Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,834 --> 00:00:35,669
[music playing]
4
00:00:56,390 --> 00:00:58,092
* I got the Cadillac
5
00:00:58,126 --> 00:00:59,460
* I got the routine
6
00:00:59,493 --> 00:01:02,530
* I got the girlfriend,
you know what I mean *
7
00:01:02,563 --> 00:01:05,299
* I'm on the boulevard,
she be on my arm *
8
00:01:05,333 --> 00:01:08,236
* And when the night falls,
I'll be back in my car *
9
00:01:08,269 --> 00:01:11,205
* I own the streets
and you best be beat *
10
00:01:11,239 --> 00:01:13,874
* Or I'll bury you
with a sleepless sleep *
11
00:01:13,907 --> 00:01:16,844
* By the trashcans
and the alley cats *
12
00:01:16,877 --> 00:01:19,680
* She wears her jewels
and I tip my hat *
13
00:01:19,713 --> 00:01:22,416
* I got the routine,
I got the Cadillac *
14
00:01:22,450 --> 00:01:25,553
* I got the girlfriend,
I got on the right track *
15
00:01:25,586 --> 00:01:28,289
* I'm on the boulevard,
or in your back yard *
16
00:01:28,322 --> 00:01:31,359
* And when the night falls,
I'll be back in my car *
17
00:01:31,392 --> 00:01:34,195
* In my car
18
00:01:54,482 --> 00:01:57,651
* My wheels spin fast
collecting my brand *
19
00:01:57,685 --> 00:02:00,288
* Every corner deal
that's up in my hand *
20
00:02:00,321 --> 00:02:03,457
* And I need you,
leave no escape *
21
00:02:03,491 --> 00:02:06,327
* I take what's mine,
that's my fate *
22
00:02:06,360 --> 00:02:08,696
* I got the Cadillac,
I got the routine *
23
00:02:08,729 --> 00:02:11,699
* I got the girlfriend,
I got the cash machine *
24
00:02:11,732 --> 00:02:14,602
* I'm on the boulevard,
she be on my arm *
25
00:02:14,635 --> 00:02:17,605
* And when the night falls,
I'll be back in my car *
26
00:02:17,638 --> 00:02:20,374
* I got the routine,
I got the Cadillac *
27
00:02:20,408 --> 00:02:23,344
* I got the girlfriend,
I got the laptop *
28
00:02:23,377 --> 00:02:26,280
* I'm on the boulevard,
up in your back yard *
29
00:02:26,314 --> 00:02:29,550
* And when the night falls,
I'll be back in my car *
30
00:02:29,583 --> 00:02:31,252
* Back in my car
31
00:02:37,725 --> 00:02:38,892
Charles!
32
00:02:38,926 --> 00:02:41,195
Hey, Trudy!
I thought that might be you.
33
00:02:41,229 --> 00:02:42,530
I didn't know
you drove a NetCar.
34
00:02:42,563 --> 00:02:43,931
I do. Hop in.
35
00:02:59,480 --> 00:03:00,948
So where are we
headed tonight?
36
00:03:00,981 --> 00:03:03,317
I'm headed
to Tatnuck Square.
37
00:03:03,351 --> 00:03:04,818
Corner of Pleasant
and Copperfield.
38
00:03:09,890 --> 00:03:11,525
[Trudy sighs]
39
00:03:11,559 --> 00:03:15,529
You know, I don't
normally splurge
on a black car,
40
00:03:15,563 --> 00:03:18,532
but this is
really nice.
41
00:03:20,601 --> 00:03:22,636
So, working late?
42
00:03:22,670 --> 00:03:25,373
Yeah, this Criminology
class is kicking my butt.
43
00:03:25,406 --> 00:03:27,408
Look, I can help
you if you want.
44
00:03:27,441 --> 00:03:28,542
Charles!
45
00:03:28,576 --> 00:03:30,878
(sighs) Okay,
don't get all defensive,
46
00:03:30,911 --> 00:03:32,513
it's just an offer.
47
00:03:37,451 --> 00:03:38,619
Do you feel safe?
48
00:03:39,687 --> 00:03:40,954
[clears throat]
49
00:03:40,988 --> 00:03:42,022
How so?
50
00:03:42,055 --> 00:03:44,792
You know, letting strange
people into your car.
51
00:03:45,859 --> 00:03:48,296
I mean, you're bound
to get some crazies.
52
00:03:48,329 --> 00:03:50,331
You know, my mother
always told me,
53
00:03:50,364 --> 00:03:52,500
don't pick up
hitchhikers
54
00:03:52,533 --> 00:03:54,535
or get into
strangers cars.
55
00:03:55,603 --> 00:03:59,573
Well, I know more
about you than you
think.
56
00:03:59,607 --> 00:04:01,775
Trudy O'Donnell,
four point seven stars.
57
00:04:01,809 --> 00:04:03,611
What?
58
00:04:03,644 --> 00:04:05,112
Someone didn't
give me a "five".
59
00:04:05,145 --> 00:04:09,450
Clearly. You ticked them off
pretty bad if they only gave
you a "four".
60
00:04:09,483 --> 00:04:10,684
Ah, clearly.
61
00:04:11,819 --> 00:04:13,721
No, I feel safe
enough, though.
62
00:04:13,754 --> 00:04:16,490
Plus, I don't have to
deal with any cash.
63
00:04:17,791 --> 00:04:19,660
Mmm. That's true.
64
00:04:22,596 --> 00:04:24,565
You know what, Charles,
just go a little further up.
65
00:04:24,598 --> 00:04:26,567
Um, I'm on the right, 92.
66
00:04:32,005 --> 00:04:33,374
See you later.
67
00:04:41,081 --> 00:04:42,082
Thanks, Charles.
68
00:04:42,115 --> 00:04:43,417
You are so welcome.
69
00:04:43,451 --> 00:04:45,085
Hey, I'll see you
in class, okay?
70
00:04:45,118 --> 00:04:46,687
-Yes, you will.
-All right.
71
00:04:46,720 --> 00:04:49,323
Hey, Trudy...
72
00:04:49,357 --> 00:04:50,991
you just earned
yourself five stars.
73
00:04:51,024 --> 00:04:53,327
[laughs]
Oh, back at you!
74
00:04:55,729 --> 00:04:58,532
* Hey, hey
75
00:04:58,566 --> 00:05:03,871
* Hey baby why you always
get so high? *
76
00:05:03,904 --> 00:05:09,677
* Thought we'd have asiago,
drink some wine *
77
00:05:09,710 --> 00:05:15,616
* Don't leave me all here
by my lonesome self *
78
00:05:15,649 --> 00:05:21,088
* You know a troubled soul
needs some help *
79
00:05:21,121 --> 00:05:24,358
* Face against a painting,
mind off the wall *
80
00:05:24,392 --> 00:05:27,127
* Hear a voice echo,
I swear I know it all *
81
00:05:27,160 --> 00:05:29,930
* Like why gold glitters
and diamonds shine *
82
00:05:29,963 --> 00:05:32,733
* but I still choose
ice cream every time *
83
00:05:32,766 --> 00:05:38,772
[ vocalizing ]
84
00:05:38,806 --> 00:05:44,111
* Finders keepers
85
00:05:44,144 --> 00:05:47,448
[ vocalizing ]
86
00:05:50,518 --> 00:05:55,823
* Finders keepers
87
00:05:57,124 --> 00:05:59,393
Hey, what time is it?
88
00:05:59,427 --> 00:06:00,894
A little before 2:00.
89
00:06:01,929 --> 00:06:03,063
Did I wake you?
90
00:06:03,096 --> 00:06:04,898
[yawning]
No, I had to pee.
91
00:06:07,034 --> 00:06:09,002
You look exhausted.
92
00:06:09,036 --> 00:06:10,938
I'm fine.
93
00:06:10,971 --> 00:06:12,473
You're not fine!
94
00:06:12,506 --> 00:06:14,708
You've got bags
under your eyes.
95
00:06:14,742 --> 00:06:17,545
You're too skinny
and you haven't
showered in three days.
96
00:06:17,578 --> 00:06:18,712
Two!
97
00:06:18,746 --> 00:06:20,113
Three! I'm counting.
98
00:06:22,550 --> 00:06:23,884
Yeah, well, I'm busy.
99
00:06:23,917 --> 00:06:26,554
Oh, that's bull!
You're hiding.
100
00:06:26,587 --> 00:06:27,788
Hiding from what?
101
00:06:28,989 --> 00:06:30,157
Real life.
102
00:06:32,593 --> 00:06:34,595
Yeah, real life
starts next year.
103
00:06:34,628 --> 00:06:36,096
Oh, what?
104
00:06:36,129 --> 00:06:40,200
When you work 90 hours a week
as a lackey in some high-powered
law firm?
105
00:06:40,233 --> 00:06:41,902
Yeah, well, it's what I want.
106
00:06:43,504 --> 00:06:44,738
You know what?
107
00:06:45,939 --> 00:06:47,074
We're going to go out.
108
00:06:47,107 --> 00:06:48,942
-Gretch--
-No, shh! Stop.
109
00:06:48,976 --> 00:06:50,611
We're going out.
You need it.
110
00:06:50,644 --> 00:06:51,945
Yeah, like a hole
in the head.
111
00:06:51,979 --> 00:06:55,082
I am so sick of seeing you
moping around,
112
00:06:55,115 --> 00:06:57,150
trying not to think
of that damn ex of yours.
113
00:06:58,151 --> 00:06:59,487
We're going out.
114
00:07:04,024 --> 00:07:05,459
We're not going out!
115
00:07:07,561 --> 00:07:11,231
The classical theory
of criminal justice
116
00:07:11,264 --> 00:07:14,835
revolves around the idea
that a person who breaks
the law
117
00:07:14,868 --> 00:07:18,238
does so with
rational free will
118
00:07:18,271 --> 00:07:23,443
and that society therefore
should design a punishment
of equal severity to the crime.
119
00:07:25,045 --> 00:07:26,079
Miss O'Donnell.
120
00:07:26,113 --> 00:07:29,049
But a pre-requisite
for the classical philosophy
121
00:07:29,082 --> 00:07:31,184
is that all humans
are hedonists.
122
00:07:31,218 --> 00:07:34,888
That we prefer pleasure
over pain and are therefore
deterred from committing crimes
123
00:07:34,922 --> 00:07:37,024
by the threat of
uncomfortable circumstances.
124
00:07:39,026 --> 00:07:40,127
I'm not sure
I buy that.
125
00:07:40,160 --> 00:07:42,596
So you are more
of a positivist then?
126
00:07:42,630 --> 00:07:43,931
Well, yes.
127
00:07:43,964 --> 00:07:46,900
Like Comte, I think that
our criminal justice system
128
00:07:46,934 --> 00:07:50,871
should work to improve
society, not cater to
its most base instinct.
129
00:07:50,904 --> 00:07:52,973
The problem is,
is that our penal system
130
00:07:53,006 --> 00:07:55,275
is absolutely classical
in its theory and design.
131
00:07:55,308 --> 00:07:57,878
Okay, is it really
classical by design?
132
00:07:57,911 --> 00:07:59,647
Or is that just
in practice?
133
00:07:59,680 --> 00:08:02,650
The forces that push
people into criminal
behavior,
134
00:08:02,683 --> 00:08:04,151
whether it's social
or psychological,
135
00:08:04,184 --> 00:08:07,287
I mean, even biological,
those are the same forces
136
00:08:07,320 --> 00:08:10,257
that push our penal system
back to that classical way
of thinking.
137
00:08:10,290 --> 00:08:13,260
That is a frightening thought.
138
00:08:13,293 --> 00:08:16,697
So you're saying
that people would rather
retaliate than rehabilitate?
139
00:08:16,730 --> 00:08:18,031
Absolutely.
140
00:08:18,065 --> 00:08:22,169
I mean, it is
human nature, right?
Eye for an eye? Hammurabi.
141
00:08:23,604 --> 00:08:27,541
Society tries, but they
can't seem to reign in
that innate aggression.
142
00:08:27,575 --> 00:08:31,579
[Dr. Bell] Hence the debate
behind the western philosophy
of legalism.
143
00:08:31,612 --> 00:08:35,048
Thank you both so very much,
we're out of time for today.
144
00:08:35,082 --> 00:08:37,685
Bring it back here
next time when we discuss
145
00:08:37,718 --> 00:08:41,655
the vital importance
of an uncontaminated
crime scene
146
00:08:41,689 --> 00:08:44,257
in the forensic examination
of trace evidence.
147
00:08:44,291 --> 00:08:46,259
Don't come in here
if you don't do
the reading.
148
00:08:47,861 --> 00:08:50,330
Hey, you know, I think where
the classical theory breaks down
149
00:08:50,363 --> 00:08:55,168
is with the assumption that
the criminal mind is rational.
I mean, it's not.
150
00:08:56,704 --> 00:08:58,839
Do you want to grab
a coffee and discuss it?
151
00:08:58,872 --> 00:09:00,073
Nice try.
152
00:09:01,775 --> 00:09:03,977
What? Did I say
something wrong?
153
00:09:04,011 --> 00:09:05,646
I'm not interested,
Charles.
154
00:09:05,679 --> 00:09:07,047
I told you
a million times.
155
00:09:08,749 --> 00:09:09,850
Thanks again for the ride.
156
00:09:16,657 --> 00:09:17,858
It's just coffee.
157
00:09:21,094 --> 00:09:22,195
[sighs]
158
00:09:41,348 --> 00:09:43,684
There are so many
things I should be
doing.
159
00:09:43,717 --> 00:09:46,319
Hey, you know what?
For someone who looks
as hot as you do right now,
160
00:09:46,353 --> 00:09:47,755
you complain a lot.
