Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,416 --> 00:00:08,166
NETFLIX PRESENTS
2
00:01:53,833 --> 00:01:57,541
NEW POST
COMMENT - 200 LIKES
3
00:02:02,791 --> 00:02:05,625
Look, you can see
all the different rock layers.
4
00:02:07,541 --> 00:02:09,458
Look, Eddi, there's the cave.
5
00:02:10,125 --> 00:02:12,541
Wow, the mountains are huge.
6
00:02:13,041 --> 00:02:15,666
My new workplace sits at 1,078 meters...
7
00:02:15,750 --> 00:02:17,708
Mom, spare us the lecture.
8
00:02:30,750 --> 00:02:33,083
INSECTS
9
00:03:03,791 --> 00:03:04,791
Yeah.
10
00:03:05,625 --> 00:03:06,875
This seems to be it.
11
00:03:08,000 --> 00:03:09,375
It's the right address.
12
00:03:12,500 --> 00:03:15,125
But it didn't look this shitty
in the photos.
13
00:03:15,208 --> 00:03:16,458
It's only temporary,
14
00:03:17,333 --> 00:03:19,250
until we find something better.
15
00:03:20,750 --> 00:03:22,666
Eddi, please put the snail down.
16
00:03:22,750 --> 00:03:26,375
- This is Nadja.
- But don't bring it into the house, okay?
17
00:03:34,125 --> 00:03:35,500
Welcome to Eisenkappel.
18
00:03:36,125 --> 00:03:38,750
Or rather, Železna Kapla, as we say.
19
00:03:39,500 --> 00:03:41,333
- Ms. Reitsch.
- Thank you.
20
00:03:41,416 --> 00:03:44,958
- Hello, Mr. Röckl.
- And? You're a little rascal, aren't you?
21
00:03:47,375 --> 00:03:48,375
Eddi.
22
00:03:50,500 --> 00:03:51,500
Yeah, those...
23
00:03:52,125 --> 00:03:54,083
Pretty tough, those little buggers.
24
00:03:54,166 --> 00:03:55,166
Excuse me?
25
00:03:55,625 --> 00:03:58,041
The snails. Hard to get rid of, no?
26
00:03:58,833 --> 00:03:59,666
So...
27
00:03:59,750 --> 00:04:02,875
Yeah, let's go have a look
at your new house then.
28
00:04:05,416 --> 00:04:06,416
Yes.
29
00:04:07,125 --> 00:04:08,125
Come on.
30
00:04:45,125 --> 00:04:48,416
Right, this is the kitchen.
Fully equipped.
31
00:04:49,291 --> 00:04:52,791
Lovely, no?
Perfect for the little ones to run around.
32
00:04:55,791 --> 00:04:56,791
True.
33
00:04:58,416 --> 00:05:01,000
This is the furniture we can use?
34
00:05:01,833 --> 00:05:05,875
- The previous tenants left it behind.
- They couldn't wait to get out.
35
00:05:10,583 --> 00:05:11,583
Yeah.
36
00:05:12,875 --> 00:05:13,875
Right.
37
00:05:14,333 --> 00:05:16,958
Right. So as discussed,
I'll keep you updated about...
38
00:05:17,041 --> 00:05:18,875
Oh, God, Eddi.
39
00:05:19,500 --> 00:05:21,375
Such a little rascal, huh?
40
00:05:22,125 --> 00:05:25,333
Yeah, right. Let's go upstairs.
41
00:05:25,416 --> 00:05:26,416
Wait up.
42
00:05:30,833 --> 00:05:32,833
So the wellness area.
43
00:05:33,541 --> 00:05:36,208
The bathroom. Everything in spring green.
44
00:05:51,208 --> 00:05:54,666
We don't want to get
skin cancer or anything.
45
00:05:54,750 --> 00:05:56,250
Oh, I don't know.
46
00:05:56,333 --> 00:05:57,916
I was just joking.
47
00:05:58,000 --> 00:06:01,416
It's pure Carinthian mountain water.
48
00:06:03,375 --> 00:06:05,458
Here, the bathtub, of course.
49
00:06:08,916 --> 00:06:10,625
Protects you from the ghosts.
50
00:06:12,458 --> 00:06:13,625
Just a joke.
51
00:06:13,708 --> 00:06:14,833
It's probably salt.
52
00:06:16,000 --> 00:06:19,791
Yes, for the snails.
It sucks the moisture out of their bodies.
53
00:06:21,208 --> 00:06:23,250
That's the attic?
54
00:06:23,916 --> 00:06:26,000
Hmm? Yes, it is.
55
00:06:26,083 --> 00:06:30,333
But it's closed off because the owner's
private possessions are in there.
56
00:06:31,375 --> 00:06:32,541
This one's mine.
57
00:06:33,250 --> 00:06:35,333
Fine, then this is yours?
58
00:06:35,416 --> 00:06:36,416
Whatever.
59
00:06:37,875 --> 00:06:38,875
Mm.
60
00:06:39,958 --> 00:06:41,166
So...
61
00:06:42,791 --> 00:06:45,333
If you need anything, call me anytime.
62
00:06:48,500 --> 00:06:50,916
- Thanks.
- My home number is on there too.
63
00:06:51,000 --> 00:06:53,166
In case you need a man
around the house.
64
00:06:55,125 --> 00:06:56,541
Have a good evening.
65
00:06:56,625 --> 00:06:57,708
Seriously?
66
00:06:59,083 --> 00:07:01,250
- Something wrong?
- I'm on the Slovenian network.
67
00:07:02,166 --> 00:07:03,708
Yeah, that can happen.
68
00:07:04,208 --> 00:07:06,458
We're right on the border here.
69
00:07:12,333 --> 00:07:13,375
What's that?
70
00:07:14,916 --> 00:07:15,916
What?
71
00:07:17,583 --> 00:07:18,583
That.
72
00:07:20,916 --> 00:07:23,000
Up there? The attic.
73
00:07:24,333 --> 00:07:26,125
Up there is a zombie family!
