Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,040 --> 00:01:25,849
Morgan?
2
00:01:29,960 --> 00:01:32,361
Wh... why?
3
00:01:37,400 --> 00:01:39,880
It'll give you
some choices next time.
4
00:03:45,840 --> 00:03:47,968
Didn't even notice.
5
00:03:48,160 --> 00:03:50,208
Got your bike back.
6
00:03:50,360 --> 00:03:53,011
Yeah.
7
00:03:53,160 --> 00:03:55,208
You got another one of those?
8
00:04:01,880 --> 00:04:03,962
Thanks.
9
00:04:11,080 --> 00:04:13,765
Those people you met,
the ones in the burnt forest,
10
00:04:13,920 --> 00:04:15,888
they took it from you?
11
00:04:16,040 --> 00:04:17,929
Yeah.
12
00:04:20,800 --> 00:04:22,723
You saved them,
right?
13
00:04:26,200 --> 00:04:29,204
Sorry.
It's who you are.
14
00:04:31,040 --> 00:04:33,646
We're still stuck with that.
15
00:04:33,800 --> 00:04:35,689
No, we ain't.
16
00:04:35,840 --> 00:04:38,127
I should've killed them.
17
00:04:54,160 --> 00:04:55,446
He'! '
18
00:04:58,120 --> 00:05:00,361
The ones that took you
and Maggie...
19
00:05:00,520 --> 00:05:02,921
what'd they do to you?
20
00:05:07,720 --> 00:05:09,324
To us?
21
00:05:09,480 --> 00:05:11,562
They didn't do anything.
22
00:07:02,840 --> 00:07:04,046
So, if you didn't already have plans,
23
00:07:04,200 --> 00:07:06,567
I was thinking of making
my beef jerky stroganoff.
24
00:07:06,720 --> 00:07:08,768
I'm good, thanks.
25
00:07:08,920 --> 00:07:10,365
It's not exactly
a nice porterhouse,
26
00:07:10,520 --> 00:07:12,204
but I promise
it's better than it sounds.
27
00:07:12,360 --> 00:07:14,442
I'm sure it is.
28
00:07:16,320 --> 00:07:18,243
What?
29
00:07:18,400 --> 00:07:20,084
What are we doing?
30
00:07:22,480 --> 00:07:24,687
Just tell me.
It's good either way.
31
00:07:24,880 --> 00:07:26,644
It really is.
32
00:07:29,400 --> 00:07:30,970
Okay.
33
00:07:31,120 --> 00:07:33,805
- Okay is what we're doing?
- We'll do dinner.
34
00:07:33,960 --> 00:07:35,405
Okay?
35
00:07:35,600 --> 00:07:37,170
All right.
36
00:07:39,320 --> 00:07:40,731
See you then.
37
00:07:40,880 --> 00:07:42,848
Okay.
38
00:07:44,320 --> 00:07:47,608
I didn't hear you guys.
39
00:07:47,760 --> 00:07:51,128
Good. Today's lesson
will be in the cul-de-sac.
40
00:07:51,320 --> 00:07:54,847
Actually, can we do
something else?
41
00:07:55,000 --> 00:07:56,923
After I got out of DC,
I just drove.
42
00:07:57,120 --> 00:07:58,770
I remember seeing it
right when I realized
43
00:07:58,920 --> 00:08:00,365
I had no idea
where I was going.
44
00:08:00,520 --> 00:08:03,569
Edison's Apothecary and Boutique.
45
00:08:03,720 --> 00:08:06,769
It's just this little gift shop
in a strip mall,
46
00:08:06,960 --> 00:08:09,440
but if it's really an apothecary,
47
00:08:09,600 --> 00:08:11,250
they had drugs.
48
00:08:11,400 --> 00:08:13,767
How do you know
they still got 'em?
49
00:08:13,920 --> 00:08:16,400
It isn't that far.
I just wanna check.
50
00:08:16,560 --> 00:08:19,848
And you and Rosita aren't out
scavenging or pulling shifts.
