All language subtitles for Vehicle.For.Revenge.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,834 --> 00:00:35,669 [music playing] 4 00:00:56,390 --> 00:00:58,092 * I got the Cadillac 5 00:00:58,126 --> 00:00:59,460 * I got the routine 6 00:00:59,493 --> 00:01:02,530 * I got the girlfriend, you know what I mean * 7 00:01:02,563 --> 00:01:05,299 * I'm on the boulevard, she be on my arm * 8 00:01:05,333 --> 00:01:08,236 * And when the night falls, I'll be back in my car * 9 00:01:08,269 --> 00:01:11,205 * I own the streets and you best be beat * 10 00:01:11,239 --> 00:01:13,874 * Or I'll bury you with a sleepless sleep * 11 00:01:13,907 --> 00:01:16,844 * By the trashcans and the alley cats * 12 00:01:16,877 --> 00:01:19,680 * She wears her jewels and I tip my hat * 13 00:01:19,713 --> 00:01:22,416 * I got the routine, I got the Cadillac * 14 00:01:22,450 --> 00:01:25,553 * I got the girlfriend, I got on the right track * 15 00:01:25,586 --> 00:01:28,289 * I'm on the boulevard, or in your back yard * 16 00:01:28,322 --> 00:01:31,359 * And when the night falls, I'll be back in my car * 17 00:01:31,392 --> 00:01:34,195 * In my car 18 00:01:54,482 --> 00:01:57,651 * My wheels spin fast collecting my brand * 19 00:01:57,685 --> 00:02:00,288 * Every corner deal that's up in my hand * 20 00:02:00,321 --> 00:02:03,457 * And I need you, leave no escape * 21 00:02:03,491 --> 00:02:06,327 * I take what's mine, that's my fate * 22 00:02:06,360 --> 00:02:08,696 * I got the Cadillac, I got the routine * 23 00:02:08,729 --> 00:02:11,699 * I got the girlfriend, I got the cash machine * 24 00:02:11,732 --> 00:02:14,602 * I'm on the boulevard, she be on my arm * 25 00:02:14,635 --> 00:02:17,605 * And when the night falls, I'll be back in my car * 26 00:02:17,638 --> 00:02:20,374 * I got the routine, I got the Cadillac * 27 00:02:20,408 --> 00:02:23,344 * I got the girlfriend, I got the laptop * 28 00:02:23,377 --> 00:02:26,280 * I'm on the boulevard, up in your back yard * 29 00:02:26,314 --> 00:02:29,550 * And when the night falls, I'll be back in my car * 30 00:02:29,583 --> 00:02:31,252 * Back in my car 31 00:02:37,725 --> 00:02:38,892 Charles! 32 00:02:38,926 --> 00:02:41,195 Hey, Trudy! I thought that might be you. 33 00:02:41,229 --> 00:02:42,530 I didn't know you drove a NetCar. 34 00:02:42,563 --> 00:02:43,931 I do. Hop in. 35 00:02:59,480 --> 00:03:00,948 So where are we headed tonight? 36 00:03:00,981 --> 00:03:03,317 I'm headed to Tatnuck Square. 37 00:03:03,351 --> 00:03:04,818 Corner of Pleasant and Copperfield. 38 00:03:09,890 --> 00:03:11,525 [Trudy sighs] 39 00:03:11,559 --> 00:03:15,529 You know, I don't normally splurge on a black car, 40 00:03:15,563 --> 00:03:18,532 but this is really nice. 41 00:03:20,601 --> 00:03:22,636 So, working late? 42 00:03:22,670 --> 00:03:25,373 Yeah, this Criminology class is kicking my butt. 43 00:03:25,406 --> 00:03:27,408 Look, I can help you if you want. 44 00:03:27,441 --> 00:03:28,542 Charles! 45 00:03:28,576 --> 00:03:30,878 (sighs) Okay, don't get all defensive, 46 00:03:30,911 --> 00:03:32,513 it's just an offer. 47 00:03:37,451 --> 00:03:38,619 Do you feel safe? 48 00:03:39,687 --> 00:03:40,954 [clears throat] 49 00:03:40,988 --> 00:03:42,022 How so? 50 00:03:42,055 --> 00:03:44,792 You know, letting strange people into your car. 51 00:03:45,859 --> 00:03:48,296 I mean, you're bound to get some crazies. 52 00:03:48,329 --> 00:03:50,331 You know, my mother always told me, 53 00:03:50,364 --> 00:03:52,500 don't pick up hitchhikers 54 00:03:52,533 --> 00:03:54,535 or get into strangers cars. 55 00:03:55,603 --> 00:03:59,573 Well, I know more about you than you think. 56 00:03:59,607 --> 00:04:01,775 Trudy O'Donnell, four point seven stars. 57 00:04:01,809 --> 00:04:03,611 What? 58 00:04:03,644 --> 00:04:05,112 Someone didn't give me a "five". 59 00:04:05,145 --> 00:04:09,450 Clearly. You ticked them off pretty bad if they only gave you a "four". 60 00:04:09,483 --> 00:04:10,684 Ah, clearly. 61 00:04:11,819 --> 00:04:13,721 No, I feel safe enough, though. 62 00:04:13,754 --> 00:04:16,490 Plus, I don't have to deal with any cash. 63 00:04:17,791 --> 00:04:19,660 Mmm. That's true. 64 00:04:22,596 --> 00:04:24,565 You know what, Charles, just go a little further up. 65 00:04:24,598 --> 00:04:26,567 Um, I'm on the right, 92. 66 00:04:32,005 --> 00:04:33,374 See you later. 67 00:04:41,081 --> 00:04:42,082 Thanks, Charles. 68 00:04:42,115 --> 00:04:43,417 You are so welcome. 69 00:04:43,451 --> 00:04:45,085 Hey, I'll see you in class, okay? 70 00:04:45,118 --> 00:04:46,687 -Yes, you will. -All right. 71 00:04:46,720 --> 00:04:49,323 Hey, Trudy... 72 00:04:49,357 --> 00:04:50,991 you just earned yourself five stars. 73 00:04:51,024 --> 00:04:53,327 [laughs] Oh, back at you! 74 00:04:55,729 --> 00:04:58,532 * Hey, hey 75 00:04:58,566 --> 00:05:03,871 * Hey baby why you always get so high? * 76 00:05:03,904 --> 00:05:09,677 * Thought we'd have asiago, drink some wine * 77 00:05:09,710 --> 00:05:15,616 * Don't leave me all here by my lonesome self * 78 00:05:15,649 --> 00:05:21,088 * You know a troubled soul needs some help * 79 00:05:21,121 --> 00:05:24,358 * Face against a painting, mind off the wall * 80 00:05:24,392 --> 00:05:27,127 * Hear a voice echo, I swear I know it all * 81 00:05:27,160 --> 00:05:29,930 * Like why gold glitters and diamonds shine * 82 00:05:29,963 --> 00:05:32,733 * but I still choose ice cream every time * 83 00:05:32,766 --> 00:05:38,772 [ vocalizing ] 84 00:05:38,806 --> 00:05:44,111 * Finders keepers 85 00:05:44,144 --> 00:05:47,448 [ vocalizing ] 86 00:05:50,518 --> 00:05:55,823 * Finders keepers 87 00:05:57,124 --> 00:05:59,393 Hey, what time is it? 88 00:05:59,427 --> 00:06:00,894 A little before 2:00. 89 00:06:01,929 --> 00:06:03,063 Did I wake you? 90 00:06:03,096 --> 00:06:04,898 [yawning] No, I had to pee. 91 00:06:07,034 --> 00:06:09,002 You look exhausted. 92 00:06:09,036 --> 00:06:10,938 I'm fine. 93 00:06:10,971 --> 00:06:12,473 You're not fine! 94 00:06:12,506 --> 00:06:14,708 You've got bags under your eyes. 95 00:06:14,742 --> 00:06:17,545 You're too skinny and you haven't showered in three days. 96 00:06:17,578 --> 00:06:18,712 Two! 97 00:06:18,746 --> 00:06:20,113 Three! I'm counting. 98 00:06:22,550 --> 00:06:23,884 Yeah, well, I'm busy. 99 00:06:23,917 --> 00:06:26,554 Oh, that's bull! You're hiding. 100 00:06:26,587 --> 00:06:27,788 Hiding from what? 101 00:06:28,989 --> 00:06:30,157 Real life. 102 00:06:32,593 --> 00:06:34,595 Yeah, real life starts next year. 103 00:06:34,628 --> 00:06:36,096 Oh, what? 104 00:06:36,129 --> 00:06:40,200 When you work 90 hours a week as a lackey in some high-powered law firm? 105 00:06:40,233 --> 00:06:41,902 Yeah, well, it's what I want. 106 00:06:43,504 --> 00:06:44,738 You know what? 107 00:06:45,939 --> 00:06:47,074 We're going to go out. 108 00:06:47,107 --> 00:06:48,942 -Gretch-- -No, shh! Stop. 109 00:06:48,976 --> 00:06:50,611 We're going out. You need it. 110 00:06:50,644 --> 00:06:51,945 Yeah, like a hole in the head. 111 00:06:51,979 --> 00:06:55,082 I am so sick of seeing you moping around, 112 00:06:55,115 --> 00:06:57,150 trying not to think of that damn ex of yours. 113 00:06:58,151 --> 00:06:59,487 We're going out. 114 00:07:04,024 --> 00:07:05,459 We're not going out! 115 00:07:07,561 --> 00:07:11,231 The classical theory of criminal justice 116 00:07:11,264 --> 00:07:14,835 revolves around the idea that a person who breaks the law 117 00:07:14,868 --> 00:07:18,238 does so with rational free will 118 00:07:18,271 --> 00:07:23,443 and that society therefore should design a punishment of equal severity to the crime. 119 00:07:25,045 --> 00:07:26,079 Miss O'Donnell. 120 00:07:26,113 --> 00:07:29,049 But a pre-requisite for the classical philosophy 121 00:07:29,082 --> 00:07:31,184 is that all humans are hedonists. 122 00:07:31,218 --> 00:07:34,888 That we prefer pleasure over pain and are therefore deterred from committing crimes 123 00:07:34,922 --> 00:07:37,024 by the threat of uncomfortable circumstances. 124 00:07:39,026 --> 00:07:40,127 I'm not sure I buy that. 125 00:07:40,160 --> 00:07:42,596 So you are more of a positivist then? 126 00:07:42,630 --> 00:07:43,931 Well, yes. 127 00:07:43,964 --> 00:07:46,900 Like Comte, I think that our criminal justice system 128 00:07:46,934 --> 00:07:50,871 should work to improve society, not cater to its most base instinct. 129 00:07:50,904 --> 00:07:52,973 The problem is, is that our penal system 130 00:07:53,006 --> 00:07:55,275 is absolutely classical in its theory and design. 131 00:07:55,308 --> 00:07:57,878 Okay, is it really classical by design? 132 00:07:57,911 --> 00:07:59,647 Or is that just in practice? 133 00:07:59,680 --> 00:08:02,650 The forces that push people into criminal behavior, 134 00:08:02,683 --> 00:08:04,151 whether it's social or psychological, 135 00:08:04,184 --> 00:08:07,287 I mean, even biological, those are the same forces 136 00:08:07,320 --> 00:08:10,257 that push our penal system back to that classical way of thinking. 137 00:08:10,290 --> 00:08:13,260 That is a frightening thought. 138 00:08:13,293 --> 00:08:16,697 So you're saying that people would rather retaliate than rehabilitate? 139 00:08:16,730 --> 00:08:18,031 Absolutely. 140 00:08:18,065 --> 00:08:22,169 I mean, it is human nature, right? Eye for an eye? Hammurabi. 141 00:08:23,604 --> 00:08:27,541 Society tries, but they can't seem to reign in that innate aggression. 142 00:08:27,575 --> 00:08:31,579 [Dr. Bell] Hence the debate behind the western philosophy of legalism. 143 00:08:31,612 --> 00:08:35,048 Thank you both so very much, we're out of time for today. 144 00:08:35,082 --> 00:08:37,685 Bring it back here next time when we discuss 145 00:08:37,718 --> 00:08:41,655 the vital importance of an uncontaminated crime scene 146 00:08:41,689 --> 00:08:44,257 in the forensic examination of trace evidence. 147 00:08:44,291 --> 00:08:46,259 Don't come in here if you don't do the reading. 148 00:08:47,861 --> 00:08:50,330 Hey, you know, I think where the classical theory breaks down 149 00:08:50,363 --> 00:08:55,168 is with the assumption that the criminal mind is rational. I mean, it's not. 150 00:08:56,704 --> 00:08:58,839 Do you want to grab a coffee and discuss it? 151 00:08:58,872 --> 00:09:00,073 Nice try. 152 00:09:01,775 --> 00:09:03,977 What? Did I say something wrong? 153 00:09:04,011 --> 00:09:05,646 I'm not interested, Charles. 154 00:09:05,679 --> 00:09:07,047 I told you a million times. 