All language subtitles for Victorious.S02E05.720p.Web-DL.SURFER.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:07,509 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 2 00:00:07,510 --> 00:00:09,010 Hi. 3 00:00:09,080 --> 00:00:11,050 Shh, not now. Look. 4 00:00:14,310 --> 00:00:15,980 Whoa, daddy. 5 00:00:16,050 --> 00:00:18,520 Andre has been working on his new little girlfriend over there 6 00:00:18,590 --> 00:00:20,450 for, like, 10 minutes. 7 00:00:21,620 --> 00:00:24,290 So, after school, I was thinking we could maybe... 8 00:00:24,360 --> 00:00:32,560 Yeah, that sounds great. 9 00:00:32,630 --> 00:00:36,870 Okay, is Andre trying to swallow that girl? 10 00:00:36,940 --> 00:00:42,410 No, I think they're just kissing. 11 00:00:42,410 --> 00:00:43,510 Here he comes. Here he comes. 12 00:00:43,580 --> 00:00:46,250 Don't let him know we were watching him. 13 00:00:46,310 --> 00:00:47,450 What's up? 14 00:00:47,510 --> 00:00:48,050 Nothing. 15 00:00:48,110 --> 00:00:49,080 Just hanging, you know. 16 00:00:49,150 --> 00:00:51,850 We were not watching you kiss that girl. 17 00:00:51,920 --> 00:00:53,250 Cat. 18 00:00:53,320 --> 00:00:54,590 It's all right. 19 00:00:54,650 --> 00:00:57,120 I hope you all enjoyed the show. 20 00:00:58,460 --> 00:00:59,930 Oh, it's my brother. 21 00:00:59,990 --> 00:01:00,760 Did he get me the stuff? 22 00:01:00,830 --> 00:01:01,360 Yeah. 23 00:01:01,430 --> 00:01:04,500 He says he got you the clown costume, the power drill 24 00:01:04,560 --> 00:01:06,800 and 12 gallons of blood. 25 00:01:06,870 --> 00:01:11,000 Wow. Where'd he find 12 gallons of fake blood? 26 00:01:11,070 --> 00:01:13,770 You wanted fake blood? 27 00:01:13,840 --> 00:01:17,880 I'll go call my brother. 28 00:01:17,940 --> 00:01:22,180 So, should I ask why you want blood, a drill and a clown suit? 29 00:01:22,250 --> 00:01:24,420 It's for a live performance I'm doing. 30 00:01:24,480 --> 00:01:25,320 Ah. 31 00:01:25,390 --> 00:01:26,290 What's it about? 32 00:01:26,350 --> 00:01:30,490 A clown and a parachute that doesn't open. 33 00:01:30,560 --> 00:01:37,360 What's it called? 34 00:01:37,430 --> 00:01:41,370 "clowns don't bounce." 35 00:01:41,430 --> 00:01:41,900 they don't. 36 00:01:41,970 --> 00:01:43,940 No. 37 00:01:44,000 --> 00:01:44,600 They don't do that. 38 00:01:44,670 --> 00:01:47,010 Come to the show and you'll see why. 39 00:01:47,070 --> 00:01:50,210 Well, it's your fault for partying too hard. 40 00:01:50,280 --> 00:01:51,080 Ohh. 41 00:01:51,140 --> 00:01:52,210 What's up, Rob? 42 00:01:52,280 --> 00:01:53,580 Oh, hey. 43 00:01:53,650 --> 00:01:55,910 Ohh. 44 00:01:55,980 --> 00:01:57,250 What's wrong with Rex? 45 00:01:57,320 --> 00:01:59,620 We went to the northridge prom this weekend. 46 00:01:59,690 --> 00:02:02,390 Ohh, those northridge girls. 47 00:02:02,460 --> 00:02:05,420 I feel like a prom bomb went off in my head. 48 00:02:05,490 --> 00:02:08,490 Ohh. Ohh. 49 00:02:08,560 --> 00:02:11,800 And I have a stomach virus. 50 00:02:11,860 --> 00:02:14,670 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 51 00:02:14,730 --> 00:02:16,340 Hey, when is our prom? 52 00:02:16,400 --> 00:02:17,600 We don't have a prom. 53 00:02:17,670 --> 00:02:18,340 What? 54 00:02:18,400 --> 00:02:19,810 Proms are stupid. 55 00:02:19,870 --> 00:02:21,840 I love proms. 56 00:02:21,910 --> 00:02:27,280 Which makes sense, 'cause you're you and proms are stupid. 