51
00:08:20,000 --> 00:08:21,411
We'll go.
52
00:08:21,600 --> 00:08:24,046
I wanted to check.
53
00:08:24,200 --> 00:08:26,407
I just wanted to help.
54
00:08:26,560 --> 00:08:29,404
How much time
you spend out there?
55
00:08:29,560 --> 00:08:31,085
- None.
- Forget it.
56
00:08:31,280 --> 00:08:33,851
I can ID the meds.
I know how to use a machete now.
57
00:08:34,000 --> 00:08:36,844
I've seen roamers up close.
I'm ready.
58
00:08:37,000 --> 00:08:39,731
- You good with this?
- No.
59
00:08:39,880 --> 00:08:42,645
- I'll go alone if I have to.
- You'll die alone.
60
00:08:42,800 --> 00:08:44,723
I'm asking you
to make sure I don't.
61
00:08:48,040 --> 00:08:50,884
I'm not babysitting her
by myself.
62
00:09:07,440 --> 00:09:10,250
it... the...
63
00:09:10,440 --> 00:09:11,965
What?
64
00:09:12,120 --> 00:09:13,406
Forget it.
65
00:09:13,560 --> 00:09:17,451
No, what?
66
00:09:17,600 --> 00:09:21,685
I think maybe you're
disengaging it too soon.
67
00:09:21,840 --> 00:09:23,729
I've been driving stick
since I was 15,
68
00:09:23,880 --> 00:09:27,043
usually beat-up trucks
like this.
69
00:09:27,200 --> 00:09:29,487
I mean, before... you know,
before I left home.
70
00:09:34,840 --> 00:09:37,684
My brother taught me,
so I just know.
71
00:09:49,600 --> 00:09:50,726
Daryl.
72
00:09:52,400 --> 00:09:54,129
Yep.
73
00:10:01,720 --> 00:10:03,370
Stay here.
74
00:10:20,960 --> 00:10:22,405
I got it.
75
00:10:36,080 --> 00:10:38,731
This happened fast.
76
00:10:38,880 --> 00:10:40,928
Tree rotted out.
It wasn't people.
77
00:11:01,760 --> 00:11:03,967
Come on, it's clear.
78
00:11:06,560 --> 00:11:07,721
What'd you find?
79
00:11:07,880 --> 00:11:10,486
Bottles of booze.
Any takers?
80
00:11:10,640 --> 00:11:11,801
No, thanks.
81
00:11:11,960 --> 00:11:13,644
For later. I'm not bringing these
to the pantry.
82
00:11:13,800 --> 00:11:15,006
I'm good.
83
00:11:15,160 --> 00:11:17,766
They were
kind of my parents' thing.
84
00:11:17,920 --> 00:11:20,526
Which is why they aren't mine.
85
00:11:22,440 --> 00:11:24,010
That truck ain't gonna
make it past this tree.
86
00:11:24,200 --> 00:11:26,328
- Come on, let's walk.
- Hold up.
87
00:11:26,480 --> 00:11:28,847
Looks like a straight shot
if we follow the tracks.
88
00:11:29,040 --> 00:11:30,451
No.
89
00:11:30,600 --> 00:11:32,409
No tracks.
We'll take the road.
90
00:11:32,560 --> 00:11:33,800
That's twice as far.
91
00:11:34,000 --> 00:11:36,480
Go whichever way you like.
92
00:11:36,640 --> 00:11:38,642
I ain't taking no tracks.
93
00:11:43,680 --> 00:11:45,682
We should stick together.
94
00:12:03,120 --> 00:12:06,363
I see you've tied back
your "Tennessee waterfall" there.
95
00:12:07,840 --> 00:12:11,208
I won't lie. I liked it.
I may very well miss it.
96
00:12:11,360 --> 00:12:12,691
The feeling
of the billowy curtain
97
00:12:12,840 --> 00:12:16,367
catching the breeze some days
was straight-up bliss.