155 00:09:08,749 --> 00:09:09,850 Thanks again for the ride. 156 00:09:16,657 --> 00:09:17,858 It's just coffee. 157 00:09:21,094 --> 00:09:22,195 [sighs] 158 00:09:41,348 --> 00:09:43,684 There are so many things I should be doing. 159 00:09:43,717 --> 00:09:46,319 Hey, you know what? For someone who looks as hot as you do right now, 160 00:09:46,353 --> 00:09:47,755 you complain a lot. 161 00:09:47,788 --> 00:09:49,890 Okay, I need you to do me a favor. 162 00:09:49,923 --> 00:09:52,159 Change your attitude, and have fun with me tonight, please? 163 00:09:52,192 --> 00:09:53,326 Come on. 164 00:09:54,327 --> 00:09:56,063 Hi, Steve! 165 00:09:58,699 --> 00:09:59,900 Good to see you. 166 00:09:59,933 --> 00:10:02,102 -Come on. Thank you. -Thanks. 167 00:10:02,135 --> 00:10:03,671 [Gretchen whooping] 168 00:10:03,704 --> 00:10:05,072 [dance music playing] 169 00:10:18,151 --> 00:10:20,954 [Trudy] I did not need that last Fireball shot. 170 00:10:21,955 --> 00:10:23,991 That wasn't the last one. 171 00:10:24,024 --> 00:10:25,693 We're about to get another round for those guys. 172 00:10:25,726 --> 00:10:27,227 [Trudy] Oh, no, no, no, no. 173 00:10:27,260 --> 00:10:29,262 I am going home. 174 00:10:29,296 --> 00:10:30,864 You're such a lightweight. 175 00:10:30,898 --> 00:10:32,299 The night's just getting started. 176 00:10:32,332 --> 00:10:33,734 Really? Okay. 177 00:10:33,767 --> 00:10:35,202 I'm having fun, I am. 178 00:10:35,235 --> 00:10:37,104 But I have so much to do tomorrow, 179 00:10:37,137 --> 00:10:39,907 and I just need to go home before it gets ugly. 180 00:10:39,940 --> 00:10:42,743 Oh, come on, that guy is so cute. 181 00:10:42,776 --> 00:10:45,212 Ugh, I know, that's why I need to leave. 182 00:10:46,313 --> 00:10:49,717 Okay, honestly, I'm not ready to go yet. 183 00:10:49,750 --> 00:10:51,885 Just stay then. I'll take a NetCar. 184 00:10:51,919 --> 00:10:53,420 -One more shot. -Gretch. 185 00:10:55,288 --> 00:10:58,225 -Okay, I love you. -Bye. Love you. 186 00:10:58,258 --> 00:11:02,830 * Chinese lanterns 187 00:11:02,863 --> 00:11:07,768 * Strung over downtown Los Angeles * 188 00:11:07,801 --> 00:11:11,171 * Glow softly 189 00:11:11,204 --> 00:11:15,408 * Makes the bums seem at the party * 190 00:11:15,442 --> 00:11:19,713 * Sooner or later, sooner or later * 191 00:11:19,747 --> 00:11:23,984 * Sooner or later it all belongs to them * 192 00:11:24,017 --> 00:11:27,955 * But, for this moment, for this moment * 193 00:11:27,988 --> 00:11:32,826 * It belongs to us 194 00:11:32,860 --> 00:11:38,298 * And I remember 195 00:11:38,331 --> 00:11:42,736 * What you told me 196 00:11:42,770 --> 00:11:47,941 * Your night is wide 197 00:11:47,975 --> 00:11:49,743 92, Pleasant. 198 00:11:49,777 --> 00:11:55,749 * Your night is wide open 199 00:12:04,457 --> 00:12:05,993 There's water back there if you want. 200 00:12:11,398 --> 00:12:14,167 * Get in the van 201 00:12:16,269 --> 00:12:18,538 * The moon is pounding 202 00:12:18,571 --> 00:12:20,140 Thank you, I needed that. 203 00:12:21,308 --> 00:12:24,945 * I'm not in the mood 204 00:12:24,978 --> 00:12:29,349 * For this ride 205 00:12:30,918 --> 00:12:34,254 * Jon's got a buzz on 206 00:12:35,388 --> 00:12:38,792 * In the back 207 00:12:40,027 --> 00:12:43,563 * That's when your words 208 00:12:43,596 --> 00:12:48,435 * Came shining through 209 00:13:09,589 --> 00:13:11,224 [breathing heavily] 210 00:13:44,958 --> 00:13:45,959 [gasps] 211 00:13:59,339 --> 00:14:01,174 [shuddering] 212 00:15:38,138 --> 00:15:40,207 [Operator] 911 dispatch, what is your emergency? 213 00:15:42,442 --> 00:15:43,743 Hello? 214 00:15:43,776 --> 00:15:46,646 -911 dispatch, how may I help you? -[sobbing] 215 00:15:49,282 --> 00:15:51,551 I-- I think I've been raped. 216 00:15:58,558 --> 00:16:00,293 [police chatter on radio] 217 00:16:30,557 --> 00:16:32,459 Okay, Trudy. 218 00:16:32,492 --> 00:16:34,694 Now I need to do a speculum exam, 219 00:16:34,727 --> 00:16:38,998 which mean I need to do an internal vaginal and anal swab. 220 00:16:40,267 --> 00:16:41,401 Would you like me to continue? 221 00:16:42,702 --> 00:16:43,770 Yes. 222 00:17:00,187 --> 00:17:02,422 This is an emergency contraceptive 223 00:17:02,455 --> 00:17:04,524 and a clinic where you can have an HIV test. 224 00:17:05,558 --> 00:17:07,227 Thanks. 225 00:17:07,260 --> 00:17:10,063 That rape kit exam is not easy, 226 00:17:10,097 --> 00:17:13,700 but it is crucial in gathering the evidence we need to find, 227 00:17:13,733 --> 00:17:16,603 try and convict this guy. 228 00:17:16,636 --> 00:17:17,770 When will we get the results? 229 00:17:19,406 --> 00:17:21,708 That can take several weeks. 230 00:17:21,741 --> 00:17:22,709 Several weeks? 231 00:17:22,742 --> 00:17:26,579 Trudy, this is a long and difficult process. 232 00:17:26,613 --> 00:17:29,349 But you've taken the hardest step in reporting your assault. 233 00:17:30,417 --> 00:17:33,052 Now you just need to be patient and let us do our job. 234 00:17:34,487 --> 00:17:37,157 In the meantime, what can you tell me about what happened? 235 00:17:38,225 --> 00:17:39,426 That's the thing, I don't remember. 236 00:17:41,161 --> 00:17:42,462 It's like it was all just erased. 237 00:17:44,231 --> 00:17:46,099 Sounds like Rohypnol. 238 00:17:46,133 --> 00:17:48,101 A roofie? 239 00:17:48,135 --> 00:17:49,536 Were you drinking last night? 240 00:17:50,703 --> 00:17:52,239 Yes. 241 00:17:52,272 --> 00:17:54,607 It's really easy to slip into a drink. 242 00:17:54,641 --> 00:17:58,511 Plus, combined with alcohol, it can cause memory impairment. 243 00:17:58,545 --> 00:18:00,780 The tox screen will confirm the results, 244 00:18:00,813 --> 00:18:03,416 but for now it's a good bet that it's Rohypnol. 245 00:18:03,450 --> 00:18:05,718 Who had access to your drinks last night? 246 00:18:07,920 --> 00:18:09,622 I don't know, the bartender-- 247 00:18:14,627 --> 00:18:17,297 Uh, the guys we were dancing with, they bought us shots. 248 00:18:17,330 --> 00:18:18,498 Trud. 249 00:18:18,531 --> 00:18:21,100 -Gretchen. -My gosh! 250 00:18:22,769 --> 00:18:25,238 I was so worried about you. 251 00:18:25,272 --> 00:18:26,606 Are you okay? 252 00:18:26,639 --> 00:18:27,840 No. 253 00:18:30,777 --> 00:18:32,412 Here, let's get you home. 254 00:18:32,445 --> 00:18:34,647 I've brought you clothes. 255 00:18:34,681 --> 00:18:37,217 We can continue this later. 256 00:18:37,250 --> 00:18:38,885 -Go home. -Thank you. 257 00:18:40,787 --> 00:18:42,322 Come on. 258 00:18:50,897 --> 00:18:52,399 [sobbing] 259 00:19:04,977 --> 00:19:06,413 That's the thing... 260 00:19:07,414 --> 00:19:08,581 I don't remember. 261 00:19:12,252 --> 00:19:13,753 I remember getting into the NetCar... 262 00:19:16,856 --> 00:19:19,192 and then waking up in a motel room naked. 263 00:19:20,427 --> 00:19:21,661 I shouldn't have made you come out. 264 00:19:23,430 --> 00:19:24,731 And I shouldn't have let you leave alone. 265 00:19:25,998 --> 00:19:28,301 I'm just glad you're okay. 266 00:19:28,335 --> 00:19:30,970 -I mean, those two guys, I thought-- -What? 267 00:19:31,003 --> 00:19:32,872 What? No, those two guys were harmless. 268 00:19:34,774 --> 00:19:35,842 Who was your driver? 269 00:19:37,644 --> 00:19:38,878 I never thought about that. 270 00:19:48,621 --> 00:19:50,457 I got a "no show". 271 00:19:50,490 --> 00:19:52,292 What does that mean? 272 00:19:52,325 --> 00:19:56,329 It means my car showed up and I wasn't there. 273 00:19:56,363 --> 00:19:58,665 -Then who drove you? -Exactly. 274 00:19:58,698 --> 00:20:01,234 God, I'm such an idiot. 275 00:20:01,268 --> 00:20:04,604 I mean, I just hopped into a black car and assumed it was my ride. 276 00:20:04,637 --> 00:20:06,473 Trud, it was an honest mistake. 277 00:20:06,506 --> 00:20:08,441 Okay? I would've done the same thing. 278 00:20:08,475 --> 00:20:09,842 -It's not your fault. -No. 279 00:20:11,478 --> 00:20:12,612 It's my fault. 280 00:20:25,825 --> 00:20:27,660 -Hi, I'm Detective Jackson. -Hi. 281 00:20:27,694 --> 00:20:29,562 Westchester PD. 282 00:20:29,596 --> 00:20:31,498 Were you on duty the night of May 14th. 283 00:20:31,531 --> 00:20:33,566 Uh, yeah. 284 00:20:33,600 --> 00:20:36,769 Are you aware that a rape occurred in room 106. 285 00:20:36,803 --> 00:20:38,838 Yeah, my boss had told me about it. 286 00:20:40,773 --> 00:20:43,743 I understand that the man who rented that room paid in cash. 287 00:20:43,776 --> 00:20:48,881 Yeah, if that's what it says in the ledger, then yeah, I suppose. 288 00:20:48,915 --> 00:20:51,484 And you didn't ask him for ID? 289 00:20:51,518 --> 00:20:53,953 Or have him fill out an information card? 290 00:20:55,087 --> 00:20:57,657 Hey, lady, look, most of the people that stay here, 291 00:20:57,690 --> 00:21:01,494 they like to stay anonymous, you know what I mean? 292 00:21:01,528 --> 00:21:03,830 So it's your policy not to ask for ID? 293 00:21:04,831 --> 00:21:06,466 If they pay in cash. 294 00:21:06,499 --> 00:21:07,934 Did you see what he was driving? 295 00:21:08,935 --> 00:21:10,837 Black town car, maybe? 296 00:21:10,870 --> 00:21:13,740 Something boxy, dark. 297 00:21:13,773 --> 00:21:15,375 License plate? 298 00:21:15,408 --> 00:21:16,743 [scoffs] You serious? 299 00:21:18,611 --> 00:21:21,314 I'm going to need to see your security camera footage from that night. 300 00:21:21,348 --> 00:21:23,716 [scoffs] Good luck with that. 301 00:21:23,750 --> 00:21:25,518 Do you think this is funny? 302 00:21:25,552 --> 00:21:26,953 [scoffing] 303 00:21:30,523 --> 00:21:32,792 It's $9.99 online. 304 00:21:32,825 --> 00:21:35,795 Put a double A battery right in there, 305 00:21:35,828 --> 00:21:37,997 and it makes that little red light go. 306 00:21:38,030 --> 00:21:41,300 Looks pretty convincing, huh? It fooled you, detective, so-- 307 00:21:43,536 --> 00:21:45,605 All right, so what can you tell me about this guy? 308 00:21:46,639 --> 00:21:49,876 [sighs] Pretty average. 309 00:21:49,909 --> 00:21:51,378 5'10" or so. 310 00:21:52,612 --> 00:21:54,781 A little heavy set. 311 00:21:54,814 --> 00:21:56,616 How was he dressed? 312 00:21:56,649 --> 00:21:58,551 Not bad. 313 00:21:58,585 --> 00:22:02,355 Pretty sharp for somebody that would stay here at least. 314 00:22:04,457 --> 00:22:07,494 Would you be willing to work with one of our sketch artists? 315 00:22:07,527 --> 00:22:08,661 Yeah, yeah, I mean-- 316 00:22:08,695 --> 00:22:12,532 If you want to talk to my boss, sort it out, so-- 317 00:22:12,565 --> 00:22:13,866 Okay, thank you for your time. 318 00:22:13,900 --> 00:22:15,835 -Yeah, sure. -I'll be in touch. 