57 00:02:28,410 --> 00:02:31,680 ♪ here I am once again ♪ 58 00:02:31,750 --> 00:02:33,050 ♪ feeling lost ♪ 59 00:02:33,120 --> 00:02:34,990 ♪ but now and then ♪ 60 00:02:35,050 --> 00:02:36,790 ♪ I breathe it in ♪ 61 00:02:36,860 --> 00:02:39,930 ♪ to let it go ♪ 62 00:02:39,990 --> 00:02:41,160 ♪ and you don't know ♪ 63 00:02:41,230 --> 00:02:42,990 ♪ where you are now ♪ 64 00:02:43,060 --> 00:02:44,560 ♪ or what it would come to ♪ 65 00:02:44,630 --> 00:02:47,830 ♪ if only somebody could hear ♪ 66 00:02:47,900 --> 00:02:50,170 ♪ when you figure out how ♪ 67 00:02:50,240 --> 00:02:51,640 ♪ you're lost in the moment ♪ 68 00:02:51,700 --> 00:02:55,010 ♪ you disappear ♪ 69 00:02:55,070 --> 00:02:56,610 ♪ you don't have to bafraid ♪ 70 00:02:56,680 --> 00:02:57,780 ♪ to put your dream ♪ 71 00:02:57,840 --> 00:02:58,780 ♪ in action ♪ 72 00:02:58,850 --> 00:03:00,210 ♪ you're never gonna fade ♪ 73 00:03:00,280 --> 00:03:00,810 ♪ you'll be ♪ 74 00:03:00,880 --> 00:03:02,710 ♪ the main attraction ♪ 75 00:03:02,780 --> 00:03:04,380 ♪ not a fantasy ♪ 76 00:03:04,450 --> 00:03:05,980 ♪ just remember me ♪ 77 00:03:06,050 --> 00:03:08,420 ♪ when it turns out right ♪ 78 00:03:08,490 --> 00:03:09,760 ♪ 'cause you know ♪ 79 00:03:09,820 --> 00:03:10,720 ♪ that if you live ♪ 80 00:03:10,790 --> 00:03:12,660 ♪ in your imagination ♪ 81 00:03:12,730 --> 00:03:13,860 ♪ tomorrow, you'll be ♪ 82 00:03:13,930 --> 00:03:16,760 ♪ everybody's fascination ♪ 83 00:03:16,830 --> 00:03:18,460 ♪ in my victory ♪ 84 00:03:18,530 --> 00:03:20,100 ♪ just remember me ♪ 85 00:03:20,170 --> 00:03:28,870 ♪ when I make it shine ♪ 86 00:03:31,230 --> 00:03:33,930 wait, what do you mean there's no prom at Hollywood arts? 87 00:03:34,000 --> 00:03:34,560 There isn't. 88 00:03:34,630 --> 00:03:36,200 There's never been one. 89 00:03:36,270 --> 00:03:39,570 You're sure there's never been a prom here with coyotes 90 00:03:39,640 --> 00:03:43,070 and a big pile of burning tires? 91 00:03:43,140 --> 00:03:45,070 This doesn't ring a bell? 92 00:03:45,140 --> 00:03:46,140 No. 93 00:03:46,210 --> 00:03:50,280 I don't think that stuff happens at proms. 94 00:03:50,280 --> 00:03:52,250 Hmm. 95 00:03:52,310 --> 00:03:55,380 Wait, why are we talking about proms? 96 00:03:55,450 --> 00:03:58,250 'cause I wanna have one, here. 97 00:03:58,320 --> 00:03:58,790 Oh. 98 00:03:58,850 --> 00:04:01,190 Well, you need to talk with the head of student activities. 99 00:04:01,260 --> 00:04:08,360 I am, right now. 100 00:04:08,430 --> 00:04:12,130 Sikowitz, you're the head of student activities. 101 00:04:12,200 --> 00:04:13,330 Really? 102 00:04:13,400 --> 00:04:17,610 Yes. So can we have a prom? 103 00:04:17,670 --> 00:04:18,610 Yes. 104 00:04:18,670 --> 00:04:20,370 Yay. Thank you. 105 00:04:20,440 --> 00:04:22,740 But... aww. 106 00:04:22,810 --> 00:04:30,750 It's got to either be this Saturday or last Tuesday. 107 00:04:30,820 --> 00:04:32,120 This Saturday? 108 00:04:32,190 --> 00:04:34,790 But that only gives us, like, five days to get everything ready. 109 00:04:34,860 --> 00:04:38,430 Then you best hurry. 110 00:04:38,490 --> 00:04:42,130 This is an oven mitt. 111 00:04:42,200 --> 00:04:43,760 Okay. Okay, okay. 112 00:04:43,760 --> 00:04:44,630 I can do this. 113 00:04:44,700 --> 00:04:47,400 Just a couple of questions... please, later. 114 00:04:47,470 --> 00:04:49,840 I really need to take my grandmother to the hospital. 115 00:04:49,910 --> 00:04:53,340 Oh, sure. Okay. 116 00:04:53,410 --> 00:04:57,480 Oh. Ohh. 117 00:04:57,550 --> 00:04:58,750 Oh my God. 118 00:04:58,810 --> 00:04:59,950 I didn't know she was here. 119 00:05:00,020 --> 00:05:06,390 It's okay. Neither does she. 120 00:05:06,460 --> 00:05:06,950 All right. 121 00:05:07,020 --> 00:05:10,190 I created this little computer model of the asphalt cafe. 122 00:05:10,260 --> 00:05:12,890 That's where we have lunch. 123 00:05:12,960 --> 00:05:17,060 Yes, it sure is. 124 00:05:17,130 --> 00:05:19,070 Are we gonna talk about this prom or what? 125 00:05:19,130 --> 00:05:20,070 Okay. 126 00:05:20,140 --> 00:05:22,300 Since you mentioned prom, a lot of people have told me 127 00:05:22,370 --> 00:05:25,270 they don't want Hollywood arts to have a normal prom. 128 00:05:25,340 --> 00:05:31,680 So the first idea I came up with is we call it a prome. 129 00:05:31,750 --> 00:05:32,280 Right? 