161
00:09:47,788 --> 00:09:49,890
Okay, I need you
to do me a favor.
162
00:09:49,923 --> 00:09:52,159
Change your attitude,
and have fun with me
tonight, please?
163
00:09:52,192 --> 00:09:53,326
Come on.
164
00:09:54,327 --> 00:09:56,063
Hi, Steve!
165
00:09:58,699 --> 00:09:59,900
Good to see you.
166
00:09:59,933 --> 00:10:02,102
-Come on. Thank you.
-Thanks.
167
00:10:02,135 --> 00:10:03,671
[Gretchen whooping]
168
00:10:03,704 --> 00:10:05,072
[dance music playing]
169
00:10:18,151 --> 00:10:20,954
[Trudy] I did not need
that last Fireball shot.
170
00:10:21,955 --> 00:10:23,991
That wasn't
the last one.
171
00:10:24,024 --> 00:10:25,693
We're about to get another
round for those guys.
172
00:10:25,726 --> 00:10:27,227
[Trudy] Oh, no,
no, no, no.
173
00:10:27,260 --> 00:10:29,262
I am going home.
174
00:10:29,296 --> 00:10:30,864
You're such a lightweight.
175
00:10:30,898 --> 00:10:32,299
The night's just
getting started.
176
00:10:32,332 --> 00:10:33,734
Really? Okay.
177
00:10:33,767 --> 00:10:35,202
I'm having fun, I am.
178
00:10:35,235 --> 00:10:37,104
But I have so much
to do tomorrow,
179
00:10:37,137 --> 00:10:39,907
and I just need to go home
before it gets ugly.
180
00:10:39,940 --> 00:10:42,743
Oh, come on,
that guy is so cute.
181
00:10:42,776 --> 00:10:45,212
Ugh, I know,
that's why I need to leave.
182
00:10:46,313 --> 00:10:49,717
Okay, honestly,
I'm not ready
to go yet.
183
00:10:49,750 --> 00:10:51,885
Just stay then.
I'll take a NetCar.
184
00:10:51,919 --> 00:10:53,420
-One more shot.
-Gretch.
185
00:10:55,288 --> 00:10:58,225
-Okay, I love you.
-Bye. Love you.
186
00:10:58,258 --> 00:11:02,830
* Chinese lanterns
187
00:11:02,863 --> 00:11:07,768
* Strung over
downtown Los Angeles *
188
00:11:07,801 --> 00:11:11,171
* Glow softly
189
00:11:11,204 --> 00:11:15,408
* Makes the bums
seem at the party *
190
00:11:15,442 --> 00:11:19,713
* Sooner or later,
sooner or later *
191
00:11:19,747 --> 00:11:23,984
* Sooner or later
it all belongs to them *
192
00:11:24,017 --> 00:11:27,955
* But, for this moment,
for this moment *
193
00:11:27,988 --> 00:11:32,826
* It belongs to us
194
00:11:32,860 --> 00:11:38,298
* And I remember
195
00:11:38,331 --> 00:11:42,736
* What you told me
196
00:11:42,770 --> 00:11:47,941
* Your night is wide
197
00:11:47,975 --> 00:11:49,743
92, Pleasant.
198
00:11:49,777 --> 00:11:55,749
* Your night is wide open
199
00:12:04,457 --> 00:12:05,993
There's water back
there if you want.
200
00:12:11,398 --> 00:12:14,167
* Get in the van
201
00:12:16,269 --> 00:12:18,538
* The moon is pounding
202
00:12:18,571 --> 00:12:20,140
Thank you,
I needed that.
203
00:12:21,308 --> 00:12:24,945
* I'm not in the mood
204
00:12:24,978 --> 00:12:29,349
* For this ride
205
00:12:30,918 --> 00:12:34,254
* Jon's got a buzz on
206
00:12:35,388 --> 00:12:38,792
* In the back
207
00:12:40,027 --> 00:12:43,563
* That's when your words
208
00:12:43,596 --> 00:12:48,435
* Came shining through
209
00:13:09,589 --> 00:13:11,224
[breathing heavily]
210
00:13:44,958 --> 00:13:45,959
[gasps]
211
00:13:59,339 --> 00:14:01,174
[shuddering]
212
00:15:38,138 --> 00:15:40,207
[Operator] 911 dispatch,
what is your emergency?
213
00:15:42,442 --> 00:15:43,743
Hello?
214
00:15:43,776 --> 00:15:46,646
-911 dispatch,
how may I help you?
-[sobbing]
215
00:15:49,282 --> 00:15:51,551
I-- I think
I've been raped.
216
00:15:58,558 --> 00:16:00,293
[police chatter on radio]
217
00:16:30,557 --> 00:16:32,459
Okay, Trudy.
218
00:16:32,492 --> 00:16:34,694
Now I need to do
a speculum exam,
219
00:16:34,727 --> 00:16:38,998
which mean I need to do
an internal vaginal
and anal swab.
220
00:16:40,267 --> 00:16:41,401
Would you like me
to continue?
221
00:16:42,702 --> 00:16:43,770
Yes.
222
00:17:00,187 --> 00:17:02,422
This is an emergency
contraceptive
223
00:17:02,455 --> 00:17:04,524
and a clinic where
you can have an HIV test.
224
00:17:05,558 --> 00:17:07,227
Thanks.
225
00:17:07,260 --> 00:17:10,063
That rape kit exam
is not easy,
226
00:17:10,097 --> 00:17:13,700
but it is crucial in gathering
the evidence we need to find,
227
00:17:13,733 --> 00:17:16,603
try and convict this guy.
228
00:17:16,636 --> 00:17:17,770
When will we get
the results?
229
00:17:19,406 --> 00:17:21,708
That can take
several weeks.
230
00:17:21,741 --> 00:17:22,709
Several weeks?
231
00:17:22,742 --> 00:17:26,579
Trudy, this is a long
and difficult process.
232
00:17:26,613 --> 00:17:29,349
But you've taken the hardest
step in reporting your assault.
233
00:17:30,417 --> 00:17:33,052
Now you just need to be
patient and let us do
our job.
234
00:17:34,487 --> 00:17:37,157
In the meantime,
what can you tell me
about what happened?
235
00:17:38,225 --> 00:17:39,426
That's the thing,
I don't remember.
236
00:17:41,161 --> 00:17:42,462
It's like it was
all just erased.
237
00:17:44,231 --> 00:17:46,099
Sounds like Rohypnol.
238
00:17:46,133 --> 00:17:48,101
A roofie?
239
00:17:48,135 --> 00:17:49,536
Were you drinking
last night?
240
00:17:50,703 --> 00:17:52,239
Yes.
241
00:17:52,272 --> 00:17:54,607
It's really easy
to slip into a drink.
242
00:17:54,641 --> 00:17:58,511
Plus, combined with alcohol,
it can cause memory impairment.
243
00:17:58,545 --> 00:18:00,780
The tox screen will
confirm the results,
244
00:18:00,813 --> 00:18:03,416
but for now it's a good
bet that it's Rohypnol.
245
00:18:03,450 --> 00:18:05,718
Who had access to your
drinks last night?
246
00:18:07,920 --> 00:18:09,622
I don't know,
the bartender--
247
00:18:14,627 --> 00:18:17,297
Uh, the guys we were
dancing with,
they bought us shots.
248
00:18:17,330 --> 00:18:18,498
Trud.
249
00:18:18,531 --> 00:18:21,100
-Gretchen.
-My gosh!
250
00:18:22,769 --> 00:18:25,238
I was so worried
about you.
251
00:18:25,272 --> 00:18:26,606
Are you okay?
252
00:18:26,639 --> 00:18:27,840
No.
253
00:18:30,777 --> 00:18:32,412
Here, let's get you home.
254
00:18:32,445 --> 00:18:34,647
I've brought you clothes.
255
00:18:34,681 --> 00:18:37,217
We can continue
this later.
256
00:18:37,250 --> 00:18:38,885
-Go home.
-Thank you.
257
00:18:40,787 --> 00:18:42,322
Come on.
258
00:18:50,897 --> 00:18:52,399
[sobbing]
259
00:19:04,977 --> 00:19:06,413
That's the thing...
260
00:19:07,414 --> 00:19:08,581
I don't remember.
261
00:19:12,252 --> 00:19:13,753
I remember getting
into the NetCar...
262
00:19:16,856 --> 00:19:19,192
and then waking up
in a motel room naked.
263
00:19:20,427 --> 00:19:21,661
I shouldn't have
made you come out.
264
00:19:23,430 --> 00:19:24,731
And I shouldn't have
let you leave alone.
265
00:19:25,998 --> 00:19:28,301
I'm just glad
you're okay.
266
00:19:28,335 --> 00:19:30,970
-I mean, those two
guys, I thought--
-What?
267
00:19:31,003 --> 00:19:32,872
What? No, those two
guys were harmless.
268
00:19:34,774 --> 00:19:35,842
Who was your driver?
269
00:19:37,644 --> 00:19:38,878
I never thought
about that.
270
00:19:48,621 --> 00:19:50,457
I got a "no show".
271
00:19:50,490 --> 00:19:52,292
What does that mean?
272
00:19:52,325 --> 00:19:56,329
It means my car showed up
and I wasn't there.
273
00:19:56,363 --> 00:19:58,665
-Then who drove you?
-Exactly.
274
00:19:58,698 --> 00:20:01,234
God, I'm such an idiot.
275
00:20:01,268 --> 00:20:04,604
I mean,
I just hopped into a black car
and assumed it was my ride.
276
00:20:04,637 --> 00:20:06,473
Trud, it was an honest mistake.
277
00:20:06,506 --> 00:20:08,441
Okay? I would've
done the same thing.
278
00:20:08,475 --> 00:20:09,842
-It's not your fault.
-No.
279
00:20:11,478 --> 00:20:12,612
It's my fault.
280
00:20:25,825 --> 00:20:27,660
-Hi, I'm Detective Jackson.
-Hi.
281
00:20:27,694 --> 00:20:29,562
Westchester PD.
282
00:20:29,596 --> 00:20:31,498
Were you on duty
the night of May 14th.
283
00:20:31,531 --> 00:20:33,566
Uh, yeah.
284
00:20:33,600 --> 00:20:36,769
Are you aware that a rape
occurred in room 106.
285
00:20:36,803 --> 00:20:38,838
Yeah, my boss
had told me
about it.
286
00:20:40,773 --> 00:20:43,743
I understand that the man
who rented that room paid
in cash.
287
00:20:43,776 --> 00:20:48,881
Yeah, if that's what
it says in the ledger,
then yeah, I suppose.
288
00:20:48,915 --> 00:20:51,484
And you didn't
ask him for ID?
289
00:20:51,518 --> 00:20:53,953
Or have him fill out
an information card?
290
00:20:55,087 --> 00:20:57,657
Hey, lady, look,
most of the people
that stay here,
291
00:20:57,690 --> 00:21:01,494
they like to stay anonymous,
you know what I mean?
292
00:21:01,528 --> 00:21:03,830
So it's your policy
not to ask for ID?
293
00:21:04,831 --> 00:21:06,466
If they pay in cash.
294
00:21:06,499 --> 00:21:07,934
Did you see what
he was driving?
295
00:21:08,935 --> 00:21:10,837
Black town car, maybe?
296
00:21:10,870 --> 00:21:13,740
Something boxy, dark.
297
00:21:13,773 --> 00:21:15,375
License plate?
298
00:21:15,408 --> 00:21:16,743
[scoffs] You serious?
299
00:21:18,611 --> 00:21:21,314
I'm going to need to see
your security camera footage
from that night.
300
00:21:21,348 --> 00:21:23,716
[scoffs] Good luck with that.
301
00:21:23,750 --> 00:21:25,518
Do you think
this is funny?
302
00:21:25,552 --> 00:21:26,953
[scoffing]
303
00:21:30,523 --> 00:21:32,792
It's $9.99 online.
304
00:21:32,825 --> 00:21:35,795
Put a double A battery
right in there,
305
00:21:35,828 --> 00:21:37,997
and it makes that
little red light go.
306
00:21:38,030 --> 00:21:41,300
Looks pretty convincing, huh?
It fooled you, detective, so--
307
00:21:43,536 --> 00:21:45,605
All right, so what
can you tell me
about this guy?
308
00:21:46,639 --> 00:21:49,876
[sighs] Pretty average.
309
00:21:49,909 --> 00:21:51,378
5'10" or so.
310
00:21:52,612 --> 00:21:54,781
A little heavy set.
311
00:21:54,814 --> 00:21:56,616
How was he dressed?
312
00:21:56,649 --> 00:21:58,551
Not bad.
313
00:21:58,585 --> 00:22:02,355
Pretty sharp for somebody
that would stay here at least.
314
00:22:04,457 --> 00:22:07,494
Would you be willing
to work with one of our
sketch artists?
315
00:22:07,527 --> 00:22:08,661
Yeah, yeah, I mean--
316
00:22:08,695 --> 00:22:12,532
If you want
to talk to my boss,
sort it out, so--
317
00:22:12,565 --> 00:22:13,866
Okay, thank you
for your time.
318
00:22:13,900 --> 00:22:15,835
-Yeah, sure.
-I'll be in touch.
319
00:22:16,836 --> 00:22:17,837
Look forward to it.
320
00:22:33,786 --> 00:22:35,422
Hey.
321
00:22:35,455 --> 00:22:36,689
Not going
to class today?
322
00:22:37,690 --> 00:22:39,091
No, I don't feel
up for it.
323
00:22:41,127 --> 00:22:43,463
Uh, do you want me
to stay with you today?
324
00:22:43,496 --> 00:22:44,797
-No.
-You sure?
325
00:22:45,898 --> 00:22:46,933
Yeah.
