 512 00:31:15,213 --> 00:31:17,630 Não tem problema. 513 00:31:18,880 --> 00:31:19,963 Provavelmente. 514 00:31:23,005 --> 00:31:26,213 Você é um cara muito peculiar. 515 00:31:27,505 --> 00:31:30,588 -Como assim? -Opa. Preciso ir. 516 00:31:30,671 --> 00:31:31,505 Trabalho. 517 00:31:33,755 --> 00:31:34,588 Onde trabalha? 518 00:31:34,671 --> 00:31:35,755 No Flamingo. 519 00:31:35,838 --> 00:31:36,921 É uma boate. 520 00:31:38,088 --> 00:31:39,588 Passe lá quando quiser. Tchau. 521 00:31:40,421 --> 00:31:41,255 Tchau. 522 00:31:42,880 --> 00:31:43,713 Tchau. 523 00:31:47,963 --> 00:31:49,213 Quem era aquela? 524 00:31:50,463 --> 00:31:51,380 Quem? 525 00:31:51,880 --> 00:31:54,796 A shiksa que estava sentada aqui com você! 526 00:31:54,880 --> 00:31:56,630 Ela é da minha turma. 527 00:31:57,213 --> 00:32:00,380 Muitas shiksas são da sua turma, mas você não toma café com elas. 528 00:32:00,963 --> 00:32:03,171 É, não... 529 00:32:03,255 --> 00:32:06,213 É melhor fumar do que tomar café com shiksas. É mais saudável. 530 00:32:06,713 --> 00:32:07,630 Só estou dizendo... 531 00:32:09,630 --> 00:32:10,463 É da sua turma... 532 00:33:08,046 --> 00:33:09,255 Gim e tônica. 533 00:33:28,046 --> 00:33:29,046 Oi! 534 00:33:29,838 --> 00:33:31,130 Você é rápido! 535 00:33:31,713 --> 00:33:32,713 Sim. 536 00:33:32,796 --> 00:33:34,213 Gostou daqui? 537 00:33:34,796 --> 00:33:35,630 Gostei. 538 00:33:37,880 --> 00:33:39,671 Está lotado hoje. 539 00:33:40,255 --> 00:33:41,088 É. 540 00:33:41,171 --> 00:33:42,005 É? 541 00:33:43,463 --> 00:33:44,755 Certo, Sr. Wolkenbruch. 542 00:33:44,838 --> 00:33:46,088 Me dê seu telefone. 543 00:34:00,421 --> 00:34:02,046 Agora eu tenho o seu número. 544 00:34:03,630 --> 00:34:05,838 Me liga! "Lochaim"! 545 00:35:09,921 --> 00:35:13,838 O que minha mãe diria se eu levasse a Laura em casa? 546 00:35:14,630 --> 00:35:17,046 Mãe! Trouxe uma pessoa pra te conhecer! 547 00:35:18,171 --> 00:35:19,338 Venha aqui! 548 00:35:20,296 --> 00:35:22,505 Mãe, esta é a Laura. Laura, essa é minha mãe. 549 00:35:23,213 --> 00:35:24,796 Oi, Sra. Wolkenbruch! 550 00:35:26,255 --> 00:35:27,088 Motti! 551 00:35:28,921 --> 00:35:30,255 Uma shiksa! 552 00:35:31,630 --> 00:35:32,630 Você... 553 00:35:33,130 --> 00:35:34,838 Eu vou te matar! 554 00:35:35,463 --> 00:35:37,171 Mãe! É uma faca de queijo. 555 00:35:37,255 --> 00:35:39,713 -O quê? -Não é uma faca de carne! 556 00:35:39,796 --> 00:35:40,755 Certo. 557 00:35:40,838 --> 00:35:43,046 Eu vou te matar! 558 00:35:48,005 --> 00:35:50,338 Mãe! Mãe, o que está fazendo? 559 00:35:50,421 --> 00:35:51,255 Telefone! 560 00:35:51,671 --> 00:35:54,505 Pra que tudo isso? Eu vi isso aí mil vezes. 561 00:35:54,588 --> 00:35:56,005 A Michal está no telefone. 562 00:35:56,088 --> 00:35:57,838 Ela quer ver você. 563 00:35:57,921 --> 00:36:00,213 Eu disse que você estaria livre de tarde. 564 00:36:01,005 --> 00:36:02,213 Alô? 565 00:36:02,296 --> 00:36:04,671 -Motti. Sou eu, a Michal. -Eu sei. 566 00:36:06,588 --> 00:36:08,755 Tem planos para hoje à tarde? 567 00:36:11,005 --> 00:36:12,046 Não. 568 00:36:13,463 --> 00:36:15,380 -Ele vai. -Ótimo. 569 00:36:24,338 --> 00:36:25,755 Mãe, não preciso de lenço. 570 00:36:25,838 --> 00:36:27,338 Está frio lá fora. 571 00:36:27,421 --> 00:36:28,380 É verão. 572 00:36:28,463 --> 00:36:30,546 Pode pegar um resfriado no verão. 573 00:36:31,630 --> 00:36:34,505 Ou seu nariz pode sangrar. Vamos? 574 00:36:41,796 --> 00:36:42,796 Boa sorte. 575 00:36:55,505 --> 00:36:56,338 Motti! 576 00:36:57,880 --> 00:36:59,130 Olhe pra você! 577 00:36:59,713 --> 00:37:02,171 -Eu sofri um acidente. -Estou vendo. 578 00:37:03,255 --> 00:37:04,463 Não. Um acidente de carro. 579 00:37:05,046 --> 00:37:06,421 Minha mãe bateu com o carro 580 00:37:06,505 --> 00:37:08,546 quando contei a ela que nós... 581 00:37:09,630 --> 00:37:11,130 que nós vamos nos casar. 582 00:37:11,963 --> 00:37:14,005 Minha mãe também está animada. 583 00:37:14,546 --> 00:37:17,380 Já deram os parabéns a ela de Paris e Londres. 584 00:37:17,463 --> 00:37:18,588 Oy vey . 585 00:37:20,880 --> 00:37:22,838 Não sei se foi uma boa ideia. 586 00:37:25,588 --> 00:37:27,171 Está tudo bem com você? 587 00:37:29,796 --> 00:37:30,796 Vamos nos sentar. 588 00:37:31,588 --> 00:37:32,421 Tudo bem. 589 00:37:39,838 --> 00:37:41,130 Ele está estragando tudo! 590 00:37:42,546 --> 00:37:43,380 Não. 591 00:37:43,963 --> 00:37:44,796 Olhe! 592 00:37:50,380 --> 00:37:51,213 Eu... 593 00:37:54,546 --> 00:37:55,713 Qual é o problema? 594 00:37:56,671 --> 00:37:58,296 Eu... Eu tenho... 595 00:37:58,880 --> 00:37:59,713 É isso. 596 00:38:02,421 --> 00:38:03,255 Qual ela chama? 597 00:38:05,921 --> 00:38:07,838 -Laura. -O quê? Laura? 598 00:38:09,130 --> 00:38:10,546 Desculpe, mas... 599 00:38:10,630 --> 00:38:12,880 Está apaixonado por uma shiksa? 600 00:38:14,421 --> 00:38:15,255 É. 601 00:38:16,838 --> 00:38:17,671 Oy vey . 602 00:38:20,171 --> 00:38:21,005 É. 603 00:38:21,505 --> 00:38:22,338 Oy vey . 