74
00:07:26,208 --> 00:07:29,750
Mom, Hendrik says
there's a zombie family living up there!
75
00:07:29,833 --> 00:07:32,416
Hendrik, come down
and help us bring things in.
76
00:07:33,208 --> 00:07:34,291
You guys want pizza?
77
00:07:35,125 --> 00:07:36,791
- I'll order us some.
- Coming.
78
00:07:45,916 --> 00:07:49,875
Lord Jesus, I pray that you deliver me
from this curse upon my life.
79
00:07:50,375 --> 00:07:52,375
Through your blood am I delivered.
80
00:08:33,458 --> 00:08:34,583
Eddi.
81
00:08:38,583 --> 00:08:39,583
Hello?
82
00:08:43,875 --> 00:08:45,250
Do you live here too?
83
00:08:47,541 --> 00:08:49,375
You don't need to be afraid.
84
00:08:53,958 --> 00:08:56,291
Eddi,
can you clean up your toys?
85
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
See you later.
86
00:10:19,916 --> 00:10:21,291
Pizza's here.
87
00:10:29,916 --> 00:10:34,458
Look, Eddi, I've got new teeth.
Say, "Marmalade. Confiture."
88
00:10:41,333 --> 00:10:43,583
You could spend the next days exploring.
89
00:10:43,666 --> 00:10:46,375
- What's to explore in this shithole?
- Hendrik!
90
00:10:46,458 --> 00:10:49,375
"Hendrik" what? It's true.
There's nothing here.
91
00:10:49,458 --> 00:10:50,750
You don't know that.
92
00:10:53,916 --> 00:10:54,916
Everything will be fine.
93
00:10:55,625 --> 00:10:57,545
Everything will be fine?
Everything will be fine?
94
00:10:57,625 --> 00:10:58,708
Nothing will be fine!
95
00:10:58,791 --> 00:11:01,791
I had to leave everything behind
so you can work in that damn cave!
96
00:11:01,875 --> 00:11:02,958
That's enough, okay?
97
00:11:05,041 --> 00:11:06,583
This wouldn't happen with Dad.
98
00:12:08,125 --> 00:12:09,125
Eddi?
99
00:12:12,791 --> 00:12:14,291
What are you doing there?
100
00:12:33,875 --> 00:12:34,875
Eddi.
101
00:12:34,958 --> 00:12:37,000
I have to go to the bathroom.
102
00:13:02,708 --> 00:13:07,208
GENERAL STORE
103
00:13:31,250 --> 00:13:32,250
Hello.
104
00:13:33,541 --> 00:13:35,416
What can I do for you?
105
00:13:36,500 --> 00:13:39,708
- Uh...
- May I help you?
106
00:13:40,291 --> 00:13:42,000
Six bread rolls, please.
107
00:13:43,250 --> 00:13:44,125
Haven't got any.
108
00:13:46,166 --> 00:13:47,166
Bread rolls.
109
00:13:47,583 --> 00:13:49,000
These are buns.
110
00:13:49,083 --> 00:13:50,125
Buns.
111
00:13:50,833 --> 00:13:52,291
Six buns, please.
112
00:14:12,583 --> 00:14:13,583
Dude!
113
00:14:21,666 --> 00:14:22,666
Wonderful.
114
00:14:23,083 --> 00:14:25,208
Yeah, wonderful. Wonderfully quiet.
115
00:14:27,166 --> 00:14:28,625
Nothing's going on here.
116
00:14:28,708 --> 00:14:30,708
Lucky that the holidays are almost over.
117
00:14:31,833 --> 00:14:33,666
So peaceful. I slept like a stone.
118
00:14:34,333 --> 00:14:35,916
I also had a rocky sleep.
119
00:14:36,000 --> 00:14:37,791
No, you were wandering around.
120
00:14:41,250 --> 00:14:42,458
You were sleepwalking?
121
00:14:44,750 --> 00:14:46,666
Maybe it's the new surroundings.
122
00:14:48,041 --> 00:14:51,125
I have to go to the cave,
but let's go see the neighbor first.
123
00:14:51,208 --> 00:14:53,625
No. I made plans to game with my friends.
124
00:14:55,208 --> 00:14:57,500
You need internet for that, don't you?
125
00:14:59,000 --> 00:14:59,833
What?
126
00:14:59,916 --> 00:15:02,916
I'm sorry, the technician isn't coming
until the afternoon.
127
00:15:04,375 --> 00:15:05,375
Ha, ha.
128
00:15:09,541 --> 00:15:10,541
Come on.
129
00:15:19,625 --> 00:15:20,625
Why?
130
00:15:22,166 --> 00:15:23,166
To be polite.
131
00:15:30,083 --> 00:15:34,500
Hello, Sabine Reitsch. This is Hendrik,
Eddi. We wanted to introduce ourselves.
132
00:15:38,125 --> 00:15:38,958
Ehm...
133
00:15:39,041 --> 00:15:41,041
We're the new neighbors.
134
00:15:42,500 --> 00:15:45,125
Let's see if you last longer
than the others.
135
00:15:48,291 --> 00:15:49,750
Politeness.
136
00:15:50,333 --> 00:15:51,333
Sure.
137
00:15:55,458 --> 00:15:56,708
I've got to go now.
138
00:15:57,750 --> 00:15:59,500
- Could you...
- Explore the village?
139
00:16:02,208 --> 00:16:03,848
Maybe you'll get around faster with that?
140
00:16:17,166 --> 00:16:19,416
Rolandi.
141
00:16:24,083 --> 00:16:25,083
Here we go.
142
00:16:26,833 --> 00:16:27,833
Hey.
143
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Dude!
144
00:16:34,833 --> 00:16:36,333
Eddi, what are you doing?
145
00:16:53,708 --> 00:16:55,875
They look like...
146
00:16:55,958 --> 00:16:56,958
Come on.
147
00:16:59,750 --> 00:17:03,625
HERE LIE RALF AND ROLAND POLZMANN
148
00:17:27,000 --> 00:17:30,500
GOOD LUCK
149
00:17:32,041 --> 00:17:33,666
Here we are.