326
00:22:49,035 --> 00:22:50,937
All right, well...
327
00:22:50,970 --> 00:22:52,138
get outside.
328
00:22:52,171 --> 00:22:53,506
Get some exercise
or something.
329
00:22:54,541 --> 00:22:55,775
I will.
330
00:22:55,808 --> 00:22:57,109
-Seriously.
-I will.
331
00:22:58,611 --> 00:22:59,946
It sounds like
a good idea.
332
00:23:03,616 --> 00:23:04,751
Hey.
333
00:23:09,556 --> 00:23:10,990
You're gonna be okay.
334
00:23:11,023 --> 00:23:12,625
Am I?
335
00:23:13,926 --> 00:23:15,628
Of course, you are.
336
00:23:16,663 --> 00:23:19,732
You are a strong, angry woman
who can make a difference.
337
00:23:21,768 --> 00:23:22,902
Yeah, but how?
338
00:23:25,505 --> 00:23:26,539
Well...
339
00:23:27,607 --> 00:23:29,275
that's something you're
gonna have to figure out.
340
00:23:33,145 --> 00:23:34,847
-Bye.
-Bye.
341
00:23:34,881 --> 00:23:36,849
-Love you.
-Love you, too.
342
00:23:41,988 --> 00:23:43,523
[sighs]
343
00:23:46,726 --> 00:23:48,094
[vibrating]
344
00:24:28,968 --> 00:24:30,069
[sighs]
345
00:24:33,239 --> 00:24:34,574
[over phone] Hello.
346
00:24:35,575 --> 00:24:36,743
Mom.
347
00:24:36,776 --> 00:24:38,010
Sweetie?
348
00:24:39,178 --> 00:24:40,613
What's wrong?
349
00:24:43,182 --> 00:24:44,517
[sobbing]
350
00:25:00,032 --> 00:25:01,868
[knocking]
351
00:25:01,901 --> 00:25:03,903
Trudy, come in.
352
00:25:03,936 --> 00:25:06,105
I was just about
to call you.
353
00:25:06,138 --> 00:25:08,608
The results of your
tox screen have come back.
354
00:25:08,641 --> 00:25:09,676
And?
355
00:25:09,709 --> 00:25:12,712
You tested positive
for the drug Flunitrazepam.
356
00:25:12,745 --> 00:25:14,981
Rohypnol, as we suspected.
357
00:25:15,014 --> 00:25:16,616
What about the rest
of my rape kit?
358
00:25:16,649 --> 00:25:19,619
Well, none of the forensic
diagnostics have been done yet.
359
00:25:19,652 --> 00:25:21,854
Unfortunately, there's
a backlog of these.
360
00:25:21,888 --> 00:25:24,891
But the lab technician
did tell me that there
was vaginal swelling
361
00:25:24,924 --> 00:25:26,492
consistent with intercourse,
362
00:25:26,525 --> 00:25:30,730
and that she was able
to identify a small piece
of latex and a semen sample.
363
00:25:31,831 --> 00:25:34,801
Great. So he raped me
and the condom broke.
364
00:25:34,834 --> 00:25:36,969
Yes, but that does
give us an advantage.
365
00:25:37,003 --> 00:25:40,607
He doesn't necessarily
know this and now we have
a DNA sample.
366
00:25:43,175 --> 00:25:44,577
I mean, did you
learn anything else?
367
00:25:45,878 --> 00:25:48,180
Anything at the motel?
Did anyone at the club
see anything?
368
00:25:48,214 --> 00:25:50,282
No. Unfortunately not.
369
00:25:50,316 --> 00:25:53,085
He knew what he was doing,
and he covered his tracks
pretty well.
370
00:25:54,153 --> 00:25:55,321
[sighs]
371
00:25:55,354 --> 00:25:56,923
Did this case fit
any other MO?
372
00:25:56,956 --> 00:25:58,691
Any other case that
you might be looking into?
373
00:25:58,725 --> 00:26:01,828
We cross-referenced his methods,
the car, the motel,
374
00:26:01,861 --> 00:26:04,764
but until we get forensic
evidence back from the lab,
375
00:26:04,797 --> 00:26:06,332
it's just too early to tell.
376
00:26:08,835 --> 00:26:10,369
Just out of curiosity,
377
00:26:10,402 --> 00:26:12,839
how many of these cases
do you actually solve?
378
00:26:14,641 --> 00:26:16,275
I don't know,
it's hard to say.
379
00:26:17,309 --> 00:26:18,344
Educated guess?
380
00:26:21,147 --> 00:26:22,682
20 to 30 percent.
381
00:26:24,751 --> 00:26:26,118
I actually looked into it.
382
00:26:26,152 --> 00:26:30,089
And nationally, only 32%
of all rape cases are reported.
383
00:26:30,122 --> 00:26:31,758
That sounds about right.
384
00:26:31,791 --> 00:26:36,062
7% of those lead to an arrest
and only 2% are convicted.
385
00:26:37,296 --> 00:26:38,665
Yes.
386
00:26:38,698 --> 00:26:44,136
That means that 98%
of all rapists are walking
the streets free.
387
00:26:45,371 --> 00:26:46,639
Not very good odds.
388
00:26:47,807 --> 00:26:49,241
No.
389
00:26:49,275 --> 00:26:50,710
I'm afraid not.
390
00:26:58,918 --> 00:27:00,052
[Trudy over phone]
Hi, Charles.
391
00:27:00,086 --> 00:27:01,654
[Charles over phone]
Trudy, hi!
392
00:27:01,688 --> 00:27:03,923
Did you change your mind
about that coffee?
393
00:27:05,858 --> 00:27:07,359
[Trudy] I want to learn
to drive a NetCar.
394
00:27:15,034 --> 00:27:16,836
Hey.
395
00:27:16,869 --> 00:27:18,304
[sighs]
396
00:27:18,337 --> 00:27:20,372
Wait, so you know
how the app works?
397
00:27:20,406 --> 00:27:21,407
Yeah.
398
00:27:22,641 --> 00:27:24,877
You get an alert when
you're in the vicinity
of a fare.
399
00:27:24,911 --> 00:27:27,013
Seriously, pay attention
to that star rating.
400
00:27:27,046 --> 00:27:30,282
You do not have to pick up
anybody that you are not
comfortable with, okay?
401
00:27:30,316 --> 00:27:32,218
-Okay.
-Okay.
402
00:27:32,251 --> 00:27:34,153
You upgraded
your insurance?
403
00:27:34,186 --> 00:27:35,521
Yes.
404
00:27:35,554 --> 00:27:38,390
Do you have a case of water
in the trunk?
-I get it, I get it.
405
00:27:38,424 --> 00:27:40,693
-You got it? You got it?
Okay. Really, you're
gonna be awesome, okay?
406
00:27:40,727 --> 00:27:42,328
Call me if you have
any questions.
407
00:27:42,361 --> 00:27:43,930
Thanks, Charles,
I really appreciate it.
408
00:27:45,131 --> 00:27:46,165
You're welcome.
409
00:27:51,771 --> 00:27:53,773
You know, you never
did exactly tell me,
410
00:27:53,806 --> 00:27:55,007
why're you doing
this anyway?
411
00:27:55,041 --> 00:27:56,909
A little extra cash,
just like you.
412
00:27:58,845 --> 00:28:00,747
Huh.
413
00:28:00,780 --> 00:28:02,114
Something more to it
though, isn't there?
414
00:28:04,851 --> 00:28:06,919
Yeah, okay.
I got it.
415
00:28:06,953 --> 00:28:08,788
Listen, good luck.
You're gonna be great, okay?
416
00:28:09,856 --> 00:28:10,957
[laughing] Charles.
417
00:28:38,951 --> 00:28:40,119
[girls laughing]
418
00:28:41,387 --> 00:28:43,355
[Girl 1] I can't believe
you told him you were
from Sweden.
419
00:28:43,389 --> 00:28:44,757
[Girl 2] What?
Wasn't I convincing?
420
00:28:44,791 --> 00:28:46,125
No, not even close.
421
00:28:47,126 --> 00:28:48,761
Okay, we're going
to 14 Schuster Road.
422
00:28:49,896 --> 00:28:52,298
"Vit Logn"
is a little white lie.
423
00:28:52,331 --> 00:28:54,300
I tell you
a little vit logn.
424
00:28:54,333 --> 00:28:56,402
You are the most
handsome man I see today.
425
00:28:56,435 --> 00:28:58,370
And he goes, "really?"
426
00:28:59,505 --> 00:29:00,907
Classic.
427
00:29:00,940 --> 00:29:02,108
You girls go to Becker?
428
00:29:02,141 --> 00:29:03,175
Yeah, one more year.
429
00:29:03,209 --> 00:29:05,211
Nice. I got my undergrad there.
430
00:29:05,244 --> 00:29:07,446
Really? And now
you're driving NetCar?
431
00:29:07,479 --> 00:29:09,148
It's really encouraging.
432
00:29:10,282 --> 00:29:11,450
Sorry, just kidding.
433
00:29:11,483 --> 00:29:13,252
You know, you don't
know anything about me.
434
00:29:14,353 --> 00:29:15,554
Sorry, I was
just kidding.
435
00:29:15,587 --> 00:29:17,089
I didn't mean
anything by it.
436
00:29:17,123 --> 00:29:18,557
Like, seriously,
you don't know
anything about me
437
00:29:18,590 --> 00:29:21,260
and you just hopped
right into my car
and gave me your home address.
438
00:29:22,962 --> 00:29:24,230
You should be
more careful.
439
00:29:24,263 --> 00:29:25,798
I saw you arriving
on my phone.
440
00:29:25,832 --> 00:29:27,366
Driver Trudy,
grey Corolla.
441
00:29:28,434 --> 00:29:30,236
-What? That's not you?
-No, that's me.
442
00:29:31,270 --> 00:29:33,439
But people aren't always
who they say they are.
443
00:29:33,472 --> 00:29:35,141
Whatever.
444
00:29:51,557 --> 00:29:53,059
[club music playing in distance]
445
00:30:05,204 --> 00:30:06,405
[bleeping]
446
00:30:29,461 --> 00:30:30,897
-Hi.
-Hi.
447
00:30:36,402 --> 00:30:39,038
So how long have you
been using the NetCar
service for?
448
00:30:40,239 --> 00:30:42,875
Oh, couple of years now.
449
00:30:42,909 --> 00:30:45,444
Couple of years
and you still have five
stars, that's impressive.
450
00:30:45,477 --> 00:30:48,380
Well, let me tell you,
a little courtesy goes
a long way.
451
00:30:49,448 --> 00:30:51,317
Oh, isn't that
the truth. [sighs]
452
00:30:52,451 --> 00:30:53,619
God, I just snapped
at a customer...
453
00:30:54,686 --> 00:30:55,922
cost me about
half a star.
454
00:30:56,956 --> 00:30:57,957
Yikes!
455
00:30:57,990 --> 00:30:59,591
Eh, what happened?
456
00:31:01,160 --> 00:31:02,861
It-- It doesn't matter.
457
00:31:03,930 --> 00:31:05,664
Just having a tough
couple of weeks.
458
00:31:05,697 --> 00:31:08,600
Worst chapter
of my life, really.
459
00:31:08,634 --> 00:31:11,370
Oh, well, I'm not
having a great week
either.
460
00:31:11,403 --> 00:31:13,539
My girlfriend
broke up with me.
461
00:31:16,175 --> 00:31:17,509
I'm sorry.
462
00:31:18,644 --> 00:31:20,112
That's all right.
It's not your fault.
463
00:31:21,680 --> 00:31:23,315
I should've seen
it coming.
464
00:31:24,450 --> 00:31:25,584
Let me ask you this,
465
00:31:25,617 --> 00:31:29,021
when a woman says,
"it's not you, it's me."
466
00:31:29,055 --> 00:31:31,090
Like, should I
believe that?
467
00:31:31,123 --> 00:31:32,258
-Honestly?
-Yeah.
468
00:31:32,291 --> 00:31:34,593
No, she's just
softening the blow.
469
00:31:34,626 --> 00:31:36,295
[scoffs]
470
00:31:36,328 --> 00:31:38,397
Well, thank you
for the ego boost.
471
00:31:38,430 --> 00:31:42,634
I mean, it maybe
her feelings that
have changed,
472
00:31:42,668 --> 00:31:45,237
but, I mean, it's you
she fell in love with.
473
00:31:59,185 --> 00:32:00,519
Are you okay?
474
00:32:02,154 --> 00:32:03,622
-Hmm?
-You okay?
475
00:32:03,655 --> 00:32:05,624
Oh! Oh, yeah.
476
00:32:05,657 --> 00:32:07,693
Yeah. [sighs]
477
00:32:07,726 --> 00:32:09,528
Better to face these
things head on, huh?
478
00:32:09,561 --> 00:32:11,998
-That's what I always say.
-That's right.
479
00:32:12,031 --> 00:32:14,200
-Still-- Still stings though.
480
00:32:14,233 --> 00:32:15,434
Yeah.
481
00:32:22,708 --> 00:32:24,576
[Donovan] This looks
good right here.
That's great.
482
00:32:24,610 --> 00:32:25,611
[Trudy] Okay.
483
00:32:32,151 --> 00:32:36,989
Uh...look, I'm sorry
for emotionally unloading
on you like that.
484
00:32:37,023 --> 00:32:38,257
No problem.
485
00:32:39,525 --> 00:32:41,360
You know, if I ever
need another ride,
486
00:32:41,393 --> 00:32:43,529
is there a way that
I could just request you?
487
00:32:43,562 --> 00:32:47,733
Uh, well, you have my work
phone number in your cell.
