Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,790 --> 00:00:48,550
SHISHI PRODUCTIONS
2
00:00:49,270 --> 00:00:58,790
WIFE COLLECTOR
3
00:00:59,830 --> 00:01:04,790
Screenplay: Tetsutami Oka
4
00:01:05,510 --> 00:01:09,750
Assistant Director: Masahiro Kasai
5
00:01:10,910 --> 00:01:16,150
Cinematographer: Koichi Saito
6
00:01:17,190 --> 00:01:22,310
Music: Ginza Sound
7
00:01:24,150 --> 00:01:26,470
Starring:
8
00:01:27,310 --> 00:01:31,030
Minako Ogawa
9
00:01:31,030 --> 00:01:36,470
Naoko Takeda Naomi Hagio
Katsumi Ohtaki
10
00:01:36,470 --> 00:01:41,430
Taketoshi Watari Ryuhei Kunieda
Maritoshi Ishikawa
11
00:01:41,430 --> 00:01:47,270
Kazuo Ohtani Isao Nonaka
Yutaka Ikejima
12
00:01:50,230 --> 00:01:55,710
Director: Hisayasu Sato
13
00:02:03,150 --> 00:02:04,350
Hey you!
14
00:02:06,270 --> 00:02:08,390
Can you turn that noise down?
15
00:02:08,430 --> 00:02:10,510
I have a headache...
that's not helping.
16
00:02:15,238 --> 00:02:16,885
Sorry.
17
00:02:17,430 --> 00:02:19,710
Can't you be more considerate
when you have a passenger?
18
00:02:19,710 --> 00:02:22,870
I hate it when somebody pushes
their music on to me.
19
00:05:52,470 --> 00:06:04,230
Stop it!
What are you doing?
20
00:08:47,710 --> 00:08:51,430
Did you hear something?
A weird sound...
21
00:08:51,430 --> 00:08:54,710
Something in the trunk?
22
00:08:54,750 --> 00:08:55,750
It's a pig.
23
00:08:55,830 --> 00:08:57,030
Eh? What?
24
00:08:57,750 --> 00:08:59,870
I found a female pig.
25
00:08:59,910 --> 00:09:02,510
A female pig? Really?
26
00:09:17,990 --> 00:09:21,150
I heard that you didn't
respond to the radio.
27
00:09:21,190 --> 00:09:23,670
I don't appreciate that
kind of behaviour.
28
00:09:23,670 --> 00:09:27,594
Picking up passengers on the
street isn't enough...
29
00:09:29,421 --> 00:09:35,000
or maybe you couldn't hear the
radio because of your music?
30
00:09:38,390 --> 00:09:42,650
Not only the dispatcher, but your
customers also often complain.
31
00:09:43,630 --> 00:09:47,750
Refusal of destination... rude
attitude... loud music...
32
00:09:47,790 --> 00:09:49,710
reckless driving.
33
00:09:51,470 --> 00:09:54,550
This is not just your problem...
34
00:09:54,550 --> 00:09:59,870
it affects the company's reputation.
35
00:10:03,590 --> 00:10:08,510
Can't you try to be more conscientious?
Understand?
36
00:10:08,510 --> 00:10:10,070
Yes.
37
00:17:46,310 --> 00:17:47,310
What's wrong?
38
00:17:50,150 --> 00:17:53,390
You scared me, sitting there
alone in the dark.
39
00:17:53,430 --> 00:17:57,470
Are you scared?
- What?
40
00:17:57,510 --> 00:18:00,270
Are you scared of men?
41
00:18:00,310 --> 00:18:04,190
This room smells like men...
I hate it.
42
00:18:04,230 --> 00:18:06,590
Isn't that right, dollie?
43
00:18:06,630 --> 00:18:07,950
Is this a joke?
44
00:18:07,990 --> 00:18:13,590
Of course. If it weren't a joke...
I'd be a retard.
45
00:18:18,950 --> 00:18:22,230
When did you get home?
- Why?
46
00:18:22,270 --> 00:18:24,590
I'm asking you 'when'?
47
00:18:24,590 --> 00:18:26,990
After you came home.
48
00:18:27,030 --> 00:18:29,230
Really?
49
00:18:29,270 --> 00:18:32,830
Why don't you ask where I've been?
50
00:18:32,830 --> 00:18:35,990
Even if I did... you'd only lie.
51
00:18:36,030 --> 00:18:39,470
You don't like them?
- What?
52
00:18:39,470 --> 00:18:40,430
My lies.
53
00:18:40,510 --> 00:18:43,150
I'm pissed off.
54
00:18:43,550 --> 00:18:45,750
Is being quiet better
than lying?
55
00:18:45,790 --> 00:18:48,150
Maybe quiet is better.
56
00:18:51,030 --> 00:18:51,750
Misaki!
57
00:18:51,800 --> 00:18:54,833
There is a message from
your husband.
58
00:18:55,256 --> 00:18:58,644
I am staying at the same place,
Tokai Hotel.
59
00:18:58,644 --> 00:19:02,195
I'll be here any time after 10.
Call me, if you need to.