130 00:05:32,350 --> 00:05:33,310 It's innovative. I like it. 131 00:05:33,380 --> 00:05:36,080 It's really stupid. 132 00:05:36,150 --> 00:05:37,920 Yeah, prome. You're a genius. 133 00:05:37,990 --> 00:05:39,090 Now, get on with it. 134 00:05:39,150 --> 00:05:41,490 I had a burrito for lunch. 135 00:05:41,560 --> 00:05:42,920 Thank you, Rex. 136 00:05:42,990 --> 00:05:44,730 Now, decorations. 137 00:05:44,790 --> 00:05:47,600 Any ideas for a prome theme? 138 00:05:47,660 --> 00:05:51,630 Okay, okay. What if... okay. 139 00:05:51,700 --> 00:05:54,240 What if the theme was like, space pirates, you know, 140 00:05:54,300 --> 00:05:55,340 from outer space? 141 00:05:55,400 --> 00:05:57,640 Oh, and there could also be kangaroo babies. 142 00:05:57,710 --> 00:06:00,540 Yeah? Yes? 143 00:06:00,610 --> 00:06:03,580 Look, we only have a few days to put this prome together, 144 00:06:03,650 --> 00:06:05,380 so we need a simple theme. 145 00:06:05,450 --> 00:06:06,750 Balloons are fun. 146 00:06:06,820 --> 00:06:09,950 My father owns a rubber factory. 147 00:06:10,020 --> 00:06:11,750 And they have balloons? 148 00:06:11,820 --> 00:06:14,260 Oh, yes. 149 00:06:14,320 --> 00:06:15,960 All right. Good. 150 00:06:16,020 --> 00:06:18,960 Now, Andre, you and I will book the band, 151 00:06:19,030 --> 00:06:21,260 which will play up here. 152 00:06:21,330 --> 00:06:24,630 And... andre! 153 00:06:24,700 --> 00:06:26,270 Mm. Yeah, yeah. 154 00:06:26,330 --> 00:06:31,070 Rubber band sounds good. 155 00:06:31,140 --> 00:06:31,710 Okay. 156 00:06:31,770 --> 00:06:34,780 Now, next, we should probably talk about... oh. 157 00:06:34,840 --> 00:06:35,510 Hey, Jade. 158 00:06:35,580 --> 00:06:39,610 Did you wanna join the... you just had to have your stupid prom 159 00:06:39,680 --> 00:06:41,720 this Saturday night? 160 00:06:41,780 --> 00:06:44,790 We're calling it a prome... I was supposed to do my performance 161 00:06:44,850 --> 00:06:45,590 this Saturday night. 162 00:06:45,650 --> 00:06:48,220 Now, sikowitz says I can't 'cause you booked the asphalt cafe 163 00:06:48,290 --> 00:06:50,220 for your stupid prom. 164 00:06:50,290 --> 00:06:52,430 Prome. 165 00:06:52,490 --> 00:06:54,030 Cancel it. 166 00:06:54,100 --> 00:06:55,330 No. 167 00:06:55,400 --> 00:06:57,030 No? 168 00:06:57,100 --> 00:06:57,730 No. 169 00:06:57,800 --> 00:06:58,530 No? 170 00:06:58,600 --> 00:07:00,700 No. 171 00:07:00,770 --> 00:07:03,300 Okay. All right. 172 00:07:03,370 --> 00:07:06,210 Have your prome. 173 00:07:06,270 --> 00:07:13,180 But know this... you're gonna wish you didn't. 174 00:07:13,250 --> 00:07:16,820 Andre, did you hear what she said? 175 00:07:16,890 --> 00:07:22,260 No. What'd she say? 176 00:07:22,320 --> 00:07:24,830 Cat? Cat? 177 00:07:24,890 --> 00:07:27,230 Oh, hey. 178 00:07:27,300 --> 00:07:29,630 I don't know if you have a... 179 00:07:33,770 --> 00:07:36,900 Did you hear what my giraffe just said? 180 00:07:36,970 --> 00:07:41,010 He's so inappropriate. 181 00:07:41,080 --> 00:07:45,210 I... I don't know if maybe, you know, maybe you wanna go 182 00:07:45,280 --> 00:07:46,510 to the prome with me? 183 00:07:46,580 --> 00:07:47,210 Ehhh. 184 00:07:47,280 --> 00:07:48,150 Would ya? 185 00:07:48,220 --> 00:07:49,480 Oh, Robbie. 186 00:07:49,550 --> 00:07:53,090 I'd love to go to the prome with you, but another boy 187 00:07:53,150 --> 00:07:55,490 already asked me. 188 00:07:55,560 --> 00:07:59,060 Really? Who? 189 00:07:59,130 --> 00:08:00,730 Tug. 190 00:08:00,800 --> 00:08:01,560 Tug? 191 00:08:01,630 --> 00:08:02,500 Yeah. 192 00:08:02,560 --> 00:08:03,900 He goes to burbank high. 193 00:08:03,970 --> 00:08:06,300 He's a football player. 194 00:08:06,370 --> 00:08:08,440 You've never mentioned tug before. 195 00:08:08,500 --> 00:08:09,040 I know. 196 00:08:09,100 --> 00:08:10,840 I just met him at the mall. 197 00:08:10,910 --> 00:08:14,410 He works at bed bath and yonder. 198 00:08:14,480 --> 00:08:16,310 Thanks for asking me, though. 