98
00:12:16,520 --> 00:12:18,170
But brass tacks...
The hair doesn't make the man,
99
00:12:18,320 --> 00:12:20,243
the man makes the man.
100
00:12:21,880 --> 00:12:24,042
Guard duty, weapons training,
101
00:12:24,200 --> 00:12:26,362
changing up the hairstyle,
102
00:12:26,520 --> 00:12:30,081
swigging some swagger
with the ladies, spitting game...
103
00:12:30,240 --> 00:12:33,210
If you don't spit game,
you are game.
104
00:12:33,360 --> 00:12:35,727
Man seems to be changing.
105
00:12:35,880 --> 00:12:38,201
At least trying like hell to.
106
00:12:39,920 --> 00:12:45,245
Makes me curious
what that's about.
107
00:12:45,400 --> 00:12:47,767
It's simple, really.
As with any RPG,
108
00:12:47,920 --> 00:12:49,888
tabletop, electronic,
or otherwise,
109
00:12:50,080 --> 00:12:51,889
the key to survival
is allowing oneself
110
00:12:52,080 --> 00:12:54,082
to be shaped by the assigned
environment.
111
00:12:54,240 --> 00:12:56,561
In doing so, a broad range
of capabilities are acquired,
112
00:12:56,720 --> 00:12:58,960
allowing one to flip the script
and use said capabilities
113
00:12:59,080 --> 00:13:02,084
to shape said environment
for maximum longevity.
114
00:13:02,240 --> 00:13:05,926
I'm saying I'm in the process
of said stage two.
115
00:13:06,080 --> 00:13:09,323
I've changed, adapted.
I'm a survivor.
116
00:13:15,160 --> 00:13:16,844
Keep telling yourself that.
117
00:13:19,240 --> 00:13:22,528
I've changed, adapted.
I've become a survivor.
118
00:13:37,040 --> 00:13:38,644
About time.
119
00:13:42,840 --> 00:13:45,207
I didn't mean to pick him
over you back there.
120
00:13:45,360 --> 00:13:47,488
It's just...
121
00:13:47,680 --> 00:13:50,286
You're holding it wrong.
Like this.
122
00:13:50,440 --> 00:13:51,930
Thanks.
123
00:13:54,280 --> 00:13:56,408
Who taught you?
124
00:13:56,600 --> 00:13:58,443
You know, how to fight?
125
00:14:00,200 --> 00:14:02,487
Sorry, I didn't mean to bring up...
126
00:14:02,640 --> 00:14:04,768
A lot of people taught me
a lot of things.
127
00:14:07,840 --> 00:14:11,322
Years from now, he'll just be
a name in a long list of names.
128
00:14:37,440 --> 00:14:39,000
All right, me and her
are gonna do this.
129
00:14:39,120 --> 00:14:40,360
You're gonna
stay back, got it?
130
00:14:40,560 --> 00:14:42,528
Got it.
131
00:14:56,280 --> 00:14:58,009
Standard pin and tumbler.
132
00:14:58,160 --> 00:15:00,686
Tick-tick-click...
Easy peasy.
133
00:15:00,840 --> 00:15:02,444
This the place?
134
00:15:02,600 --> 00:15:04,682
It is indeed.
135
00:15:11,520 --> 00:15:12,567
Okay.
136
00:15:12,760 --> 00:15:14,364
You about ready
to spill the pintos
137
00:15:14,520 --> 00:15:16,568
on what the hell it is
we're doing here?
138
00:15:18,680 --> 00:15:20,603
Yeah.
139
00:15:20,760 --> 00:15:22,205
Eugene.
140
00:15:26,360 --> 00:15:28,806
We're gonna
manufacture bullets here.
141
00:15:30,040 --> 00:15:33,249
I've been chewing the cud on this
for a few days now.
142
00:15:33,400 --> 00:15:36,006
The Hilltop's dry,
our supply's finite.