604 00:38:24,505 --> 00:38:25,338 Viu? 605 00:38:25,921 --> 00:38:28,463 -Fizemos um bom trabalho. - Mazel tov ! 606 00:38:30,046 --> 00:38:33,505 -O plano iraniano é óbvio. Eles querem... -Não é nada óbvio. 607 00:38:34,296 --> 00:38:37,046 Só porque Netanyahu disse, não quer dizer que seja verdade. 608 00:38:37,546 --> 00:38:40,171 É informação do serviço secreto. Do Mossad! 609 00:38:40,505 --> 00:38:41,963 Você viu essa "informação"? 610 00:38:42,046 --> 00:38:43,421 Recebeu em primeira mão? 611 00:38:43,505 --> 00:38:44,838 LAURA: FOI BOM TE VER ONTEM 612 00:38:44,921 --> 00:38:45,755 Não brinque! 613 00:38:45,838 --> 00:38:48,296 Perdão, Sr. Diretor do Mossad. 614 00:38:48,380 --> 00:38:49,296 Ei, Motti. 615 00:38:49,380 --> 00:38:52,921 -Já marcaram a data do casamento? -O quê? 616 00:38:53,005 --> 00:38:54,588 Já. No meu aniversário. 617 00:38:54,671 --> 00:38:57,296 -Sério? -Convenci a Sra. Süskind. 618 00:38:57,380 --> 00:38:58,838 Já convidei todo mundo, 619 00:38:59,255 --> 00:39:01,046 até os Bernsteins de Londres! 620 00:39:01,130 --> 00:39:02,130 Minha nossa! 621 00:39:02,713 --> 00:39:04,046 O aniversário da Judith... 622 00:39:04,671 --> 00:39:06,838 O dia mais triste da minha vida. 623 00:39:09,088 --> 00:39:11,338 Mal posso esperar. 624 00:39:11,963 --> 00:39:14,421 Será o dia mais feliz da minha vida! 625 00:39:14,880 --> 00:39:17,505 Não decidimos a data ainda. 626 00:39:18,130 --> 00:39:21,713 Você já bebeu demais. Moishe, tire o vinho de perto dele. 627 00:39:21,796 --> 00:39:23,213 Deixe ele em paz. 628 00:39:23,296 --> 00:39:26,713 Afinal, meu genro precisa de um vinho de vez em quando. 629 00:39:28,671 --> 00:39:30,421 -Lechaim . -Obrigada. 630 00:39:30,505 --> 00:39:32,463 E quando vamos conhecer a Michal? 631 00:39:33,046 --> 00:39:35,505 Pode trazer a Michal para um jantar no shabat! 632 00:39:36,088 --> 00:39:37,505 -O quê? -Sim. 633 00:39:37,588 --> 00:39:38,713 A Michal está livre. 634 00:39:39,296 --> 00:39:41,505 Liguei para a mãe dela hoje. 635 00:39:42,338 --> 00:39:43,630 Isso não está certo. 636 00:39:45,380 --> 00:39:46,588 Por que não? 637 00:39:48,713 --> 00:39:52,338 -Porque não vamos nos casar! -Pare de bobagem. 638 00:39:52,421 --> 00:39:56,088 É normal ficar nervoso antes de dar um passo tão grande. 639 00:39:56,171 --> 00:39:58,421 Vai se acostumar com a ideia. 640 00:39:59,130 --> 00:40:01,296 A Michal e eu só fingimos que íamos nos casar. 641 00:40:01,880 --> 00:40:02,796 Sei. 642 00:40:02,880 --> 00:40:05,338 Para ter um pouco de paz desses shidduchs horríveis! 643 00:40:07,005 --> 00:40:08,213 Motti! 644 00:40:11,338 --> 00:40:12,171 Judith! 645 00:40:12,796 --> 00:40:14,296 Judith, diga alguma coisa! 646 00:40:14,380 --> 00:40:15,838 -Mãe? -Mãe! 647 00:40:16,838 --> 00:40:17,838 Sra. Wolkenbruch! 648 00:40:18,588 --> 00:40:19,421 Está me ouvindo? 649 00:40:20,421 --> 00:40:21,255 Judith! 650 00:40:21,338 --> 00:40:22,171 Diga alguma coisa! 651 00:40:26,213 --> 00:40:27,713 Está com dor? 652 00:40:28,921 --> 00:40:30,671 -Estou. -Onde? 653 00:40:32,088 --> 00:40:33,171 No meu coração. 654 00:40:34,588 --> 00:40:36,046 -Pode se levantar? -Não! 655 00:40:37,380 --> 00:40:38,588 Quero morrer! 656 00:40:39,838 --> 00:40:41,880 Me dê alguma coisa para me matar. 657 00:40:42,880 --> 00:40:43,921 Veneno! 658 00:40:44,421 --> 00:40:46,130 Isso! Mas dose dupla. 659 00:40:46,213 --> 00:40:47,088 Ela é durona! 660 00:40:50,296 --> 00:40:53,338 Quando um judeu não sabe o que fazer da vida, 661 00:40:54,005 --> 00:40:56,213 ele busca a orientação do rabino. 662 00:40:57,421 --> 00:40:58,296 Então, 663 00:40:58,380 --> 00:41:00,171 onde está o garoto maluco? 664 00:41:06,630 --> 00:41:09,296 Então, não quer se casar? 665 00:41:10,338 --> 00:41:12,671 Na verdade, eu quero. 666 00:41:12,755 --> 00:41:15,213 Mas não com as mulheres daqui. 667 00:41:19,046 --> 00:41:20,671 -Não. -Por que não? 668 00:41:22,130 --> 00:41:24,005 Eu... Bem... 669 00:41:25,755 --> 00:41:28,088 Eu sei o que faremos com você. 670 00:41:29,088 --> 00:41:29,921 O quê? 671 00:41:31,213 --> 00:41:33,171 Conhece as mulheres israelenses? 672 00:41:34,380 --> 00:41:35,963 Não. 673 00:41:36,046 --> 00:41:38,671 Conheci minha esposa lá. 674 00:41:39,338 --> 00:41:41,838 Mulheres israelenses... 675 00:41:41,921 --> 00:41:43,255 são puro prazer! 676 00:41:44,338 --> 00:41:46,338 Vamos mandar você para Israel 677 00:41:47,005 --> 00:41:50,338 para visitar meu querido amigo, Jonathan. 678 00:41:51,005 --> 00:41:52,380 Vá até lá 679 00:41:53,046 --> 00:41:55,213 e se apaixone. 680 00:41:55,630 --> 00:41:57,713 É o meu conselho. 681 00:41:59,505 --> 00:42:06,463 Quem pode encontrar uma mulher de valor? Pois ela vale muito mais que rubis 682 00:42:28,755 --> 00:42:30,380 Você viaja amanhã à tarde. 683 00:42:30,796 --> 00:42:32,796 Vou passar suas camisas. 684 00:42:36,046 --> 00:42:39,255 -Pegue outro lenço. -Ele já tem alguns. 685 00:42:39,338 --> 00:42:40,755 E se ele perder um? 686 00:42:40,838 --> 00:42:42,505 Ainda terei três, mãe. 687 00:42:47,505 --> 00:42:49,796 Agora preciso te dar outro lenço. 