488
00:32:47,766 --> 00:32:49,735
So if I'm available
I'd be happy
to pick you up.
489
00:32:49,768 --> 00:32:52,604
Well... that's not
what I meant.
490
00:32:52,638 --> 00:32:54,206
What did you mean?
491
00:32:55,207 --> 00:32:57,276
I meant I want
to call you.
You know?
492
00:32:57,309 --> 00:32:58,410
Call you-call you.
493
00:33:00,279 --> 00:33:01,513
I don't think
that's a good idea.
494
00:33:02,514 --> 00:33:04,416
No, you're right,
that's stupid.
495
00:33:06,252 --> 00:33:08,020
Sorry.
496
00:33:08,054 --> 00:33:11,223
Well, you have
a good night,
all right?
497
00:33:11,257 --> 00:33:12,624
-You, too.
-Okay.
498
00:33:26,372 --> 00:33:29,808
Any experienced
crime scene officer
is going to tell you,
499
00:33:29,841 --> 00:33:35,114
that the most important thing
they can do to ensure that
any evidence that they find
500
00:33:35,147 --> 00:33:38,050
stands up in court...
501
00:33:38,084 --> 00:33:41,720
is to control and secure
that crime scene.
502
00:33:41,753 --> 00:33:43,722
So we're talking
about a large perimeter.
503
00:33:43,755 --> 00:33:46,492
We're talking about
essential personnel only.
504
00:33:46,525 --> 00:33:48,026
What about the victim?
505
00:33:49,795 --> 00:33:50,829
Victims get attended to.
506
00:33:50,862 --> 00:33:53,365
Attended to?
507
00:33:53,399 --> 00:33:55,501
Dr. Bell...
508
00:33:55,534 --> 00:33:59,671
every TV crime drama I've ever
seen is hammered home the idea
of a clean crime scene,
509
00:33:59,705 --> 00:34:02,541
but shouldn't the rights
of the victim and her
well-being come first?
510
00:34:03,809 --> 00:34:05,644
No.
511
00:34:05,677 --> 00:34:08,614
Not at the expense
of evidence that's going
to convict a perpetrator.
512
00:34:08,647 --> 00:34:10,282
Really? So...
513
00:34:11,717 --> 00:34:14,420
a rape victim
for example,
514
00:34:14,453 --> 00:34:18,457
who is just been violated
and assaulted,
515
00:34:18,490 --> 00:34:19,958
and can't shower
516
00:34:19,991 --> 00:34:24,530
has to sit through five hours
of a de-humanizing rape kit
examination
517
00:34:24,563 --> 00:34:27,065
before anybody asks her
if she's okay.
518
00:34:28,767 --> 00:34:33,672
I think the majority of our
crime scene officers and our
law enforcement personnel
519
00:34:33,705 --> 00:34:36,442
are more compassionate
than that, Miss O'Donnell.
520
00:34:48,320 --> 00:34:49,488
[door slams shut]
521
00:34:52,491 --> 00:34:53,625
Which way did he come from?
522
00:34:55,327 --> 00:34:56,262
That way.
523
00:34:58,430 --> 00:35:01,267
I mean, he was waiting
for someone like you.
524
00:35:02,834 --> 00:35:04,803
He might've already
been watching.
525
00:35:07,906 --> 00:35:10,409
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
526
00:35:29,695 --> 00:35:30,829
He was parked
right there.
527
00:35:32,864 --> 00:35:34,633
Perfect view
to the entrance
of the club.
528
00:35:35,734 --> 00:35:39,305
I mean, he was just waiting
for a single girl to come out
529
00:35:39,338 --> 00:35:41,139
who looked like she was
going to get a NetCar.
530
00:35:41,940 --> 00:35:43,442
I was a sitting duck.
531
00:36:04,730 --> 00:36:06,498
-Hi.
-Hi.
532
00:36:06,532 --> 00:36:08,534
Uh...
533
00:36:08,567 --> 00:36:10,936
Do you mind if we take
a look at room 106?
534
00:36:10,969 --> 00:36:14,172
I'm not really supposed
to just to let you into a room.
535
00:36:15,807 --> 00:36:17,709
You know what?
It's fine. It's fine.
536
00:36:17,743 --> 00:36:19,711
You just make sure
that nobody's in there.
537
00:36:23,949 --> 00:36:25,251
Nope.
538
00:36:27,753 --> 00:36:29,621
You, uh--
539
00:36:29,655 --> 00:36:32,324
You don't mind if I ask you
what this is all about, do you?
540
00:36:32,358 --> 00:36:34,426
Did you work the night
of May 14th?
541
00:36:34,460 --> 00:36:36,562
Uh, yeah, I did
as a matter of fact.
542
00:36:36,595 --> 00:36:38,964
But, the cops
already came
543
00:36:38,997 --> 00:36:41,233
and I told them
everything I know. So--
544
00:36:44,370 --> 00:36:45,704
Yeah, I was the girl.
545
00:36:45,737 --> 00:36:46,872
Oh.
546
00:36:48,407 --> 00:36:50,676
That's messed up.
547
00:36:50,709 --> 00:36:51,943
I'm sorry.
548
00:36:51,977 --> 00:36:53,979
Is this you? Mark?
549
00:36:54,012 --> 00:36:57,849
Uh, no, no.
Mark's the manager here.
I'm Roger.
550
00:36:57,883 --> 00:36:59,785
[Trudy] Oh, um--
Give me the pen.
551
00:36:59,818 --> 00:37:01,653
Roger what?
552
00:37:01,687 --> 00:37:03,622
Uh, Roger Dennison.
553
00:37:07,025 --> 00:37:08,794
Great.
554
00:37:08,827 --> 00:37:10,396
Okay.
555
00:37:10,429 --> 00:37:12,364
Oh, sorry, it's--
556
00:37:12,398 --> 00:37:14,433
-It's the silver one.
-I'll bring it right back.
557
00:37:14,466 --> 00:37:15,767
Take your time.
558
00:37:29,581 --> 00:37:31,550
Gosh, this place
is a dump.
559
00:37:43,829 --> 00:37:45,464
What do you remember?
560
00:37:46,598 --> 00:37:47,699
[Trudy sighs]
561
00:37:50,402 --> 00:37:51,703
I woke up right here.
562
00:38:14,726 --> 00:38:16,828
[crying] It just
doesn't make sense.
563
00:38:21,066 --> 00:38:23,969
I mean, it's his face--
564
00:38:25,136 --> 00:38:26,638
It's bizarre.
565
00:38:29,475 --> 00:38:30,942
It's okay. It's okay,
don't force it.
566
00:38:33,712 --> 00:38:34,813
I put up a fight.
567
00:38:37,449 --> 00:38:38,617
I remember that.
568
00:38:47,893 --> 00:38:49,528
[Gretchen] Is this helping?
569
00:38:49,561 --> 00:38:50,896
[Trudy] Yes.
570
00:38:50,929 --> 00:38:53,064
I want to get
inside his head.
571
00:38:53,098 --> 00:38:55,033
Find the flaws
in the system.
572
00:38:55,066 --> 00:38:58,003
I've been thinking
about it 24/7 anyway.
573
00:38:58,036 --> 00:39:00,906
Might as well feel like
I'm actively answering
questions.
574
00:39:03,141 --> 00:39:05,143
And the cops
still have nothing?
575
00:39:05,176 --> 00:39:06,545
Nope.
576
00:39:08,079 --> 00:39:11,383
All right. Well,
don't work too late.
577
00:39:11,417 --> 00:39:13,351
-I won't.
-All right. Um...
578
00:39:14,486 --> 00:39:16,054
before I forget.
579
00:39:17,088 --> 00:39:18,790
What is this?
580
00:39:18,824 --> 00:39:21,092
It's pepper spray.
581
00:39:21,126 --> 00:39:23,429
If I could buy you
a gun, I would, but...
582
00:39:24,763 --> 00:39:25,831
just in case.
583
00:39:26,865 --> 00:39:27,999
Be careful.
584
00:39:35,874 --> 00:39:36,908
Hey, Gretch.
585
00:39:38,944 --> 00:39:40,011
Thanks for everything.
586
00:40:07,038 --> 00:40:08,574
[phone ringing]
587
00:40:09,908 --> 00:40:11,109
Detective Jackson.
588
00:40:11,142 --> 00:40:13,979
Uh, it's, uh--
589
00:40:14,012 --> 00:40:16,515
It's Trudy O'Donnell.
I thought about something.
590
00:40:18,884 --> 00:40:20,652
He knows where I live.
591
00:40:20,686 --> 00:40:22,988
Okay, it's all right.
How does he know your
address?
592
00:40:23,021 --> 00:40:25,023
I told him.
593
00:40:27,058 --> 00:40:28,927
When I got in the car,
I told him my address.
594
00:40:29,961 --> 00:40:32,964
I'm usually so careful
to just give them
the cross streets.
595
00:40:34,533 --> 00:40:36,968
Has he been there?
Have you noticed
anything suspicious?
596
00:40:38,570 --> 00:40:39,705
No.
597
00:40:42,073 --> 00:40:43,842
I can't believe I gave
him my address.
598
00:40:44,843 --> 00:40:48,914
Trudy, the crime he committed
against you was not personal.
599
00:40:48,947 --> 00:40:52,217
It was violent and intimate,
but not personal.
600
00:40:53,218 --> 00:40:55,253
Nothing you did
caused the attack.
601
00:40:55,286 --> 00:40:58,189
You were just in the wrong
place at the wrong time.
602
00:41:00,291 --> 00:41:03,161
Do they ever go after
the same person twice?
603
00:41:05,096 --> 00:41:07,599
I can't say that
it never happens,
604
00:41:07,633 --> 00:41:09,200
but it is rare.
605
00:41:09,234 --> 00:41:10,736
These kind of crimes
are opportunistic.
606
00:41:12,170 --> 00:41:14,005
It's not your fault.
Do you understand me?
607
00:41:15,173 --> 00:41:16,775
No, I don't.
608
00:41:18,109 --> 00:41:19,144
Bye.
609
00:41:20,145 --> 00:41:21,513
[sighs]
610
00:41:34,225 --> 00:41:35,761
Hey, you look like
you could use one.
611
00:41:36,795 --> 00:41:38,263
-Hey, Charles.
-Hey.
612
00:41:40,031 --> 00:41:43,101
Yeah, I could actually
use a coffee. Is there
cream in it?
613
00:41:44,102 --> 00:41:46,071
Cream and one equal.
Just how you like it.
614
00:41:48,173 --> 00:41:50,241
Thank you.
How do you know that?
615
00:41:50,275 --> 00:41:51,643
I pay attention.
616
00:41:53,612 --> 00:41:54,780
So...
617
00:41:54,813 --> 00:41:56,915
how is the NetCar
driving going?
618
00:41:56,948 --> 00:42:00,318
You never warned me
that I'd have to become
a therapist.
619
00:42:00,351 --> 00:42:02,754
People do tell you
their problems,
don't they?
620
00:42:02,788 --> 00:42:04,923
Oh, my God,
do they ever?
621
00:42:07,726 --> 00:42:08,794
Vanderbilt rape case?
622
00:42:10,195 --> 00:42:11,262
Yeah, what do you
know about it?
623
00:42:11,296 --> 00:42:13,565
Well, they were idiots.
624
00:42:13,599 --> 00:42:15,867
I mean, not that
it's any less atrocious,
625
00:42:15,901 --> 00:42:18,604
but they didn't go out
that night planning
to rape that girl.
626
00:42:18,637 --> 00:42:22,307
Circumstances just took a dark
turn when they brought her back
to the dorm passed out.
627
00:42:23,742 --> 00:42:26,044
Do you know the prosecutors
knew that because the boys
kissed her?
628
00:42:27,112 --> 00:42:28,246
Really?
629
00:42:28,279 --> 00:42:29,781
Yeah.
630
00:42:29,815 --> 00:42:31,316
Like she was
their girlfriend.
631
00:42:31,349 --> 00:42:33,218
And like,
she might be
turned on.
632
00:42:34,720 --> 00:42:36,187
Like, there might
be consent.
633
00:42:37,856 --> 00:42:39,791
But of course,
there wasn't.
634
00:42:39,825 --> 00:42:41,226
She was unconscious.
635
00:42:45,731 --> 00:42:46,798
Charles...
636
00:42:48,299 --> 00:42:49,768
what does a kiss
mean to you?
637
00:42:52,403 --> 00:42:55,040
I mean, do you
want me to show you?
638
00:42:55,073 --> 00:42:56,642
Charles!
639
00:42:56,675 --> 00:42:58,009
Okay, all right.
640
00:42:58,043 --> 00:42:59,244
Sorry.
641
00:42:59,277 --> 00:43:04,115
But a kiss can be
even more intimate
than intercourse.
642
00:43:09,921 --> 00:43:11,122
Yeah.
643
00:43:14,359 --> 00:43:16,061
[device bleeping]
644
00:43:35,313 --> 00:43:36,948
Hey, baby, how are we
doing tonight?
645
00:43:36,982 --> 00:43:38,984
Where are you headed?
646
00:43:39,017 --> 00:43:42,688
Oh, oh, oh, why so cold?
What's a smoke show like you
doing working for NetCar?
647
00:43:42,721 --> 00:43:43,889
I'm not your baby.
648
00:43:44,923 --> 00:43:46,091
Oh, I don't know
about that.
649
00:43:46,124 --> 00:43:48,894
I do know you're smoking hot.
I'd do you in a heartbeat.
650
00:43:48,927 --> 00:43:51,162
Get out. Get out.
Get out of my car.
651
00:43:51,196 --> 00:43:53,098
-Get out of my car.
-Hey!
652
00:43:53,131 --> 00:43:54,365
There ain't no point
in making a scene.