319 00:22:16,836 --> 00:22:17,837 Look forward to it. 320 00:22:33,786 --> 00:22:35,422 Hey. 321 00:22:35,455 --> 00:22:36,689 Not going to class today? 322 00:22:37,690 --> 00:22:39,091 No, I don't feel up for it. 323 00:22:41,127 --> 00:22:43,463 Uh, do you want me to stay with you today? 324 00:22:43,496 --> 00:22:44,797 -No. -You sure? 325 00:22:45,898 --> 00:22:46,933 Yeah. 326 00:22:49,035 --> 00:22:50,937 All right, well... 327 00:22:50,970 --> 00:22:52,138 get outside. 328 00:22:52,171 --> 00:22:53,506 Get some exercise or something. 329 00:22:54,541 --> 00:22:55,775 I will. 330 00:22:55,808 --> 00:22:57,109 -Seriously. -I will. 331 00:22:58,611 --> 00:22:59,946 It sounds like a good idea. 332 00:23:03,616 --> 00:23:04,751 Hey. 333 00:23:09,556 --> 00:23:10,990 You're gonna be okay. 334 00:23:11,023 --> 00:23:12,625 Am I? 335 00:23:13,926 --> 00:23:15,628 Of course, you are. 336 00:23:16,663 --> 00:23:19,732 You are a strong, angry woman who can make a difference. 337 00:23:21,768 --> 00:23:22,902 Yeah, but how? 338 00:23:25,505 --> 00:23:26,539 Well... 339 00:23:27,607 --> 00:23:29,275 that's something you're gonna have to figure out. 340 00:23:33,145 --> 00:23:34,847 -Bye. -Bye. 341 00:23:34,881 --> 00:23:36,849 -Love you. -Love you, too. 342 00:23:41,988 --> 00:23:43,523 [sighs] 343 00:23:46,726 --> 00:23:48,094 [vibrating] 344 00:24:28,968 --> 00:24:30,069 [sighs] 345 00:24:33,239 --> 00:24:34,574 [over phone] Hello. 346 00:24:35,575 --> 00:24:36,743 Mom. 347 00:24:36,776 --> 00:24:38,010 Sweetie? 348 00:24:39,178 --> 00:24:40,613 What's wrong? 349 00:24:43,182 --> 00:24:44,517 [sobbing] 350 00:25:00,032 --> 00:25:01,868 [knocking] 351 00:25:01,901 --> 00:25:03,903 Trudy, come in. 352 00:25:03,936 --> 00:25:06,105 I was just about to call you. 353 00:25:06,138 --> 00:25:08,608 The results of your tox screen have come back. 354 00:25:08,641 --> 00:25:09,676 And? 355 00:25:09,709 --> 00:25:12,712 You tested positive for the drug Flunitrazepam. 356 00:25:12,745 --> 00:25:14,981 Rohypnol, as we suspected. 357 00:25:15,014 --> 00:25:16,616 What about the rest of my rape kit? 358 00:25:16,649 --> 00:25:19,619 Well, none of the forensic diagnostics have been done yet. 359 00:25:19,652 --> 00:25:21,854 Unfortunately, there's a backlog of these. 360 00:25:21,888 --> 00:25:24,891 But the lab technician did tell me that there was vaginal swelling 361 00:25:24,924 --> 00:25:26,492 consistent with intercourse, 362 00:25:26,525 --> 00:25:30,730 and that she was able to identify a small piece of latex and a semen sample. 363 00:25:31,831 --> 00:25:34,801 Great. So he raped me and the condom broke. 364 00:25:34,834 --> 00:25:36,969 Yes, but that does give us an advantage. 365 00:25:37,003 --> 00:25:40,607 He doesn't necessarily know this and now we have a DNA sample. 366 00:25:43,175 --> 00:25:44,577 I mean, did you learn anything else? 367 00:25:45,878 --> 00:25:48,180 Anything at the motel? Did anyone at the club see anything? 368 00:25:48,214 --> 00:25:50,282 No. Unfortunately not. 369 00:25:50,316 --> 00:25:53,085 He knew what he was doing, and he covered his tracks pretty well. 370 00:25:54,153 --> 00:25:55,321 [sighs] 371 00:25:55,354 --> 00:25:56,923 Did this case fit any other MO? 372 00:25:56,956 --> 00:25:58,691 Any other case that you might be looking into? 373 00:25:58,725 --> 00:26:01,828 We cross-referenced his methods, the car, the motel, 374 00:26:01,861 --> 00:26:04,764 but until we get forensic evidence back from the lab, 375 00:26:04,797 --> 00:26:06,332 it's just too early to tell. 376 00:26:08,835 --> 00:26:10,369 Just out of curiosity, 377 00:26:10,402 --> 00:26:12,839 how many of these cases do you actually solve? 378 00:26:14,641 --> 00:26:16,275 I don't know, it's hard to say. 379 00:26:17,309 --> 00:26:18,344 Educated guess? 380 00:26:21,147 --> 00:26:22,682 20 to 30 percent. 381 00:26:24,751 --> 00:26:26,118 I actually looked into it. 382 00:26:26,152 --> 00:26:30,089 And nationally, only 32% of all rape cases are reported. 383 00:26:30,122 --> 00:26:31,758 That sounds about right. 384 00:26:31,791 --> 00:26:36,062 7% of those lead to an arrest and only 2% are convicted. 385 00:26:37,296 --> 00:26:38,665 Yes. 386 00:26:38,698 --> 00:26:44,136 That means that 98% of all rapists are walking the streets free. 387 00:26:45,371 --> 00:26:46,639 Not very good odds. 388 00:26:47,807 --> 00:26:49,241 No. 389 00:26:49,275 --> 00:26:50,710 I'm afraid not. 390 00:26:58,918 --> 00:27:00,052 [Trudy over phone] Hi, Charles. 391 00:27:00,086 --> 00:27:01,654 [Charles over phone] Trudy, hi! 392 00:27:01,688 --> 00:27:03,923 Did you change your mind about that coffee? 393 00:27:05,858 --> 00:27:07,359 [Trudy] I want to learn to drive a NetCar. 394 00:27:15,034 --> 00:27:16,836 Hey. 395 00:27:16,869 --> 00:27:18,304 [sighs] 396 00:27:18,337 --> 00:27:20,372 Wait, so you know how the app works? 397 00:27:20,406 --> 00:27:21,407 Yeah. 398 00:27:22,641 --> 00:27:24,877 You get an alert when you're in the vicinity of a fare. 399 00:27:24,911 --> 00:27:27,013 Seriously, pay attention to that star rating. 400 00:27:27,046 --> 00:27:30,282 You do not have to pick up anybody that you are not comfortable with, okay? 401 00:27:30,316 --> 00:27:32,218 -Okay. -Okay. 402 00:27:32,251 --> 00:27:34,153 You upgraded your insurance? 403 00:27:34,186 --> 00:27:35,521 Yes. 404 00:27:35,554 --> 00:27:38,390 Do you have a case of water in the trunk? -I get it, I get it. 405 00:27:38,424 --> 00:27:40,693 -You got it? You got it? Okay. Really, you're gonna be awesome, okay? 406 00:27:40,727 --> 00:27:42,328 Call me if you have any questions. 407 00:27:42,361 --> 00:27:43,930 Thanks, Charles, I really appreciate it. 408 00:27:45,131 --> 00:27:46,165 You're welcome. 409 00:27:51,771 --> 00:27:53,773 You know, you never did exactly tell me, 410 00:27:53,806 --> 00:27:55,007 why're you doing this anyway? 411 00:27:55,041 --> 00:27:56,909 A little extra cash, just like you. 412 00:27:58,845 --> 00:28:00,747 Huh. 413 00:28:00,780 --> 00:28:02,114 Something more to it though, isn't there? 414 00:28:04,851 --> 00:28:06,919 Yeah, okay. I got it. 415 00:28:06,953 --> 00:28:08,788 Listen, good luck. You're gonna be great, okay? 416 00:28:09,856 --> 00:28:10,957 [laughing] Charles. 417 00:28:38,951 --> 00:28:40,119 [girls laughing] 418 00:28:41,387 --> 00:28:43,355 [Girl 1] I can't believe you told him you were from Sweden. 419 00:28:43,389 --> 00:28:44,757 [Girl 2] What? Wasn't I convincing? 420 00:28:44,791 --> 00:28:46,125 No, not even close. 421 00:28:47,126 --> 00:28:48,761 Okay, we're going to 14 Schuster Road. 422 00:28:49,896 --> 00:28:52,298 "Vit Logn" is a little white lie. 423 00:28:52,331 --> 00:28:54,300 I tell you a little vit logn. 424 00:28:54,333 --> 00:28:56,402 You are the most handsome man I see today. 425 00:28:56,435 --> 00:28:58,370 And he goes, "really?" 426 00:28:59,505 --> 00:29:00,907 Classic. 427 00:29:00,940 --> 00:29:02,108 You girls go to Becker? 428 00:29:02,141 --> 00:29:03,175 Yeah, one more year. 429 00:29:03,209 --> 00:29:05,211 Nice. I got my undergrad there. 430 00:29:05,244 --> 00:29:07,446 Really? And now you're driving NetCar? 431 00:29:07,479 --> 00:29:09,148 It's really encouraging. 432 00:29:10,282 --> 00:29:11,450 Sorry, just kidding. 433 00:29:11,483 --> 00:29:13,252 You know, you don't know anything about me. 434 00:29:14,353 --> 00:29:15,554 Sorry, I was just kidding. 435 00:29:15,587 --> 00:29:17,089 I didn't mean anything by it. 436 00:29:17,123 --> 00:29:18,557 Like, seriously, you don't know anything about me 437 00:29:18,590 --> 00:29:21,260 and you just hopped right into my car and gave me your home address. 438 00:29:22,962 --> 00:29:24,230 You should be more careful. 439 00:29:24,263 --> 00:29:25,798 I saw you arriving on my phone. 440 00:29:25,832 --> 00:29:27,366 Driver Trudy, grey Corolla. 441 00:29:28,434 --> 00:29:30,236 -What? That's not you? -No, that's me. 442 00:29:31,270 --> 00:29:33,439 But people aren't always who they say they are. 443 00:29:33,472 --> 00:29:35,141 Whatever. 444 00:29:51,557 --> 00:29:53,059 [club music playing in distance] 445 00:30:05,204 --> 00:30:06,405 [bleeping] 446 00:30:29,461 --> 00:30:30,897 -Hi. -Hi. 447 00:30:36,402 --> 00:30:39,038 So how long have you been using the NetCar service for? 448 00:30:40,239 --> 00:30:42,875 Oh, couple of years now. 449 00:30:42,909 --> 00:30:45,444 Couple of years and you still have five stars, that's impressive. 450 00:30:45,477 --> 00:30:48,380 Well, let me tell you, a little courtesy goes a long way. 451 00:30:49,448 --> 00:30:51,317 Oh, isn't that the truth. [sighs] 452 00:30:52,451 --> 00:30:53,619 God, I just snapped at a customer... 453 00:30:54,686 --> 00:30:55,922 cost me about half a star. 454 00:30:56,956 --> 00:30:57,957 Yikes! 455 00:30:57,990 --> 00:30:59,591 Eh, what happened? 456 00:31:01,160 --> 00:31:02,861 It-- It doesn't matter. 457 00:31:03,930 --> 00:31:05,664 Just having a tough couple of weeks. 458 00:31:05,697 --> 00:31:08,600 Worst chapter of my life, really. 459 00:31:08,634 --> 00:31:11,370 Oh, well, I'm not having a great week either. 460 00:31:11,403 --> 00:31:13,539 My girlfriend broke up with me. 461 00:31:16,175 --> 00:31:17,509 I'm sorry. 462 00:31:18,644 --> 00:31:20,112 That's all right. It's not your fault. 463 00:31:21,680 --> 00:31:23,315 I should've seen it coming. 464 00:31:24,450 --> 00:31:25,584 Let me ask you this, 465 00:31:25,617 --> 00:31:29,021 when a woman says, "it's not you, it's me." 466 00:31:29,055 --> 00:31:31,090 Like, should I believe that? 467 00:31:31,123 --> 00:31:32,258 -Honestly? -Yeah. 468 00:31:32,291 --> 00:31:34,593 No, she's just softening the blow. 469 00:31:34,626 --> 00:31:36,295 [scoffs] 470 00:31:36,328 --> 00:31:38,397 Well, thank you for the ego boost. 471 00:31:38,430 --> 00:31:42,634 I mean, it maybe her feelings that have changed, 472 00:31:42,668 --> 00:31:45,237 but, I mean, it's you she fell in love with. 473 00:31:59,185 --> 00:32:00,519 Are you okay? 474 00:32:02,154 --> 00:32:03,622 -Hmm? -You okay? 475 00:32:03,655 --> 00:32:05,624 Oh! Oh, yeah. 476 00:32:05,657 --> 00:32:07,693 Yeah. [sighs] 477 00:32:07,726 --> 00:32:09,528 Better to face these things head on, huh? 478 00:32:09,561 --> 00:32:11,998 -That's what I always say. -That's right. 479 00:32:12,031 --> 00:32:14,200 -Still-- Still stings though. 480 00:32:14,233 --> 00:32:15,434 Yeah. 481 00:32:22,708 --> 00:32:24,576 [Donovan] This looks good right here. That's great. 482 00:32:24,610 --> 00:32:25,611 [Trudy] Okay. 483 00:32:32,151 --> 00:32:36,989 Uh...look, I'm sorry for emotionally unloading on you like that. 484 00:32:37,023 --> 00:32:38,257 No problem. 