143
00:15:36,200 --> 00:15:38,168
So not only are bullets
vital for defense,
144
00:15:38,320 --> 00:15:39,845
but per the law
of supply and demand,
145
00:15:40,040 --> 00:15:42,281
a full cartridge is now
the coin of the land.
146
00:15:42,440 --> 00:15:44,283
Making bullets from scratch.
147
00:15:44,440 --> 00:15:47,569
Spent casings,
but the innards are all us.
148
00:15:47,720 --> 00:15:50,087
And by us, I mean me.
149
00:15:50,240 --> 00:15:52,527
And you think you can do that...
150
00:15:52,720 --> 00:15:55,291
here?
151
00:15:55,440 --> 00:15:57,841
With just this?
152
00:15:58,000 --> 00:16:00,401
Well, the digs will require
a thorough scrubbing.
153
00:16:02,040 --> 00:16:05,283
We'll have to scare up
a hella ton of lead, but, yes.
154
00:16:05,480 --> 00:16:09,849
I most definitely almost certainly
think I can do that here.
155
00:16:10,000 --> 00:16:12,765
That, my friend,
is some damn fine
156
00:16:12,920 --> 00:16:16,129
genuine
outside-the-box thinking.
157
00:16:19,840 --> 00:16:21,046
Where do we start?
158
00:16:21,200 --> 00:16:23,043
Well, we should inform Rick,
talk with Olivia,
159
00:16:23,200 --> 00:16:25,521
see what types of ammo would be
most valuable to produce.
160
00:16:25,680 --> 00:16:28,286
I'm gonna hit "pause"
so I can kill that thing behind you.
161
00:16:28,440 --> 00:16:31,410
Pump your brakes, Red.
162
00:16:31,560 --> 00:16:33,324
I'm formally calling dibs
on this one.
163
00:16:35,440 --> 00:16:36,805
Dibs is dibs.
164
00:16:36,960 --> 00:16:39,122
Well, be my guest.
165
00:16:39,280 --> 00:16:40,406
Get some.
166
00:16:42,800 --> 00:16:44,802
Strike one.
167
00:16:51,120 --> 00:16:52,645
Strike two.
168
00:17:07,080 --> 00:17:09,162
Why did you...?
169
00:17:09,320 --> 00:17:11,163
I called dibs.
170
00:17:13,920 --> 00:17:15,888
You had zero authority to...
171
00:17:16,040 --> 00:17:18,486
To what?
Stop you from dying?
172
00:17:18,680 --> 00:17:20,080
I had full control
of the situation.
173
00:17:20,160 --> 00:17:23,846
You'd have had better luck
picking up a turd by its clean end.
174
00:17:24,000 --> 00:17:26,924
I'm gonna allow you
to apologize for saying that.
175
00:17:27,080 --> 00:17:28,525
So how about
you do so right now?
176
00:17:28,680 --> 00:17:32,685
"Timmy" down there
almost ate your face, dumb-ass.
177
00:17:32,840 --> 00:17:36,208
- All due respect, screw you.
- Beg your pardon?
178
00:17:36,360 --> 00:17:38,249
Dispatching walkers
is well within my skill set,
179
00:17:38,400 --> 00:17:40,209
so screw you
for suggesting otherwise.
180
00:17:40,360 --> 00:17:41,805
Let me get something
straight, all right?
181
00:17:41,960 --> 00:17:44,611
Using your cabeza,
this whole DIY ammo thing,
182
00:17:44,760 --> 00:17:46,842
that is your damn skill set,
183
00:17:47,040 --> 00:17:48,530
just like ghosting hostiles,
184
00:17:48,680 --> 00:17:51,411
both of the undead and the living
variety, is mine.
185
00:17:51,560 --> 00:17:53,600
Now, you truly want to survive
this world long-term,
186
00:17:53,680 --> 00:17:56,047
I suggest you learn that
posthaste.
187
00:17:59,040 --> 00:18:02,044
Okay.
188
00:18:02,200 --> 00:18:04,601
Thank you for your protection.