653
00:43:54,399 --> 00:43:56,968
He was just messing with you.
He didn't mean nothing by it.
654
00:43:57,002 --> 00:43:59,738
Come on, can we just
all get back in and
go where we need to go?
655
00:43:59,771 --> 00:44:01,139
No! Get out
of my goddamn car.
656
00:44:01,172 --> 00:44:02,407
Oh, hey, look.
657
00:44:03,809 --> 00:44:06,244
I'm sorry about what I
said. It was wrong. It
won't happen again.
658
00:44:06,277 --> 00:44:09,280
Listen, it's not worth
a bad customer rating.
659
00:44:09,314 --> 00:44:11,116
Hmm?
660
00:44:11,149 --> 00:44:13,752
Really. I'm sorry.
661
00:44:13,785 --> 00:44:18,056
Come on, Trudy, me and my boy
Carlos here, we're not looking
for any trouble.
662
00:44:18,089 --> 00:44:20,391
We just want to go out
and have a little fun.
663
00:44:22,060 --> 00:44:23,194
Yeah?
Where are you going?
664
00:44:23,228 --> 00:44:27,398
Ah, what's that strip club
down on Southbridge Street.
665
00:44:27,432 --> 00:44:28,466
Sweaty Betty's.
666
00:44:28,499 --> 00:44:31,002
Typhoon Betty's, really?
667
00:44:31,036 --> 00:44:34,305
Oh, yeah! No doubt.
You know it?
668
00:44:34,339 --> 00:44:37,709
Come on, I'll be good,
I promise.
669
00:44:37,743 --> 00:44:38,910
No hard feelings.
670
00:44:42,981 --> 00:44:44,082
Okay.
671
00:44:44,115 --> 00:44:46,284
One more crack
and you're out.
672
00:44:47,385 --> 00:44:48,787
I like your fight, girl.
673
00:44:48,820 --> 00:44:49,988
Yeah, get in the car.
674
00:45:01,266 --> 00:45:05,703
Hey, Carlos' sister,
she's a dancer down
at Sweaty Betty's.
675
00:45:06,504 --> 00:45:08,139
We just going to keep
an eye on her.
676
00:45:11,476 --> 00:45:13,879
No, seriously, yeah?
677
00:45:13,912 --> 00:45:17,248
Carlos and me, we get all
the tail we want. We don't need
to go hang out at no strip bar.
678
00:45:17,282 --> 00:45:19,017
[both laughing]
679
00:45:19,050 --> 00:45:21,920
All right. Okay, yeah, I know.
"Watch my language."
680
00:45:21,953 --> 00:45:23,288
I'll shut up!
681
00:45:23,321 --> 00:45:28,059
You know, it's not about
the language. It's about
respecting women.
682
00:45:28,093 --> 00:45:30,395
Oh, I respect
Carlos' sister.
683
00:45:30,428 --> 00:45:35,000
[laughing] Yeah.
Oh, she is a dime piece.
Oh, yeah.
684
00:45:35,033 --> 00:45:37,168
See? That. That right there.
685
00:45:37,202 --> 00:45:39,470
You immediately
sexually objectified her.
686
00:45:39,504 --> 00:45:41,406
No, I respect her beauty.
687
00:45:41,439 --> 00:45:44,542
Oh! Do you? Or do you
just want to have sex
with her?
688
00:45:44,575 --> 00:45:47,378
Well-- [laughing]
689
00:45:47,412 --> 00:45:49,547
Maybe. But, you know,
she's Carlos' sister.
690
00:45:49,580 --> 00:45:51,917
He'd probably like,
straight up kill me,
right, Carlos?
691
00:45:51,950 --> 00:45:53,118
No doubt.
692
00:45:53,151 --> 00:45:54,319
[laughing]
693
00:46:00,025 --> 00:46:03,795
Hey, so...
what's the deal?
694
00:46:03,829 --> 00:46:05,030
You don't like guys
or something?
695
00:46:06,031 --> 00:46:07,332
Are you a lesbian?
696
00:46:07,365 --> 00:46:10,201
Okay, just stop
talking, okay?
697
00:46:10,235 --> 00:46:12,871
And I will get you
to Sweaty Betty's.
698
00:46:12,904 --> 00:46:15,306
Fine. Whatever.
699
00:46:23,982 --> 00:46:26,251
Hey, I don't know
if you believe me,
700
00:46:26,284 --> 00:46:27,552
but no means
no with me.
701
00:46:29,254 --> 00:46:31,322
I take that stuff
really serious.
702
00:46:37,328 --> 00:46:38,997
[cell phone vibrating]
703
00:46:41,466 --> 00:46:43,201
[in Spanish] It's Manuel.
704
00:46:46,471 --> 00:46:49,207
Uh, hey, Trudy.
705
00:46:49,240 --> 00:46:50,375
Change of plans,
pull over here.
706
00:46:57,282 --> 00:46:59,050
[in Spanish]
Stay in the car!
707
00:46:59,084 --> 00:47:00,919
End our ride.
708
00:47:00,952 --> 00:47:02,520
But you're not
getting out.
709
00:47:02,553 --> 00:47:07,192
Please, I freaking respect you.
Now just do what I told you
and end our ride.
710
00:47:07,225 --> 00:47:09,060
No! Not if you're not
getting out of the car.
711
00:47:10,261 --> 00:47:12,363
Oh, my! Oh, my God. Okay.
712
00:47:12,397 --> 00:47:15,500
[gasps] There!
I ended it.
713
00:47:15,533 --> 00:47:17,402
What do you want?
I don't have any cash.
714
00:47:17,435 --> 00:47:19,104
Give me five stars.
715
00:47:21,539 --> 00:47:24,109
There! Okay, fine.
I gave you five stars.
716
00:47:24,142 --> 00:47:26,077
Now turn off your phone.
You're going on break.
717
00:47:26,111 --> 00:47:27,845
God, please don't hurt me.
718
00:47:29,948 --> 00:47:31,249
There, it's off.
719
00:47:32,250 --> 00:47:34,185
Good. Turn around.
U-Turn.
720
00:47:34,219 --> 00:47:36,321
We're going
to get Manuel.
721
00:47:46,031 --> 00:47:50,168
Okay, look--
Look, I'll cooperate,
but you're making me
722
00:47:50,201 --> 00:47:53,571
really nervous with that
gun in my face, okay?
723
00:47:53,604 --> 00:47:55,273
Can you please
put it away?
724
00:47:57,375 --> 00:48:00,211
Yeah. Sorry.
725
00:48:00,245 --> 00:48:02,247
But if you try anything
it comes right back out.
Understand?
726
00:48:02,280 --> 00:48:04,515
Okay. Okay.
Okay, fine.
727
00:48:04,549 --> 00:48:06,151
Thank you.
728
00:48:12,690 --> 00:48:14,592
Where are you
taking me?
729
00:48:14,625 --> 00:48:16,561
It doesn't matter.
Take a right up ahead.
730
00:48:25,736 --> 00:48:27,105
Ay, ay, ay! There he is.
731
00:48:29,607 --> 00:48:32,010
[Trudy] You guys!
732
00:48:32,043 --> 00:48:34,145
Is he-- Is he okay?
733
00:48:34,179 --> 00:48:35,546
[speaking in Spanish]
734
00:48:35,580 --> 00:48:37,048
Guys, we need to take
him to a hospital!
735
00:48:37,082 --> 00:48:38,549
Shut the hell up!
736
00:48:38,583 --> 00:48:40,285
We gotta get him
to Doc Espinoza.
737
00:48:40,318 --> 00:48:41,486
No, no, no.
He needs an ambulance.
738
00:48:41,519 --> 00:48:43,554
No ambulance!
739
00:48:43,588 --> 00:48:45,090
-Get in the car.
-No!
740
00:48:45,123 --> 00:48:46,457
-Get in the car.
-No!
741
00:48:46,491 --> 00:48:48,259
-Mira.
-Okay.
742
00:48:51,762 --> 00:48:53,264
Let's go.
743
00:49:03,408 --> 00:49:04,442
It's okay. It's okay.
744
00:49:04,475 --> 00:49:05,310
[groaning]
745
00:49:05,343 --> 00:49:07,612
Memorial Hospital.
It's the closest.
746
00:49:07,645 --> 00:49:10,415
No, no, I told you,
no hospitals. We have
to get him to the doc.
747
00:49:10,448 --> 00:49:11,349
He needs a hospital.
748
00:49:11,382 --> 00:49:13,651
Listen, the hospital
will call the cops.
749
00:49:13,684 --> 00:49:16,521
Now go to Winter and Harding,
behind the metal shop.
750
00:49:16,554 --> 00:49:18,289
Carlos, check his pockets.
He got anything on?
751
00:49:20,625 --> 00:49:22,527
-You got anything?
-Nothing.
752
00:49:22,560 --> 00:49:24,429
[Juan] Ah, Manuel,
I told you to keep
it simple.
753
00:49:24,462 --> 00:49:26,497
Why'd you have to go
mess up like this?
Now you're shot!
754
00:49:26,531 --> 00:49:27,432
[Manuel groaning]
755
00:49:27,465 --> 00:49:30,001
Yeah, I know, it hurts.
I know. It's okay.
756
00:49:30,035 --> 00:49:31,436
I'm gonna get you
to the doctor.
757
00:49:31,469 --> 00:49:33,371
Don't you--
Don't you think
about dying on me.
758
00:49:33,404 --> 00:49:35,140
Don't you die!
Don't you die!
759
00:49:35,173 --> 00:49:37,008
What are you
looking at? Drive!
760
00:49:37,042 --> 00:49:38,409
-[Manuel groaning]
-[Juan] It's okay.
761
00:49:49,220 --> 00:49:51,756
Hey! You're not going
to tell anybody about
this, right?
762
00:49:51,789 --> 00:49:53,191
-No.
-Okay.
763
00:49:53,224 --> 00:49:54,525
Seriously, don't
tell the cops.
764
00:49:54,559 --> 00:49:56,261
-You know,
you're good, right?
-Mmm-hmm.
765
00:49:57,295 --> 00:49:58,663
We didn't hurt you
or nothing. Okay?
766
00:49:58,696 --> 00:50:00,731
Good. I owe you one.
767
00:50:09,240 --> 00:50:10,641
[panting heavily]
768
00:50:15,813 --> 00:50:20,151
Trud, what do you mean,
a drug dealer got shot and
bled all over your back seat?
769
00:50:23,454 --> 00:50:25,056
Trud, why didn't
you wake me up?
770
00:50:26,657 --> 00:50:28,293
-Did you call the police?
-No.
771
00:50:30,095 --> 00:50:32,830
Okay, one had a gun
and made me promise
not to tell the police.
772
00:50:32,863 --> 00:50:35,200
He threatened
you with a gun?
773
00:50:35,233 --> 00:50:37,468
Trud! Stop!
Talk to me.
774
00:50:46,311 --> 00:50:48,045
[crying]
775
00:50:52,217 --> 00:50:53,484
I was so scared.
776
00:50:59,224 --> 00:51:00,725
I never had a gun
pointed at me before.
777
00:51:02,127 --> 00:51:03,461
Let's go inside, okay?
778
00:51:05,196 --> 00:51:06,397
Have you had
anything you eat?
779
00:51:07,398 --> 00:51:09,400
No? I'll make
breakfast, all right?
780
00:51:09,434 --> 00:51:11,769
-Okay.
-Let's go inside.
We'll worry about this later.
781
00:51:13,171 --> 00:51:14,305
[Trudy sighing]
782
00:51:22,747 --> 00:51:24,682
I didn't sleep
at all last night.
783
00:51:24,715 --> 00:51:26,083
I bet.
784
00:51:30,755 --> 00:51:33,458
Look, I really don't
want to tell the police.
785
00:51:33,491 --> 00:51:34,725
Why not?
786
00:51:34,759 --> 00:51:35,826
I just don't.
787
00:51:36,827 --> 00:51:38,529
Trud, he had
a gun to your head.
788
00:51:39,730 --> 00:51:41,699
I honestly don't think
Juan was going to hurt me.
789
00:51:44,435 --> 00:51:45,603
He and I kind of bonded.
790
00:51:47,872 --> 00:51:49,607
You bonded with
a gang banger?
791
00:51:50,741 --> 00:51:52,743
They could've
killed you.
792
00:51:52,777 --> 00:51:55,480
Those guys are criminals.
They need to be put behind bars.
793
00:51:55,513 --> 00:51:58,449
They're only trying to survive
the only way they know how.
794
00:51:58,483 --> 00:52:01,252
I mean, do you really want
to clog the courts with
a couple of dope dealers
795
00:52:01,286 --> 00:52:02,820
when there are serial
rapists out there?
796
00:52:26,844 --> 00:52:28,679
-Howdy, stranger!
-Hey, hey!
797
00:52:28,713 --> 00:52:30,748
-Trudy!
-How'd you know I was
in the neighborhood?
798
00:52:30,781 --> 00:52:31,849
I didn't. I didn't.
799
00:52:31,882 --> 00:52:33,251
I guess
it's my lucky day.
800
00:52:33,284 --> 00:52:34,685
Get in.
801
00:52:40,425 --> 00:52:42,227
[Trudy] So?
What's going on
this evening?
802
00:52:43,428 --> 00:52:45,563
[Donovan] Just meeting some
clients for some drinks.
803
00:52:47,398 --> 00:52:49,367
I got an idea.
804
00:52:49,400 --> 00:52:50,668
Why don't you join me?
805
00:52:52,002 --> 00:52:53,671
-With your clients?
-Yeah.
806
00:52:53,704 --> 00:52:55,706
Well, they're clients,
but they're friends of mine.
807
00:52:57,408 --> 00:52:58,709
It actually sounds
like a lot of fun.