688 00:42:51,255 --> 00:42:52,880 E não volte sem uma garota! 689 00:42:54,338 --> 00:42:55,421 Boa viagem. 690 00:42:56,505 --> 00:42:57,338 Agora vá. 691 00:42:59,671 --> 00:43:00,671 AEROPORTO 692 00:43:06,963 --> 00:43:07,963 ZURIQUE 693 00:43:49,755 --> 00:43:51,171 - Shalom alechem. - Alechem shalom. 694 00:43:51,255 --> 00:43:52,088 E você é? 695 00:43:52,505 --> 00:43:54,005 -Mordechai. -Mordechai! 696 00:43:54,088 --> 00:43:55,296 Eu sou o Jonathan. 697 00:43:55,380 --> 00:43:57,463 E esse é Malka, sua supervisora. 698 00:43:58,796 --> 00:44:01,255 Brincadeira. Esta é a minha esposa. 699 00:44:01,338 --> 00:44:02,546 Entre. 700 00:44:09,338 --> 00:44:11,005 Quer comer alguma coisa? 701 00:44:11,088 --> 00:44:14,338 Não, obrigado. Estou cansado. 702 00:44:14,421 --> 00:44:15,755 Tudo bem. 703 00:44:17,130 --> 00:44:19,088 Então, venha. Este é seu quarto. 704 00:44:26,088 --> 00:44:28,713 Tenha uma boa noite. 705 00:44:28,796 --> 00:44:29,796 Boa noite. 706 00:44:29,880 --> 00:44:30,713 Boa noite. 707 00:44:52,880 --> 00:44:54,380 LAURA: QUER FAZER UM "LOCHAIM"? 708 00:44:56,921 --> 00:44:57,755 ESTOU EM ISRAEL. 709 00:45:01,921 --> 00:45:03,005 VIM A TRABALHO. 710 00:45:06,546 --> 00:45:08,380 VIM A TRABALHO. ATÉ LOGO. 711 00:45:23,296 --> 00:45:24,838 Pronto para os shidduchs? 712 00:45:26,130 --> 00:45:28,921 Marcamos cinco para você hoje. 713 00:45:29,671 --> 00:45:31,046 Ou foram seis? 714 00:45:32,296 --> 00:45:34,005 Pare com isso. 715 00:45:35,338 --> 00:45:36,755 Não se preocupe, Motti. 716 00:45:37,255 --> 00:45:39,255 Não acreditamos em shidduchs. 717 00:45:39,338 --> 00:45:41,255 Yitzhak Satyananda diz: 718 00:45:41,338 --> 00:45:42,338 "Não faça planos. 719 00:45:42,755 --> 00:45:43,755 Aceite." 720 00:45:46,296 --> 00:45:47,588 Quem? 721 00:45:53,213 --> 00:45:54,921 Om... Shalom? 722 00:45:56,171 --> 00:45:59,963 Nos juntamos à comunidade dele há seis meses. 723 00:46:00,546 --> 00:46:03,630 Yitzhak reúne as doutrinas judaicas 724 00:46:04,213 --> 00:46:06,463 com os princípios do tantra e ioga. 725 00:46:07,213 --> 00:46:09,630 "Om shalom" significa 726 00:46:10,255 --> 00:46:12,505 "paz em tudo". 727 00:46:13,171 --> 00:46:16,880 Eu adoraria contar ao meu amigo Rabino Wolf sobre isso, 728 00:46:16,963 --> 00:46:19,963 mas creio que ele não entenderia. 729 00:46:20,588 --> 00:46:24,005 Então, não mencionei isso quando ele me ligou. 730 00:46:24,088 --> 00:46:27,963 Vamos meditar agora. Junte-se à nós. 731 00:46:28,046 --> 00:46:30,921 Deixei roupas de ioga na sua cama. 732 00:46:41,005 --> 00:46:41,921 Shalom. 733 00:46:43,005 --> 00:46:43,838 Shalom. 734 00:47:03,005 --> 00:47:06,005 Om... 735 00:47:06,088 --> 00:47:09,296 Shalom. 736 00:47:09,713 --> 00:47:11,796 Om... 737 00:47:11,880 --> 00:47:14,380 Shalom. 738 00:47:25,713 --> 00:47:30,755 Hoje, vamos viajar juntos pelos nossos chakras. 739 00:47:31,963 --> 00:47:33,963 -O primeiro chakra... -Viajar para onde? 740 00:47:34,921 --> 00:47:38,046 Para canto nenhum. Chakras são centros de energia no nosso corpo. 741 00:47:42,296 --> 00:47:45,796 O primeiro chakra é o chakra raiz. 742 00:47:47,296 --> 00:47:51,005 É como nos conectamos com a Terra. 743 00:47:51,588 --> 00:47:55,005 Foquem seus corações nesse ponto. 744 00:47:55,088 --> 00:47:59,255 O segundo chakra é o chakra sacral. 745 00:47:59,338 --> 00:48:01,338 É aqui que está a sua sexualidade. 746 00:48:02,255 --> 00:48:05,921 Segundo Yitzhak Satyananda, 747 00:48:06,005 --> 00:48:09,755 este é o caminho para a paz mundial. 748 00:48:09,838 --> 00:48:13,463 Respirem fundo... 749 00:48:15,921 --> 00:48:17,046 e expirem. 750 00:48:20,088 --> 00:48:22,380 O terceiro chakra 751 00:48:22,963 --> 00:48:24,796 é o chakra umbilical. 752 00:48:25,380 --> 00:48:28,755 É o centro da perseverança e compaixão. 753 00:48:38,171 --> 00:48:39,796 Você não pode esquecer 754 00:48:39,880 --> 00:48:42,088 que você escolhe sua mãe antes do nascimento. 755 00:48:42,755 --> 00:48:45,046 Há um contrato entre as suas almas 756 00:48:45,130 --> 00:48:47,213 que deve ser cumprido. 757 00:48:49,838 --> 00:48:50,796 Oi. 758 00:48:50,880 --> 00:48:53,546 É um prazer conhecer você. Eu sou a Yael. 759 00:48:55,171 --> 00:48:56,005 Motti. 760 00:49:02,588 --> 00:49:04,755 Eu quero uma cerveja. Você também? 761 00:49:06,963 --> 00:49:07,796 Claro. 762 00:49:08,796 --> 00:49:10,463 Só preciso me calçar. 763 00:49:10,546 --> 00:49:11,880 Estou esperando lá fora. 764 00:49:12,921 --> 00:49:14,671 Om Shalom, Esther. 765 00:49:14,755 --> 00:49:18,088 Você não dever esquecer que escolheu a sua mãe... 766 00:49:35,713 --> 00:49:38,255 Veio passar o final de ano em Tel Aviv? 767 00:49:39,338 --> 00:49:41,421 -Obrigada. -Não. 768 00:49:41,505 --> 00:49:43,213 Preciso achar... 769 00:49:43,880 --> 00:49:44,713 minha rainha aqui. 770 00:49:45,505 --> 00:49:46,338 Rainha? 771 00:49:47,671 --> 00:49:49,130 Não, quis dizer uma esposa. 772 00:49:50,588 --> 00:49:53,338 Uma esposa. Aqui? Saúde. 