199 00:08:16,380 --> 00:08:25,590 Thanks for responding. 200 00:08:25,650 --> 00:08:27,190 I wish I'd asked her before tug did. 201 00:08:27,260 --> 00:08:29,260 Dude, you've been lied to. 202 00:08:29,320 --> 00:08:31,630 Cat doesn't have a date to the prome. 203 00:08:31,690 --> 00:08:33,330 She said she does. 204 00:08:33,400 --> 00:08:36,160 Man, no one's named tug. 205 00:08:36,230 --> 00:08:38,770 And what football player works at bed bath and yonder 206 00:08:38,830 --> 00:08:42,000 selling pillow cases and fruit soap? 207 00:08:42,070 --> 00:08:44,070 She lied to me. 208 00:08:44,140 --> 00:08:46,170 That little... say it. 209 00:08:46,240 --> 00:08:48,310 That little... say it. 210 00:08:48,380 --> 00:08:49,140 ...fibber. 211 00:08:49,210 --> 00:08:59,720 Ooh. That is some manly rage. 212 00:08:59,790 --> 00:09:01,090 Hey, sinjin. 213 00:09:01,160 --> 00:09:03,060 Oh, hey. 214 00:09:03,120 --> 00:09:04,260 So, listen. 215 00:09:04,330 --> 00:09:06,790 I totally deserve to be prome queen, right? 216 00:09:06,860 --> 00:09:09,030 Um, okay. 217 00:09:09,100 --> 00:09:11,200 And I'm sure I'm gonna win. 218 00:09:11,270 --> 00:09:14,540 But since people are voting online, I was thinking 219 00:09:14,600 --> 00:09:18,770 that you could help, you know, make sure I win? 220 00:09:18,840 --> 00:09:20,240 What are you saying? 221 00:09:20,310 --> 00:09:24,350 I want you to hack into the slap and rig the voting. 222 00:09:24,410 --> 00:09:27,280 I'll do it, if you'll be my prome date. 223 00:09:27,350 --> 00:09:27,880 Gross. 224 00:09:27,950 --> 00:09:30,550 I know. 225 00:09:30,620 --> 00:09:36,620 But at least you'll definitely get to be the queen. 226 00:09:36,690 --> 00:09:37,830 All right. 227 00:09:37,890 --> 00:09:40,560 But I want the full experience. 228 00:09:40,630 --> 00:09:48,200 You have to stay near me and talk to me and maybe share a laugh. 229 00:09:48,270 --> 00:09:51,940 Deal. 230 00:09:52,010 --> 00:09:56,580 Eww. What is this? 231 00:09:56,650 --> 00:10:17,160 It was meatloaf. 232 00:10:20,670 --> 00:10:23,800 Okay. Lights? Done. 233 00:10:23,870 --> 00:10:26,110 Band? On the way. 234 00:10:26,170 --> 00:10:37,750 Decorations... sinjin, do not lick the balloons! 235 00:10:37,820 --> 00:10:42,620 Be free. 236 00:10:42,690 --> 00:10:43,890 Hey, Andre. 237 00:10:43,960 --> 00:10:47,090 Will you go check the... andre! 238 00:10:47,160 --> 00:10:49,100 Ooh, sorry. 239 00:10:49,160 --> 00:10:51,600 Why don't you go get us some punch? 240 00:10:51,670 --> 00:10:53,800 No, no, baby. Punch first. 241 00:10:53,870 --> 00:10:54,540 Please. 242 00:10:54,600 --> 00:10:57,500 Okay. Keep those lips warm. 243 00:10:57,570 --> 00:10:59,170 Oh, I will. 244 00:10:59,240 --> 00:11:02,110 I'm gonna do that. 245 00:11:02,180 --> 00:11:04,550 I'm getting sick of that girl. 246 00:11:04,610 --> 00:11:06,650 Then why are you always kissing her? 247 00:11:06,720 --> 00:11:08,080 She won't stop. 248 00:11:08,150 --> 00:11:09,920 I keep trying to talk, listen to music, 249 00:11:09,980 --> 00:11:11,850 get to know each other better, but to her, 250 00:11:11,920 --> 00:11:14,790 I'm just a pair of sweet, buttery lips. 251 00:11:14,860 --> 00:11:15,890 Aww. 252 00:11:15,960 --> 00:11:17,760 Hey, who's your date? 253 00:11:17,830 --> 00:11:22,360 Ohh, I knew I forgot something. 254 00:11:22,430 --> 00:11:24,700 Well, maybe I can just dance with you and... yup. 255 00:11:24,770 --> 00:11:29,100 ...Robbie and... well, hey there, promers. 256 00:11:29,170 --> 00:11:31,610 Uh, what are you doing here? 257 00:11:31,670 --> 00:11:33,540 Well, I didn't have anything else to do. 258 00:11:33,610 --> 00:11:36,080 Beck's in Canada, and you got my performance canceled. 259 00:11:36,140 --> 00:11:42,480 So here I am at your prome. 260 00:11:42,550 --> 00:11:43,680 Bye, have fun. 261 00:11:43,750 --> 00:11:45,050 See you later. 