808
00:52:59,744 --> 00:53:01,346
I wish I could.
809
00:53:02,380 --> 00:53:03,881
Come on. What time's
your shift end?
810
00:53:03,914 --> 00:53:04,882
Late.
811
00:53:06,817 --> 00:53:07,885
What do you do,
by the way?
812
00:53:08,953 --> 00:53:10,688
We kind of skipped over
this small talk last time.
813
00:53:10,721 --> 00:53:12,523
Investment management.
814
00:53:12,557 --> 00:53:14,225
Super dull.
815
00:53:14,259 --> 00:53:15,926
But, pays the bills.
816
00:53:15,960 --> 00:53:18,563
I imagine it pays
'em quite adequately.
817
00:53:18,596 --> 00:53:20,931
Yeah, I suppose it does.
818
00:53:20,965 --> 00:53:22,700
Look, why don't you call
whoever you have to call
819
00:53:22,733 --> 00:53:24,702
and just tell 'em
you're clocking out.
820
00:53:24,735 --> 00:53:27,372
You don't want to bring
your NetCar driver to
have drinks with your clients.
821
00:53:27,405 --> 00:53:29,440
Oh, but I do.
I do.
822
00:53:30,808 --> 00:53:33,244
Oh, wait, hold on.
Is that a smile?
823
00:53:33,278 --> 00:53:35,580
That's a smile. Yeah.
824
00:53:35,613 --> 00:53:38,015
Maybe you're finally turning
the page on the worst chapter
of your life.
825
00:53:38,048 --> 00:53:40,818
I actually just got
held up at gunpoint
826
00:53:40,851 --> 00:53:43,654
to go pick up a drug dealing
gun-shot victim in an alley.
827
00:53:45,890 --> 00:53:46,957
Come on.
828
00:53:47,958 --> 00:53:48,959
Are you kidding?
829
00:53:51,462 --> 00:53:52,763
New chapter.
830
00:53:59,837 --> 00:54:01,739
-[Donovan] Better.
-[Trudy] Yeah.
831
00:54:05,075 --> 00:54:06,477
I'm sorry.
832
00:54:06,511 --> 00:54:07,578
The last thing
you need right now
833
00:54:07,612 --> 00:54:09,847
is an overly emotional woman
breaking down on you.
834
00:54:09,880 --> 00:54:11,682
Mmm. Yeah.
835
00:54:11,716 --> 00:54:13,784
Kidding. I'm kidding.
836
00:54:13,818 --> 00:54:16,587
Listen, no, there's no where
else I'd rather be than right
here with you right now.
837
00:54:16,621 --> 00:54:17,888
Yeah, what about
your clients?
838
00:54:19,023 --> 00:54:20,491
[sighs] They can wait.
839
00:54:21,859 --> 00:54:23,027
Do you want
to talk about it?
840
00:54:23,060 --> 00:54:24,295
No!
841
00:54:25,363 --> 00:54:26,364
No.
842
00:54:28,799 --> 00:54:31,369
I don't want to trouble
you with my problems, okay?
843
00:54:31,402 --> 00:54:32,470
You don't even know me.
844
00:54:33,471 --> 00:54:36,374
Well, honestly,
I'd like to get
to know you.
845
00:54:39,043 --> 00:54:40,611
-Are you flirting with me?
-Yes.
846
00:54:41,712 --> 00:54:42,680
Hard.
847
00:54:42,713 --> 00:54:43,848
[both laughing]
848
00:54:45,916 --> 00:54:47,752
Sorry. Was that
inappropriately honest?
849
00:54:47,785 --> 00:54:49,620
Yes.
850
00:54:49,654 --> 00:54:51,389
Should I have denied that
I was flirting with you?
851
00:54:52,957 --> 00:54:53,991
No.
852
00:54:55,092 --> 00:54:57,395
Okay. Well, yeah.
Honesty is one
of my faults.
853
00:54:58,429 --> 00:54:59,697
I'm not sorry.
854
00:54:59,730 --> 00:55:01,031
You shouldn't be.
855
00:55:01,065 --> 00:55:02,933
It's refreshing.
856
00:55:02,967 --> 00:55:07,071
[sighs] It's not really
the best circumstance
for flirting.
857
00:55:07,104 --> 00:55:09,440
Well, that's not really
your call to make now,
is it?
858
00:55:15,613 --> 00:55:16,714
I'm damaged goods.
859
00:55:21,118 --> 00:55:22,487
We're all damaged goods.
860
00:55:33,431 --> 00:55:34,465
[club music playing]
861
00:55:35,633 --> 00:55:37,635
[Gretchen] Why didn't you
go out for drinks with him?
862
00:55:37,668 --> 00:55:42,139
[Trudy] He is just some guy
I met in my NetCar. No.
863
00:55:42,172 --> 00:55:44,475
That is not the way
I want to meet somebody.
864
00:55:44,509 --> 00:55:46,477
He's smart.
865
00:55:46,511 --> 00:55:48,879
Attractive. He has money.
866
00:55:48,913 --> 00:55:50,881
I mean, what more
do you want?
867
00:55:50,915 --> 00:55:52,550
I don't know.
868
00:55:52,583 --> 00:55:54,652
I broke down. I mean...
869
00:55:54,685 --> 00:55:58,656
I cried like a baby
and I don't even know him.
870
00:55:58,689 --> 00:56:01,459
I guess I just want
a little more romance.
871
00:56:01,492 --> 00:56:03,861
Ugh, I hate
feeling desperate.
872
00:56:03,894 --> 00:56:06,731
That is so romantic!
Are you kidding me?
873
00:56:07,865 --> 00:56:10,835
Look, he stumbled
into my life twice.
874
00:56:10,868 --> 00:56:12,937
If it's meant to be...
875
00:56:12,970 --> 00:56:14,405
he'll stumble in again.
876
00:56:14,439 --> 00:56:16,941
[Gretchen]
That's a positive
way of thinking.
877
00:56:22,713 --> 00:56:25,015
Gretchen. Gretch!
878
00:56:25,049 --> 00:56:26,651
Holy crap!
879
00:56:26,684 --> 00:56:27,752
Is that him?
880
00:56:29,086 --> 00:56:30,988
Here. Write this down.
881
00:56:31,021 --> 00:56:33,791
-Ready? Mass plate--
Are you ready?
-Yeah, yeah, yeah.
882
00:56:33,824 --> 00:56:35,125
Go. Go.
883
00:56:35,159 --> 00:56:38,663
1-4-8-N-K-3.
884
00:56:38,696 --> 00:56:40,898
[Gretchen]
N-K-3. Got it.
885
00:56:42,467 --> 00:56:44,034
I mean, should we
call the cops?
886
00:56:44,068 --> 00:56:46,070
Not, yet. He hasn't
done anything.
887
00:56:46,103 --> 00:56:47,838
I mean it might be
a legit NetCar.
888
00:56:48,939 --> 00:56:51,809
I mean, what do you want
to do? You just want to
sit here and wait
889
00:56:51,842 --> 00:56:53,778
to see if he maybe
rapes someone?
890
00:56:53,811 --> 00:56:56,080
Well, hopefully we can
call the cops before
something happens,
891
00:56:56,113 --> 00:56:58,516
but yes, okay,
we need to find
something incriminating.
892
00:57:15,065 --> 00:57:17,568
-Gretch! Gretch! Gretch!
Wake up! Wake up!
-Oh, my gosh, what?
893
00:57:17,602 --> 00:57:18,869
Look, look, look.
894
00:57:19,870 --> 00:57:20,938
She just requested
a NetCar.
895
00:57:22,039 --> 00:57:23,440
[Gretchen]
How do you know?
896
00:57:25,843 --> 00:57:28,112
Do you think he's monitoring
the NetCar system, too?
897
00:57:31,916 --> 00:57:33,551
I imagine it's possible.
898
00:57:44,562 --> 00:57:46,063
Oh, my gosh, look,
he's pulling up.
899
00:57:56,541 --> 00:57:58,208
He's not a NetCar.
He's not on the GPS.
900
00:58:00,611 --> 00:58:01,979
What do you
want to do?
901
00:58:04,314 --> 00:58:05,716
We're gonna follow him.
902
00:58:07,051 --> 00:58:08,553
-Oh, my gosh.
-Put your seatbelt on.
903
00:58:09,820 --> 00:58:12,189
[Gretchen] Don't you think
we should call the cops?
904
00:58:15,059 --> 00:58:16,627
Trudy?
905
00:58:45,289 --> 00:58:46,957
Well, now you have
something to report.
906
00:59:09,279 --> 00:59:10,981
Oh, my God.
907
00:59:11,015 --> 00:59:12,650
What?
908
00:59:12,683 --> 00:59:14,284
It's him.
909
00:59:17,955 --> 00:59:19,724
-Who?
-Donovan.
910
00:59:20,991 --> 00:59:22,092
Donovan?
911
00:59:22,126 --> 00:59:23,193
[cell phone ringing]
912
00:59:25,796 --> 00:59:27,164
[sighs]
913
00:59:27,197 --> 00:59:28,232
Jackson.
914
00:59:28,265 --> 00:59:29,734
-Trudy--
-I--
915
00:59:31,268 --> 00:59:32,302
Trudy, are you there?
916
00:59:33,738 --> 00:59:36,774
Give it. Hi. Hi,
I'm Trudy's roommate.
917
00:59:36,807 --> 00:59:38,709
Look, we're at the
Slumber Haven Motel.
918
00:59:40,077 --> 00:59:42,046
He's here.
He's got another
girl with him.
919
00:59:42,079 --> 00:59:44,048
Wait, slow down.
What is your name?
920
00:59:44,081 --> 00:59:46,951
My name is Gretchen Healy.
I am Trudy's roommate.
921
00:59:46,984 --> 00:59:48,152
Is Trudy there
with you?
922
00:59:48,185 --> 00:59:50,054
-Yeah.
-Is she okay?
923
00:59:50,087 --> 00:59:53,924
Yeah, she's fine. I'm fine.
We're in the car.
We followed him here.
924
00:59:53,958 --> 00:59:55,960
Okay, do not
go in there.
925
00:59:55,993 --> 00:59:58,362
Stay away from the motel.
I'll send a unit right over.
926
00:59:58,395 --> 01:00:00,064
Okay. Okay.
Thank you.
927
01:00:00,097 --> 01:00:01,866
-They're on their way.
-He was in my car.
928
01:00:02,933 --> 01:00:04,301
He was in my car!
929
01:00:04,334 --> 01:00:06,837
He gave me coffee.
He had to know it was me.
930
01:00:06,871 --> 01:00:08,238
Maybe he didn't.
931
01:00:08,272 --> 01:00:10,040
God, I'm so stupid.
932
01:00:10,074 --> 01:00:11,175
[gasping] Oh, God!
933
01:00:11,208 --> 01:00:12,843
-I thought I liked him.
-Hey, hey, hey.
934
01:00:12,877 --> 01:00:15,913
You were smart, okay?
You followed your instinct.
You didn't have drinks with him.
935
01:00:15,946 --> 01:00:17,014
But I wanted to!
936
01:00:17,047 --> 01:00:18,716
Do not do this to yourself.
937
01:00:18,749 --> 01:00:19,884
God!
938
01:00:24,254 --> 01:00:25,289
What is he--
939
01:00:30,027 --> 01:00:31,195
Hold on.
940
01:00:43,107 --> 01:00:45,275
God, she's wasted.
941
01:00:45,309 --> 01:00:46,911
Let me see.
Let me see.
942
01:01:06,797 --> 01:01:07,932
I need to help her.
943
01:01:09,399 --> 01:01:11,802
-The cops are on their way.
-We gotta get her out of there.
944
01:01:11,836 --> 01:01:14,238
Detective Jackson said
to wait in the car.
945
01:01:14,271 --> 01:01:16,306
No, I don't care. Okay?
946
01:01:19,744 --> 01:01:20,677
[panting]
947
01:01:22,412 --> 01:01:24,715
[Donovan]
Uh, just a second.
Hang on!
948
01:01:24,749 --> 01:01:26,116
Police. Open up please.
949
01:01:31,255 --> 01:01:33,023
Hey, sorry,
I was just in the shower.
950
01:01:34,892 --> 01:01:36,794
-Are you alone?
-Yeah.
951
01:01:36,827 --> 01:01:39,930
-Why?
-We're investigating
a possible kidnapping.
952
01:01:39,964 --> 01:01:42,867
We got a report of suspicious
activity here at the motel.
953
01:01:42,900 --> 01:01:44,935
-Mmm.
-Mind if we take
a look around?
954
01:01:44,969 --> 01:01:47,772
I'm pretty sure you need
a warrant, but no, you know,
help yourself. Go ahead.
955
01:01:48,906 --> 01:01:50,808
You, uh...
956
01:01:50,841 --> 01:01:52,509
notice anything
out of the ordinary?
957
01:01:52,542 --> 01:01:54,044
Mmm. Like what?
958
01:01:54,078 --> 01:01:56,346
Loud guests.
Screaming, arguing?
959
01:01:56,380 --> 01:01:58,082
[Donovan] No.
960
01:01:58,115 --> 01:01:59,950
It's been a pretty
quiet night actually.
961
01:02:03,854 --> 01:02:05,756
All right.
962
01:02:05,790 --> 01:02:06,957
Thank you for your time.
963
01:02:06,991 --> 01:02:09,026
-Of course.
-Good night.
964
01:02:09,059 --> 01:02:10,260
Night.
965
01:02:28,312 --> 01:02:32,549
You two put yourselves into
a very dangerous situation
tonight.
966
01:02:32,582 --> 01:02:35,219
I sat with him
right here
in this diner.