150
00:17:41,250 --> 00:17:47,916
OBIR CAVE
151
00:17:53,625 --> 00:17:55,916
Ah, the organ pipes.
152
00:17:57,333 --> 00:18:00,291
- Won't find this where you're from.
- No.
153
00:18:00,375 --> 00:18:03,041
Well, not so close to us, anyway.
154
00:18:03,125 --> 00:18:05,458
Just exhibitions and slideshows.
155
00:18:08,250 --> 00:18:09,250
Unbelievable.
156
00:18:10,166 --> 00:18:12,375
NO ENTRY! DANGER OF COLLAPSE
157
00:18:18,125 --> 00:18:20,958
Look, Nadja, all those houses!
158
00:18:24,583 --> 00:18:25,708
Hello!
159
00:18:26,500 --> 00:18:27,500
Hello!
160
00:18:51,083 --> 00:18:52,125
Eddi, go play.
161
00:18:52,833 --> 00:18:54,083
Alone?
162
00:18:54,166 --> 00:18:55,541
There are other kids.
163
00:18:57,666 --> 00:18:59,083
You can show them Nadja.
164
00:19:00,500 --> 00:19:01,500
Okay.
165
00:19:06,166 --> 00:19:07,250
- Hello.
- Hello.
166
00:19:32,541 --> 00:19:33,416
What?
167
00:19:33,500 --> 00:19:37,250
My name is Friedrich
but everybody calls me Fritz.
168
00:19:37,333 --> 00:19:38,791
It sounds cooler.
169
00:19:39,541 --> 00:19:41,291
Why are you talking like that?
170
00:19:41,791 --> 00:19:46,166
I thought you would understand me better
if I speak standard German.
171
00:19:47,125 --> 00:19:48,791
You're from Germany, right?
172
00:19:49,375 --> 00:19:52,125
Wow, news sure spreads fast around here.
173
00:19:52,208 --> 00:19:54,166
Yeah, because there usually isn't any.
174
00:19:57,625 --> 00:19:58,625
Hey.
175
00:19:59,291 --> 00:20:00,531
- Hey, Chris.
- Shut it.
176
00:20:00,583 --> 00:20:01,583
Shut it.
177
00:20:03,583 --> 00:20:08,208
Look at this.
The Kraut can't afford a decent bike.
178
00:20:08,750 --> 00:20:10,333
- The what?
- "The what?"
179
00:20:10,416 --> 00:20:12,000
Kraut means stupid German.
180
00:20:12,083 --> 00:20:15,083
- It's an insult for Germans.
- Shut your mouth, dumbass.
181
00:20:15,166 --> 00:20:16,000
Dumbass.
182
00:20:19,458 --> 00:20:21,041
Mommy's calling.
183
00:20:22,916 --> 00:20:25,416
- Give it back, you jerk.
- What did you say?
184
00:20:33,333 --> 00:20:34,583
You've got some guts.
185
00:20:36,666 --> 00:20:38,750
- Did he just call you a jerk?
- Dude!
186
00:20:40,333 --> 00:20:43,916
Don't worry about it.
Chris always acts like an asshole.
187
00:20:44,000 --> 00:20:45,083
He's just jealous.
188
00:20:46,166 --> 00:20:48,875
- Jealous of what?
- My mineral collection.
189
00:20:57,333 --> 00:20:58,583
Okay, spit it out.
190
00:20:59,916 --> 00:21:01,333
Have you seen the ghost yet?
191
00:21:01,916 --> 00:21:02,958
What ghost?
192
00:21:03,041 --> 00:21:04,833
Amalia Polzmann.
193
00:21:05,375 --> 00:21:06,208
Mm?
194
00:21:06,291 --> 00:21:09,541
- You don't know the Polzmanns' story?
- No.
195
00:21:10,166 --> 00:21:11,541
Then I'll tell you.
196
00:21:12,416 --> 00:21:15,416
So it was the summer of 1980.
197
00:21:15,500 --> 00:21:18,125
Amalia Polzmann
was out collecting mushrooms
198
00:21:18,208 --> 00:21:23,041
while her two sons, Ralf and Roland,
were playing innocently in the garden.
199
00:21:23,125 --> 00:21:26,375
When she called them to dinner,
they didn't know yet
200
00:21:26,458 --> 00:21:30,500
that their mother was a psychopath
and put poison in the soup.
201
00:21:30,583 --> 00:21:35,833
After Amalia killed her sons,
she killed herself.
202
00:21:37,083 --> 00:21:40,041
- That's enough.
- He doesn't get it anyway.
203
00:21:40,125 --> 00:21:43,083
Why isn't the mom with her kids
in the cemetery?
204
00:21:45,083 --> 00:21:47,666
- That's how it is. Suicides are...
- Bye, Friedrich.
205
00:21:47,750 --> 00:21:48,750
Fritz!
206
00:21:49,958 --> 00:21:52,083
Don't say I didn't warn you.
207
00:22:15,291 --> 00:22:17,333
Look.
208
00:22:30,000 --> 00:22:32,875
- Eddi, try this.
- What's that woman doing there?
209
00:22:41,625 --> 00:22:42,750
What woman?
210
00:22:44,583 --> 00:22:45,583
What woman?
211
00:22:53,708 --> 00:22:54,708
Al dente.
212
00:23:02,125 --> 00:23:06,041
YOUR POSTS
# FRIENDS #BESTIES #LOVE
213
00:23:06,125 --> 00:23:10,416
GALLERY - SELECT
214
00:23:10,500 --> 00:23:13,750
NEW POST - SHARE
# OUTINTHESTICKS #NOWHERE
215
00:23:13,833 --> 00:23:16,875
# THEENDOFTHEWORLD #EISENKAPPEL
216
00:23:45,500 --> 00:23:48,041
Family drama in Bad Eisenkappel.
217
00:23:48,125 --> 00:23:49,125
LEARN MORE
218
00:23:49,875 --> 00:23:54,500
A 10-year-old and a 16-year-old,
as well as their mother,
219
00:23:54,583 --> 00:23:56,458
die of mushroom poisoning.