485 00:32:39,525 --> 00:32:41,360 You know, if I ever need another ride, 486 00:32:41,393 --> 00:32:43,529 is there a way that I could just request you? 487 00:32:43,562 --> 00:32:47,733 Uh, well, you have my work phone number in your cell. 488 00:32:47,766 --> 00:32:49,735 So if I'm available I'd be happy to pick you up. 489 00:32:49,768 --> 00:32:52,604 Well... that's not what I meant. 490 00:32:52,638 --> 00:32:54,206 What did you mean? 491 00:32:55,207 --> 00:32:57,276 I meant I want to call you. You know? 492 00:32:57,309 --> 00:32:58,410 Call you-call you. 493 00:33:00,279 --> 00:33:01,513 I don't think that's a good idea. 494 00:33:02,514 --> 00:33:04,416 No, you're right, that's stupid. 495 00:33:06,252 --> 00:33:08,020 Sorry. 496 00:33:08,054 --> 00:33:11,223 Well, you have a good night, all right? 497 00:33:11,257 --> 00:33:12,624 -You, too. -Okay. 498 00:33:26,372 --> 00:33:29,808 Any experienced crime scene officer is going to tell you, 499 00:33:29,841 --> 00:33:35,114 that the most important thing they can do to ensure that any evidence that they find 500 00:33:35,147 --> 00:33:38,050 stands up in court... 501 00:33:38,084 --> 00:33:41,720 is to control and secure that crime scene. 502 00:33:41,753 --> 00:33:43,722 So we're talking about a large perimeter. 503 00:33:43,755 --> 00:33:46,492 We're talking about essential personnel only. 504 00:33:46,525 --> 00:33:48,026 What about the victim? 505 00:33:49,795 --> 00:33:50,829 Victims get attended to. 506 00:33:50,862 --> 00:33:53,365 Attended to? 507 00:33:53,399 --> 00:33:55,501 Dr. Bell... 508 00:33:55,534 --> 00:33:59,671 every TV crime drama I've ever seen is hammered home the idea of a clean crime scene, 509 00:33:59,705 --> 00:34:02,541 but shouldn't the rights of the victim and her well-being come first? 510 00:34:03,809 --> 00:34:05,644 No. 511 00:34:05,677 --> 00:34:08,614 Not at the expense of evidence that's going to convict a perpetrator. 512 00:34:08,647 --> 00:34:10,282 Really? So... 513 00:34:11,717 --> 00:34:14,420 a rape victim for example, 514 00:34:14,453 --> 00:34:18,457 who is just been violated and assaulted, 515 00:34:18,490 --> 00:34:19,958 and can't shower 516 00:34:19,991 --> 00:34:24,530 has to sit through five hours of a de-humanizing rape kit examination 517 00:34:24,563 --> 00:34:27,065 before anybody asks her if she's okay. 518 00:34:28,767 --> 00:34:33,672 I think the majority of our crime scene officers and our law enforcement personnel 519 00:34:33,705 --> 00:34:36,442 are more compassionate than that, Miss O'Donnell. 520 00:34:48,320 --> 00:34:49,488 [door slams shut] 521 00:34:52,491 --> 00:34:53,625 Which way did he come from? 522 00:34:55,327 --> 00:34:56,262 That way. 523 00:34:58,430 --> 00:35:01,267 I mean, he was waiting for someone like you. 524 00:35:02,834 --> 00:35:04,803 He might've already been watching. 525 00:35:07,906 --> 00:35:10,409 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 526 00:35:29,695 --> 00:35:30,829 He was parked right there. 527 00:35:32,864 --> 00:35:34,633 Perfect view to the entrance of the club. 528 00:35:35,734 --> 00:35:39,305 I mean, he was just waiting for a single girl to come out 529 00:35:39,338 --> 00:35:41,139 who looked like she was going to get a NetCar. 530 00:35:41,940 --> 00:35:43,442 I was a sitting duck. 531 00:36:04,730 --> 00:36:06,498 -Hi. -Hi. 532 00:36:06,532 --> 00:36:08,534 Uh... 533 00:36:08,567 --> 00:36:10,936 Do you mind if we take a look at room 106? 534 00:36:10,969 --> 00:36:14,172 I'm not really supposed to just to let you into a room. 535 00:36:15,807 --> 00:36:17,709 You know what? It's fine. It's fine. 536 00:36:17,743 --> 00:36:19,711 You just make sure that nobody's in there. 537 00:36:23,949 --> 00:36:25,251 Nope. 538 00:36:27,753 --> 00:36:29,621 You, uh-- 539 00:36:29,655 --> 00:36:32,324 You don't mind if I ask you what this is all about, do you? 540 00:36:32,358 --> 00:36:34,426 Did you work the night of May 14th? 541 00:36:34,460 --> 00:36:36,562 Uh, yeah, I did as a matter of fact. 542 00:36:36,595 --> 00:36:38,964 But, the cops already came 543 00:36:38,997 --> 00:36:41,233 and I told them everything I know. So-- 544 00:36:44,370 --> 00:36:45,704 Yeah, I was the girl. 545 00:36:45,737 --> 00:36:46,872 Oh. 546 00:36:48,407 --> 00:36:50,676 That's messed up. 547 00:36:50,709 --> 00:36:51,943 I'm sorry. 548 00:36:51,977 --> 00:36:53,979 Is this you? Mark? 549 00:36:54,012 --> 00:36:57,849 Uh, no, no. Mark's the manager here. I'm Roger. 550 00:36:57,883 --> 00:36:59,785 [Trudy] Oh, um-- Give me the pen. 551 00:36:59,818 --> 00:37:01,653 Roger what? 552 00:37:01,687 --> 00:37:03,622 Uh, Roger Dennison. 553 00:37:07,025 --> 00:37:08,794 Great. 554 00:37:08,827 --> 00:37:10,396 Okay. 555 00:37:10,429 --> 00:37:12,364 Oh, sorry, it's-- 556 00:37:12,398 --> 00:37:14,433 -It's the silver one. -I'll bring it right back. 557 00:37:14,466 --> 00:37:15,767 Take your time. 558 00:37:29,581 --> 00:37:31,550 Gosh, this place is a dump. 559 00:37:43,829 --> 00:37:45,464 What do you remember? 560 00:37:46,598 --> 00:37:47,699 [Trudy sighs] 561 00:37:50,402 --> 00:37:51,703 I woke up right here. 562 00:38:14,726 --> 00:38:16,828 [crying] It just doesn't make sense. 563 00:38:21,066 --> 00:38:23,969 I mean, it's his face-- 564 00:38:25,136 --> 00:38:26,638 It's bizarre. 565 00:38:29,475 --> 00:38:30,942 It's okay. It's okay, don't force it. 566 00:38:33,712 --> 00:38:34,813 I put up a fight. 567 00:38:37,449 --> 00:38:38,617 I remember that. 568 00:38:47,893 --> 00:38:49,528 [Gretchen] Is this helping? 569 00:38:49,561 --> 00:38:50,896 [Trudy] Yes. 570 00:38:50,929 --> 00:38:53,064 I want to get inside his head. 571 00:38:53,098 --> 00:38:55,033 Find the flaws in the system. 572 00:38:55,066 --> 00:38:58,003 I've been thinking about it 24/7 anyway. 573 00:38:58,036 --> 00:39:00,906 Might as well feel like I'm actively answering questions. 574 00:39:03,141 --> 00:39:05,143 And the cops still have nothing? 575 00:39:05,176 --> 00:39:06,545 Nope. 576 00:39:08,079 --> 00:39:11,383 All right. Well, don't work too late. 577 00:39:11,417 --> 00:39:13,351 -I won't. -All right. Um... 578 00:39:14,486 --> 00:39:16,054 before I forget. 579 00:39:17,088 --> 00:39:18,790 What is this? 580 00:39:18,824 --> 00:39:21,092 It's pepper spray. 581 00:39:21,126 --> 00:39:23,429 If I could buy you a gun, I would, but... 582 00:39:24,763 --> 00:39:25,831 just in case. 583 00:39:26,865 --> 00:39:27,999 Be careful. 584 00:39:35,874 --> 00:39:36,908 Hey, Gretch. 585 00:39:38,944 --> 00:39:40,011 Thanks for everything. 586 00:40:07,038 --> 00:40:08,574 [phone ringing] 587 00:40:09,908 --> 00:40:11,109 Detective Jackson. 588 00:40:11,142 --> 00:40:13,979 Uh, it's, uh-- 589 00:40:14,012 --> 00:40:16,515 It's Trudy O'Donnell. I thought about something. 590 00:40:18,884 --> 00:40:20,652 He knows where I live. 591 00:40:20,686 --> 00:40:22,988 Okay, it's all right. How does he know your address? 592 00:40:23,021 --> 00:40:25,023 I told him. 593 00:40:27,058 --> 00:40:28,927 When I got in the car, I told him my address. 594 00:40:29,961 --> 00:40:32,964 I'm usually so careful to just give them the cross streets. 595 00:40:34,533 --> 00:40:36,968 Has he been there? Have you noticed anything suspicious? 596 00:40:38,570 --> 00:40:39,705 No. 597 00:40:42,073 --> 00:40:43,842 I can't believe I gave him my address. 598 00:40:44,843 --> 00:40:48,914 Trudy, the crime he committed against you was not personal. 599 00:40:48,947 --> 00:40:52,217 It was violent and intimate, but not personal. 600 00:40:53,218 --> 00:40:55,253 Nothing you did caused the attack. 601 00:40:55,286 --> 00:40:58,189 You were just in the wrong place at the wrong time. 602 00:41:00,291 --> 00:41:03,161 Do they ever go after the same person twice? 603 00:41:05,096 --> 00:41:07,599 I can't say that it never happens, 604 00:41:07,633 --> 00:41:09,200 but it is rare. 605 00:41:09,234 --> 00:41:10,736 These kind of crimes are opportunistic. 606 00:41:12,170 --> 00:41:14,005 It's not your fault. Do you understand me? 607 00:41:15,173 --> 00:41:16,775 No, I don't. 608 00:41:18,109 --> 00:41:19,144 Bye. 609 00:41:20,145 --> 00:41:21,513 [sighs] 610 00:41:34,225 --> 00:41:35,761 Hey, you look like you could use one. 611 00:41:36,795 --> 00:41:38,263 -Hey, Charles. -Hey. 612 00:41:40,031 --> 00:41:43,101 Yeah, I could actually use a coffee. Is there cream in it? 613 00:41:44,102 --> 00:41:46,071 Cream and one equal. Just how you like it. 614 00:41:48,173 --> 00:41:50,241 Thank you. How do you know that? 615 00:41:50,275 --> 00:41:51,643 I pay attention. 616 00:41:53,612 --> 00:41:54,780 So... 617 00:41:54,813 --> 00:41:56,915 how is the NetCar driving going? 618 00:41:56,948 --> 00:42:00,318 You never warned me that I'd have to become a therapist. 619 00:42:00,351 --> 00:42:02,754 People do tell you their problems, don't they? 620 00:42:02,788 --> 00:42:04,923 Oh, my God, do they ever? 621 00:42:07,726 --> 00:42:08,794 Vanderbilt rape case? 622 00:42:10,195 --> 00:42:11,262 Yeah, what do you know about it? 623 00:42:11,296 --> 00:42:13,565 Well, they were idiots. 624 00:42:13,599 --> 00:42:15,867 I mean, not that it's any less atrocious, 625 00:42:15,901 --> 00:42:18,604 but they didn't go out that night planning to rape that girl. 626 00:42:18,637 --> 00:42:22,307 Circumstances just took a dark turn when they brought her back to the dorm passed out. 627 00:42:23,742 --> 00:42:26,044 Do you know the prosecutors knew that because the boys kissed her? 628 00:42:27,112 --> 00:42:28,246 Really? 629 00:42:28,279 --> 00:42:29,781 Yeah. 630 00:42:29,815 --> 00:42:31,316 Like she was their girlfriend. 631 00:42:31,349 --> 00:42:33,218 And like, she might be turned on. 632 00:42:34,720 --> 00:42:36,187 Like, there might be consent. 633 00:42:37,856 --> 00:42:39,791 But of course, there wasn't. 634 00:42:39,825 --> 00:42:41,226 She was unconscious. 635 00:42:45,731 --> 00:42:46,798 Charles... 636 00:42:48,299 --> 00:42:49,768 what does a kiss mean to you? 637 00:42:52,403 --> 00:42:55,040 I mean, do you want me to show you? 638 00:42:55,073 --> 00:42:56,642 Charles! 639 00:42:56,675 --> 00:42:58,009 Okay, all right. 640 00:42:58,043 --> 00:42:59,244 Sorry. 641 00:42:59,277 --> 00:43:04,115 But a kiss can be even more intimate than intercourse. 642 00:43:09,921 --> 00:43:11,122 Yeah. 643 00:43:14,359 --> 00:43:16,061 [device bleeping] 644 00:43:35,313 --> 00:43:36,948 Hey, baby, how are we doing tonight? 645 00:43:36,982 --> 00:43:38,984 Where are you headed? 