967
01:02:35,252 --> 01:02:36,620
He has ridden in my car.
968
01:02:36,653 --> 01:02:40,257
But can you positively
identify him from the night
of your assault.
969
01:02:40,290 --> 01:02:41,358
God dammit, no!
970
01:02:44,394 --> 01:02:46,063
Do you recognize this man?
971
01:02:48,398 --> 01:02:50,434
No.
972
01:02:50,467 --> 01:02:53,804
It's an artist's sketch
based on the motel clerk's
description of your assailant.
973
01:02:53,838 --> 01:02:56,173
-That doesn't make any sense.
He wasn't--
-This...
974
01:02:56,206 --> 01:02:58,308
is our best lead right now.
975
01:02:58,342 --> 01:03:00,077
Where was the girl?
976
01:03:00,110 --> 01:03:02,512
Trudy, you know the law.
977
01:03:02,546 --> 01:03:05,983
There was absolutely
nothing wrong in that
motel room tonight.
978
01:03:06,016 --> 01:03:07,918
Nothing suspicious.
979
01:03:07,952 --> 01:03:10,120
-No victim. No arrest.
-[sighs deeply]
980
01:03:10,154 --> 01:03:13,123
We saw him
take her in there.
981
01:03:13,157 --> 01:03:14,691
But you can't
identify him.
982
01:03:14,724 --> 01:03:18,495
And the man in that motel room
doesn't even remotely resemble
this drawing.
983
01:03:19,864 --> 01:03:21,365
I need you two
to back off
984
01:03:21,398 --> 01:03:23,500
and let us do
our police work.
985
01:03:23,533 --> 01:03:25,936
You have no idea
what I've been through.
986
01:03:25,970 --> 01:03:27,404
I can't just sit
around and wait.
987
01:03:29,606 --> 01:03:31,375
Unfortunately...
988
01:03:31,408 --> 01:03:33,110
I do know what
you've been through.
989
01:03:34,311 --> 01:03:35,880
I've been
through it myself.
990
01:03:40,484 --> 01:03:42,152
This is a victim's advocate.
991
01:03:42,186 --> 01:03:45,489
She works with social services
and I think she could be a big
help to you right now.
992
01:03:46,523 --> 01:03:50,360
She'll help you navigate this
system and give you some place
to vent your frustrations.
993
01:03:52,262 --> 01:03:54,899
In the meantime,
you need to go home.
994
01:03:55,933 --> 01:03:57,234
Let me do my job.
995
01:04:00,905 --> 01:04:02,206
We're gonna get his guy.
996
01:04:13,683 --> 01:04:15,986
[sighs] We're not going home.
997
01:04:22,059 --> 01:04:24,228
[Trudy] What is he
still doing in there?
998
01:04:24,261 --> 01:04:26,263
[Gretchen] Probably sleeping.
999
01:04:27,331 --> 01:04:30,000
Trud, it's 4:00 in the morning.
1000
01:04:30,034 --> 01:04:32,903
He's not our guy.
Can we please just go?
1001
01:04:32,937 --> 01:04:35,105
No. He's not sleeping.
1002
01:04:37,207 --> 01:04:38,475
Then what is he doing?
1003
01:04:38,508 --> 01:04:40,477
-She's not even in there.
-Yeah, where did she go?
1004
01:04:40,510 --> 01:04:42,579
She has to be.
We saw him bring
her in there.
1005
01:04:44,114 --> 01:04:45,582
I don't know.
Maybe he got...
1006
01:04:45,615 --> 01:04:47,484
adjoining rooms
or something.
1007
01:04:47,517 --> 01:04:48,518
Look.
1008
01:04:57,594 --> 01:04:59,129
Duck. Duck. Duck.
1009
01:04:59,163 --> 01:05:00,564
-Put your seatbelt on.
-Oh, my gosh. What's happening?
1010
01:05:00,597 --> 01:05:01,999
Just duck.
1011
01:05:31,461 --> 01:05:33,030
[Gretchen]
What are you doing?
1012
01:06:10,100 --> 01:06:11,435
I'm so confused.
1013
01:06:13,070 --> 01:06:14,538
[Trudy] I'll come
talk to her later.
1014
01:06:15,805 --> 01:06:17,207
Let's let her
sleep it off.
1015
01:06:23,147 --> 01:06:24,148
[knocking on door]
1016
01:06:29,453 --> 01:06:30,520
[doorbell ringing]
1017
01:06:54,144 --> 01:06:55,379
-What are you doing here?
-Hi.
1018
01:06:55,412 --> 01:06:56,713
My name is Trudy O'Donnell.
1019
01:06:56,746 --> 01:07:00,684
I'm not selling anything.
I think we had similar
experiences.
1020
01:07:03,087 --> 01:07:04,054
What are you
talking about?
1021
01:07:05,122 --> 01:07:07,191
A couple of weeks ago
I got into a black NetCar
1022
01:07:07,224 --> 01:07:08,492
and I was raped
by my driver.
1023
01:07:09,526 --> 01:07:11,261
Do you remember how
you got home last night?
1024
01:07:11,295 --> 01:07:13,397
Um-- What?
1025
01:07:13,430 --> 01:07:15,365
What? I think you
better go away.
1026
01:07:15,399 --> 01:07:17,667
-No, no, no. Please, just--
-Go or I'll call the police.
1027
01:07:17,701 --> 01:07:19,736
Let me talk, please.
Please? Okay?
1028
01:07:19,769 --> 01:07:21,037
I just want to help.
1029
01:07:21,071 --> 01:07:23,407
I know who the man was,
and I don't think
he assaulted you.
1030
01:07:25,342 --> 01:07:27,444
Well, how did
you find me?
1031
01:07:28,545 --> 01:07:29,779
I followed you home
from the motel.
1032
01:07:31,481 --> 01:07:32,749
What motel?
1033
01:07:35,519 --> 01:07:39,356
How much do you...
know about what happened...
last night?
1034
01:07:42,792 --> 01:07:44,094
Um--
1035
01:07:47,631 --> 01:07:49,633
Okay, just--
Let me get dressed.
1036
01:07:49,666 --> 01:07:50,667
Okay.
1037
01:07:55,839 --> 01:08:00,444
Do you feel like
you've been...
sexually assaulted?
1038
01:08:01,611 --> 01:08:03,347
I mean, do you feel
like you've had sex?
1039
01:08:04,548 --> 01:08:05,815
No.
1040
01:08:07,384 --> 01:08:08,485
I don't think so.
1041
01:08:10,420 --> 01:08:12,422
I think I would know.
1042
01:08:13,490 --> 01:08:15,125
Good. Good.
That's what
I thought.
1043
01:08:16,360 --> 01:08:17,827
He's too smart
to go through
with it.
1044
01:08:19,396 --> 01:08:20,630
[sighs] Oh, my God.
1045
01:08:22,932 --> 01:08:25,335
-What the hell happened?
-It's not your fault.
1046
01:08:25,369 --> 01:08:27,271
He's not a NetCar driver.
1047
01:08:28,305 --> 01:08:31,741
He just pulls up
in a nice black car
and we unsuspectingly get in.
1048
01:08:33,210 --> 01:08:34,211
And he raped you?
1049
01:08:35,479 --> 01:08:36,513
Yes.
1050
01:08:37,547 --> 01:08:38,748
Oh, my God.
1051
01:08:38,782 --> 01:08:40,350
I have to go
to the police.
1052
01:08:40,384 --> 01:08:42,386
Would you?
1053
01:08:42,419 --> 01:08:44,421
[sighs] I was hoping
you'd say that.
1054
01:08:44,454 --> 01:08:46,156
This could really
help my case.
1055
01:08:46,190 --> 01:08:47,391
Yeah. Of course.
1056
01:08:49,359 --> 01:08:50,394
I'm so sorry.
1057
01:08:56,233 --> 01:08:57,401
Donovan.
1058
01:09:02,506 --> 01:09:04,574
Thank you for coming in.
1059
01:09:08,412 --> 01:09:09,413
Am I under arrest?
1060
01:09:10,447 --> 01:09:11,948
No.
1061
01:09:11,981 --> 01:09:14,818
I just wanted to talk to you
about what happened at the motel
the other night.
1062
01:09:17,287 --> 01:09:20,624
Okay, well, then you're aware
that I'm here completely
at my own prerogative.
1063
01:09:20,657 --> 01:09:22,226
And I can leave
at any time.
1064
01:09:23,893 --> 01:09:25,762
I'm not accusing
you of anything.
1065
01:09:26,796 --> 01:09:29,633
I just wanted to tell you
what we know
1066
01:09:29,666 --> 01:09:32,302
and see if maybe you could
fill in a few holes for us.
1067
01:09:36,473 --> 01:09:41,878
We have a witness that saw you
pickup Elise Steele in front of
the Paladium last Friday night.
1068
01:09:43,480 --> 01:09:45,749
Did you know Miss Steele
before she got into your
vehicle?
1069
01:09:50,887 --> 01:09:56,326
We also know that she had
Rohypnol in her system
the following day.
1070
01:09:59,796 --> 01:10:02,832
That same witness...
1071
01:10:02,866 --> 01:10:07,604
saw you drop Miss Steele off
in front of her home just
a few hours later.
1072
01:10:10,374 --> 01:10:11,775
Please...
1073
01:10:11,808 --> 01:10:14,978
I'm just asking
for a little
cooperation here.
1074
01:10:16,513 --> 01:10:18,615
Listen, detective...
1075
01:10:18,648 --> 01:10:19,883
I know my rights.
1076
01:10:21,318 --> 01:10:22,519
I know how
this works.
1077
01:10:23,620 --> 01:10:25,255
I don't mean to be obstinate...
1078
01:10:26,890 --> 01:10:30,460
but I'd prefer to share
any information I do
1079
01:10:30,494 --> 01:10:32,962
or do not know
in a court of law.
1080
01:10:32,996 --> 01:10:35,231
If and when
that should occur.
1081
01:10:36,333 --> 01:10:38,001
Oh, oh! And by the way...
1082
01:10:39,436 --> 01:10:42,439
your officer who didn't
have a warrant
1083
01:10:42,472 --> 01:10:44,240
did a completely
illegal search
of my premises...
1084
01:10:45,309 --> 01:10:46,810
and I'll press
charges if I need to.
1085
01:10:50,680 --> 01:10:51,881
Okay then.
1086
01:10:52,982 --> 01:10:54,384
I'm going to leave now.
1087
01:10:56,653 --> 01:11:01,024
Oh, and thank you for your
service to our community,
detective.
1088
01:11:21,745 --> 01:11:23,012
Hi, Trudy.
1089
01:11:23,046 --> 01:11:24,548
[gasping]
1090
01:11:26,550 --> 01:11:27,684
What are you doing here?
1091
01:11:27,717 --> 01:11:28,918
I was in the neighborhood.
1092
01:11:30,520 --> 01:11:31,555
Oh!
1093
01:11:33,623 --> 01:11:35,325
How do you know
where I live?
1094
01:11:43,700 --> 01:11:46,836
Let's not play games
here with each other,
Trudy.
1095
01:11:46,870 --> 01:11:48,738
I know you followed me
to the motel.
1096
01:11:50,874 --> 01:11:52,442
-May I come in?
-No.
1097
01:11:53,877 --> 01:11:54,944
I don't want you to.
1098
01:11:55,979 --> 01:11:56,846
Why would you
follow me?
1099
01:11:58,582 --> 01:11:59,849
I don't know what
you're talking about.
1100
01:11:59,883 --> 01:12:01,050
No, I think you do.
1101
01:12:04,621 --> 01:12:05,955
You're afraid of me,
aren't you?
1102
01:12:07,757 --> 01:12:08,825
You should be.
1103
01:12:10,627 --> 01:12:12,429
-I'll scream.
-No, you won't.
1104
01:12:14,598 --> 01:12:15,665
You know...
1105
01:12:15,699 --> 01:12:17,434
[sniffing]
1106
01:12:17,467 --> 01:12:19,068
I really thought that
we had a connection.
1107
01:12:20,103 --> 01:12:21,505
I felt it.
1108
01:12:21,538 --> 01:12:22,706
Didn't you?
1109
01:12:26,943 --> 01:12:30,146
You have nothing.
Do you understand?
1110
01:12:30,179 --> 01:12:31,948
Nothing.
1111
01:12:31,981 --> 01:12:33,417
It's your word
against mine.
1112
01:12:34,784 --> 01:12:37,053
You don't have a shred
of real evidence, so...
1113
01:12:37,086 --> 01:12:39,155
unless you want
to live your life
in fear...
1114
01:12:39,188 --> 01:12:41,691
how about you get off
this little vigilante
crusade of yours...
1115
01:12:42,726 --> 01:12:44,694
and just go back
to living your pretty
little life.
1116
01:12:52,936 --> 01:12:54,638
Stop.
1117
01:12:54,671 --> 01:12:55,939
Stop.
1118
01:12:57,040 --> 01:12:59,042
Go ahead!
1119
01:12:59,075 --> 01:13:00,710
Scream.
1120
01:13:05,482 --> 01:13:07,150
[gasping]
1121
01:13:31,675 --> 01:13:32,942
What the hell happened?
1122
01:13:32,976 --> 01:13:35,078
-He was here.
-Who?
1123
01:13:35,111 --> 01:13:36,913
Donovan.
He saw us at the motel.
1124
01:13:36,946 --> 01:13:38,748
My God, did he hurt you?
1125
01:13:38,782 --> 01:13:40,149
No.
1126
01:13:40,183 --> 01:13:41,785
But I know
it was him.
1127
01:13:41,818 --> 01:13:44,554
Are you sure? You're not just
wanting him to be the guy?
1128
01:13:44,588 --> 01:13:45,955
No, I'm sure.