262 00:11:45,120 --> 00:11:47,720 Well, hey there, Cat. 263 00:11:47,790 --> 00:11:49,160 Hi. 264 00:11:49,220 --> 00:11:51,060 Where's your date? Tug? 265 00:11:51,130 --> 00:11:52,190 Oh. Well. 266 00:11:52,260 --> 00:11:55,530 See, he wore this cool hat that spins and lights up, 267 00:11:55,600 --> 00:11:57,970 but the batteries died, so he went across the street 268 00:11:58,030 --> 00:11:59,770 to get new ones. 269 00:11:59,830 --> 00:12:01,270 Of course. 270 00:12:01,340 --> 00:12:02,640 What? 271 00:12:02,700 --> 00:12:03,270 Oh, nothing. 272 00:12:03,340 --> 00:12:04,870 I'm sure that's true. 273 00:12:04,940 --> 00:12:06,140 It is true. 274 00:12:06,210 --> 00:12:07,370 Come on, Rob. 275 00:12:07,440 --> 00:12:09,880 Let's move along. 276 00:12:09,940 --> 00:12:11,080 Yeah. 277 00:12:11,150 --> 00:12:22,190 It's getting a little too fibby around here. 278 00:12:22,260 --> 00:12:24,730 Okay, everyone. 279 00:12:24,790 --> 00:12:25,690 Gather around. 280 00:12:25,760 --> 00:12:26,560 Tori. 281 00:12:26,630 --> 00:12:29,960 Welcome to the first ever Hollywood arts prome. 282 00:12:35,100 --> 00:12:36,300 Yeah. 283 00:12:36,370 --> 00:12:38,240 Okay, okay, the band will be here soon. 284 00:12:38,310 --> 00:12:42,110 But until then, if you haven't voted for prome queen and king, 285 00:12:42,180 --> 00:12:43,780 you still have time. 286 00:12:43,850 --> 00:12:44,850 Yes. 287 00:12:44,910 --> 00:12:51,720 Remember to vote 'cause anyone can win. 288 00:12:51,790 --> 00:12:54,090 Just use your phones to go to The Slap 289 00:12:54,160 --> 00:12:59,590 and remember, you can only vote for one queen and one king, so... 290 00:12:59,660 --> 00:13:00,490 What's going on? 291 00:13:00,560 --> 00:13:04,260 Okay, guys. It's okay. 292 00:13:04,330 --> 00:13:08,270 It looks like the electricity went out, so just relax until I... 293 00:13:10,000 --> 00:13:12,740 What? What? 294 00:13:15,810 --> 00:13:17,280 Oh my God. 295 00:13:17,350 --> 00:13:18,810 Hey, hey, what is that? 296 00:13:18,880 --> 00:13:20,110 It's freaking everybody out. 297 00:13:20,180 --> 00:13:21,110 I don't know. 298 00:13:21,180 --> 00:13:24,080 Guys, guys, give me five minutes to work this out. 299 00:13:24,150 --> 00:13:27,190 I am so sorry... hey, Tori. 300 00:13:27,260 --> 00:13:29,620 How's your prome going? 301 00:13:29,690 --> 00:13:30,960 Turn on the power. 302 00:13:31,030 --> 00:13:33,590 Turn off that freakish video, and then go home. 303 00:13:33,660 --> 00:13:35,430 And miss the rest of this prome? 304 00:13:35,500 --> 00:13:36,630 No. 305 00:13:36,700 --> 00:13:38,400 I think the fun's just begun. 306 00:13:38,470 --> 00:13:41,030 Yeah, well think again, 'cause there's not gonna be any more 307 00:13:41,100 --> 00:13:42,570 of your stupid little pranks. 308 00:13:42,640 --> 00:13:43,600 Oh. 309 00:13:43,670 --> 00:13:47,170 Then you better tell that shrimp in your bra. 310 00:13:47,240 --> 00:13:58,220 Shrimp in my bra? 311 00:13:58,260 --> 00:14:00,210 How did she do it? 312 00:14:10,050 --> 00:14:11,840 - horrible. - Turn it off. 313 00:14:12,010 --> 00:14:15,070 Jade, are you done with your little sabotage game? 314 00:14:15,070 --> 00:14:17,390 Done with what little sabotage game? 315 00:14:18,170 --> 00:14:20,840 Hey. Sinjin found the projector and killed the crazy video. 316 00:14:20,860 --> 00:14:22,180 Oh, good, good. 317 00:14:22,180 --> 00:14:25,960 Now we just gotta... - yeah. - Yeah. 318 00:14:25,960 --> 00:14:28,010 - yeah! - Right! 319 00:14:28,010 --> 00:14:30,990 Take that, you freakdemon. 320 00:14:31,270 --> 00:14:36,210 Okay, people, this prome is back in action so... oh, hey. 321 00:14:36,270 --> 00:14:38,010 Did you call the band and find out why they're late? 322 00:14:38,080 --> 00:14:38,510 Yeah. 323 00:14:38,580 --> 00:14:40,180 Their manager said you called and canceled them. 324 00:14:40,250 --> 00:14:40,710 What? 325 00:14:40,780 --> 00:14:42,310 No, I didn't cancel the band. 326 00:14:42,380 --> 00:14:43,450 Uh-oh. 327 00:14:43,520 --> 00:14:49,820 Looks like Tori Vega's prom has turned into one big boobity-boo. 328 00:14:49,890 --> 00:14:52,820 Prome. 