646 00:43:39,017 --> 00:43:42,688 Oh, oh, oh, why so cold? What's a smoke show like you doing working for NetCar? 647 00:43:42,721 --> 00:43:43,889 I'm not your baby. 648 00:43:44,923 --> 00:43:46,091 Oh, I don't know about that. 649 00:43:46,124 --> 00:43:48,894 I do know you're smoking hot. I'd do you in a heartbeat. 650 00:43:48,927 --> 00:43:51,162 Get out. Get out. Get out of my car. 651 00:43:51,196 --> 00:43:53,098 -Get out of my car. -Hey! 652 00:43:53,131 --> 00:43:54,365 There ain't no point in making a scene. 653 00:43:54,399 --> 00:43:56,968 He was just messing with you. He didn't mean nothing by it. 654 00:43:57,002 --> 00:43:59,738 Come on, can we just all get back in and go where we need to go? 655 00:43:59,771 --> 00:44:01,139 No! Get out of my goddamn car. 656 00:44:01,172 --> 00:44:02,407 Oh, hey, look. 657 00:44:03,809 --> 00:44:06,244 I'm sorry about what I said. It was wrong. It won't happen again. 658 00:44:06,277 --> 00:44:09,280 Listen, it's not worth a bad customer rating. 659 00:44:09,314 --> 00:44:11,116 Hmm? 660 00:44:11,149 --> 00:44:13,752 Really. I'm sorry. 661 00:44:13,785 --> 00:44:18,056 Come on, Trudy, me and my boy Carlos here, we're not looking for any trouble. 662 00:44:18,089 --> 00:44:20,391 We just want to go out and have a little fun. 663 00:44:22,060 --> 00:44:23,194 Yeah? Where are you going? 664 00:44:23,228 --> 00:44:27,398 Ah, what's that strip club down on Southbridge Street. 665 00:44:27,432 --> 00:44:28,466 Sweaty Betty's. 666 00:44:28,499 --> 00:44:31,002 Typhoon Betty's, really? 667 00:44:31,036 --> 00:44:34,305 Oh, yeah! No doubt. You know it? 668 00:44:34,339 --> 00:44:37,709 Come on, I'll be good, I promise. 669 00:44:37,743 --> 00:44:38,910 No hard feelings. 670 00:44:42,981 --> 00:44:44,082 Okay. 671 00:44:44,115 --> 00:44:46,284 One more crack and you're out. 672 00:44:47,385 --> 00:44:48,787 I like your fight, girl. 673 00:44:48,820 --> 00:44:49,988 Yeah, get in the car. 674 00:45:01,266 --> 00:45:05,703 Hey, Carlos' sister, she's a dancer down at Sweaty Betty's. 675 00:45:06,504 --> 00:45:08,139 We just going to keep an eye on her. 676 00:45:11,476 --> 00:45:13,879 No, seriously, yeah? 677 00:45:13,912 --> 00:45:17,248 Carlos and me, we get all the tail we want. We don't need to go hang out at no strip bar. 678 00:45:17,282 --> 00:45:19,017 [both laughing] 679 00:45:19,050 --> 00:45:21,920 All right. Okay, yeah, I know. "Watch my language." 680 00:45:21,953 --> 00:45:23,288 I'll shut up! 681 00:45:23,321 --> 00:45:28,059 You know, it's not about the language. It's about respecting women. 682 00:45:28,093 --> 00:45:30,395 Oh, I respect Carlos' sister. 683 00:45:30,428 --> 00:45:35,000 [laughing] Yeah. Oh, she is a dime piece. Oh, yeah. 684 00:45:35,033 --> 00:45:37,168 See? That. That right there. 685 00:45:37,202 --> 00:45:39,470 You immediately sexually objectified her. 686 00:45:39,504 --> 00:45:41,406 No, I respect her beauty. 687 00:45:41,439 --> 00:45:44,542 Oh! Do you? Or do you just want to have sex with her? 688 00:45:44,575 --> 00:45:47,378 Well-- [laughing] 689 00:45:47,412 --> 00:45:49,547 Maybe. But, you know, she's Carlos' sister. 690 00:45:49,580 --> 00:45:51,917 He'd probably like, straight up kill me, right, Carlos? 691 00:45:51,950 --> 00:45:53,118 No doubt. 692 00:45:53,151 --> 00:45:54,319 [laughing] 693 00:46:00,025 --> 00:46:03,795 Hey, so... what's the deal? 694 00:46:03,829 --> 00:46:05,030 You don't like guys or something? 695 00:46:06,031 --> 00:46:07,332 Are you a lesbian? 696 00:46:07,365 --> 00:46:10,201 Okay, just stop talking, okay? 697 00:46:10,235 --> 00:46:12,871 And I will get you to Sweaty Betty's. 698 00:46:12,904 --> 00:46:15,306 Fine. Whatever. 699 00:46:23,982 --> 00:46:26,251 Hey, I don't know if you believe me, 700 00:46:26,284 --> 00:46:27,552 but no means no with me. 701 00:46:29,254 --> 00:46:31,322 I take that stuff really serious. 702 00:46:37,328 --> 00:46:38,997 [cell phone vibrating] 703 00:46:41,466 --> 00:46:43,201 [in Spanish] It's Manuel. 704 00:46:46,471 --> 00:46:49,207 Uh, hey, Trudy. 705 00:46:49,240 --> 00:46:50,375 Change of plans, pull over here. 706 00:46:57,282 --> 00:46:59,050 [in Spanish] Stay in the car! 707 00:46:59,084 --> 00:47:00,919 End our ride. 708 00:47:00,952 --> 00:47:02,520 But you're not getting out. 709 00:47:02,553 --> 00:47:07,192 Please, I freaking respect you. Now just do what I told you and end our ride. 710 00:47:07,225 --> 00:47:09,060 No! Not if you're not getting out of the car. 711 00:47:10,261 --> 00:47:12,363 Oh, my! Oh, my God. Okay. 712 00:47:12,397 --> 00:47:15,500 [gasps] There! I ended it. 713 00:47:15,533 --> 00:47:17,402 What do you want? I don't have any cash. 714 00:47:17,435 --> 00:47:19,104 Give me five stars. 715 00:47:21,539 --> 00:47:24,109 There! Okay, fine. I gave you five stars. 716 00:47:24,142 --> 00:47:26,077 Now turn off your phone. You're going on break. 717 00:47:26,111 --> 00:47:27,845 God, please don't hurt me. 718 00:47:29,948 --> 00:47:31,249 There, it's off. 719 00:47:32,250 --> 00:47:34,185 Good. Turn around. U-Turn. 720 00:47:34,219 --> 00:47:36,321 We're going to get Manuel. 721 00:47:46,031 --> 00:47:50,168 Okay, look-- Look, I'll cooperate, but you're making me 722 00:47:50,201 --> 00:47:53,571 really nervous with that gun in my face, okay? 723 00:47:53,604 --> 00:47:55,273 Can you please put it away? 724 00:47:57,375 --> 00:48:00,211 Yeah. Sorry. 725 00:48:00,245 --> 00:48:02,247 But if you try anything it comes right back out. Understand? 726 00:48:02,280 --> 00:48:04,515 Okay. Okay. Okay, fine. 727 00:48:04,549 --> 00:48:06,151 Thank you. 728 00:48:12,690 --> 00:48:14,592 Where are you taking me? 729 00:48:14,625 --> 00:48:16,561 It doesn't matter. Take a right up ahead. 730 00:48:25,736 --> 00:48:27,105 Ay, ay, ay! There he is. 731 00:48:29,607 --> 00:48:32,010 [Trudy] You guys! 732 00:48:32,043 --> 00:48:34,145 Is he-- Is he okay? 733 00:48:34,179 --> 00:48:35,546 [speaking in Spanish] 734 00:48:35,580 --> 00:48:37,048 Guys, we need to take him to a hospital! 735 00:48:37,082 --> 00:48:38,549 Shut the hell up! 736 00:48:38,583 --> 00:48:40,285 We gotta get him to Doc Espinoza. 737 00:48:40,318 --> 00:48:41,486 No, no, no. He needs an ambulance. 738 00:48:41,519 --> 00:48:43,554 No ambulance! 739 00:48:43,588 --> 00:48:45,090 -Get in the car. -No! 740 00:48:45,123 --> 00:48:46,457 -Get in the car. -No! 741 00:48:46,491 --> 00:48:48,259 -Mira. -Okay. 742 00:48:51,762 --> 00:48:53,264 Let's go. 743 00:49:03,408 --> 00:49:04,442 It's okay. It's okay. 744 00:49:04,475 --> 00:49:05,310 [groaning] 745 00:49:05,343 --> 00:49:07,612 Memorial Hospital. It's the closest. 746 00:49:07,645 --> 00:49:10,415 No, no, I told you, no hospitals. We have to get him to the doc. 747 00:49:10,448 --> 00:49:11,349 He needs a hospital. 748 00:49:11,382 --> 00:49:13,651 Listen, the hospital will call the cops. 749 00:49:13,684 --> 00:49:16,521 Now go to Winter and Harding, behind the metal shop. 750 00:49:16,554 --> 00:49:18,289 Carlos, check his pockets. He got anything on? 751 00:49:20,625 --> 00:49:22,527 -You got anything? -Nothing. 752 00:49:22,560 --> 00:49:24,429 [Juan] Ah, Manuel, I told you to keep it simple. 753 00:49:24,462 --> 00:49:26,497 Why'd you have to go mess up like this? Now you're shot! 754 00:49:26,531 --> 00:49:27,432 [Manuel groaning] 755 00:49:27,465 --> 00:49:30,001 Yeah, I know, it hurts. I know. It's okay. 756 00:49:30,035 --> 00:49:31,436 I'm gonna get you to the doctor. 757 00:49:31,469 --> 00:49:33,371 Don't you-- Don't you think about dying on me. 758 00:49:33,404 --> 00:49:35,140 Don't you die! Don't you die! 759 00:49:35,173 --> 00:49:37,008 What are you looking at? Drive! 760 00:49:37,042 --> 00:49:38,409 -[Manuel groaning] -[Juan] It's okay. 761 00:49:49,220 --> 00:49:51,756 Hey! You're not going to tell anybody about this, right? 762 00:49:51,789 --> 00:49:53,191 -No. -Okay. 763 00:49:53,224 --> 00:49:54,525 Seriously, don't tell the cops. 764 00:49:54,559 --> 00:49:56,261 -You know, you're good, right? -Mmm-hmm. 765 00:49:57,295 --> 00:49:58,663 We didn't hurt you or nothing. Okay? 766 00:49:58,696 --> 00:50:00,731 Good. I owe you one. 767 00:50:09,240 --> 00:50:10,641 [panting heavily] 768 00:50:15,813 --> 00:50:20,151 Trud, what do you mean, a drug dealer got shot and bled all over your back seat? 769 00:50:23,454 --> 00:50:25,056 Trud, why didn't you wake me up? 770 00:50:26,657 --> 00:50:28,293 -Did you call the police? -No. 771 00:50:30,095 --> 00:50:32,830 Okay, one had a gun and made me promise not to tell the police. 772 00:50:32,863 --> 00:50:35,200 He threatened you with a gun? 773 00:50:35,233 --> 00:50:37,468 Trud! Stop! Talk to me. 774 00:50:46,311 --> 00:50:48,045 [crying] 775 00:50:52,217 --> 00:50:53,484 I was so scared. 776 00:50:59,224 --> 00:51:00,725 I never had a gun pointed at me before. 777 00:51:02,127 --> 00:51:03,461 Let's go inside, okay? 778 00:51:05,196 --> 00:51:06,397 Have you had anything you eat? 779 00:51:07,398 --> 00:51:09,400 No? I'll make breakfast, all right? 780 00:51:09,434 --> 00:51:11,769 -Okay. -Let's go inside. We'll worry about this later. 781 00:51:13,171 --> 00:51:14,305 [Trudy sighing] 782 00:51:22,747 --> 00:51:24,682 I didn't sleep at all last night. 783 00:51:24,715 --> 00:51:26,083 I bet. 784 00:51:30,755 --> 00:51:33,458 Look, I really don't want to tell the police. 785 00:51:33,491 --> 00:51:34,725 Why not? 786 00:51:34,759 --> 00:51:35,826 I just don't. 787 00:51:36,827 --> 00:51:38,529 Trud, he had a gun to your head. 788 00:51:39,730 --> 00:51:41,699 I honestly don't think Juan was going to hurt me. 789 00:51:44,435 --> 00:51:45,603 He and I kind of bonded. 790 00:51:47,872 --> 00:51:49,607 You bonded with a gang banger? 791 00:51:50,741 --> 00:51:52,743 They could've killed you. 792 00:51:52,777 --> 00:51:55,480 Those guys are criminals. They need to be put behind bars. 793 00:51:55,513 --> 00:51:58,449 They're only trying to survive the only way they know how. 794 00:51:58,483 --> 00:52:01,252 I mean, do you really want to clog the courts with a couple of dope dealers 795 00:52:01,286 --> 00:52:02,820 when there are serial rapists out there? 796 00:52:26,844 --> 00:52:28,679 -Howdy, stranger! -Hey, hey! 797 00:52:28,713 --> 00:52:30,748 -Trudy! -How'd you know I was in the neighborhood? 798 00:52:30,781 --> 00:52:31,849 I didn't. I didn't. 799 00:52:31,882 --> 00:52:33,251 I guess it's my lucky day. 800 00:52:33,284 --> 00:52:34,685 Get in. 801 00:52:40,425 --> 00:52:42,227 [Trudy] So? What's going on this evening? 802 00:52:43,428 --> 00:52:45,563 [Donovan] Just meeting some clients for some drinks. 