220
00:23:56,541 --> 00:24:01,083
The Slovenian mother of the two victims,
Amalia P...
221
00:24:01,708 --> 00:24:02,833
P.
222
00:24:06,416 --> 00:24:07,416
Polzmann.
223
00:24:07,500 --> 00:24:11,500
... appears to have poisoned
her two children and then herself.
224
00:24:11,583 --> 00:24:13,958
The motive is still unclear.
225
00:24:14,041 --> 00:24:17,041
The mother suffered from mental illness.
226
00:24:17,708 --> 00:24:19,375
That was 40 years ago.
227
00:24:19,958 --> 00:24:22,166
They say the murderer's
haunting this place.
228
00:24:22,250 --> 00:24:23,250
Hendrik, please.
229
00:24:23,333 --> 00:24:25,541
Yeah, and Eddi's sleepwalking?
230
00:24:25,625 --> 00:24:28,291
Don't use your brother
to make me feel guilty.
231
00:24:30,333 --> 00:24:32,750
- Don't tell Eddi about this.
- Yeah, okay.
232
00:24:40,083 --> 00:24:43,541
No, that's not all right,
Mr. Röckl. You should have told me.
233
00:24:44,083 --> 00:24:45,500
I don't care about that.
234
00:24:46,000 --> 00:24:47,250
Well, then goodnight.
235
00:24:47,791 --> 00:24:49,083
Yes, same to you.
236
00:24:49,166 --> 00:24:51,875
Is Dad haunting our old house too?
237
00:24:51,958 --> 00:24:52,958
That's it.
238
00:24:54,208 --> 00:24:55,958
- No, don't call me.
- Don't be silly.
239
00:24:56,041 --> 00:24:57,250
Come on, off to bed.
240
00:25:02,666 --> 00:25:03,666
Hey, Eddi?
241
00:25:05,166 --> 00:25:08,416
Have you been having
strange dreams lately?
242
00:25:09,666 --> 00:25:12,291
- About a woman or something?
- Nadja.
243
00:25:13,708 --> 00:25:15,166
Is that why you drew her on my wall?
244
00:25:16,000 --> 00:25:18,916
What? I didn't draw anything on your wall.
245
00:28:04,916 --> 00:28:06,708
Man, Eddi, this isn't funny.
246
00:28:19,000 --> 00:28:20,833
Man, Eddi, what are you saying?
247
00:28:33,000 --> 00:28:35,333
What's going on in here? Are you okay?
248
00:28:35,416 --> 00:28:36,416
Come on.
249
00:28:38,083 --> 00:28:39,708
It's all right. Mom's here.
250
00:29:09,666 --> 00:29:11,750
"Gobe."
251
00:29:12,458 --> 00:29:13,458
Gobe?
252
00:29:13,750 --> 00:29:14,750
Gobe?
253
00:29:16,708 --> 00:29:17,791
Look at this.
254
00:29:25,708 --> 00:29:27,916
Sounds Slovenian. Something with "Mom."
255
00:29:28,416 --> 00:29:29,791
Thanks, I figured that.
256
00:29:29,875 --> 00:29:32,250
I see. You don't need my help.
257
00:29:33,250 --> 00:29:35,250
Know anyone who could translate it?
258
00:29:38,500 --> 00:29:39,500
Ida.
259
00:29:41,916 --> 00:29:42,916
You coming?
260
00:29:51,791 --> 00:29:52,875
What do you want?
261
00:29:53,541 --> 00:29:56,000
This here is Hendrik from Germany.
262
00:29:56,083 --> 00:29:59,458
He lives in the Polzmann house.
His brother is possessed by a ghost.
263
00:30:01,125 --> 00:30:03,708
- You know Slovenian, right?
- A bit, yes.
264
00:30:20,958 --> 00:30:22,125
"Mom is innocent."
265
00:30:22,708 --> 00:30:24,750
Oh, my God.
266
00:30:24,833 --> 00:30:28,250
Amalia Polzmann is innocent.
Do you know what that means?
267
00:30:28,333 --> 00:30:29,333
- No.
- No.
268
00:30:29,875 --> 00:30:32,000
Polzmann didn't murder her sons.
269
00:30:32,083 --> 00:30:35,833
And Roland and Ralf's real murderer
is still on the loose.
270
00:30:35,916 --> 00:30:41,083
Amalia Polzmann's ghost is trapped inside
your brother and is speaking through him.
271
00:30:41,166 --> 00:30:43,791
But it can't be Amalia. Eddi said, "Mom."
272
00:30:43,875 --> 00:30:47,291
- That means...
- Right. The dead children are speaking.
273
00:30:47,875 --> 00:30:48,875
Uh-oh.
274
00:30:54,333 --> 00:30:55,791
What's the Kraut up to?
275
00:30:55,875 --> 00:30:56,958
Shut up.
276
00:30:57,041 --> 00:30:59,208
You shut up.
277
00:31:01,708 --> 00:31:02,958
What are you laughing at?
278
00:31:03,791 --> 00:31:06,083
- Dude, what's your problem?
- What's my problem?
279
00:31:06,625 --> 00:31:07,934
- Hey!
- What's your problem?
280
00:31:07,958 --> 00:31:09,625
Piss off back to Krautland.
281
00:31:10,500 --> 00:31:13,041
- You Kraut.
- You're such idiots.
282
00:31:13,125 --> 00:31:14,791
Yeah, yeah. Come on.
283
00:31:20,500 --> 00:31:21,750
Blood!
284
00:31:23,791 --> 00:31:24,791
Are you all right?
285
00:31:24,875 --> 00:31:26,291
Yeah.
286
00:31:31,875 --> 00:31:36,083
Everything's fine. I'm fine.
Thank you for asking.
287
00:31:45,166 --> 00:31:46,166
Here.
288
00:31:48,416 --> 00:31:49,625
For your nose.
289
00:31:51,041 --> 00:31:52,250
Wow, that was crazy.