329 00:14:52,890 --> 00:14:54,190 Here's your punch. 330 00:14:54,260 --> 00:14:55,730 Oh, thank you. 331 00:14:55,790 --> 00:15:00,560 That's enough. 332 00:15:00,630 --> 00:15:14,780 I'm uncomfortable. 333 00:15:14,850 --> 00:15:18,450 Hey. Are you gonna stop? 334 00:15:18,520 --> 00:15:22,720 Nah, I'm still pretty thirsty. 335 00:15:22,790 --> 00:15:24,190 Give it back. 336 00:15:24,260 --> 00:15:30,960 Sure. Yeah. 337 00:15:31,030 --> 00:15:31,960 Here. 338 00:15:32,030 --> 00:15:35,930 Thanks. 339 00:15:36,000 --> 00:15:37,700 You just leave my prom alone. 340 00:15:37,770 --> 00:15:40,200 Maybe now you know what it feels like to plan something 341 00:15:40,270 --> 00:15:42,140 and then have it ruined by someone else. 342 00:15:42,210 --> 00:15:45,080 Aw, you're such a big baby. 343 00:15:45,140 --> 00:15:47,210 Weird you just said that. 344 00:15:47,280 --> 00:15:49,880 Doug, over here. 345 00:15:52,280 --> 00:15:55,550 Oh my God. 346 00:15:55,620 --> 00:15:56,990 You Tori Vega? 347 00:15:57,060 --> 00:15:58,720 She sure is. 348 00:15:58,790 --> 00:15:59,560 What is that? 349 00:15:59,620 --> 00:16:01,890 I'm Doug, the diaper guy. 350 00:16:01,960 --> 00:16:03,130 Yeah, and? 351 00:16:03,190 --> 00:16:05,160 I do parties? 352 00:16:05,230 --> 00:16:08,530 I was hired to come here and do my thang. 353 00:16:08,600 --> 00:16:10,000 Hired? 354 00:16:10,070 --> 00:16:13,240 Yeah. 355 00:16:13,310 --> 00:16:15,240 And what is your thing? 356 00:16:15,310 --> 00:16:18,980 Well, I sing, I dance, I'll pee my pants. 357 00:16:19,040 --> 00:16:20,080 ♪ I'm Doug ♪ 358 00:16:20,150 --> 00:16:23,150 ♪ the diaper guy ♪ 359 00:16:23,210 --> 00:16:24,250 come on, Rico. 360 00:16:24,320 --> 00:16:32,460 Let's go out there and shake up the party. 361 00:16:32,520 --> 00:16:33,790 You're sick. 362 00:16:33,860 --> 00:16:35,590 You are a sick person. 363 00:16:35,660 --> 00:16:39,500 You're just now figuring that out? 364 00:16:40,870 --> 00:16:41,630 Hey. 365 00:16:41,700 --> 00:16:44,370 Stop that man in the diaper. 366 00:16:44,940 --> 00:16:47,840 ♪ you, you, you intoxicate me ♪ 367 00:16:47,910 --> 00:16:49,610 ♪ you, you, you ♪ 368 00:16:49,670 --> 00:16:50,270 ♪ you caught my mind ♪ 369 00:16:50,340 --> 00:16:57,350 oh, no. 370 00:16:57,420 --> 00:17:03,120 He's like a man-baby. 371 00:17:03,190 --> 00:17:08,560 Who changes him? 372 00:17:08,630 --> 00:17:11,900 Well, hiya, Cat. Weird. 373 00:17:11,960 --> 00:17:13,300 I still don't see your "date" 374 00:17:13,370 --> 00:17:14,630 anywhere. 375 00:17:14,700 --> 00:17:16,300 Where is tug? 376 00:17:16,370 --> 00:17:18,770 Well, he was standing next to a candle 377 00:17:18,840 --> 00:17:21,370 and his jacket caught on fire. 378 00:17:21,440 --> 00:17:21,870 Yeah. 379 00:17:21,940 --> 00:17:25,180 You see how one lie leads to another? 380 00:17:25,240 --> 00:17:26,280 I'm not lying. 381 00:17:26,340 --> 00:17:28,180 Look, if you didn't wanna go to this prome with me, 382 00:17:28,250 --> 00:17:29,980 you could have just said so. 383 00:17:30,050 --> 00:17:31,880 It's not that I didn't wanna go... you didn't have 384 00:17:31,950 --> 00:17:33,280 to make up lies about some fake football player 385 00:17:33,350 --> 00:17:36,290 named tug with a spinning hat and a jacket that caught on fire. 386 00:17:36,350 --> 00:17:37,020 But I'm not lying. 387 00:17:37,090 --> 00:17:37,860 Good night. 388 00:17:37,920 --> 00:17:46,330 Robbie, I... I said good night. 389 00:17:46,400 --> 00:17:48,570 I think I put my jacket out. 390 00:17:48,630 --> 00:17:52,000 Oh, tug, it's all burned. 