803 00:52:47,398 --> 00:52:49,367 I got an idea. 804 00:52:49,400 --> 00:52:50,668 Why don't you join me? 805 00:52:52,002 --> 00:52:53,671 -With your clients? -Yeah. 806 00:52:53,704 --> 00:52:55,706 Well, they're clients, but they're friends of mine. 807 00:52:57,408 --> 00:52:58,709 It actually sounds like a lot of fun. 808 00:52:59,744 --> 00:53:01,346 I wish I could. 809 00:53:02,380 --> 00:53:03,881 Come on. What time's your shift end? 810 00:53:03,914 --> 00:53:04,882 Late. 811 00:53:06,817 --> 00:53:07,885 What do you do, by the way? 812 00:53:08,953 --> 00:53:10,688 We kind of skipped over this small talk last time. 813 00:53:10,721 --> 00:53:12,523 Investment management. 814 00:53:12,557 --> 00:53:14,225 Super dull. 815 00:53:14,259 --> 00:53:15,926 But, pays the bills. 816 00:53:15,960 --> 00:53:18,563 I imagine it pays 'em quite adequately. 817 00:53:18,596 --> 00:53:20,931 Yeah, I suppose it does. 818 00:53:20,965 --> 00:53:22,700 Look, why don't you call whoever you have to call 819 00:53:22,733 --> 00:53:24,702 and just tell 'em you're clocking out. 820 00:53:24,735 --> 00:53:27,372 You don't want to bring your NetCar driver to have drinks with your clients. 821 00:53:27,405 --> 00:53:29,440 Oh, but I do. I do. 822 00:53:30,808 --> 00:53:33,244 Oh, wait, hold on. Is that a smile? 823 00:53:33,278 --> 00:53:35,580 That's a smile. Yeah. 824 00:53:35,613 --> 00:53:38,015 Maybe you're finally turning the page on the worst chapter of your life. 825 00:53:38,048 --> 00:53:40,818 I actually just got held up at gunpoint 826 00:53:40,851 --> 00:53:43,654 to go pick up a drug dealing gun-shot victim in an alley. 827 00:53:45,890 --> 00:53:46,957 Come on. 828 00:53:47,958 --> 00:53:48,959 Are you kidding? 829 00:53:51,462 --> 00:53:52,763 New chapter. 830 00:53:59,837 --> 00:54:01,739 -[Donovan] Better. -[Trudy] Yeah. 831 00:54:05,075 --> 00:54:06,477 I'm sorry. 832 00:54:06,511 --> 00:54:07,578 The last thing you need right now 833 00:54:07,612 --> 00:54:09,847 is an overly emotional woman breaking down on you. 834 00:54:09,880 --> 00:54:11,682 Mmm. Yeah. 835 00:54:11,716 --> 00:54:13,784 Kidding. I'm kidding. 836 00:54:13,818 --> 00:54:16,587 Listen, no, there's no where else I'd rather be than right here with you right now. 837 00:54:16,621 --> 00:54:17,888 Yeah, what about your clients? 838 00:54:19,023 --> 00:54:20,491 [sighs] They can wait. 839 00:54:21,859 --> 00:54:23,027 Do you want to talk about it? 840 00:54:23,060 --> 00:54:24,295 No! 841 00:54:25,363 --> 00:54:26,364 No. 842 00:54:28,799 --> 00:54:31,369 I don't want to trouble you with my problems, okay? 843 00:54:31,402 --> 00:54:32,470 You don't even know me. 844 00:54:33,471 --> 00:54:36,374 Well, honestly, I'd like to get to know you. 845 00:54:39,043 --> 00:54:40,611 -Are you flirting with me? -Yes. 846 00:54:41,712 --> 00:54:42,680 Hard. 847 00:54:42,713 --> 00:54:43,848 [both laughing] 848 00:54:45,916 --> 00:54:47,752 Sorry. Was that inappropriately honest? 849 00:54:47,785 --> 00:54:49,620 Yes. 850 00:54:49,654 --> 00:54:51,389 Should I have denied that I was flirting with you? 851 00:54:52,957 --> 00:54:53,991 No. 852 00:54:55,092 --> 00:54:57,395 Okay. Well, yeah. Honesty is one of my faults. 853 00:54:58,429 --> 00:54:59,697 I'm not sorry. 854 00:54:59,730 --> 00:55:01,031 You shouldn't be. 855 00:55:01,065 --> 00:55:02,933 It's refreshing. 856 00:55:02,967 --> 00:55:07,071 [sighs] It's not really the best circumstance for flirting. 857 00:55:07,104 --> 00:55:09,440 Well, that's not really your call to make now, is it? 858 00:55:15,613 --> 00:55:16,714 I'm damaged goods. 859 00:55:21,118 --> 00:55:22,487 We're all damaged goods. 860 00:55:33,431 --> 00:55:34,465 [club music playing] 861 00:55:35,633 --> 00:55:37,635 [Gretchen] Why didn't you go out for drinks with him? 862 00:55:37,668 --> 00:55:42,139 [Trudy] He is just some guy I met in my NetCar. No. 863 00:55:42,172 --> 00:55:44,475 That is not the way I want to meet somebody. 864 00:55:44,509 --> 00:55:46,477 He's smart. 865 00:55:46,511 --> 00:55:48,879 Attractive. He has money. 866 00:55:48,913 --> 00:55:50,881 I mean, what more do you want? 867 00:55:50,915 --> 00:55:52,550 I don't know. 868 00:55:52,583 --> 00:55:54,652 I broke down. I mean... 869 00:55:54,685 --> 00:55:58,656 I cried like a baby and I don't even know him. 870 00:55:58,689 --> 00:56:01,459 I guess I just want a little more romance. 871 00:56:01,492 --> 00:56:03,861 Ugh, I hate feeling desperate. 872 00:56:03,894 --> 00:56:06,731 That is so romantic! Are you kidding me? 873 00:56:07,865 --> 00:56:10,835 Look, he stumbled into my life twice. 874 00:56:10,868 --> 00:56:12,937 If it's meant to be... 875 00:56:12,970 --> 00:56:14,405 he'll stumble in again. 876 00:56:14,439 --> 00:56:16,941 [Gretchen] That's a positive way of thinking. 877 00:56:22,713 --> 00:56:25,015 Gretchen. Gretch! 878 00:56:25,049 --> 00:56:26,651 Holy crap! 879 00:56:26,684 --> 00:56:27,752 Is that him? 880 00:56:29,086 --> 00:56:30,988 Here. Write this down. 881 00:56:31,021 --> 00:56:33,791 -Ready? Mass plate-- Are you ready? -Yeah, yeah, yeah. 882 00:56:33,824 --> 00:56:35,125 Go. Go. 883 00:56:35,159 --> 00:56:38,663 1-4-8-N-K-3. 884 00:56:38,696 --> 00:56:40,898 [Gretchen] N-K-3. Got it. 885 00:56:42,467 --> 00:56:44,034 I mean, should we call the cops? 886 00:56:44,068 --> 00:56:46,070 Not, yet. He hasn't done anything. 887 00:56:46,103 --> 00:56:47,838 I mean it might be a legit NetCar. 888 00:56:48,939 --> 00:56:51,809 I mean, what do you want to do? You just want to sit here and wait 889 00:56:51,842 --> 00:56:53,778 to see if he maybe rapes someone? 890 00:56:53,811 --> 00:56:56,080 Well, hopefully we can call the cops before something happens, 891 00:56:56,113 --> 00:56:58,516 but yes, okay, we need to find something incriminating. 892 00:57:15,065 --> 00:57:17,568 -Gretch! Gretch! Gretch! Wake up! Wake up! -Oh, my gosh, what? 893 00:57:17,602 --> 00:57:18,869 Look, look, look. 894 00:57:19,870 --> 00:57:20,938 She just requested a NetCar. 895 00:57:22,039 --> 00:57:23,440 [Gretchen] How do you know? 896 00:57:25,843 --> 00:57:28,112 Do you think he's monitoring the NetCar system, too? 897 00:57:31,916 --> 00:57:33,551 I imagine it's possible. 898 00:57:44,562 --> 00:57:46,063 Oh, my gosh, look, he's pulling up. 899 00:57:56,541 --> 00:57:58,208 He's not a NetCar. He's not on the GPS. 900 00:58:00,611 --> 00:58:01,979 What do you want to do? 901 00:58:04,314 --> 00:58:05,716 We're gonna follow him. 902 00:58:07,051 --> 00:58:08,553 -Oh, my gosh. -Put your seatbelt on. 903 00:58:09,820 --> 00:58:12,189 [Gretchen] Don't you think we should call the cops? 904 00:58:15,059 --> 00:58:16,627 Trudy? 905 00:58:45,289 --> 00:58:46,957 Well, now you have something to report. 906 00:59:09,279 --> 00:59:10,981 Oh, my God. 907 00:59:11,015 --> 00:59:12,650 What? 908 00:59:12,683 --> 00:59:14,284 It's him. 909 00:59:17,955 --> 00:59:19,724 -Who? -Donovan. 910 00:59:20,991 --> 00:59:22,092 Donovan? 911 00:59:22,126 --> 00:59:23,193 [cell phone ringing] 912 00:59:25,796 --> 00:59:27,164 [sighs] 913 00:59:27,197 --> 00:59:28,232 Jackson. 914 00:59:28,265 --> 00:59:29,734 -Trudy-- -I-- 915 00:59:31,268 --> 00:59:32,302 Trudy, are you there? 916 00:59:33,738 --> 00:59:36,774 Give it. Hi. Hi, I'm Trudy's roommate. 917 00:59:36,807 --> 00:59:38,709 Look, we're at the Slumber Haven Motel. 918 00:59:40,077 --> 00:59:42,046 He's here. He's got another girl with him. 919 00:59:42,079 --> 00:59:44,048 Wait, slow down. What is your name? 920 00:59:44,081 --> 00:59:46,951 My name is Gretchen Healy. I am Trudy's roommate. 921 00:59:46,984 --> 00:59:48,152 Is Trudy there with you? 922 00:59:48,185 --> 00:59:50,054 -Yeah. -Is she okay? 923 00:59:50,087 --> 00:59:53,924 Yeah, she's fine. I'm fine. We're in the car. We followed him here. 924 00:59:53,958 --> 00:59:55,960 Okay, do not go in there. 925 00:59:55,993 --> 00:59:58,362 Stay away from the motel. I'll send a unit right over. 926 00:59:58,395 --> 01:00:00,064 Okay. Okay. Thank you. 927 01:00:00,097 --> 01:00:01,866 -They're on their way. -He was in my car. 928 01:00:02,933 --> 01:00:04,301 He was in my car! 929 01:00:04,334 --> 01:00:06,837 He gave me coffee. He had to know it was me. 930 01:00:06,871 --> 01:00:08,238 Maybe he didn't. 931 01:00:08,272 --> 01:00:10,040 God, I'm so stupid. 932 01:00:10,074 --> 01:00:11,175 [gasping] Oh, God! 933 01:00:11,208 --> 01:00:12,843 -I thought I liked him. -Hey, hey, hey. 934 01:00:12,877 --> 01:00:15,913 You were smart, okay? You followed your instinct. You didn't have drinks with him. 935 01:00:15,946 --> 01:00:17,014 But I wanted to! 936 01:00:17,047 --> 01:00:18,716 Do not do this to yourself. 937 01:00:18,749 --> 01:00:19,884 God! 938 01:00:24,254 --> 01:00:25,289 What is he-- 939 01:00:30,027 --> 01:00:31,195 Hold on. 940 01:00:43,107 --> 01:00:45,275 God, she's wasted. 941 01:00:45,309 --> 01:00:46,911 Let me see. Let me see. 942 01:01:06,797 --> 01:01:07,932 I need to help her. 943 01:01:09,399 --> 01:01:11,802 -The cops are on their way. -We gotta get her out of there. 944 01:01:11,836 --> 01:01:14,238 Detective Jackson said to wait in the car. 945 01:01:14,271 --> 01:01:16,306 No, I don't care. Okay? 946 01:01:19,744 --> 01:01:20,677 [panting] 947 01:01:22,412 --> 01:01:24,715 [Donovan] Uh, just a second. Hang on! 948 01:01:24,749 --> 01:01:26,116 Police. Open up please. 949 01:01:31,255 --> 01:01:33,023 Hey, sorry, I was just in the shower. 950 01:01:34,892 --> 01:01:36,794 -Are you alone? -Yeah. 951 01:01:36,827 --> 01:01:39,930 -Why? -We're investigating a possible kidnapping. 952 01:01:39,964 --> 01:01:42,867 We got a report of suspicious activity here at the motel. 953 01:01:42,900 --> 01:01:44,935 -Mmm. -Mind if we take a look around? 954 01:01:44,969 --> 01:01:47,772 I'm pretty sure you need a warrant, but no, you know, help yourself. Go ahead. 955 01:01:48,906 --> 01:01:50,808 You, uh... 956 01:01:50,841 --> 01:01:52,509 notice anything out of the ordinary? 957 01:01:52,542 --> 01:01:54,044 Mmm. Like what? 958 01:01:54,078 --> 01:01:56,346 Loud guests. Screaming, arguing? 959 01:01:56,380 --> 01:01:58,082 [Donovan] No. 960 01:01:58,115 --> 01:01:59,950 It's been a pretty quiet night actually. 961 01:02:03,854 --> 01:02:05,756 All right. 962 01:02:05,790 --> 01:02:06,957 Thank you for your time. 963 01:02:06,991 --> 01:02:09,026 -Of course. -Good night. 964 01:02:09,059 --> 01:02:10,260 Night. 965 01:02:28,312 --> 01:02:32,549 You two put yourselves into a very dangerous situation tonight. 