290
00:31:56,750 --> 00:31:57,875
Are those tamp...
291
00:32:03,791 --> 00:32:05,958
Hendrik? Hendrik?
292
00:32:06,041 --> 00:32:07,333
- Yeah?
- Are you okay?
293
00:32:08,333 --> 00:32:10,958
- Oh, God. What happened?
- Basketball.
294
00:32:13,166 --> 00:32:15,750
Hendrik and I have to go upstairs.
You can watch TV.
295
00:32:15,833 --> 00:32:18,000
- Can Nadja watch too?
- Whatever.
296
00:32:18,750 --> 00:32:19,750
Yay!
297
00:32:24,791 --> 00:32:25,958
Basketball, huh?
298
00:32:37,500 --> 00:32:39,208
You know I'm always here for you.
299
00:32:40,166 --> 00:32:41,166
Thanks.
300
00:32:44,916 --> 00:32:45,916
Yes.
301
00:32:49,166 --> 00:32:52,208
Rolandi.
302
00:32:53,500 --> 00:32:54,750
Rolandi.
303
00:32:58,791 --> 00:33:00,833
Rolandi.
304
00:33:15,333 --> 00:33:16,166
Eddi?
305
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Eddi.
306
00:33:25,916 --> 00:33:27,708
- Eddi?
- Eddi?
307
00:33:30,166 --> 00:33:31,000
Eddi!
308
00:33:31,083 --> 00:33:33,208
Your boy went to the cemetery.
309
00:33:34,250 --> 00:33:35,250
Oh, shit.
310
00:33:37,250 --> 00:33:38,250
Eddi!
311
00:33:44,666 --> 00:33:45,666
Do you hear that?
312
00:33:47,625 --> 00:33:48,625
Oh, shit.
313
00:33:50,833 --> 00:33:51,833
Eddi?
314
00:33:52,291 --> 00:33:54,791
What are you doing here? Eddi, come here.
315
00:33:55,541 --> 00:33:56,541
It's okay.
316
00:33:56,916 --> 00:33:58,333
It's okay. Yeah.
317
00:34:07,041 --> 00:34:09,250
Eddi, what were you doing in the cemetery?
318
00:34:11,208 --> 00:34:12,791
The woman called me.
319
00:34:14,083 --> 00:34:15,083
What woman?
320
00:34:19,208 --> 00:34:20,208
The woman?
321
00:34:22,416 --> 00:34:24,208
This is important. What woman?
322
00:34:24,291 --> 00:34:27,416
Come on, da Vinci,
enough drawing. Come on, bath time.
323
00:34:28,250 --> 00:34:29,458
I'll race you!
324
00:34:29,541 --> 00:34:30,541
Okay!
325
00:34:49,583 --> 00:34:51,500
Do you know what gobe means?
326
00:34:53,708 --> 00:34:55,458
Gobe means mushrooms.
327
00:34:56,416 --> 00:34:57,416
Thank you.
328
00:34:58,166 --> 00:34:59,416
For earlier, too.
329
00:35:00,458 --> 00:35:03,041
No worries.
Where did you hear the word gobe?
330
00:35:03,625 --> 00:35:04,945
My brother wrote it in his sleep.
331
00:35:05,500 --> 00:35:07,916
You don't really believe
in all this ghost stuff, do you?
332
00:35:08,000 --> 00:35:09,041
No, but...
333
00:35:09,833 --> 00:35:11,000
it is kind of strange.
334
00:35:11,583 --> 00:35:12,708
How's your nose?
335
00:35:14,875 --> 00:35:15,875
It'll be fine.
336
00:37:00,916 --> 00:37:02,125
Oh, man.
337
00:37:07,583 --> 00:37:08,583
Hey.
338
00:37:10,166 --> 00:37:11,291
Hello.
339
00:37:11,375 --> 00:37:13,208
For your nose. I always use it.
340
00:37:15,458 --> 00:37:16,458
Thanks.
341
00:37:19,958 --> 00:37:21,666
Do... you want to come in?
342
00:37:22,291 --> 00:37:23,291
Yes, sure.
343
00:37:32,625 --> 00:37:34,500
It doesn't look that spooky.
344
00:37:34,583 --> 00:37:36,750
Well, you should see it at night.
345
00:37:37,333 --> 00:37:38,583
Is that an invitation?
346
00:37:39,083 --> 00:37:41,208
- Sorry?
- Is that an invitation?
347
00:37:41,291 --> 00:37:42,291
No.
348
00:37:43,416 --> 00:37:45,458
That's not what I meant.
349
00:37:51,708 --> 00:37:52,708
This is...
350
00:37:54,083 --> 00:37:55,083
my room.
351
00:38:21,958 --> 00:38:23,583
Is this your girlfriend?
352
00:38:28,416 --> 00:38:30,750
No, just a girl
from my friend group.
353
00:38:32,166 --> 00:38:33,708
I never see her anymore.
354
00:38:34,583 --> 00:38:35,833
Cool photos on Insta.
355
00:38:36,416 --> 00:38:38,666
- Thanks.
- Hashtag "out in the sticks."
356
00:38:42,041 --> 00:38:43,041
Uhh...
357
00:38:43,916 --> 00:38:45,250
I'm sorry about that.
358
00:38:46,500 --> 00:38:48,416
It's just different.
359
00:38:53,291 --> 00:38:54,291
Howdy.
360
00:38:54,625 --> 00:38:57,291
- Huh?
- Isn't that what you say?
361
00:38:58,041 --> 00:38:59,125
No, not really.
362
00:39:00,041 --> 00:39:02,166
Oh! It's so spooky in here.
363
00:39:03,458 --> 00:39:05,416
- Yay, Ida's in too!
- In what?
364
00:39:05,500 --> 00:39:08,916
Hello? We have a murder case to solve.
365
00:39:10,541 --> 00:39:12,875
No, don't.
366
00:39:12,958 --> 00:39:14,291
No ghost last night?
367
00:39:14,375 --> 00:39:15,375
Shh.