391 00:17:52,070 --> 00:17:52,940 It's okay. 392 00:17:53,000 --> 00:18:00,410 If anybody looks at my jacket, I'll just do this. 393 00:18:00,480 --> 00:18:01,410 Let's get out of here. 394 00:18:01,480 --> 00:18:02,210 Yeah. 395 00:18:02,280 --> 00:18:02,980 Hey, hey. 396 00:18:03,050 --> 00:18:03,980 What now? 397 00:18:04,050 --> 00:18:05,320 Lots of people are startin' to leave. 398 00:18:05,380 --> 00:18:07,050 Why? It's not even 10:00. 399 00:18:07,120 --> 00:18:08,950 They're mad 'cause there's no band. 400 00:18:09,020 --> 00:18:10,020 There was a freaky video. 401 00:18:10,090 --> 00:18:12,960 And Doug's diaper doesn't really fit him too well. 402 00:18:13,020 --> 00:18:17,160 Whoo. 403 00:18:17,230 --> 00:18:19,360 Okay, fine. Whatever. 404 00:18:19,430 --> 00:18:20,100 Everyone could just go. 405 00:18:20,170 --> 00:18:21,770 Jade wins. 406 00:18:21,830 --> 00:18:23,600 Oh. Excuse me. 407 00:18:23,670 --> 00:18:31,940 This prome isn't over until you announce prome king and queen. 408 00:18:32,010 --> 00:18:36,880 You guys wait here. 409 00:18:36,950 --> 00:18:41,290 Yay, Doug. 410 00:18:41,350 --> 00:18:44,860 He's so naked. 411 00:18:44,920 --> 00:18:45,490 Bye. 412 00:18:45,560 --> 00:18:46,620 Sorry the prome was so lame. 413 00:18:46,690 --> 00:18:47,590 We can only blame Tori. 414 00:18:47,660 --> 00:18:51,060 Drive safe. 415 00:18:51,130 --> 00:18:54,200 You guys, everybody, please wait. 416 00:18:54,270 --> 00:18:55,530 Don't leave. 417 00:18:55,600 --> 00:18:59,040 Look, I'm sorry that the prome hasn't gone so great. 418 00:18:59,100 --> 00:19:02,040 Yeah, you failed. 419 00:19:02,110 --> 00:19:05,080 But before you all leave, I'd like to announce 420 00:19:05,140 --> 00:19:10,050 our prome king and queen, who you all voted for on The Slap. 421 00:19:10,120 --> 00:19:10,780 Yeah. 422 00:19:10,850 --> 00:19:11,780 Yes. 423 00:19:11,850 --> 00:19:14,690 Let's hear those winners. 424 00:19:14,750 --> 00:19:16,690 You sure I'm gonna win, right? 425 00:19:16,760 --> 00:19:18,920 It hurts that you doubt me. 426 00:19:18,990 --> 00:19:20,190 Okay. 427 00:19:20,260 --> 00:19:21,290 And Hollywood arts' 428 00:19:21,360 --> 00:19:29,370 first ever prome queen is... Jade West. 429 00:19:29,430 --> 00:19:30,470 What? 430 00:19:30,540 --> 00:19:31,100 What? 431 00:19:31,170 --> 00:19:31,800 What? 432 00:19:31,870 --> 00:19:32,540 That's right. 433 00:19:32,600 --> 00:19:34,070 Congratulations, Jade. 434 00:19:34,140 --> 00:19:36,510 No. Stop congratulating me. 435 00:19:36,570 --> 00:19:37,570 I'm not your stupid prome queen. 436 00:19:37,640 --> 00:19:42,580 Don't touch me. Don't touch me. 437 00:19:42,650 --> 00:19:43,810 And Hollywood arts' 438 00:19:43,880 --> 00:19:50,420 first ever prome king... Doug the diaper guy. 439 00:19:50,490 --> 00:19:52,860 What? What? 440 00:19:52,920 --> 00:19:54,660 Are you kidding? 441 00:19:54,730 --> 00:19:55,560 Yeah. 442 00:19:55,630 --> 00:19:59,800 Oh, yeah. oh. 443 00:19:59,860 --> 00:20:06,300 No! 444 00:20:06,370 --> 00:20:09,870 Okay. Let's rock this prome. 445 00:20:09,940 --> 00:20:10,710 Move it. 446 00:20:10,780 --> 00:20:13,480 Come on. Yeah. 447 00:20:13,550 --> 00:20:21,690 Am I late? 448 00:20:23,190 --> 00:20:24,050 ♪ I call you up ♪ 449 00:20:24,120 --> 00:20:25,760 ♪ when I know he's at home ♪ 450 00:20:25,820 --> 00:20:27,320 ♪ I jump outta my skin ♪ 451 00:20:27,390 --> 00:20:29,690 ♪ when he picks up the phone ♪ 452 00:20:29,760 --> 00:20:30,930 ♪ why can't I tell ♪ 453 00:20:31,000 --> 00:20:32,500 ♪ if he's lookin' at me? ♪ 454 00:20:32,560 --> 00:20:34,160 ♪ should I give him a smile? ♪ 455 00:20:34,230 --> 00:20:36,700 ♪ should I get up and leave? ♪ 456 00:20:36,770 --> 00:20:37,900 ♪ I know it's strange ♪ 457 00:20:37,970 --> 00:20:38,570 ♪ I don't know ♪ 458 00:20:38,640 --> 00:20:40,100 ♪ what I'm thinkin' ♪ 459 00:20:40,170 --> 00:20:41,170 ♪ but is it wrong ♪ 460 00:20:41,240 --> 00:20:43,510 ♪ if I see him this weekend? ♪ 461 00:20:43,580 --> 00:20:44,610 ♪ I really hope ♪ 462 00:20:44,680 --> 00:20:46,210 ♪ I can get him