60
00:19:02,230 --> 00:19:05,082
I'll be home tomorrow.
Goodbye.
61
00:19:24,070 --> 00:19:25,830
Who the hell are you?
62
00:19:29,650 --> 00:19:35,086
"I am the only gift from
your only sister."
63
00:20:58,710 --> 00:21:03,400
These recent taxi robberies are
a modern criminal activity...
64
00:21:03,470 --> 00:21:06,830
which considers the cab as a
confined environment.
65
00:21:06,830 --> 00:21:10,910
Therefore, we have developed a new
instrument to fight this type of crime...
66
00:21:10,910 --> 00:21:13,550
a tear gas canister.
When you feel in danger...
67
00:21:13,550 --> 00:21:16,825
you press this button and the gas
disperses in the attacker's face.
68
00:21:20,470 --> 00:21:26,110
But before the gas has had a chance to work,
you've already been shot by a gun.
69
00:21:26,150 --> 00:21:30,910
Even a knife, held like this,
makes it impossible. Right?
70
00:21:30,950 --> 00:21:33,350
Well... you might have a point.
71
00:21:33,350 --> 00:21:35,710
Then let's say the crime is committed...
72
00:21:35,710 --> 00:21:39,590
everything could be recorded on
this compact video camera.
73
00:21:45,390 --> 00:21:46,826
Excuse me...
74
00:23:32,110 --> 00:23:35,390
Doesn't your air conditioning work?
- Eh?
75
00:23:40,070 --> 00:23:42,310
What is this? Dirty...
76
00:23:44,470 --> 00:23:47,590
The odour of your sweat
is much dirtier!
77
00:23:48,070 --> 00:23:51,350
Can you stop, please? I want out.
Stop!
78
00:23:56,310 --> 00:23:59,596
Where are you going?
I didn't ask to go this way.
79
00:24:03,790 --> 00:24:04,790
What are you doing?
80
00:29:14,089 --> 00:29:15,895
Yes - are you ready?
81
00:29:18,450 --> 00:29:19,450
Oh...
82
00:29:28,190 --> 00:29:30,529
Isn't that enough?
83
00:29:30,529 --> 00:29:32,549
Just one more shot.
84
00:29:35,190 --> 00:29:37,630
That's it. Let's have dinner.
85
00:29:42,230 --> 00:29:45,390
Are you feeling better, Misaki?
- Kinda.
86
00:29:45,430 --> 00:29:49,870
You never show me your photos.
- Want to see? - Yeah.
87
00:29:51,310 --> 00:29:53,110
Here.
- Thanks.
88
00:29:53,710 --> 00:29:54,910
How long can you stay
for this time?
89
00:29:54,950 --> 00:29:58,710
Well... a week or so.
90
00:30:00,230 --> 00:30:01,790
Hey...
- Yes?
91
00:30:01,830 --> 00:30:06,550
You want me to shoot your
'steamy' moments?
92
00:30:06,550 --> 00:30:08,910
What are you saying, school girl?
93
00:30:08,950 --> 00:30:11,990
Even if you say no...
I can sneak in.
94
00:30:12,030 --> 00:30:12,790
Misaki!
95
00:30:14,030 --> 00:30:16,510
I believe we have an
in-house paparazzi!
96
00:30:18,230 --> 00:30:20,710
This is so tough.
- Really?
97
00:30:20,710 --> 00:30:26,390
You like tough meat, 'cause
you have good teeth.
98
00:30:45,950 --> 00:30:48,350
Misaki may try to sneak
in here.
99
00:30:48,390 --> 00:30:53,710
If she does... then she'll
be living alone.
100
00:30:53,750 --> 00:30:56,950
17 years old is a mature woman.
101
00:30:56,990 --> 00:31:00,990
Even though I'm her in-law,
I can't ignore her charms.
102
00:31:01,500 --> 00:31:02,987
Husband!
103
00:31:03,950 --> 00:31:05,470
Stupid! I'm joking.
104
00:32:10,310 --> 00:32:13,325
1, 2, 3...
105
00:32:35,750 --> 00:32:36,830
I'm leaving now.
106
00:32:36,910 --> 00:32:39,350
Be careful.
See you later.
107
00:32:45,470 --> 00:32:47,950
Has he gone?
- Yes.
108
00:32:47,990 --> 00:32:51,310
Really? I wanted to show
him my photos.
109
00:32:54,870 --> 00:32:58,590
You have that look... like you
want a man so badly.
110
00:32:59,790 --> 00:33:04,230
You aren't satisifed by normal
sex, since you got raped.
111
00:33:22,150 --> 00:33:23,691
Sister...
112
00:33:28,835 --> 00:33:35,042
Sister! What's wrong?
Sister! What's wrong?
113
00:33:38,190 --> 00:33:41,550
Do all women become like you
when they get raped?
114
00:37:04,110 --> 00:37:06,270
Take it off.
- Okay.
115
00:37:13,670 --> 00:37:14,700
Come here.
116
00:42:52,050 --> 00:42:55,300
We can't come to the phone
right now...
117
00:42:55,350 --> 00:42:59,644
please leave a message
after the beep.