189
00:18:04,760 --> 00:18:07,366
I most certainly needed it
between here and Houston.
190
00:18:07,560 --> 00:18:10,609
But your services
are no longer required.
191
00:18:10,760 --> 00:18:14,207
The truth, plain and honest.
192
00:18:14,400 --> 00:18:16,801
You've outlived
your usefulness to me.
193
00:18:18,880 --> 00:18:21,645
Is that so?
194
00:18:21,800 --> 00:18:24,087
Plain and honest.
195
00:18:35,320 --> 00:18:36,970
- Where are you going?
- Home.
196
00:18:37,120 --> 00:18:41,648
My "services
are no longer required."
197
00:18:43,160 --> 00:18:45,401
Find your own way back.
198
00:18:47,400 --> 00:18:49,084
Asshole.
199
00:19:21,120 --> 00:19:23,160
We gonna find out
what you had for breakfast?
200
00:19:24,840 --> 00:19:26,968
Oatmeal.
201
00:19:27,120 --> 00:19:28,849
Just so you know.
202
00:19:58,120 --> 00:20:00,327
He'! '
203
00:20:07,160 --> 00:20:09,640
You want me to hold
your bags, or...?
204
00:20:10,880 --> 00:20:12,211
Yeah.
205
00:20:39,360 --> 00:20:41,400
If you set 'em on the counter,
I can tell you which.
206
00:20:41,440 --> 00:20:43,363
No, we're gonna take it all.
207
00:20:43,520 --> 00:20:45,090
Are you sure?
Because...
208
00:20:45,240 --> 00:20:47,049
No, it's fine.
209
00:20:48,880 --> 00:20:51,884
( Thumping I.
210
00:21:01,640 --> 00:21:05,042
- It's just one.
- It sounds like it's stuck.
211
00:22:46,000 --> 00:22:49,482
- What the hell are you doing?
- Nothing.
212
00:23:37,280 --> 00:23:39,044
He'! '
213
00:23:41,440 --> 00:23:44,171
You did good
finding this place.
214
00:23:53,760 --> 00:23:55,967
Tried to tell you
you weren't ready.
215
00:23:56,160 --> 00:23:59,642
- We both did.
- I know.
216
00:24:05,400 --> 00:24:08,290
So was he older or younger?
217
00:24:08,440 --> 00:24:10,807
Older.
218
00:24:10,960 --> 00:24:13,406
By six minutes.
219
00:24:14,680 --> 00:24:17,126
My parents came up
with the Dennis/Denise thing
220
00:24:17,280 --> 00:24:19,806
on one of their benders.
221
00:24:19,960 --> 00:24:22,247
Hilarious, right?
222
00:24:24,800 --> 00:24:27,371
Nothing scared him.
223
00:24:27,520 --> 00:24:29,522
He was brave.
224
00:24:32,240 --> 00:24:34,368
He was angry, too.
225
00:24:35,560 --> 00:24:37,642
It's kind of a dangerous
combination.
226
00:24:38,960 --> 00:24:41,122
Sounds like we had
the same brother.
227
00:24:50,600 --> 00:24:52,125
He'! '
228
00:24:52,280 --> 00:24:55,090
This Way's faster, right?
229
00:26:01,160 --> 00:26:03,288
There's a cooler in there!
230
00:26:03,440 --> 00:26:05,841
Might be something
we can use inside.
231
00:26:06,040 --> 00:26:07,371
We got what we came for.
232
00:26:07,520 --> 00:26:10,808
Nah, ain't worth the trouble.
Come on.
233
00:26:51,800 --> 00:26:53,723
Shit.
234
00:27:01,040 --> 00:27:03,088
No, don't!
235
00:27:44,360 --> 00:27:46,362
Oh, man.
236
00:27:51,520 --> 00:27:53,841
I threw up on my glasses.
237
00:28:13,200 --> 00:28:16,488
- Hot damn.
- What the hell was that?