773 00:49:55,963 --> 00:49:58,838 Quem mandou você fazer isso? 774 00:49:59,421 --> 00:50:00,421 Nosso rabino 775 00:50:00,755 --> 00:50:01,671 e a minha mãe. 776 00:50:02,380 --> 00:50:03,838 Nossa. Parece sério. 777 00:50:06,505 --> 00:50:09,046 E que tipo de mulher seria? 778 00:50:10,671 --> 00:50:11,755 Não tenho ideia... 779 00:50:11,838 --> 00:50:13,963 Precisa ser bonita, pelo menos. 780 00:50:14,713 --> 00:50:15,713 É claro. 781 00:50:17,213 --> 00:50:18,046 E o que mais? 782 00:50:19,921 --> 00:50:22,296 O segundo chakra dela tem que ser fativo. 783 00:50:23,880 --> 00:50:24,713 Fativo? 784 00:50:26,630 --> 00:50:27,463 Ativo. 785 00:50:28,546 --> 00:50:30,755 Isso. Tudo bem. 786 00:50:31,630 --> 00:50:34,880 Vamos ver se conseguimos achar uma assim para você aqui. 787 00:50:34,963 --> 00:50:35,796 Não... 788 00:50:37,588 --> 00:50:38,421 Tudo bem. 789 00:50:40,838 --> 00:50:42,255 -Olá. -Olá 790 00:50:42,838 --> 00:50:44,130 Uma garrafa de Arak. 791 00:50:49,005 --> 00:50:53,171 Não. Aquela não. O chakra do coração está bloqueado. 792 00:50:53,255 --> 00:50:56,213 -Precisa de um chakra do coração aberto. -Trinta. 793 00:50:57,421 --> 00:50:58,713 Tudo bem. Obrigada. 794 00:51:12,088 --> 00:51:15,546 Não encontraremos mais nenhuma para você aqui. 795 00:51:16,755 --> 00:51:17,588 Tudo bem. 796 00:51:19,130 --> 00:51:19,963 Pegue. 797 00:51:21,005 --> 00:51:23,505 -Vai ajudar. -Com o quê? 798 00:51:24,296 --> 00:51:25,671 Com a decepção. 799 00:51:27,421 --> 00:51:28,255 Tudo bem. 800 00:51:31,880 --> 00:51:33,921 -O que é isso? -Arak. 801 00:51:34,713 --> 00:51:36,963 O caminho extraoficial para a paz mundial. 802 00:51:38,755 --> 00:51:40,005 -Saúde. -Saúde. 803 00:52:15,130 --> 00:52:17,046 Posso tomar o último gole? 804 00:52:17,880 --> 00:52:19,130 É claro... 805 00:52:19,213 --> 00:52:20,630 que não! 806 00:52:22,380 --> 00:52:23,380 Pegue a garrafa! 807 00:52:27,380 --> 00:52:28,546 Tome. 808 00:52:34,838 --> 00:52:36,088 Tudo bem. 809 00:52:36,171 --> 00:52:38,630 Aqui. Tome o último gole. 810 00:52:38,713 --> 00:52:41,630 -Vamos. -Obrigado. 811 00:52:55,963 --> 00:52:58,671 É melhor eu voltar. 812 00:53:01,463 --> 00:53:03,546 É melhor seguir em frente. 813 00:53:09,546 --> 00:53:10,380 Meu querido. 814 00:53:11,380 --> 00:53:13,463 -Mitzi! -Não. 815 00:53:13,546 --> 00:53:15,421 Me diga que não tem nenhum gato. 816 00:53:16,963 --> 00:53:18,546 Desculpe! 817 00:54:13,880 --> 00:54:14,713 Você está bem? 818 00:54:16,380 --> 00:54:17,296 Estou. 819 00:54:21,005 --> 00:54:21,838 Que bom. 820 00:54:22,505 --> 00:54:24,213 Então, podemos continuar. 821 00:54:41,296 --> 00:54:42,671 Rabino Wolf tinha razão. 822 00:54:43,171 --> 00:54:45,171 Há lindas mulheres em Israel. 823 00:54:45,671 --> 00:54:48,213 Motti! Tem alguém atrás de você! 824 00:54:54,338 --> 00:54:55,255 De mim? 825 00:54:56,963 --> 00:54:58,088 É... 826 00:54:58,713 --> 00:54:59,588 a sua mãe. 827 00:54:59,671 --> 00:55:00,546 Está atrás de você. 828 00:55:02,755 --> 00:55:05,296 -Não quer falar com ela? Devo... -Não! 829 00:55:07,838 --> 00:55:08,838 Sim, mãe? 830 00:55:08,921 --> 00:55:10,296 Meu Motti! 831 00:55:10,796 --> 00:55:12,588 Como você está? E o clima? 832 00:55:13,171 --> 00:55:14,171 Magnífico. 833 00:55:14,963 --> 00:55:16,838 Afinal de contas, estou em Israel. 834 00:55:17,505 --> 00:55:18,338 E... 835 00:55:18,921 --> 00:55:21,213 já conheceu alguma garota? 836 00:55:25,046 --> 00:55:26,255 Já. 837 00:55:26,838 --> 00:55:27,671 O quê? 838 00:55:28,380 --> 00:55:29,796 Maravilhoso! Magnífico! 839 00:55:29,880 --> 00:55:30,880 Qual é o nome dela? 840 00:55:31,505 --> 00:55:33,755 Ela se chama Yael. 841 00:55:33,838 --> 00:55:37,046 Traga ela para casa! Eu pago a passagem! 842 00:55:39,546 --> 00:55:41,213 Não sei se é possível. 843 00:55:42,130 --> 00:55:43,505 Deixe de besteira! 844 00:55:44,588 --> 00:55:46,005 Um segundo, mãe. 845 00:55:48,671 --> 00:55:50,755 O que está havendo aqui? 846 00:55:51,630 --> 00:55:52,463 Como? 847 00:55:53,671 --> 00:55:57,171 Isso que aconteceu aqui... Quer dizer, não vamos nos casar. 848 00:55:57,255 --> 00:55:58,671 Não. 849 00:55:59,130 --> 00:55:59,963 Não. 850 00:56:02,755 --> 00:56:03,755 Foi só sexo. 851 00:56:05,213 --> 00:56:06,171 Um sexo incrível. 852 00:56:09,546 --> 00:56:10,796 - Motti! -Mãe. 853 00:56:10,880 --> 00:56:12,838 Yael disse que não posso levá-la para casa. 854 00:56:13,463 --> 00:56:14,713 Por que não? 855 00:56:14,796 --> 00:56:16,963 Ela disse que... 856 00:56:17,421 --> 00:56:19,130 O que ela disse? 857 00:56:21,046 --> 00:56:22,505 Ela disse que foi só... 858 00:56:22,588 --> 00:56:24,046 sexo. 859 00:56:25,046 --> 00:56:26,338 Duas vezes, na verdade. 860 00:56:32,838 --> 00:56:33,838 Mãe? 861 00:56:35,588 --> 00:56:37,255 Seu porco! 862 00:56:38,505 --> 00:56:40,088 Tenha vergonha! 863 00:56:41,130 --> 00:56:42,796 Você está meshugge? 864 00:56:42,880 --> 00:56:45,713 E Tel Aviv é um antro de perdição! Um antro de perdição! 865 00:56:45,796 --> 00:56:47,546 Um bordel! 866 00:56:47,630 --> 00:56:49,088 Um bordel! 