118
00:43:00,550 --> 00:43:03,564
It's me. I just got to Osaka.
119
00:43:03,599 --> 00:43:07,323
The room number is 1265.
If you need me, call me here.
120
00:43:07,358 --> 00:43:09,030
Brother...
121
00:43:09,100 --> 00:43:11,992
Hello... so you're at home.
122
00:43:12,013 --> 00:43:13,467
What are you doing?
123
00:43:13,467 --> 00:43:15,160
I'm in Osaka.
124
00:43:15,160 --> 00:43:17,187
I'm on a business trip.
125
00:43:17,910 --> 00:43:20,378
You left my sister alone.
126
00:43:20,640 --> 00:43:24,796
Hey, hey! I'm working hard
doing my job.
127
00:43:25,030 --> 00:43:28,597
Right now... she's having sex
with other guys. No charge.
128
00:43:28,900 --> 00:43:31,150
What? What did you say?
129
00:43:31,190 --> 00:43:35,212
My sister went out to give
her body to men.
130
00:43:35,212 --> 00:43:36,183
What?
131
00:43:56,090 --> 00:43:59,343
You came all this way
to give away sex.
132
00:43:59,343 --> 00:44:02,459
You came to spread your
legs for dirty men.
133
00:44:03,490 --> 00:44:07,520
Yes. But it's none of your business.
134
00:44:07,520 --> 00:44:09,923
I can have sex with
anybody I choose.
135
00:44:09,958 --> 00:44:14,970
You were smiling whilst they
fondled between your legs.
136
00:44:15,770 --> 00:44:19,770
So? So what?
137
00:44:19,810 --> 00:44:24,410
Then sex with me must be
a good memory. - Eh?
138
00:48:37,250 --> 00:48:40,945
It's me. I just got to Osaka.
139
00:48:40,945 --> 00:48:44,830
The room number is 1265.
If you need me, call me here.
140
00:48:45,720 --> 00:48:49,809
Hello..? Misaki! Pick up
the phone again.
141
00:48:49,809 --> 00:48:54,338
Misaki... you said Akiko was
having sex with other men?
142
00:48:54,338 --> 00:48:59,172
What are you saying? Pick up
the phone. Hello? Misaki?!
143
00:49:54,010 --> 00:49:58,330
Your silence suggests you're guilty.
Are you guilty?
144
00:50:05,650 --> 00:50:08,130
What has made you unhappy
with our life?
145
00:50:13,650 --> 00:50:14,690
Where to?
146
00:50:15,410 --> 00:50:16,730
Anywhere.
147
00:50:22,050 --> 00:50:25,690
You want to go to the park,
or to the zoo?
148
00:51:03,610 --> 00:51:04,770
What is this?
149
00:51:04,850 --> 00:51:06,330
What do you think?
150
00:51:06,370 --> 00:51:09,930
Just a hole...
still clogged.
151
00:51:10,930 --> 00:51:14,930
I am a copy of the
woman you raped...
152
00:51:14,970 --> 00:51:18,010
the one who bit your shoulder.
153
00:51:19,210 --> 00:51:24,850
I'm here to see if the same
thing will happen to me.
154
00:52:12,650 --> 00:52:17,530
No way.
No!
155
00:52:32,581 --> 00:52:34,130
You asked to be raped.
156
00:52:39,090 --> 00:52:40,290
Then do it!
157
00:55:28,330 --> 00:55:29,730
Where's brother?
158
00:55:30,850 --> 00:55:33,640
He went out.
- Really?
159
00:55:46,930 --> 00:55:48,250
What's wrong?
160
00:55:50,370 --> 00:55:56,330
Can't you tell? You should
recognise the smell.
161
00:56:00,370 --> 00:56:04,050
I got raped by 'him'.
- 'Him'?
162
00:56:12,810 --> 00:56:15,290
I've become just like you.
163
00:56:16,610 --> 00:56:18,796
What are you saying, Misaki?
164
00:58:26,530 --> 00:58:28,250
32-6-02, come in.
165
00:58:29,952 --> 00:58:30,736
Yes?
166
00:58:30,771 --> 00:58:32,290
Go to Honmachi 2-chome.
167
00:58:32,290 --> 00:58:37,770
Pick up at Nozawa on the corner.
Special request for you.
168
00:58:37,810 --> 00:58:39,010
For me?
169
00:58:39,050 --> 00:58:41,752
Maybe somebody likes your music!
170
00:59:15,250 --> 00:59:17,530
About your sister, right?
171
00:59:21,050 --> 00:59:22,770
It was your sister's fault.
172
00:59:28,090 --> 00:59:30,250
You still want to have
sex with me?
173
00:59:31,890 --> 00:59:36,770
Everything started after I
got raped by you.
174
00:59:36,770 --> 00:59:42,530
So... it's time to put an
end to this cycle.
175
01:03:00,893 --> 01:03:07,868
Translated by
Yuko Mihara & Thomas Weisser
176
01:03:07,868 --> 01:03:14,518
Subtitles by Lord Retsudo for ADC
12747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.