966 01:02:32,582 --> 01:02:35,219 I sat with him right here in this diner. 967 01:02:35,252 --> 01:02:36,620 He has ridden in my car. 968 01:02:36,653 --> 01:02:40,257 But can you positively identify him from the night of your assault. 969 01:02:40,290 --> 01:02:41,358 God dammit, no! 970 01:02:44,394 --> 01:02:46,063 Do you recognize this man? 971 01:02:48,398 --> 01:02:50,434 No. 972 01:02:50,467 --> 01:02:53,804 It's an artist's sketch based on the motel clerk's description of your assailant. 973 01:02:53,838 --> 01:02:56,173 -That doesn't make any sense. He wasn't-- -This... 974 01:02:56,206 --> 01:02:58,308 is our best lead right now. 975 01:02:58,342 --> 01:03:00,077 Where was the girl? 976 01:03:00,110 --> 01:03:02,512 Trudy, you know the law. 977 01:03:02,546 --> 01:03:05,983 There was absolutely nothing wrong in that motel room tonight. 978 01:03:06,016 --> 01:03:07,918 Nothing suspicious. 979 01:03:07,952 --> 01:03:10,120 -No victim. No arrest. -[sighs deeply] 980 01:03:10,154 --> 01:03:13,123 We saw him take her in there. 981 01:03:13,157 --> 01:03:14,691 But you can't identify him. 982 01:03:14,724 --> 01:03:18,495 And the man in that motel room doesn't even remotely resemble this drawing. 983 01:03:19,864 --> 01:03:21,365 I need you two to back off 984 01:03:21,398 --> 01:03:23,500 and let us do our police work. 985 01:03:23,533 --> 01:03:25,936 You have no idea what I've been through. 986 01:03:25,970 --> 01:03:27,404 I can't just sit around and wait. 987 01:03:29,606 --> 01:03:31,375 Unfortunately... 988 01:03:31,408 --> 01:03:33,110 I do know what you've been through. 989 01:03:34,311 --> 01:03:35,880 I've been through it myself. 990 01:03:40,484 --> 01:03:42,152 This is a victim's advocate. 991 01:03:42,186 --> 01:03:45,489 She works with social services and I think she could be a big help to you right now. 992 01:03:46,523 --> 01:03:50,360 She'll help you navigate this system and give you some place to vent your frustrations. 993 01:03:52,262 --> 01:03:54,899 In the meantime, you need to go home. 994 01:03:55,933 --> 01:03:57,234 Let me do my job. 995 01:04:00,905 --> 01:04:02,206 We're gonna get his guy. 996 01:04:13,683 --> 01:04:15,986 [sighs] We're not going home. 997 01:04:22,059 --> 01:04:24,228 [Trudy] What is he still doing in there? 998 01:04:24,261 --> 01:04:26,263 [Gretchen] Probably sleeping. 999 01:04:27,331 --> 01:04:30,000 Trud, it's 4:00 in the morning. 1000 01:04:30,034 --> 01:04:32,903 He's not our guy. Can we please just go? 1001 01:04:32,937 --> 01:04:35,105 No. He's not sleeping. 1002 01:04:37,207 --> 01:04:38,475 Then what is he doing? 1003 01:04:38,508 --> 01:04:40,477 -She's not even in there. -Yeah, where did she go? 1004 01:04:40,510 --> 01:04:42,579 She has to be. We saw him bring her in there. 1005 01:04:44,114 --> 01:04:45,582 I don't know. Maybe he got... 1006 01:04:45,615 --> 01:04:47,484 adjoining rooms or something. 1007 01:04:47,517 --> 01:04:48,518 Look. 1008 01:04:57,594 --> 01:04:59,129 Duck. Duck. Duck. 1009 01:04:59,163 --> 01:05:00,564 -Put your seatbelt on. -Oh, my gosh. What's happening? 1010 01:05:00,597 --> 01:05:01,999 Just duck. 1011 01:05:31,461 --> 01:05:33,030 [Gretchen] What are you doing? 1012 01:06:10,100 --> 01:06:11,435 I'm so confused. 1013 01:06:13,070 --> 01:06:14,538 [Trudy] I'll come talk to her later. 1014 01:06:15,805 --> 01:06:17,207 Let's let her sleep it off. 1015 01:06:23,147 --> 01:06:24,148 [knocking on door] 1016 01:06:29,453 --> 01:06:30,520 [doorbell ringing] 1017 01:06:54,144 --> 01:06:55,379 -What are you doing here? -Hi. 1018 01:06:55,412 --> 01:06:56,713 My name is Trudy O'Donnell. 1019 01:06:56,746 --> 01:07:00,684 I'm not selling anything. I think we had similar experiences. 1020 01:07:03,087 --> 01:07:04,054 What are you talking about? 1021 01:07:05,122 --> 01:07:07,191 A couple of weeks ago I got into a black NetCar 1022 01:07:07,224 --> 01:07:08,492 and I was raped by my driver. 1023 01:07:09,526 --> 01:07:11,261 Do you remember how you got home last night? 1024 01:07:11,295 --> 01:07:13,397 Um-- What? 1025 01:07:13,430 --> 01:07:15,365 What? I think you better go away. 1026 01:07:15,399 --> 01:07:17,667 -No, no, no. Please, just-- -Go or I'll call the police. 1027 01:07:17,701 --> 01:07:19,736 Let me talk, please. Please? Okay? 1028 01:07:19,769 --> 01:07:21,037 I just want to help. 1029 01:07:21,071 --> 01:07:23,407 I know who the man was, and I don't think he assaulted you. 1030 01:07:25,342 --> 01:07:27,444 Well, how did you find me? 1031 01:07:28,545 --> 01:07:29,779 I followed you home from the motel. 1032 01:07:31,481 --> 01:07:32,749 What motel? 1033 01:07:35,519 --> 01:07:39,356 How much do you... know about what happened... last night? 1034 01:07:42,792 --> 01:07:44,094 Um-- 1035 01:07:47,631 --> 01:07:49,633 Okay, just-- Let me get dressed. 1036 01:07:49,666 --> 01:07:50,667 Okay. 1037 01:07:55,839 --> 01:08:00,444 Do you feel like you've been... sexually assaulted? 1038 01:08:01,611 --> 01:08:03,347 I mean, do you feel like you've had sex? 1039 01:08:04,548 --> 01:08:05,815 No. 1040 01:08:07,384 --> 01:08:08,485 I don't think so. 1041 01:08:10,420 --> 01:08:12,422 I think I would know. 1042 01:08:13,490 --> 01:08:15,125 Good. Good. That's what I thought. 1043 01:08:16,360 --> 01:08:17,827 He's too smart to go through with it. 1044 01:08:19,396 --> 01:08:20,630 [sighs] Oh, my God. 1045 01:08:22,932 --> 01:08:25,335 -What the hell happened? -It's not your fault. 1046 01:08:25,369 --> 01:08:27,271 He's not a NetCar driver. 1047 01:08:28,305 --> 01:08:31,741 He just pulls up in a nice black car and we unsuspectingly get in. 1048 01:08:33,210 --> 01:08:34,211 And he raped you? 1049 01:08:35,479 --> 01:08:36,513 Yes. 1050 01:08:37,547 --> 01:08:38,748 Oh, my God. 1051 01:08:38,782 --> 01:08:40,350 I have to go to the police. 1052 01:08:40,384 --> 01:08:42,386 Would you? 1053 01:08:42,419 --> 01:08:44,421 [sighs] I was hoping you'd say that. 1054 01:08:44,454 --> 01:08:46,156 This could really help my case. 1055 01:08:46,190 --> 01:08:47,391 Yeah. Of course. 1056 01:08:49,359 --> 01:08:50,394 I'm so sorry. 1057 01:08:56,233 --> 01:08:57,401 Donovan. 1058 01:09:02,506 --> 01:09:04,574 Thank you for coming in. 1059 01:09:08,412 --> 01:09:09,413 Am I under arrest? 1060 01:09:10,447 --> 01:09:11,948 No. 1061 01:09:11,981 --> 01:09:14,818 I just wanted to talk to you about what happened at the motel the other night. 1062 01:09:17,287 --> 01:09:20,624 Okay, well, then you're aware that I'm here completely at my own prerogative. 1063 01:09:20,657 --> 01:09:22,226 And I can leave at any time. 1064 01:09:23,893 --> 01:09:25,762 I'm not accusing you of anything. 1065 01:09:26,796 --> 01:09:29,633 I just wanted to tell you what we know 1066 01:09:29,666 --> 01:09:32,302 and see if maybe you could fill in a few holes for us. 1067 01:09:36,473 --> 01:09:41,878 We have a witness that saw you pickup Elise Steele in front of the Paladium last Friday night. 1068 01:09:43,480 --> 01:09:45,749 Did you know Miss Steele before she got into your vehicle? 1069 01:09:50,887 --> 01:09:56,326 We also know that she had Rohypnol in her system the following day. 1070 01:09:59,796 --> 01:10:02,832 That same witness... 1071 01:10:02,866 --> 01:10:07,604 saw you drop Miss Steele off in front of her home just a few hours later. 1072 01:10:10,374 --> 01:10:11,775 Please... 1073 01:10:11,808 --> 01:10:14,978 I'm just asking for a little cooperation here. 1074 01:10:16,513 --> 01:10:18,615 Listen, detective... 1075 01:10:18,648 --> 01:10:19,883 I know my rights. 1076 01:10:21,318 --> 01:10:22,519 I know how this works. 1077 01:10:23,620 --> 01:10:25,255 I don't mean to be obstinate... 1078 01:10:26,890 --> 01:10:30,460 but I'd prefer to share any information I do 1079 01:10:30,494 --> 01:10:32,962 or do not know in a court of law. 1080 01:10:32,996 --> 01:10:35,231 If and when that should occur. 1081 01:10:36,333 --> 01:10:38,001 Oh, oh! And by the way... 1082 01:10:39,436 --> 01:10:42,439 your officer who didn't have a warrant 1083 01:10:42,472 --> 01:10:44,240 did a completely illegal search of my premises... 1084 01:10:45,309 --> 01:10:46,810 and I'll press charges if I need to. 1085 01:10:50,680 --> 01:10:51,881 Okay then. 1086 01:10:52,982 --> 01:10:54,384 I'm going to leave now. 1087 01:10:56,653 --> 01:11:01,024 Oh, and thank you for your service to our community, detective. 1088 01:11:21,745 --> 01:11:23,012 Hi, Trudy. 1089 01:11:23,046 --> 01:11:24,548 [gasping] 1090 01:11:26,550 --> 01:11:27,684 What are you doing here? 1091 01:11:27,717 --> 01:11:28,918 I was in the neighborhood. 1092 01:11:30,520 --> 01:11:31,555 Oh! 1093 01:11:33,623 --> 01:11:35,325 How do you know where I live? 1094 01:11:43,700 --> 01:11:46,836 Let's not play games here with each other, Trudy. 1095 01:11:46,870 --> 01:11:48,738 I know you followed me to the motel. 1096 01:11:50,874 --> 01:11:52,442 -May I come in? -No. 1097 01:11:53,877 --> 01:11:54,944 I don't want you to. 1098 01:11:55,979 --> 01:11:56,846 Why would you follow me? 1099 01:11:58,582 --> 01:11:59,849 I don't know what you're talking about. 1100 01:11:59,883 --> 01:12:01,050 No, I think you do. 1101 01:12:04,621 --> 01:12:05,955 You're afraid of me, aren't you? 1102 01:12:07,757 --> 01:12:08,825 You should be. 1103 01:12:10,627 --> 01:12:12,429 -I'll scream. -No, you won't. 1104 01:12:14,598 --> 01:12:15,665 You know... 1105 01:12:15,699 --> 01:12:17,434 [sniffing] 1106 01:12:17,467 --> 01:12:19,068 I really thought that we had a connection. 1107 01:12:20,103 --> 01:12:21,505 I felt it. 1108 01:12:21,538 --> 01:12:22,706 Didn't you? 1109 01:12:26,943 --> 01:12:30,146 You have nothing. Do you understand? 1110 01:12:30,179 --> 01:12:31,948 Nothing. 1111 01:12:31,981 --> 01:12:33,417 It's your word against mine. 1112 01:12:34,784 --> 01:12:37,053 You don't have a shred of real evidence, so... 1113 01:12:37,086 --> 01:12:39,155 unless you want to live your life in fear... 1114 01:12:39,188 --> 01:12:41,691 how about you get off this little vigilante crusade of yours... 1115 01:12:42,726 --> 01:12:44,694 and just go back to living your pretty little life. 1116 01:12:52,936 --> 01:12:54,638 Stop. 1117 01:12:54,671 --> 01:12:55,939 Stop. 1118 01:12:57,040 --> 01:12:59,042 Go ahead! 1119 01:12:59,075 --> 01:13:00,710 Scream. 1120 01:13:05,482 --> 01:13:07,150 [gasping] 1121 01:13:31,675 --> 01:13:32,942 What the hell happened? 1122 01:13:32,976 --> 01:13:35,078 -He was here. -Who? 1123 01:13:35,111 --> 01:13:36,913 Donovan. He saw us at the motel. 