867 00:56:50,796 --> 00:56:52,880 E essa Yael é uma safada! 868 00:56:52,963 --> 00:56:56,255 E Tel Aviv é um antro de perdição! 869 00:56:56,796 --> 00:56:58,130 -Um bordel... -Judith! 870 00:56:58,213 --> 00:56:59,755 Em todo lugar... 871 00:56:59,838 --> 00:57:01,171 só tem vadias! 872 00:57:07,963 --> 00:57:10,713 Jornadas para a Terra de Israel 873 00:57:10,796 --> 00:57:12,880 normalmente solidificam a moral. 874 00:57:13,505 --> 00:57:16,380 E há muitas mulheres bonitas por lá. 875 00:57:20,130 --> 00:57:22,546 Essa é a sua resposta? 876 00:57:23,505 --> 00:57:26,088 Pelo menos, tentamos. 877 00:57:27,046 --> 00:57:28,171 E agora? 878 00:57:29,546 --> 00:57:30,463 Tenha fé. 879 00:57:32,213 --> 00:57:33,213 Em quem? 880 00:57:35,671 --> 00:57:37,296 Moishe, vamos embora. 881 00:57:37,380 --> 00:57:39,171 Judith, espere. 882 00:57:39,255 --> 00:57:41,046 Vamos procurar outra congregação! 883 00:57:42,338 --> 00:57:43,713 Não vai fazer diferença. 884 00:57:44,880 --> 00:57:46,380 É o mesmo Deus. 885 00:57:49,213 --> 00:57:51,213 DESEMBARQUE 1 886 00:57:52,588 --> 00:57:54,130 Shalom alechem. 887 00:57:54,213 --> 00:57:55,171 Alechem shalom. 888 00:57:57,588 --> 00:57:59,796 Por que um judeu está usando essas schmattas? 889 00:58:00,630 --> 00:58:02,463 Para se dar bem. 890 00:58:11,588 --> 00:58:13,838 LAURA: ADMIRÁVEL SR. WOLKENBRUCH, JÁ VOLTOU? 891 00:58:16,671 --> 00:58:18,421 ACABEI DE POUSAR. ESTÁ LIVRE AMANHÃ? 892 00:58:18,505 --> 00:58:21,338 É a vadia? 893 00:58:21,921 --> 00:58:23,213 Do bordel? 894 00:58:24,296 --> 00:58:26,046 Daquele antro de perdição? 895 00:58:26,630 --> 00:58:27,755 A safada? 896 00:58:38,505 --> 00:58:39,338 Judith! 897 00:58:40,296 --> 00:58:41,380 Chegamos! 898 00:58:44,005 --> 00:58:45,088 Chegamos? 899 00:58:45,671 --> 00:58:47,463 Motti e eu! 900 00:58:48,838 --> 00:58:50,713 Não conheço nenhum Motti! 901 00:58:50,796 --> 00:58:52,338 Não fale assim. 902 00:58:54,380 --> 00:58:55,463 Esse Motti. 903 00:58:58,296 --> 00:58:59,796 Ele está parecendo um papagaio. 904 00:59:02,380 --> 00:59:04,463 Vá trocar de roupa para o shabat. 905 00:59:04,546 --> 00:59:05,421 Por quê? 906 00:59:05,505 --> 00:59:06,671 A Michal vem jantar. 907 00:59:12,880 --> 00:59:13,713 Judith... 908 00:59:31,088 --> 00:59:32,630 As corujas! 909 00:59:34,088 --> 00:59:34,921 Que corujas? 910 00:59:36,463 --> 00:59:38,880 A carta das grandes emoções! 911 00:59:39,713 --> 00:59:41,796 Entre, Sr. Wolkenbruch. 912 00:59:43,880 --> 00:59:44,796 Passado. 913 00:59:47,463 --> 00:59:48,421 Presente. 914 00:59:50,755 --> 00:59:51,796 Futuro. 915 00:59:53,546 --> 00:59:55,963 Aqui está ela de novo, a mulher. 916 00:59:56,380 --> 00:59:58,296 Ou seria outra? 917 01:00:00,296 --> 01:00:01,630 O barco... 918 01:00:02,338 --> 01:00:03,796 Você viajou para algum lugar. 919 01:00:08,463 --> 01:00:09,588 E o caixão? 920 01:00:12,421 --> 01:00:13,921 O que significa? 921 01:00:15,546 --> 01:00:17,505 Que algo está chegando ao fim 922 01:00:18,213 --> 01:00:20,755 ou já deve ter acabado. 923 01:00:22,338 --> 01:00:25,171 Mas sabe como são as portas. 924 01:00:25,255 --> 01:00:26,380 Uma fecha... 925 01:00:30,796 --> 01:00:32,838 e outra abre logo depois. 926 01:00:44,796 --> 01:00:46,505 -Olá! -Oi! 927 01:00:46,588 --> 01:00:48,421 Está chovendo muito! 928 01:00:50,796 --> 01:00:52,755 -Como você está? -Bem. E você? 929 01:00:53,421 --> 01:00:54,421 Gim e tônica? 930 01:00:54,505 --> 01:00:55,713 Seria ótimo. 931 01:01:00,255 --> 01:01:01,255 Duas. 932 01:01:13,546 --> 01:01:14,380 Obrigado. 933 01:01:28,213 --> 01:01:29,088 Como foi em Israel? 934 01:01:29,921 --> 01:01:30,755 Legal. 935 01:01:31,338 --> 01:01:33,838 -Comprou essas roupas lá? -Comprei. 936 01:01:35,838 --> 01:01:38,088 Não parecem muito kosher. 937 01:01:40,463 --> 01:01:42,130 Não. 938 01:01:42,213 --> 01:01:45,046 O que sua mãe diz sobre isso, Sr. Wolkenbruch? 939 01:01:47,338 --> 01:01:50,713 Ela não liga muito. Ela é até bem liberal. 940 01:01:50,796 --> 01:01:51,630 Está bem. 941 01:01:52,463 --> 01:01:54,463 "Lochaim" à ser liberal, então! 942 01:01:56,255 --> 01:01:57,088 Lechaim. 943 01:01:58,463 --> 01:02:00,796 -"Lechaim"? -Sim, é "lechaim". 944 01:02:01,255 --> 01:02:04,588 -Eu tenho pronunciado errado? -Tem. 945 01:02:05,255 --> 01:02:07,046 Por que só me disse agora? 946 01:02:09,588 --> 01:02:11,796 Porque achei fofo. 947 01:02:13,130 --> 01:02:14,005 Fofo? 948 01:02:16,838 --> 01:02:18,546 Mas eu não quero ser fofa. 949 01:02:19,380 --> 01:02:20,213 O que quer ser? 950 01:02:21,046 --> 01:02:22,005 Bem... 951 01:02:23,421 --> 01:02:24,380 Não posso... 952 01:02:24,921 --> 01:02:26,296 Não posso dizer agora. 953 01:02:27,588 --> 01:02:29,255 Não pode porque não quer? 954 01:02:32,546 --> 01:02:33,380 Tudo bem. 955 01:02:36,088 --> 01:02:37,088 Encantadora. 956 01:02:42,921 --> 01:02:44,296 "Lochaim" à ser encantadora? 957 01:02:46,921 --> 01:02:47,755 Lechaim ! 958 01:02:53,421 --> 01:02:55,463 Como se diz "bêbado" em iídiche? 959 01:02:58,046 --> 01:02:59,713 -Shickered. -Shickered . 