238
00:28:18,600 --> 00:28:20,602
You could've died right there,
you know that?
239
00:28:20,800 --> 00:28:22,404
Yeah, I do.
240
00:28:22,560 --> 00:28:25,131
- Are you hearing me?
- Who gives a shit?
241
00:28:25,280 --> 00:28:27,123
You could've died
killing those Saviors,
242
00:28:27,280 --> 00:28:30,170
both of you,
but you didn't.
243
00:28:30,320 --> 00:28:32,163
You wanna live,
you take chances.
244
00:28:32,320 --> 00:28:34,004
That's how it works.
245
00:28:34,160 --> 00:28:36,401
That's what I did.
246
00:28:36,560 --> 00:28:40,849
- For a couple of damn sodas?
- Nope.
247
00:28:41,000 --> 00:28:43,401
Just this one.
248
00:28:51,680 --> 00:28:54,570
Are you seriously that stupid?
249
00:28:57,040 --> 00:28:59,884
Are you?
250
00:29:00,040 --> 00:29:03,044
I mean it. Are you?
251
00:29:03,200 --> 00:29:05,521
Do you have any clue
252
00:29:05,720 --> 00:29:10,089
what that was to me...
What this whole thing is to me?
253
00:29:10,240 --> 00:29:13,369
See, I have training in this shit.
254
00:29:13,560 --> 00:29:15,050
I'm not making it up
as I go along,
255
00:29:15,200 --> 00:29:19,046
like with the stitches
and the surgery and the...
256
00:29:21,880 --> 00:29:24,804
I asked you to come with me
because you're brave like my brother
257
00:29:24,960 --> 00:29:27,042
and sometimes you actually
make me feel safe.
258
00:29:29,560 --> 00:29:32,166
And I wanted you here
because you're alone.
259
00:29:33,480 --> 00:29:36,131
Probably for the first time
in your life.
260
00:29:36,280 --> 00:29:38,362
And because you're stronger
than you think you are,
261
00:29:38,520 --> 00:29:41,330
which gives me hope
that maybe I can be, too.
262
00:29:46,760 --> 00:29:49,411
I could've gone with Tara.
263
00:29:49,560 --> 00:29:52,484
I could've told her I loved her,
but I didn't...
264
00:29:52,680 --> 00:29:55,286
because I was afraid.
265
00:29:55,480 --> 00:29:57,687
That's what's stupid.
266
00:29:57,840 --> 00:30:01,890
Not coming out here,
not facing my shit.
267
00:30:02,040 --> 00:30:04,042
And it makes me sick
268
00:30:04,200 --> 00:30:05,725
that you guys
aren't even trying
269
00:30:05,880 --> 00:30:08,008
because you're strong
and you're smart
270
00:30:08,200 --> 00:30:10,009
and you're both
really good people,
271
00:30:10,200 --> 00:30:11,531
and if you don't wake...
272
00:30:11,680 --> 00:30:14,365
up...
273
00:30:14,520 --> 00:30:17,410
and face your...
274
00:30:31,920 --> 00:30:34,969
You drop 'em now!
275
00:30:56,800 --> 00:30:58,802
Well, hell.
276
00:31:06,920 --> 00:31:10,242
You got something
to say to me?
277
00:31:10,400 --> 00:31:12,243
You gonna clear the air?
278
00:31:12,400 --> 00:31:15,006
Step up on that high horse?
279
00:31:16,240 --> 00:31:17,810
No.
280
00:31:17,960 --> 00:31:20,281
You don't talk much.
281
00:31:35,760 --> 00:31:37,683
Still getting the hang of her.
282
00:31:41,840 --> 00:31:44,366
- Kicks like a bitch, but...
- I should've done it.
283
00:31:44,520 --> 00:31:47,171
Oh, what's that?
284
00:31:48,680 --> 00:31:50,921
Seriously, I didn't catch
what you said.
285
00:31:51,080 --> 00:31:53,208
I shoulda killed you.