1129
01:13:45,989 --> 01:13:46,890
It has to be.
1130
01:13:46,923 --> 01:13:49,092
Okay, you need
to call Detective Jackson.
1131
01:13:49,125 --> 01:13:51,528
So she can tell me
the same thing
you just did?
1132
01:13:51,561 --> 01:13:54,097
That I'm projecting
my memories...
1133
01:13:54,130 --> 01:13:57,601
that the witness' sketch
doesn't even match his
description.
1134
01:13:57,634 --> 01:13:59,769
That damn motel clerk.
1135
01:13:59,803 --> 01:14:01,204
Yeah, I did a little
research on him.
1136
01:14:02,639 --> 01:14:03,907
Several arrests.
1137
01:14:03,940 --> 01:14:06,175
Did a little time for B&E
and cocaine possession.
1138
01:14:07,677 --> 01:14:09,245
Maybe he's working
with Donovan.
1139
01:14:09,278 --> 01:14:10,680
Yeah, my thoughts exactly.
1140
01:14:13,116 --> 01:14:14,450
I have a plan.
1141
01:14:15,585 --> 01:14:16,886
But I'm going
to need your help.
1142
01:14:18,588 --> 01:14:20,824
Only if you're willing.
1143
01:14:20,857 --> 01:14:22,158
[club music playing
in distance]
1144
01:14:46,650 --> 01:14:48,217
-Hello?
-[Trudy] Okay, he's in place.
1145
01:14:49,719 --> 01:14:50,754
Take a shot
for courage.
1146
01:14:51,955 --> 01:14:53,222
Okay.
1147
01:14:53,256 --> 01:14:54,257
Love your guts.
1148
01:14:54,290 --> 01:14:55,792
Love you more.
1149
01:15:00,329 --> 01:15:02,165
[exhaling deeply]
1150
01:15:02,198 --> 01:15:03,700
Uh, can I have
a shot of bourbon,
please?
1151
01:16:15,905 --> 01:16:16,873
Okay, we're on route.
1152
01:16:17,941 --> 01:16:20,610
Remember the crime scene.
Do not leave a trace.
1153
01:16:33,422 --> 01:16:35,024
I have some water
back there if you want.
1154
01:16:37,426 --> 01:16:38,795
Thank you.
1155
01:17:09,926 --> 01:17:11,160
You all right back there?
1156
01:17:12,696 --> 01:17:13,830
Yeah. [yawning]
1157
01:17:14,898 --> 01:17:17,100
Yeah, I'm just sleepy.
1158
01:17:19,268 --> 01:17:20,804
You know what they say...
1159
01:17:22,105 --> 01:17:24,007
water's the best
thing for you.
1160
01:17:24,040 --> 01:17:25,141
Yeah.
1161
01:18:18,161 --> 01:18:19,462
[Juan speaking in Spanish]
1162
01:18:30,406 --> 01:18:32,141
-How're you doing?
-Good.
1163
01:18:32,175 --> 01:18:33,877
-Can I get a room?
-Yeah.
1164
01:18:35,078 --> 01:18:36,312
45 bucks for the night.
1165
01:18:36,345 --> 01:18:38,414
I'll need you to fill in
these out for me.
1166
01:18:44,921 --> 01:18:46,122
Hey, where the hell
is Green Street?
1167
01:18:47,423 --> 01:18:49,125
It's, um, downtown.
1168
01:18:49,158 --> 01:18:50,393
Canal district.
1169
01:18:50,426 --> 01:18:53,362
Ah! [in Spanish]
Okay, yeah.
1170
01:18:53,396 --> 01:18:55,131
[in Spanish]
1171
01:18:57,934 --> 01:18:59,335
How long does it
take him to get here?
1172
01:19:01,470 --> 01:19:03,807
This time of night, probably
about 15 to 20 minutes.
1173
01:19:03,840 --> 01:19:07,176
[sighs] Okay. Thank you.
1174
01:19:08,411 --> 01:19:10,213
-Car trouble.
-Mmm-hmm.
1175
01:19:14,450 --> 01:19:15,852
So we all good
here or what?
1176
01:19:15,885 --> 01:19:17,253
Yeah.
1177
01:19:17,286 --> 01:19:19,522
Listen to me,
this is the last
goddamn time.
1178
01:19:23,126 --> 01:19:25,361
[whistles] Hey, mira.
1179
01:19:26,595 --> 01:19:27,831
Here we go.
1180
01:19:29,432 --> 01:19:34,103
So, Manuel's on his way,
but it's going to take him
like 20 minutes to get here.
1181
01:19:34,137 --> 01:19:36,372
The guy inside, he says
he's coming down
Canal District way.
1182
01:19:40,844 --> 01:19:42,078
Come on.
1183
01:19:48,051 --> 01:19:50,186
Had too much to drink.
1184
01:20:03,532 --> 01:20:04,868
Come on.
1185
01:20:19,615 --> 01:20:21,184
I got a picture
1186
01:20:21,217 --> 01:20:23,152
of you taking $200
from that douchebag.
1187
01:20:25,621 --> 01:20:27,490
Now...
1188
01:20:27,523 --> 01:20:29,058
I know what you did.
1189
01:20:29,092 --> 01:20:31,594
So why don't you
give me the master key
1190
01:20:31,627 --> 01:20:33,129
and I won't tell
the cops what I know.
1191
01:20:35,231 --> 01:20:36,465
Whatever you want, bro.
1192
01:20:55,084 --> 01:20:56,585
Hey.
1193
01:20:56,619 --> 01:20:59,388
Why don't you go have
a chat with your boy
Roger?
1194
01:20:59,422 --> 01:21:03,259
Carlos and me,
we've got some
work to do.
1195
01:21:03,292 --> 01:21:04,527
Thanks, Juan.
1196
01:21:07,096 --> 01:21:09,132
Hey, Trudy.
1197
01:21:09,165 --> 01:21:11,367
I told you,
I owe you one.
1198
01:21:20,977 --> 01:21:23,512
Hello, Roger.
I'm Trudy.
Remember me?
1199
01:21:23,546 --> 01:21:25,281
Why don't you tell me
about that sketch?
1200
01:21:33,522 --> 01:21:36,125
What the hell?
Where did he go?
1201
01:21:36,159 --> 01:21:37,526
Check the bathroom.
Check the bathroom.
1202
01:21:49,338 --> 01:21:50,473
It's locked.
1203
01:22:05,554 --> 01:22:07,056
Whoa, whoa.
What the hell?
1204
01:22:07,090 --> 01:22:08,958
Hey, who are you?
1205
01:22:08,992 --> 01:22:10,159
-Drop it. Drop it.
-[Gretchen screaming]
1206
01:22:10,193 --> 01:22:12,361
[Juan]
Just the wrong room, man.
Just the wrong room.
1207
01:22:12,395 --> 01:22:13,662
-[Gretchen screaming]
-Call the police.
1208
01:22:13,696 --> 01:22:15,098
Easy, man. Easy, easy.
1209
01:22:15,131 --> 01:22:16,465
I checked. This is
the wrong room. I know.
1210
01:22:16,499 --> 01:22:19,068
But Roger, he told me
to come down to 105.
1211
01:22:19,102 --> 01:22:20,970
You know, that's it.
That's all I was doing.
1212
01:22:21,004 --> 01:22:23,172
-[Charles] Shut up.
-Hey, what's going on in there?
Hey, is she okay?
1213
01:22:23,206 --> 01:22:24,573
[Donovan] Yeah. She's fine.
1214
01:22:24,607 --> 01:22:26,009
All right, looks like--
1215
01:22:26,042 --> 01:22:27,076
[screaming]
1216
01:22:28,377 --> 01:22:29,512
Get off her!
1217
01:22:29,545 --> 01:22:31,114
Hey, get off her.
1218
01:22:31,147 --> 01:22:32,548
Get off her!
1219
01:22:32,581 --> 01:22:33,983
Get up!
1220
01:22:34,017 --> 01:22:35,651
-What took you so long?
-I'm sorry.
1221
01:22:35,684 --> 01:22:37,253
What took you so long?
1222
01:22:38,254 --> 01:22:41,090
They're brothers.
They're brothers.
1223
01:22:41,124 --> 01:22:42,458
They're freaking brothers!
1224
01:22:45,094 --> 01:22:46,629
Take off the mask!
1225
01:22:46,662 --> 01:22:48,131
Take it off!
1226
01:22:54,770 --> 01:22:56,139
Hi, Trudy.
1227
01:23:02,278 --> 01:23:03,579
You're brothers?
1228
01:23:05,081 --> 01:23:07,383
-Trudy--
-How could you?
1229
01:23:07,416 --> 01:23:09,052
Huh?
1230
01:23:10,086 --> 01:23:11,787
I trusted you.
1231
01:23:11,820 --> 01:23:13,422
God, I cared about you.
1232
01:23:14,623 --> 01:23:16,292
You violated me!
1233
01:23:16,325 --> 01:23:17,560
You breached me!
1234
01:23:20,263 --> 01:23:26,269
I'm going to make sure that
they put you away for a long,
long time.
1235
01:23:27,703 --> 01:23:29,438
But you know
they won't.
1236
01:23:30,606 --> 01:23:31,740
I'll see you
in five years?
1237
01:23:33,109 --> 01:23:34,610
Free on good behavior.
1238
01:23:34,643 --> 01:23:35,678
[laughing]
1239
01:23:36,845 --> 01:23:38,247
I'll be waiting.
1240
01:23:45,121 --> 01:23:47,256
Are you okay?
I'm sorry.
1241
01:23:47,290 --> 01:23:49,325
-I'm sorry.
-[sobbing]
1242
01:23:57,366 --> 01:23:59,335
You won't believe
what they said.
1243
01:23:59,368 --> 01:24:00,569
When they thought
I was unconscious.
1244
01:24:00,603 --> 01:24:02,037
Don't tell me.
Don't.
1245
01:24:03,306 --> 01:24:05,541
All I know is I got
in the wrong car that night.
1246
01:24:07,543 --> 01:24:10,179
Okay, well. We're going
to stick to the plan.
You have to get out of here.
1247
01:24:10,213 --> 01:24:12,115
Okay. You have
the pepper spray?
1248
01:24:12,148 --> 01:24:13,149
Yeah.
1249
01:24:14,150 --> 01:24:15,351
I guess it came in handy.
1250
01:24:16,585 --> 01:24:17,686
Okay.
1251
01:24:19,688 --> 01:24:21,390
I love your guts.
1252
01:24:21,424 --> 01:24:22,725
I love you more.
1253
01:24:23,726 --> 01:24:24,793
You got the DNA sample?
1254
01:24:28,431 --> 01:24:30,199
That's my girl.
1255
01:24:46,349 --> 01:24:48,251
[sirens wailing]
1256
01:24:55,624 --> 01:24:59,595
* I saw him in the city,
oh how I feel for ya *
1257
01:24:59,628 --> 01:25:02,831
* Drapin all over,
it wasn't pretty *
1258
01:25:02,865 --> 01:25:06,302
* You thought it'd never happen,
well who ya kiddin? *
1259
01:25:06,335 --> 01:25:09,405
* It's time to let it go,
let it go *'
1260
01:25:09,438 --> 01:25:11,840
* Unless there's
something goofy *
1261
01:25:11,874 --> 01:25:16,479
* Like in the movies like
perhaps a body double,
a doppleganger *
1262
01:25:16,512 --> 01:25:19,815
* He called you from her car
while his hands were on her *
1263
01:25:19,848 --> 01:25:22,185
* What an animal, animal
1264
01:25:23,486 --> 01:25:28,491
* Loud, say it loud and clear
1265
01:25:28,524 --> 01:25:31,927
* Something you don't
1266
01:25:31,960 --> 01:25:35,931
* You don't want to hear
1267
01:25:35,964 --> 01:25:38,767
* Well, devil's got
your boyfriend *
1268
01:25:38,801 --> 01:25:41,870
* He's got the one who said
he'd always love you *
1269
01:25:41,904 --> 01:25:43,706
* He'd never leave you
1270
01:25:43,739 --> 01:25:45,774
* The devil's got
your boyfriend *
1271
01:25:45,808 --> 01:25:49,445
* He's got your boy
and he'll never let go *
1272
01:25:50,646 --> 01:25:53,882
[ vocalizing ]
1273
01:26:03,992 --> 01:26:07,496
* Then at Tippitina's,
you wont believe it *
1274
01:26:07,530 --> 01:26:10,799
* I heard it from another,
a New Orleanian *
1275
01:26:10,833 --> 01:26:14,237
* Well anything can happen,
maybe his sister? *
1276
01:26:14,270 --> 01:26:17,640
* But he said she lived
in Bend, Oregon *
1277
01:26:17,673 --> 01:26:19,842
* That slip was
something Freudian *
1278
01:26:19,875 --> 01:26:23,246
* And once you notice its like
peeling up an onion *
1279
01:26:23,279 --> 01:26:24,513
* Layer by layer
1280
01:26:24,547 --> 01:26:27,483
* And lair by liar
it gets later and later *
1281
01:26:27,516 --> 01:26:31,487
* And you haven't done a thing
done a thing *
1282
01:26:31,520 --> 01:26:36,559
* Loud, say it loud and clear
1283
01:26:36,592 --> 01:26:39,928
* Something you don't
1284
01:26:39,962 --> 01:26:43,732
* You don't want to hear
1285
01:26:43,766 --> 01:26:47,303
* Well, devil's got
your boyfriend *
1286
01:26:47,336 --> 01:26:51,874
* He's got the one who said
he'd always love you
he'd never leave you *
1287
01:26:51,907 --> 01:26:54,209
* Devil's got your boyfriend
86090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.