960 01:02:59,796 --> 01:03:00,630 Isso. 961 01:03:03,296 --> 01:03:05,171 Estou completamente shickered. 962 01:03:09,463 --> 01:03:11,380 -Obrigada, cavalheiro. -De nada. 963 01:03:13,088 --> 01:03:16,463 Vai ter um festa na minha casa no sábado. Quer vir? 964 01:03:17,505 --> 01:03:18,421 Eu adoraria. 965 01:03:18,505 --> 01:03:20,213 Obrigada por me trazer em casa. 966 01:03:24,213 --> 01:03:25,296 -Tchau. -Tchau. 967 01:03:43,755 --> 01:03:47,505 -Quer mais, Srta. Süskind? -Não, obrigada. Mas está muito bom. 968 01:03:48,963 --> 01:03:49,796 E para você? 969 01:03:50,296 --> 01:03:51,630 Sim, por favor. Mais. 970 01:03:53,880 --> 01:03:55,588 -E mais. -Prontinho. 971 01:04:02,463 --> 01:04:04,171 Motti, como foi em Israel? 972 01:04:05,421 --> 01:04:07,005 -Já visitou Tel Aviv? -Não. 973 01:04:07,588 --> 01:04:09,421 -Se você for... -Agora estamos aqui. 974 01:04:09,505 --> 01:04:12,338 E estamos nos divertindo muito. Comam! 975 01:04:12,880 --> 01:04:14,546 Tem pudim de sobremesa. 976 01:04:15,005 --> 01:04:17,338 Sua mãe me disse que você gosta. 977 01:04:18,421 --> 01:04:19,588 LAURA: QUANDO VOCÊ VEM? 978 01:04:19,671 --> 01:04:21,880 Quando eu estava grávida do Motti, 979 01:04:21,963 --> 01:04:23,296 eu vivia comendo pudim. 980 01:04:24,421 --> 01:04:25,755 Lembra, Moishe? 981 01:04:26,796 --> 01:04:27,796 Com licença. 982 01:04:32,671 --> 01:04:34,796 E como é o asilo, Srta. Süskind? 983 01:04:34,880 --> 01:04:36,630 É muito trabalho, mas estou gostando. 984 01:04:37,296 --> 01:04:40,255 Quando tiver filhos, vai ter ainda mais trabalho. 985 01:04:46,046 --> 01:04:47,338 Sim, Nico? 986 01:04:48,046 --> 01:04:49,505 Largue o telefone, Motti! 987 01:04:50,338 --> 01:04:51,838 Ainda é shabat! 988 01:04:52,963 --> 01:04:55,171 Tinha me esquecido! Não... 989 01:04:56,880 --> 01:04:57,713 Não. 990 01:04:57,796 --> 01:04:59,421 Claro que não vou te deixar na mão. 991 01:04:59,505 --> 01:05:01,296 -Tudo bem. -Bom shabat, seu verme! 992 01:05:05,838 --> 01:05:08,755 Preciso levar minhas anotações para o Nico para o nosso trabalho. 993 01:05:08,838 --> 01:05:10,921 Está doido? Não pode sair. 994 01:05:11,005 --> 01:05:12,255 Temos visita. 995 01:05:12,338 --> 01:05:13,421 Não posso deixá-lo. 996 01:05:14,005 --> 01:05:16,463 -Deixar quem? -O Nico. É para segunda. 997 01:05:17,338 --> 01:05:18,838 Sente-se, Motti! Fique aqui! 998 01:05:19,463 --> 01:05:21,713 Motti, volte aqui agora mesmo! 999 01:05:22,380 --> 01:05:23,380 Motti! 1000 01:05:30,546 --> 01:05:32,463 Por que está trocando de roupa? 1001 01:05:33,921 --> 01:05:34,796 E... 1002 01:05:35,213 --> 01:05:36,796 para quem são essas flores? 1003 01:05:38,338 --> 01:05:39,630 Para esse tal de Nico? 1004 01:05:40,755 --> 01:05:41,588 É. 1005 01:05:43,796 --> 01:05:44,630 É. 1006 01:05:45,255 --> 01:05:46,088 Motti? 1007 01:05:49,588 --> 01:05:51,046 Você é um faygele? 1008 01:05:52,005 --> 01:05:53,630 -Mãe... -Entendi tudo. 1009 01:05:54,213 --> 01:05:56,713 As flores, essas schmattas coloridas, esse Nico... 1010 01:05:57,296 --> 01:05:58,671 Tudo faz sentido! 1011 01:05:59,963 --> 01:06:01,421 Meu filho é um faygele. 1012 01:06:02,421 --> 01:06:03,588 Oy gevalt ! 1013 01:06:04,463 --> 01:06:05,713 Moishe! 1014 01:06:06,505 --> 01:06:07,630 Moishe! 1015 01:06:08,088 --> 01:06:09,588 Moishe, venha aqui! 1016 01:06:13,755 --> 01:06:15,296 O que foi agora? 1017 01:06:16,588 --> 01:06:17,755 Um faygele! 1018 01:06:18,588 --> 01:06:20,921 Motti é um faygele! 1019 01:06:22,171 --> 01:06:24,338 As schmattas, as flores! 1020 01:06:24,421 --> 01:06:25,588 Esse tal de Nico! 1021 01:06:25,671 --> 01:06:26,838 Moishe! 1022 01:06:27,505 --> 01:06:29,338 Motti é um faygele! 1023 01:07:43,880 --> 01:07:44,755 Aqui. 1024 01:07:44,838 --> 01:07:46,130 Flores! 1025 01:07:46,213 --> 01:07:47,880 -Muito obrigada. -De nada. 1026 01:07:48,921 --> 01:07:49,921 Que gentileza a sua! 1027 01:07:53,255 --> 01:07:54,088 Flores de gelo. 1028 01:07:56,088 --> 01:07:57,005 Como vai? 1029 01:07:57,088 --> 01:07:57,963 Bem. 1030 01:07:58,546 --> 01:07:59,588 Você mora aqui? 1031 01:07:59,671 --> 01:08:01,088 -O quê? -Você mora aqui? 1032 01:08:01,171 --> 01:08:02,130 Moro. 1033 01:08:02,213 --> 01:08:04,255 Vou te mostrar o apartamento. 1034 01:08:04,338 --> 01:08:05,380 -Claro. -Venha. 1035 01:08:06,880 --> 01:08:08,213 -Gostou? -Gostei. 1036 01:08:11,421 --> 01:08:12,255 Olha isso. 1037 01:08:13,338 --> 01:08:14,171 Cuidado. 1038 01:12:02,713 --> 01:12:05,213 Parece que alguém está sentindo a sua falta. 1039 01:12:06,630 --> 01:12:07,546 Minha mãe. 1040 01:12:08,463 --> 01:12:10,005 Ela já ligou 18 vezes. 1041 01:12:10,088 --> 01:12:12,588 Eu não avisei que ia dormir fora de casa. 1042 01:12:16,255 --> 01:12:17,755 Que horas são? 1043 01:12:18,213 --> 01:12:19,338 São 11h30. 1044 01:12:20,546 --> 01:12:24,588 E prometi aos meus pais que iria à sinagoga com eles hoje cedo. 1045 01:12:25,171 --> 01:12:26,671 Ainda vão deixar você entrar? 1046 01:12:31,713 --> 01:12:32,796 Preciso ir. 1047 01:12:38,338 --> 01:12:39,838 Quer que eu vá com você? 1048 01:12:42,005 --> 01:12:43,921 Não sei se é uma boa ideia. 