368
00:39:17,958 --> 00:39:18,958
No.
369
00:39:20,375 --> 00:39:22,916
- Maybe the message has been delivered.
- Mushrooms?
370
00:39:23,500 --> 00:39:25,625
Your brother could've heard
the word gobe somewhere.
371
00:39:25,708 --> 00:39:28,125
No, the dead kids
want to tell us something.
372
00:39:28,208 --> 00:39:31,416
But... we already know how they died
373
00:39:31,500 --> 00:39:34,000
Maybe gobe
is an abbreviation for something.
374
00:39:34,083 --> 00:39:36,500
Yup, for "ghosts don't exist".
375
00:39:36,583 --> 00:39:38,333
Yes, that's it.
376
00:39:38,416 --> 00:39:40,333
G, D, E...
377
00:39:40,416 --> 00:39:41,875
Huh? That doesn't work.
378
00:39:43,125 --> 00:39:45,916
No, no!
379
00:39:46,000 --> 00:39:48,291
If it's really a message
from the other side,
380
00:39:48,375 --> 00:39:50,541
why don't the kids tell us
who killed them?
381
00:39:50,625 --> 00:39:52,041
Who says they know?
382
00:39:53,708 --> 00:39:55,333
I mean, assuming ghosts existed.
383
00:39:55,416 --> 00:39:57,750
There's only one way to find out.
384
00:40:00,666 --> 00:40:01,666
A séance.
385
00:40:05,166 --> 00:40:06,458
Ah! A Polaroid.
386
00:40:06,541 --> 00:40:09,583
If you touch it,
Hendrik will cut your fingers off.
387
00:40:09,666 --> 00:40:10,666
Why?
388
00:40:11,791 --> 00:40:12,875
It was...
389
00:40:12,958 --> 00:40:14,291
It was our dad's.
390
00:40:16,250 --> 00:40:18,583
We need a camera to get evidence.
391
00:40:21,333 --> 00:40:23,875
Yeah, whatever. Just be careful.
392
00:40:32,708 --> 00:40:36,166
Now everyone hold hands.
393
00:40:37,875 --> 00:40:39,791
Close your eyes.
394
00:40:41,708 --> 00:40:46,083
The medium must go
into a light trance state
395
00:40:46,166 --> 00:40:50,791
so that the spirit
can take over control of his body.
396
00:40:50,875 --> 00:40:54,750
And then the lights start to flicker,
and Eddi floats in the air.
397
00:40:54,833 --> 00:40:57,208
Don't be silly! This isn't a poltergeist.
398
00:40:57,291 --> 00:40:59,541
It's a perfectly ordinary case
of possession.
399
00:40:59,625 --> 00:41:00,750
Ah, okay then.
400
00:41:01,875 --> 00:41:03,583
Can I continue now?
401
00:41:06,125 --> 00:41:07,125
Good.
402
00:41:07,708 --> 00:41:09,208
Close your eyes.
403
00:41:12,458 --> 00:41:17,875
Spirits, if you are here,
we invite you to speak to us.
404
00:41:52,083 --> 00:41:53,208
Far-out!
405
00:41:57,416 --> 00:41:58,416
What did he say?
406
00:41:59,041 --> 00:42:00,041
"Eddi is asleep."
407
00:42:03,708 --> 00:42:04,833
Who are you?
408
00:42:07,958 --> 00:42:09,458
Roland Polzmann.
409
00:42:11,250 --> 00:42:12,458
Who killed you?
410
00:42:48,000 --> 00:42:49,208
Gobe.
411
00:42:52,958 --> 00:42:54,625
Sorry, dust allergy.
412
00:43:26,000 --> 00:43:27,250
A-ha.
413
00:43:43,708 --> 00:43:44,958
Be careful, guys.
414
00:43:52,583 --> 00:43:54,333
Watch out!
415
00:43:54,416 --> 00:43:55,958
- What?
- I heard a noise.
416
00:43:56,041 --> 00:43:57,083
Fritz!
417
00:44:10,791 --> 00:44:12,166
Ralf and...
418
00:44:13,625 --> 00:44:14,500
Roland?
419
00:44:14,583 --> 00:44:17,375
These must be the beds where they died.
420
00:44:17,458 --> 00:44:18,625
Shut up.
421
00:44:24,958 --> 00:44:26,458
Gobe.
422
00:44:28,375 --> 00:44:29,375
Eddi.
423
00:44:32,291 --> 00:44:33,291
Roland.
424
00:44:34,083 --> 00:44:35,083
What do you mean?
425
00:44:35,166 --> 00:44:37,583
Gobe.
426
00:45:11,208 --> 00:45:13,166
Gobe.
427
00:45:23,791 --> 00:45:24,833
Uh-oh.
428
00:45:30,666 --> 00:45:32,541
Ralf is coming! Get out! Quick!
429
00:45:35,000 --> 00:45:36,083
Come on!
430
00:45:36,666 --> 00:45:39,791
- The Polaroids!
- Forget it, we've got to get out!
431
00:45:50,000 --> 00:45:50,916
It's okay.
432
00:46:05,708 --> 00:46:06,708
Mushrooms?
433
00:46:12,500 --> 00:46:14,958
Why did Roland want us to find this?
434
00:46:15,791 --> 00:46:17,458
Eddi's watching TV now.
435
00:46:18,416 --> 00:46:19,416
And?
436
00:46:20,375 --> 00:46:24,291
"Mushrooms in cream sauce,
mushrooms with game..." Pick one.
437
00:46:49,458 --> 00:46:50,291
A film reel.
438
00:46:50,375 --> 00:46:53,750
Super 8.
I have a projector for that at home.
439
00:46:55,250 --> 00:46:56,625
Why am I not surprised?
440
00:46:57,375 --> 00:46:58,625
Be right back.
441
00:47:02,083 --> 00:47:03,083
I'll be quick.
442
00:47:05,666 --> 00:47:06,750
There's something else.
443
00:47:17,416 --> 00:47:18,791
Looks like a diary.