1124 01:13:36,946 --> 01:13:38,748 My God, did he hurt you? 1125 01:13:38,782 --> 01:13:40,149 No. 1126 01:13:40,183 --> 01:13:41,785 But I know it was him. 1127 01:13:41,818 --> 01:13:44,554 Are you sure? You're not just wanting him to be the guy? 1128 01:13:44,588 --> 01:13:45,955 No, I'm sure. 1129 01:13:45,989 --> 01:13:46,890 It has to be. 1130 01:13:46,923 --> 01:13:49,092 Okay, you need to call Detective Jackson. 1131 01:13:49,125 --> 01:13:51,528 So she can tell me the same thing you just did? 1132 01:13:51,561 --> 01:13:54,097 That I'm projecting my memories... 1133 01:13:54,130 --> 01:13:57,601 that the witness' sketch doesn't even match his description. 1134 01:13:57,634 --> 01:13:59,769 That damn motel clerk. 1135 01:13:59,803 --> 01:14:01,204 Yeah, I did a little research on him. 1136 01:14:02,639 --> 01:14:03,907 Several arrests. 1137 01:14:03,940 --> 01:14:06,175 Did a little time for B&E and cocaine possession. 1138 01:14:07,677 --> 01:14:09,245 Maybe he's working with Donovan. 1139 01:14:09,278 --> 01:14:10,680 Yeah, my thoughts exactly. 1140 01:14:13,116 --> 01:14:14,450 I have a plan. 1141 01:14:15,585 --> 01:14:16,886 But I'm going to need your help. 1142 01:14:18,588 --> 01:14:20,824 Only if you're willing. 1143 01:14:20,857 --> 01:14:22,158 [club music playing in distance] 1144 01:14:46,650 --> 01:14:48,217 -Hello? -[Trudy] Okay, he's in place. 1145 01:14:49,719 --> 01:14:50,754 Take a shot for courage. 1146 01:14:51,955 --> 01:14:53,222 Okay. 1147 01:14:53,256 --> 01:14:54,257 Love your guts. 1148 01:14:54,290 --> 01:14:55,792 Love you more. 1149 01:15:00,329 --> 01:15:02,165 [exhaling deeply] 1150 01:15:02,198 --> 01:15:03,700 Uh, can I have a shot of bourbon, please? 1151 01:16:15,905 --> 01:16:16,873 Okay, we're on route. 1152 01:16:17,941 --> 01:16:20,610 Remember the crime scene. Do not leave a trace. 1153 01:16:33,422 --> 01:16:35,024 I have some water back there if you want. 1154 01:16:37,426 --> 01:16:38,795 Thank you. 1155 01:17:09,926 --> 01:17:11,160 You all right back there? 1156 01:17:12,696 --> 01:17:13,830 Yeah. [yawning] 1157 01:17:14,898 --> 01:17:17,100 Yeah, I'm just sleepy. 1158 01:17:19,268 --> 01:17:20,804 You know what they say... 1159 01:17:22,105 --> 01:17:24,007 water's the best thing for you. 1160 01:17:24,040 --> 01:17:25,141 Yeah. 1161 01:18:18,161 --> 01:18:19,462 [Juan speaking in Spanish] 1162 01:18:30,406 --> 01:18:32,141 -How're you doing? -Good. 1163 01:18:32,175 --> 01:18:33,877 -Can I get a room? -Yeah. 1164 01:18:35,078 --> 01:18:36,312 45 bucks for the night. 1165 01:18:36,345 --> 01:18:38,414 I'll need you to fill in these out for me. 1166 01:18:44,921 --> 01:18:46,122 Hey, where the hell is Green Street? 1167 01:18:47,423 --> 01:18:49,125 It's, um, downtown. 1168 01:18:49,158 --> 01:18:50,393 Canal district. 1169 01:18:50,426 --> 01:18:53,362 Ah! [in Spanish] Okay, yeah. 1170 01:18:53,396 --> 01:18:55,131 [in Spanish] 1171 01:18:57,934 --> 01:18:59,335 How long does it take him to get here? 1172 01:19:01,470 --> 01:19:03,807 This time of night, probably about 15 to 20 minutes. 1173 01:19:03,840 --> 01:19:07,176 [sighs] Okay. Thank you. 1174 01:19:08,411 --> 01:19:10,213 -Car trouble. -Mmm-hmm. 1175 01:19:14,450 --> 01:19:15,852 So we all good here or what? 1176 01:19:15,885 --> 01:19:17,253 Yeah. 1177 01:19:17,286 --> 01:19:19,522 Listen to me, this is the last goddamn time. 1178 01:19:23,126 --> 01:19:25,361 [whistles] Hey, mira. 1179 01:19:26,595 --> 01:19:27,831 Here we go. 1180 01:19:29,432 --> 01:19:34,103 So, Manuel's on his way, but it's going to take him like 20 minutes to get here. 1181 01:19:34,137 --> 01:19:36,372 The guy inside, he says he's coming down Canal District way. 1182 01:19:40,844 --> 01:19:42,078 Come on. 1183 01:19:48,051 --> 01:19:50,186 Had too much to drink. 1184 01:20:03,532 --> 01:20:04,868 Come on. 1185 01:20:19,615 --> 01:20:21,184 I got a picture 1186 01:20:21,217 --> 01:20:23,152 of you taking $200 from that douchebag. 1187 01:20:25,621 --> 01:20:27,490 Now... 1188 01:20:27,523 --> 01:20:29,058 I know what you did. 1189 01:20:29,092 --> 01:20:31,594 So why don't you give me the master key 1190 01:20:31,627 --> 01:20:33,129 and I won't tell the cops what I know. 1191 01:20:35,231 --> 01:20:36,465 Whatever you want, bro. 1192 01:20:55,084 --> 01:20:56,585 Hey. 1193 01:20:56,619 --> 01:20:59,388 Why don't you go have a chat with your boy Roger? 1194 01:20:59,422 --> 01:21:03,259 Carlos and me, we've got some work to do. 1195 01:21:03,292 --> 01:21:04,527 Thanks, Juan. 1196 01:21:07,096 --> 01:21:09,132 Hey, Trudy. 1197 01:21:09,165 --> 01:21:11,367 I told you, I owe you one. 1198 01:21:20,977 --> 01:21:23,512 Hello, Roger. I'm Trudy. Remember me? 1199 01:21:23,546 --> 01:21:25,281 Why don't you tell me about that sketch? 1200 01:21:33,522 --> 01:21:36,125 What the hell? Where did he go? 1201 01:21:36,159 --> 01:21:37,526 Check the bathroom. Check the bathroom. 1202 01:21:49,338 --> 01:21:50,473 It's locked. 1203 01:22:05,554 --> 01:22:07,056 Whoa, whoa. What the hell? 1204 01:22:07,090 --> 01:22:08,958 Hey, who are you? 1205 01:22:08,992 --> 01:22:10,159 -Drop it. Drop it. -[Gretchen screaming] 1206 01:22:10,193 --> 01:22:12,361 [Juan] Just the wrong room, man. Just the wrong room. 1207 01:22:12,395 --> 01:22:13,662 -[Gretchen screaming] -Call the police. 1208 01:22:13,696 --> 01:22:15,098 Easy, man. Easy, easy. 1209 01:22:15,131 --> 01:22:16,465 I checked. This is the wrong room. I know. 1210 01:22:16,499 --> 01:22:19,068 But Roger, he told me to come down to 105. 1211 01:22:19,102 --> 01:22:20,970 You know, that's it. That's all I was doing. 1212 01:22:21,004 --> 01:22:23,172 -[Charles] Shut up. -Hey, what's going on in there? Hey, is she okay? 1213 01:22:23,206 --> 01:22:24,573 [Donovan] Yeah. She's fine. 1214 01:22:24,607 --> 01:22:26,009 All right, looks like-- 1215 01:22:26,042 --> 01:22:27,076 [screaming] 1216 01:22:28,377 --> 01:22:29,512 Get off her! 1217 01:22:29,545 --> 01:22:31,114 Hey, get off her. 1218 01:22:31,147 --> 01:22:32,548 Get off her! 1219 01:22:32,581 --> 01:22:33,983 Get up! 1220 01:22:34,017 --> 01:22:35,651 -What took you so long? -I'm sorry. 1221 01:22:35,684 --> 01:22:37,253 What took you so long? 1222 01:22:38,254 --> 01:22:41,090 They're brothers. They're brothers. 1223 01:22:41,124 --> 01:22:42,458 They're freaking brothers! 1224 01:22:45,094 --> 01:22:46,629 Take off the mask! 1225 01:22:46,662 --> 01:22:48,131 Take it off! 1226 01:22:54,770 --> 01:22:56,139 Hi, Trudy. 1227 01:23:02,278 --> 01:23:03,579 You're brothers? 1228 01:23:05,081 --> 01:23:07,383 -Trudy-- -How could you? 1229 01:23:07,416 --> 01:23:09,052 Huh? 1230 01:23:10,086 --> 01:23:11,787 I trusted you. 1231 01:23:11,820 --> 01:23:13,422 God, I cared about you. 1232 01:23:14,623 --> 01:23:16,292 You violated me! 1233 01:23:16,325 --> 01:23:17,560 You breached me! 1234 01:23:20,263 --> 01:23:26,269 I'm going to make sure that they put you away for a long, long time. 1235 01:23:27,703 --> 01:23:29,438 But you know they won't. 1236 01:23:30,606 --> 01:23:31,740 I'll see you in five years? 1237 01:23:33,109 --> 01:23:34,610 Free on good behavior. 1238 01:23:34,643 --> 01:23:35,678 [laughing] 1239 01:23:36,845 --> 01:23:38,247 I'll be waiting. 1240 01:23:45,121 --> 01:23:47,256 Are you okay? I'm sorry. 1241 01:23:47,290 --> 01:23:49,325 -I'm sorry. -[sobbing] 1242 01:23:57,366 --> 01:23:59,335 You won't believe what they said. 1243 01:23:59,368 --> 01:24:00,569 When they thought I was unconscious. 1244 01:24:00,603 --> 01:24:02,037 Don't tell me. Don't. 1245 01:24:03,306 --> 01:24:05,541 All I know is I got in the wrong car that night. 1246 01:24:07,543 --> 01:24:10,179 Okay, well. We're going to stick to the plan. You have to get out of here. 1247 01:24:10,213 --> 01:24:12,115 Okay. You have the pepper spray? 1248 01:24:12,148 --> 01:24:13,149 Yeah. 1249 01:24:14,150 --> 01:24:15,351 I guess it came in handy. 1250 01:24:16,585 --> 01:24:17,686 Okay. 1251 01:24:19,688 --> 01:24:21,390 I love your guts. 1252 01:24:21,424 --> 01:24:22,725 I love you more. 1253 01:24:23,726 --> 01:24:24,793 You got the DNA sample? 1254 01:24:28,431 --> 01:24:30,199 That's my girl. 1255 01:24:46,349 --> 01:24:48,251 [sirens wailing] 1256 01:24:55,624 --> 01:24:59,595 * I saw him in the city, oh how I feel for ya * 1257 01:24:59,628 --> 01:25:02,831 * Drapin all over, it wasn't pretty * 1258 01:25:02,865 --> 01:25:06,302 * You thought it'd never happen, well who ya kiddin? * 1259 01:25:06,335 --> 01:25:09,405 * It's time to let it go, let it go *' 1260 01:25:09,438 --> 01:25:11,840 * Unless there's something goofy * 1261 01:25:11,874 --> 01:25:16,479 * Like in the movies like perhaps a body double, a doppleganger * 1262 01:25:16,512 --> 01:25:19,815 * He called you from her car while his hands were on her * 1263 01:25:19,848 --> 01:25:22,185 * What an animal, animal 1264 01:25:23,486 --> 01:25:28,491 * Loud, say it loud and clear 1265 01:25:28,524 --> 01:25:31,927 * Something you don't 1266 01:25:31,960 --> 01:25:35,931 * You don't want to hear 1267 01:25:35,964 --> 01:25:38,767 * Well, devil's got your boyfriend * 1268 01:25:38,801 --> 01:25:41,870 * He's got the one who said he'd always love you * 1269 01:25:41,904 --> 01:25:43,706 * He'd never leave you 1270 01:25:43,739 --> 01:25:45,774 * The devil's got your boyfriend * 1271 01:25:45,808 --> 01:25:49,445 * He's got your boy and he'll never let go * 1272 01:25:50,646 --> 01:25:53,882 [ vocalizing ] 1273 01:26:03,992 --> 01:26:07,496 * Then at Tippitina's, you wont believe it * 1274 01:26:07,530 --> 01:26:10,799 * I heard it from another, a New Orleanian * 1275 01:26:10,833 --> 01:26:14,237 * Well anything can happen, maybe his sister? * 1276 01:26:14,270 --> 01:26:17,640 * But he said she lived in Bend, Oregon * 1277 01:26:17,673 --> 01:26:19,842 * That slip was something Freudian * 1278 01:26:19,875 --> 01:26:23,246 * And once you notice its like peeling up an onion * 1279 01:26:23,279 --> 01:26:24,513 * Layer by layer 1280 01:26:24,547 --> 01:26:27,483 * And lair by liar it gets later and later * 1281 01:26:27,516 --> 01:26:31,487 * And you haven't done a thing done a thing * 1282 01:26:31,520 --> 01:26:36,559 * Loud, say it loud and clear 1283 01:26:36,592 --> 01:26:39,928 * Something you don't 1284 01:26:39,962 --> 01:26:43,732 * You don't want to hear 1285 01:26:43,766 --> 01:26:47,303 * Well, devil's got your boyfriend * 1286 01:26:47,336 --> 01:26:51,874 * He's got the one who said he'd always love you he'd never leave you * 1287 01:26:51,907 --> 01:26:54,209 * Devil's got your boyfriend 86090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.