1049 01:12:44,796 --> 01:12:47,380 Eu posso ir. Sério. 1050 01:12:49,713 --> 01:12:50,880 Sim, claro. 1051 01:12:51,671 --> 01:12:54,338 Tem alguma regra que eu precise seguir? 1052 01:12:56,380 --> 01:12:58,588 Por acaso, você tem uma avó judia? 1053 01:13:02,255 --> 01:13:03,255 Mãe! 1054 01:13:04,880 --> 01:13:06,380 Eu estava tão preocupada! 1055 01:13:06,463 --> 01:13:07,296 Venha aqui. 1056 01:13:09,296 --> 01:13:10,380 Mãe, esta é Laura. 1057 01:13:11,505 --> 01:13:13,213 Laura, essa é a minha mãe. 1058 01:13:14,046 --> 01:13:15,713 Olá, Sra. Wolkenbruch. 1059 01:13:22,130 --> 01:13:23,171 Olá. 1060 01:13:25,463 --> 01:13:27,963 Onde você e o Motti se conheceram? 1061 01:13:28,046 --> 01:13:29,671 Estudamos juntos. 1062 01:13:30,838 --> 01:13:33,671 Ele até me ensinou um pouco de iídiche. 1063 01:13:34,755 --> 01:13:36,380 O slogan da sua empresa... 1064 01:13:36,463 --> 01:13:38,130 Men wajs nischt... 1065 01:13:38,546 --> 01:13:39,380 wus... 1066 01:13:39,463 --> 01:13:40,505 ...wus werd geschejn ! 1067 01:13:41,505 --> 01:13:43,213 Das wejs man kein Mal nischt . 1068 01:13:43,796 --> 01:13:44,630 Entendeu? 1069 01:13:44,713 --> 01:13:46,046 Sim... 1070 01:13:46,130 --> 01:13:48,130 Nunca se sabe? 1071 01:13:48,213 --> 01:13:49,130 Isso! 1072 01:13:51,296 --> 01:13:53,005 Vamos para a shul. 1073 01:13:55,838 --> 01:13:57,421 Precisamos ir para a sinagoga. 1074 01:13:58,796 --> 01:14:00,505 Com licença. 1075 01:14:14,921 --> 01:14:16,671 Até que foi tudo bem, não foi? 1076 01:14:17,130 --> 01:14:18,588 Sim. Acho que sim. 1077 01:14:19,546 --> 01:14:20,546 Muito obrigado. 1078 01:14:25,630 --> 01:14:28,338 -Até mais tarde, cavalheiro. -Até mais tarde. 1079 01:14:44,130 --> 01:14:44,963 Uma shiksa. 1080 01:14:46,213 --> 01:14:47,130 Motti... 1081 01:14:47,213 --> 01:14:48,255 O nome dela é Laura. 1082 01:14:49,880 --> 01:14:51,046 Dormiu na casa dela? 1083 01:14:53,338 --> 01:14:54,171 Por quê? 1084 01:14:55,338 --> 01:14:56,588 Não tinha mais transporte? 1085 01:14:57,296 --> 01:14:58,963 Podia ter voltado de táxi! 1086 01:14:59,046 --> 01:15:00,505 Eu não queria voltar de táxi. 1087 01:15:00,588 --> 01:15:04,338 O importante é que ele chegou em casa em segurança. 1088 01:15:04,421 --> 01:15:06,046 Importante que nada! 1089 01:15:06,130 --> 01:15:07,296 Essa não é a questão. 1090 01:15:07,380 --> 01:15:09,921 O importante é não dormir na casa de uma shiksa! 1091 01:15:10,005 --> 01:15:11,755 Mas eu quis. 1092 01:15:12,838 --> 01:15:13,671 O quê? 1093 01:15:14,921 --> 01:15:16,921 Você enlouqueceu? 1094 01:15:17,713 --> 01:15:19,005 Ouviu isso? 1095 01:15:19,088 --> 01:15:20,838 Motti está completamente meshugge. 1096 01:15:20,921 --> 01:15:22,630 Eu ouvi. 1097 01:15:22,713 --> 01:15:24,130 Estou bem do seu lado. 1098 01:15:25,255 --> 01:15:28,088 Estamos aqui há tanto tempo, 1099 01:15:29,421 --> 01:15:31,630 e você está acabando com tudo! 1100 01:15:32,796 --> 01:15:35,130 Você está assassinando seu judaísmo! 1101 01:15:35,213 --> 01:15:37,546 Já existem muitas pessoas como você! 1102 01:15:38,171 --> 01:15:39,255 Mordechai! 1103 01:15:40,255 --> 01:15:41,546 Você foi longe demais! 1104 01:15:42,088 --> 01:15:44,421 Precisa de umas boas palmadas! 1105 01:15:45,713 --> 01:15:49,088 O que vocês querem de mim? 1106 01:15:49,171 --> 01:15:50,421 Não sou mais criança! 1107 01:15:50,505 --> 01:15:51,755 Infelizmente. 1108 01:15:52,338 --> 01:15:55,338 É uma pena que tenha crescido. Você era um garoto tão bom. 1109 01:15:55,421 --> 01:15:58,296 Agora você é escória! 1110 01:15:58,796 --> 01:16:00,505 Uma ovelha desgarrada! 1111 01:16:01,588 --> 01:16:05,171 Eu quero ter minha própria vida! Minha própria vida! 1112 01:16:05,255 --> 01:16:07,796 Eu quero poder decidir o que é bom para mim! 1113 01:16:08,713 --> 01:16:09,713 É mesmo? 1114 01:16:10,296 --> 01:16:11,380 Sua própria vida? 1115 01:16:13,588 --> 01:16:15,005 Então, você terá a sua vida! 1116 01:16:19,963 --> 01:16:21,255 Mordechai! 1117 01:16:26,588 --> 01:16:28,671 Você é uma desgraça pra nossa mishpocha! 1118 01:16:28,755 --> 01:16:31,796 -Judith! -Vá com a sua shiksa! 1119 01:16:32,463 --> 01:16:33,463 Judith... 1120 01:17:37,338 --> 01:17:38,171 Nossa. 1121 01:17:38,838 --> 01:17:40,296 E tudo isso por minha causa? 1122 01:17:41,046 --> 01:17:42,005 É... 1123 01:17:42,088 --> 01:17:42,921 É. 1124 01:17:43,005 --> 01:17:44,421 Não foi só por sua causa. 1125 01:17:45,421 --> 01:17:46,880 Ela não é tão liberal assim. 1126 01:17:49,088 --> 01:17:50,338 Desculpe. 1127 01:17:53,005 --> 01:17:53,838 E agora? 1128 01:18:24,338 --> 01:18:25,463 Qual é o problema? 1129 01:18:32,380 --> 01:18:34,880 Eu acho que isso tudo é demais para mim. 1130 01:18:36,005 --> 01:18:37,546 O que é demais pra você? 1131 01:18:39,713 --> 01:18:40,921 Desculpe. 1132 01:18:43,796 --> 01:18:45,755 Não tem nada a ver com você. 1133 01:18:48,380 --> 01:18:49,630 Eu gosto de você... 1134 01:18:50,796 --> 01:18:53,463 mas acho que não estou pronta para um relacionamento. 