444
00:47:19,458 --> 00:47:20,458
Hmm.
445
00:47:34,125 --> 00:47:35,125
That was quick.
446
00:47:45,666 --> 00:47:48,750
It wasn't locked.
You're lucky it's only me.
447
00:47:51,541 --> 00:47:54,375
- Is your mom home?
- No, she's not here right now.
448
00:47:55,083 --> 00:47:56,083
I see.
449
00:47:57,833 --> 00:47:58,958
When will she be back?
450
00:47:59,583 --> 00:48:00,708
Later.
451
00:48:02,166 --> 00:48:04,458
Well, I'll wait inside until she's...
452
00:48:05,041 --> 00:48:06,125
I'm doing homework.
453
00:48:06,208 --> 00:48:07,666
Don't you have holidays?
454
00:48:07,750 --> 00:48:09,041
Language course. I...
455
00:48:10,625 --> 00:48:12,833
have to learn Austrian.
456
00:48:15,750 --> 00:48:16,791
Hiya.
457
00:48:18,208 --> 00:48:20,083
Are we on first-name terms now?
458
00:48:20,666 --> 00:48:21,666
Sorry.
459
00:48:24,583 --> 00:48:26,250
Look at this.
460
00:48:27,583 --> 00:48:30,291
I have a dead certain solution
for the snails.
461
00:48:30,375 --> 00:48:31,750
It's my mom's recipe.
462
00:48:32,333 --> 00:48:33,333
Thanks.
463
00:48:33,916 --> 00:48:35,833
Give my best to your mom.
464
00:48:35,916 --> 00:48:40,458
- Hello, Mr. Röckl.
- Hey, Fritz.
465
00:48:42,208 --> 00:48:44,375
Exciting! What are you guys up to?
466
00:48:44,458 --> 00:48:47,583
- What are you up to?
- Thanks for the poison.
467
00:48:48,250 --> 00:48:50,375
You're welcome. Hey.
468
00:48:51,375 --> 00:48:52,708
We're friends, right?
469
00:48:53,916 --> 00:48:54,916
Bye.
470
00:48:56,750 --> 00:48:57,750
Ciao.
471
00:48:58,916 --> 00:48:59,916
Bye.
472
00:49:04,541 --> 00:49:07,250
You do realize
that he's into your mom, right?
473
00:49:07,333 --> 00:49:08,375
Into her?
474
00:49:09,291 --> 00:49:10,833
He likes your mom.
475
00:49:35,416 --> 00:49:37,583
"June 11th, 1979."
476
00:49:37,666 --> 00:49:40,166
"We've finally moved into our new house."
477
00:49:40,250 --> 00:49:44,333
"The kids in the village
aren't very friendly and stare at me."
478
00:49:45,833 --> 00:49:47,875
"July 5th, 1979."
479
00:49:47,958 --> 00:49:50,166
"Roland has already made friends."
480
00:49:50,250 --> 00:49:53,250
"My mother has gone
to pick mushrooms a bunch of times."
481
00:49:53,333 --> 00:49:57,083
"She doesn't seem to like it here
in the village. I know how she feels."
482
00:49:57,958 --> 00:49:59,166
Is that...
483
00:49:59,250 --> 00:50:00,916
Seelos.
484
00:50:01,000 --> 00:50:02,125
Yes, right?
485
00:50:03,625 --> 00:50:06,083
- What else does it say?
- Um...
486
00:50:07,208 --> 00:50:09,208
"March 3rd, 1980."
487
00:50:09,291 --> 00:50:12,583
"Our housekeeper gives us little gifts."
488
00:50:12,666 --> 00:50:17,750
"She's also trying to butter up my mom
by showing an interest in the garden."
489
00:50:19,208 --> 00:50:21,041
"August 2nd, 1980."
490
00:50:21,125 --> 00:50:23,166
"The housekeeper works hard."
491
00:50:23,250 --> 00:50:25,500
"My dad gave her a necklace
to say thanks."
492
00:50:26,125 --> 00:50:29,000
"He hasn't given my mother anything
in a long time."
493
00:50:36,666 --> 00:50:37,666
That's it.
494
00:50:41,166 --> 00:50:43,583
That's it? It can't be.
495
00:50:45,375 --> 00:50:46,666
That was a lot.
496
00:50:47,500 --> 00:50:49,541
Polzmann had an affair with Ms. Seelos.
497
00:50:49,666 --> 00:50:52,041
- Where does it say that?
- The snail pendant.
498
00:50:52,541 --> 00:50:55,541
He never gave anything to his wife,
but he did to Ms. Seelos.
499
00:50:56,083 --> 00:50:59,333
But a snail pendant?
How unromantic is that?
500
00:50:59,416 --> 00:51:05,500
Yeah, but... Polz comes from polž,
and polž is Slovenian and means "snail."
501
00:51:06,416 --> 00:51:08,916
- So Polzmann means...
- Snail man.
502
00:51:09,000 --> 00:51:11,791
- Yeah.
- You guys have such a wild imagination.
503
00:51:11,875 --> 00:51:12,875
If that's true,
504
00:51:13,458 --> 00:51:18,625
then Seelos should still
have the snail pendant, right?
505
00:51:19,625 --> 00:51:21,541
But how are you going to find out?
506
00:51:22,583 --> 00:51:24,000
- I'll ask her.
- I'm back!
507
00:51:27,416 --> 00:51:30,625
This isn't what I meant
by look after him. Hello, Eddi.
508
00:51:33,833 --> 00:51:35,166
- Hello.
- Hello.
509
00:51:35,750 --> 00:51:37,166
- Hello!
- Ida and Fritz.
510
00:51:37,250 --> 00:51:38,375
Great.
511
00:51:38,458 --> 00:51:39,916
We were just leaving.
512
00:51:40,791 --> 00:51:42,791
- Will you be back for dinner?
- Of course.
513
00:51:42,875 --> 00:51:43,708
Bye.
514
00:51:43,791 --> 00:51:44,791
Bye.
515
00:51:51,125 --> 00:51:52,958
So, what's your plan?