286
00:31:55,080 --> 00:31:57,367
Yeah, you probably should've.
287
00:31:59,360 --> 00:32:01,727
So, here we are.
288
00:32:01,880 --> 00:32:04,201
Kind of begs the question, right?
289
00:32:04,400 --> 00:32:07,643
Who brought this on who?
290
00:32:07,800 --> 00:32:12,522
I mean, I get that you'll just have
to take my word for this, but...
291
00:32:13,760 --> 00:32:16,525
she wasn't even the one
I was aiming for.
292
00:32:18,000 --> 00:32:20,480
Like I said...
293
00:32:20,640 --> 00:32:23,166
kicks like a bitch.
294
00:32:23,320 --> 00:32:25,971
It's nothing personal.
295
00:32:26,120 --> 00:32:29,727
Look, this isn't how we like to start
new business arrangements,
296
00:32:29,920 --> 00:32:32,924
but, well, you pricks kinda
set the tone, didn't you?
297
00:32:33,080 --> 00:32:34,445
What do you want?
298
00:32:34,600 --> 00:32:36,967
I'm sorry, darlin',
I didn't catch your name.
299
00:32:37,120 --> 00:32:39,646
I'm D, or Dwight.
300
00:32:39,800 --> 00:32:42,690
You can call me either.
301
00:32:42,840 --> 00:32:45,286
So...
302
00:32:45,480 --> 00:32:46,970
What's your name?
303
00:32:47,120 --> 00:32:49,964
Rosita.
What do you want?
304
00:32:50,120 --> 00:32:52,851
Well, Rosita...
305
00:32:53,000 --> 00:32:55,526
it's not what I want.
306
00:32:55,680 --> 00:32:58,729
It's what you and Daryl
are going to do.
307
00:32:58,880 --> 00:33:01,406
You're going to let us
into your little complex.
308
00:33:01,560 --> 00:33:04,769
It looks like it's just
beautiful in there.
309
00:33:04,960 --> 00:33:07,645
And then you're going
to let us take whatever
310
00:33:07,800 --> 00:33:10,280
and whoever we want...
311
00:33:12,160 --> 00:33:14,970
or we blow
Eugene's brains out.
312
00:33:15,120 --> 00:33:16,690
And then yours.
313
00:33:16,840 --> 00:33:18,888
And then his.
314
00:33:19,040 --> 00:33:22,522
I hope it doesn't
come to that, really.
315
00:33:22,680 --> 00:33:24,489
Nobody else has to die.
316
00:33:24,640 --> 00:33:27,962
We just try and start with one.
317
00:33:28,120 --> 00:33:30,168
You know...
318
00:33:30,360 --> 00:33:33,489
maximum impact
to get our point across.
319
00:33:33,640 --> 00:33:37,201
So what's it gonna be?
You tell me.
320
00:33:37,360 --> 00:33:40,523
You wanna kill someone,
you start with our companion
321
00:33:40,680 --> 00:33:43,650
hiding over there
behind the oil barrels.
322
00:33:43,800 --> 00:33:46,883
He's a first-class a-hole and he
deserves it so much more than us three.
323
00:33:54,640 --> 00:33:56,642
Go check it out.
324
00:35:05,960 --> 00:35:08,611
Fall back! Fall back!
325
00:35:30,120 --> 00:35:32,407
Daryl, stop!
326
00:35:47,320 --> 00:35:51,803
♪ I'm going to get ♪
327
00:35:52,000 --> 00:35:55,561
♪ Married today ♪
328
00:35:57,080 --> 00:35:59,970
♪ The chapel is full ♪
329
00:36:00,120 --> 00:36:05,365
♪ Of crosses and bouquets ♪
330
00:36:06,920 --> 00:36:09,366
♪ Kiss me with forever ♪
331
00:36:09,560 --> 00:36:15,169
♪ Where only death remains... ♪
332
00:36:56,720 --> 00:36:58,688
Rick's coming.
333
00:36:58,840 --> 00:37:00,524
How is he?