1135 01:18:59,380 --> 01:19:01,130 E você também não deve estar. 1136 01:19:06,005 --> 01:19:08,463 Pode ficar aqui esta noite... 1137 01:19:09,130 --> 01:19:10,130 se quiser. 1138 01:19:12,213 --> 01:19:13,755 Eu prefiro ir. 1139 01:19:29,505 --> 01:19:30,671 Sinto muito. 1140 01:22:12,546 --> 01:22:13,671 O que está olhando? 1141 01:22:20,171 --> 01:22:22,505 Tem algum conselho para mim? 1142 01:22:23,838 --> 01:22:24,921 Um eytse? 1143 01:22:46,713 --> 01:22:47,546 Alô? 1144 01:22:48,630 --> 01:22:49,463 Motti? 1145 01:22:52,005 --> 01:22:54,296 -Como você está? -Bem. 1146 01:22:55,380 --> 01:22:56,296 Onde você está? 1147 01:22:57,421 --> 01:22:58,838 Num hotel. 1148 01:23:01,380 --> 01:23:02,213 Escute. 1149 01:23:02,713 --> 01:23:05,005 Sua mãe exagerou um pouco. 1150 01:23:05,088 --> 01:23:07,796 Ela já disse para todo mundo que você morreu. 1151 01:23:09,213 --> 01:23:10,671 Mas você sabe como ela é. 1152 01:23:11,588 --> 01:23:13,213 Ela sente muito por tudo, 1153 01:23:14,005 --> 01:23:15,380 e me pediu para convidar você 1154 01:23:16,171 --> 01:23:18,046 para vir jantar amanhã. 1155 01:23:18,880 --> 01:23:21,213 Assim podemos conversar sobre tudo que aconteceu. 1156 01:23:25,463 --> 01:23:26,380 Sim. 1157 01:23:28,546 --> 01:23:30,130 Tudo bem, eu vou. 1158 01:23:31,630 --> 01:23:32,463 Ótimo. 1159 01:23:33,088 --> 01:23:34,130 Ótimo! 1160 01:23:35,671 --> 01:23:36,505 E, 1161 01:23:36,588 --> 01:23:38,880 devia visitar a Sra. Silberzweig. 1162 01:23:38,963 --> 01:23:40,255 Ela não está nada bem. 1163 01:23:40,880 --> 01:23:41,713 Tudo bem. 1164 01:23:42,796 --> 01:23:43,630 Moishe! 1165 01:23:45,963 --> 01:23:47,463 Até amanhã, Mordechai. 1166 01:23:47,546 --> 01:23:49,671 Tudo bem. Pode deixar. 1167 01:24:25,463 --> 01:24:26,421 Motti! 1168 01:24:26,505 --> 01:24:28,588 Ele não está morto! 1169 01:24:29,963 --> 01:24:31,005 Não. 1170 01:24:31,421 --> 01:24:32,505 Como você está? 1171 01:24:32,880 --> 01:24:33,713 Bem. 1172 01:24:35,255 --> 01:24:37,963 Pelo menos ninguém está dizendo que você é um faygele! 1173 01:24:38,838 --> 01:24:40,005 Ainda bem. 1174 01:24:41,588 --> 01:24:43,130 O que estão fazendo aqui? 1175 01:24:47,463 --> 01:24:49,005 Estamos tendo um shidduch. 1176 01:24:49,088 --> 01:24:50,546 E graças a você. 1177 01:24:51,796 --> 01:24:53,796 -Então, Mazel tov! -Obrigada. 1178 01:24:54,380 --> 01:24:56,630 -Veremos quanta sorte eu tenho. -Ei... 1179 01:25:00,338 --> 01:25:02,296 Bem, então... Vou deixar vocês em paz. 1180 01:25:02,796 --> 01:25:04,046 Boa sorte, Motti. 1181 01:25:04,130 --> 01:25:05,463 Obrigado. Se cuide. 1182 01:25:05,546 --> 01:25:06,463 Você também. 1183 01:25:18,296 --> 01:25:19,255 Bom dia. 1184 01:25:19,671 --> 01:25:23,171 Bom dia. Eu sou o Sr. Wolkenbruch. Vim ver a Sra. Silberzweig. 1185 01:25:52,130 --> 01:25:54,213 Sr. Wolkenbruch. 1186 01:25:57,338 --> 01:25:59,255 Bom dia, Sra. Silberzweig. 1187 01:26:01,463 --> 01:26:03,296 Tem cigarro? 1188 01:26:04,838 --> 01:26:06,630 Não, Sra. Silberzweig. Eu não fumo. 1189 01:26:08,505 --> 01:26:10,213 Tem um vaso ali. 1190 01:26:20,630 --> 01:26:25,463 Vamos ver quem morre primeiro: elas ou eu. 1191 01:26:32,838 --> 01:26:33,671 Aqui. 1192 01:26:36,338 --> 01:26:38,171 Tenho algo para você. 1193 01:26:39,213 --> 01:26:41,171 -Sra. Silberzweig... -Aceite. 1194 01:26:41,755 --> 01:26:43,838 Eu já sei meu futuro. 1195 01:26:44,755 --> 01:26:47,213 -Não posso aceitar. -Não fale besteira. 1196 01:26:48,296 --> 01:26:49,338 Aceite. 1197 01:26:51,338 --> 01:26:52,171 Obrigado. 1198 01:26:54,088 --> 01:26:55,505 O que foi... 1199 01:26:59,088 --> 01:27:01,505 que chegou ao fim? 1200 01:27:01,921 --> 01:27:04,213 Além de mim, é claro. 1201 01:27:04,796 --> 01:27:06,088 O que quer dizer? 1202 01:27:06,921 --> 01:27:08,005 O caixão... 1203 01:27:08,421 --> 01:27:10,130 da sua última visita. 1204 01:27:10,713 --> 01:27:12,713 "Algo chegando ao fim." 1205 01:27:14,296 --> 01:27:15,671 O que era? 1206 01:27:18,005 --> 01:27:19,463 Tudo, na verdade. 1207 01:27:26,171 --> 01:27:28,005 Que bom. 1208 01:27:30,171 --> 01:27:31,005 Por quê? 1209 01:27:35,171 --> 01:27:38,130 Agora você tem espaço. 1210 01:27:41,755 --> 01:27:42,921 Para quê? 1211 01:27:47,838 --> 01:27:49,213 Para tudo. 1212 01:27:56,338 --> 01:27:57,588 Sr. Wolkenbruch... 1213 01:29:10,296 --> 01:29:12,130 Nunca se sabe o que pode acontecer. 1214 01:30:17,213 --> 01:30:18,213 O Motti chegou! 1215 01:30:22,046 --> 01:30:24,505 - Sholem Alechem , Judith! -Onde é o casamento? 1216 01:30:25,713 --> 01:30:27,171 Alechem Sholem. 1217 01:30:27,713 --> 01:30:29,255 Não contou para eles? 1218 01:30:30,755 --> 01:30:32,088 - Oy gevalt ! -Judith... 1219 01:30:32,546 --> 01:30:33,380 Judith! 1220 01:30:35,046 --> 01:30:36,880 Sra. Wolkenbruch, está me ouvindo? 1221 01:30:38,755 --> 01:30:39,796 Está sentindo dor? 1222 01:30:40,505 --> 01:30:42,546 Me dê logo um veneno! 1223 01:30:44,796 --> 01:30:47,796 Legendas: Daniela Seno 72577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.