alone ♪ 463 00:20:46,280 --> 00:20:47,310 ♪ I just don't ♪ 464 00:20:47,380 --> 00:20:50,450 ♪ don't want her to know ♪ 465 00:20:50,520 --> 00:20:53,380 ♪ yeah, yeah, yeah, yeah-eh ♪ 466 00:20:53,450 --> 00:20:54,750 ♪ my best friend's brother ♪ 467 00:20:54,820 --> 00:20:57,020 ♪ is the one for me ♪ 468 00:20:57,090 --> 00:20:59,120 ♪ yeah, yeah, yeah, yeah-eh ♪ 469 00:20:59,190 --> 00:21:00,320 oh. 470 00:21:00,390 --> 00:21:01,790 ♪ a punk rock drummer ♪ 471 00:21:01,860 --> 00:21:03,990 ♪ and he's six-foot-three ♪ 472 00:21:04,060 --> 00:21:05,000 ♪ I don't want to ♪ 473 00:21:05,060 --> 00:21:06,830 ♪ but I want to ♪ 474 00:21:06,900 --> 00:21:08,800 ♪ I just can't get him ♪ 475 00:21:08,870 --> 00:21:12,140 ♪ outta my mind and... ♪ 476 00:21:17,580 --> 00:21:19,480 it's raining. 477 00:21:19,540 --> 00:21:20,780 I know. 478 00:21:20,850 --> 00:21:22,810 Should we stop? 479 00:21:22,880 --> 00:21:25,650 Or you wanna keep goin'? 480 00:21:25,720 --> 00:21:26,880 Don't stop. 481 00:21:26,950 --> 00:21:28,850 Never stop. 482 00:21:28,920 --> 00:21:29,720 Let's hear it. 483 00:21:29,790 --> 00:21:32,820 ♪ yeah, yeah, yeah, yeah-eh ♪ 484 00:21:32,890 --> 00:21:34,390 ♪ my best friend's brother ♪ 485 00:21:34,460 --> 00:21:36,590 ♪ is the one for me ♪ 486 00:21:36,660 --> 00:21:37,900 ♪ b-f-b ♪ 487 00:21:37,960 --> 00:21:38,530 ♪ (oh) ♪ 488 00:21:38,600 --> 00:21:39,660 ♪ b-f-b ♪ 489 00:21:39,730 --> 00:21:40,300 ♪ (hey) ♪ 490 00:21:40,370 --> 00:21:41,300 ♪ my best friend's brother ♪ 491 00:21:41,370 --> 00:21:43,030 ♪ my best friend's brother ♪ 492 00:21:43,100 --> 00:21:43,870 ♪ (what?) ♪ 493 00:21:43,940 --> 00:21:44,800 ♪ I try to think ♪ 494 00:21:44,870 --> 00:21:46,300 ♪ that I might be his type ♪ 495 00:21:46,370 --> 00:21:46,940 ♪ 'cause when ♪ 496 00:21:47,010 --> 00:21:48,140 ♪ you're not around ♪ 497 00:21:48,210 --> 00:21:50,540 ♪ he's not acting too shy ♪ 498 00:21:50,610 --> 00:21:51,580 ♪ sometimes I feel ♪ 499 00:21:51,640 --> 00:21:53,340 ♪ like he might make a move ♪ 500 00:21:53,410 --> 00:21:54,810 ♪ is this all in my head? ♪ 501 00:21:54,880 --> 00:21:57,450 ♪ I don't know what to do ♪ 502 00:21:57,520 --> 00:21:58,650 ♪ I know it's strange ♪ 503 00:21:58,720 --> 00:21:59,320 ♪ I don't know ♪ 504 00:21:59,380 --> 00:22:00,850 ♪ what he's thinkin' ♪ 505 00:22:00,920 --> 00:22:01,920 ♪ but is it wrong ♪ 506 00:22:01,990 --> 00:22:04,620 ♪ if I see him next weekend? ♪ 507 00:22:04,690 --> 00:22:05,390 ♪ I really hope ♪ 508 00:22:05,460 --> 00:22:06,960 ♪ I can get him alone ♪ 509 00:22:07,030 --> 00:22:07,820 ♪ I just don't, ♪ 510 00:22:07,890 --> 00:22:10,860 ♪ don't want her to know ♪ 511 00:22:10,930 --> 00:22:14,060 ♪ yeah, yeah, yeah, yeah-eh ♪ 512 00:22:14,130 --> 00:22:15,570 ♪ my best friend's brother ♪ 513 00:22:15,630 --> 00:22:17,700 ♪ is the one for me ♪ 514 00:22:17,770 --> 00:22:20,840 ♪ yeah, yeah, yeah, yeah-eh ♪ 515 00:22:20,910 --> 00:22:22,340 ♪ a punk rock drummer ♪ 516 00:22:22,410 --> 00:22:24,570 ♪ and he's six-foot three ♪ 517 00:22:24,640 --> 00:22:25,710 ♪ I don't want to, ♪ 518 00:22:25,780 --> 00:22:27,510 ♪ but I want to ♪ 519 00:22:27,580 --> 00:22:29,450 ♪ I just can't get him ♪ 520 00:22:29,510 --> 00:22:31,380 ♪ outta my mind ♪ 521 00:22:31,450 --> 00:22:34,520 ♪ yeah, yeah, yeah, yeah-eh ♪ 522 00:22:34,590 --> 00:22:36,050 ♪ my best friend's brother ♪ 523 00:22:36,120 --> 00:22:38,420 ♪ is the one for me ♪ 524 00:22:38,420 --> 00:22:41,490 ♪ b-f-b, b-f-b ♪ 525 00:22:41,560 --> 00:22:43,190 ♪ my best friend's brother ♪ 526 00:22:43,260 --> 00:22:45,030 ♪ my best friend's brother ♪ 527 00:22:45,100 --> 00:22:48,330 ♪ b-f-b, b-f-b ♪ 528 00:22:48,400 --> 00:22:49,770 ♪ my best friend's brother ♪ 529 00:22:49,830 --> 00:22:52,640 ♪ my best friend's brother ♪ 530 00:22:52,840 --> 00:22:54,040 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 34368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.