334
00:37:00,680 --> 00:37:02,011
Bullet just grazed him,
335
00:37:02,160 --> 00:37:03,844
but it's a good thing we got him
back when we did.
336
00:37:04,000 --> 00:37:08,210
Antibiotics we picked up
could save him from an infection.
337
00:37:08,360 --> 00:37:10,362
Could save his life.
338
00:37:10,520 --> 00:37:12,090
That's what Denise did.
339
00:37:14,640 --> 00:37:16,961
You here?
340
00:37:17,120 --> 00:37:19,361
Present.
341
00:37:19,520 --> 00:37:20,931
Good.
342
00:37:23,480 --> 00:37:27,041
I was not trying to kill you.
343
00:37:27,200 --> 00:37:28,850
I was looking for a moment.
344
00:37:29,000 --> 00:37:31,890
You found it.
345
00:37:32,040 --> 00:37:36,329
Do you apologize
for questioning my skills?
346
00:37:36,520 --> 00:37:40,206
I apologize
for questioning your skills.
347
00:37:40,400 --> 00:37:43,006
You know how to bite a dick,
Eugene.
348
00:37:43,160 --> 00:37:45,731
I mean that
with the utmost of respect.
349
00:37:45,880 --> 00:37:48,565
Welcome to stage two.
350
00:37:48,720 --> 00:37:51,405
Don't need to welcome me.
351
00:37:51,560 --> 00:37:54,325
I've been here a while.
352
00:38:16,640 --> 00:38:19,291
I just heard.
353
00:38:19,480 --> 00:38:22,563
You okay?
354
00:38:22,720 --> 00:38:25,724
You said I had choices.
355
00:38:27,440 --> 00:38:29,727
You have them, too.
356
00:38:32,040 --> 00:38:34,930
Could be 30 years for us here.
357
00:38:39,040 --> 00:38:41,361
That's still too short.
358
00:38:54,240 --> 00:38:56,527
Come inside.
359
00:39:54,320 --> 00:39:56,607
You were right.
360
00:39:56,760 --> 00:39:59,331
I knew it when you said it.
361
00:40:13,000 --> 00:40:15,048
"I wish it didn't have to end,"
362
00:40:15,200 --> 00:40:17,726
not this way.
363
00:40:17,880 --> 00:40:21,043
It was never my intention
to hurt you,
364
00:40:21,200 --> 00:40:24,044
but it's how it has to be.
365
00:40:24,200 --> 00:40:26,441
We have so much here...
366
00:40:26,600 --> 00:40:30,571
People, food, medicine, walls...
367
00:40:30,720 --> 00:40:32,961
Everything we need to live.
368
00:40:35,240 --> 00:40:38,847
But what we have
other people want, too,
369
00:40:39,000 --> 00:40:41,685
and that will never change.
370
00:40:43,200 --> 00:40:45,123
If we survive this threat
and it's not over,
371
00:40:45,280 --> 00:40:47,089
another one will be back
to take its place,
372
00:40:47,240 --> 00:40:49,402
to take what we have.
373
00:40:53,000 --> 00:40:54,923
I love you all here.
374
00:40:55,080 --> 00:40:57,162
I do.
375
00:40:57,320 --> 00:40:59,800
And I'd have to kill for you.
376
00:40:59,960 --> 00:41:02,281
And I can't.
377
00:41:02,480 --> 00:41:04,482
I won't.
378
00:41:14,480 --> 00:41:16,926
Rick sent me away and I wasn't
ever gonna come back,
379
00:41:17,080 --> 00:41:19,811
but everything happened
and I wound up staying.
380
00:41:23,920 --> 00:41:26,321
But I can't anymore.
381
00:41:26,480 --> 00:41:30,007
"I can't love anyone
because I can't kill for anyone."
382
00:41:35,920 --> 00:41:38,321
"So I'm going,
like I always should have."
383
00:41:42,400 --> 00:41:45,165
"Don't come after me,
please."
26386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.