516
00:51:53,041 --> 00:51:57,041
"Hello, Ms. Seelos.
Did you have an affair with Mr. Polzmann?"
517
00:51:57,625 --> 00:51:59,333
"Did he give you a snail pendant?"
518
00:51:59,833 --> 00:52:01,125
And what else?
519
00:52:01,791 --> 00:52:04,291
Oh, yeah. "Did you kill Ralf and Roland?"
520
00:52:05,833 --> 00:52:07,875
Mm-hm. Yeah, something like that.
521
00:52:23,958 --> 00:52:24,958
Nobody home?
522
00:52:27,291 --> 00:52:28,291
What now?
523
00:52:28,875 --> 00:52:30,500
We'll look for the pendant.
524
00:52:39,958 --> 00:52:42,625
- I'll keep watch.
- And we have to go inside?
525
00:52:42,708 --> 00:52:43,708
Mm-hm.
526
00:52:46,583 --> 00:52:47,583
Teamwork.
527
00:53:09,000 --> 00:53:10,791
Why am I even doing this?
528
00:53:53,875 --> 00:53:55,375
Uh-oh.
529
00:54:18,458 --> 00:54:19,666
Hello, Ms. Seelos.
530
00:54:21,416 --> 00:54:22,416
Hello.
531
00:54:24,041 --> 00:54:25,666
Hello, Ms. Seelos!
532
00:54:26,500 --> 00:54:27,541
Fuck!
533
00:54:30,291 --> 00:54:31,208
Quick!
534
00:54:31,291 --> 00:54:34,000
Come on! She's almost here. She's...
535
00:54:36,750 --> 00:54:38,958
Out, quick. Hurry up.
536
00:54:52,500 --> 00:54:53,625
Ms. Seelos?
537
00:54:54,666 --> 00:54:57,500
Is it true that you were
the Polzmanns' housekeeper?
538
00:54:57,583 --> 00:55:01,125
- Be glad I don't report you to the police!
- We're very sorry.
539
00:55:03,958 --> 00:55:06,250
Did you poison Ralf and Roland?
540
00:55:06,333 --> 00:55:08,333
- Fritz!
- Now you listen to me.
541
00:55:08,916 --> 00:55:10,833
I used to clean at the Polzmanns.
542
00:55:10,916 --> 00:55:13,541
But then the wife went crazy,
and I never went back.
543
00:55:14,166 --> 00:55:15,833
I wasn't working for them...
544
00:55:17,708 --> 00:55:19,375
when the two boys died.
545
00:55:21,500 --> 00:55:23,375
And now, get out!
546
00:55:23,458 --> 00:55:25,375
Or I'll tell your parents
what you've done.
547
00:55:25,458 --> 00:55:26,541
But...
548
00:55:28,708 --> 00:55:31,541
- But if...
- We're very sorry, Ms. Seelos.
549
00:55:35,458 --> 00:55:36,958
Ms. Seelos, are you all right?
550
00:55:37,041 --> 00:55:38,416
Get out!
551
00:55:43,708 --> 00:55:45,208
She's obviously hiding something.
552
00:55:45,291 --> 00:55:47,250
Definitely.
She's holding something back.
553
00:55:47,333 --> 00:55:49,208
- Enough.
- Why didn't she call our parents?
554
00:55:49,291 --> 00:55:51,625
We're in a village.
We handle things ourselves.
555
00:55:51,708 --> 00:55:53,625
That worked great for the Polzmanns.
556
00:55:53,708 --> 00:55:55,166
What are you going to do now?
557
00:55:55,250 --> 00:55:58,000
What am I going to do?
I thought we're in this together.
558
00:56:00,541 --> 00:56:02,726
- I'd like to get out of this dump.
- What's stopping you?
559
00:56:02,750 --> 00:56:03,916
Definitely not you.
560
00:56:06,041 --> 00:56:07,041
Anything else?
561
00:56:09,750 --> 00:56:13,333
- Great. You scared off your girlfriend.
- What's that supposed to mean?
562
00:56:13,416 --> 00:56:16,000
Even a blind person can see
that you like her.
563
00:56:16,083 --> 00:56:18,166
Shut up! What do you know about girls?
564
00:56:21,375 --> 00:56:22,583
More than you think.
565
00:56:45,291 --> 00:56:46,291
Hey!
566
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
- Everything okay?
- Yeah.
567
00:56:49,791 --> 00:56:51,208
They're nice, your new friends.
568
00:56:54,250 --> 00:56:55,958
Dinner will be ready in half an hour.
569
00:58:00,041 --> 00:58:02,250
Ralfi.
570
00:58:28,791 --> 00:58:30,958
- Morning, big guy.
- Don't!
571
00:58:31,875 --> 00:58:35,333
- Hey, are you nuts?
- It's snail poison.
572
00:58:37,041 --> 00:58:39,166
Hendrik, I got rid of that long ago.
573
00:58:40,041 --> 00:58:41,416
What's up with you?
574
00:58:47,166 --> 00:58:49,083
I have to go. Can you clean this up?
575
00:58:57,958 --> 00:58:59,375
What are you looking at?
576
00:59:07,083 --> 00:59:08,083
Hey.
577
00:59:12,833 --> 00:59:15,750
- I wanted to say, about the other day...
- I'm busy.
578
00:59:21,791 --> 00:59:23,500
I was all worked up, and...
579
00:59:24,791 --> 00:59:26,791
I said things that I didn't mean.
580
00:59:27,791 --> 00:59:28,791
I...
581
00:59:32,791 --> 00:59:33,791
I'm sorry.
582
00:59:43,333 --> 00:59:44,333
I have an idea.
583
00:59:48,416 --> 00:59:49,875
Where is your dad?
584
00:59:51,916 --> 00:59:52,916
Dead.
585
00:59:54,166 --> 00:59:55,333
It was an accident.
586
00:59:56,583 --> 00:59:57,625
I'm so sorry.
587
01:00:06,875 --> 01:00:08,000
It was a while ago.
588
01:00:10,250 --> 01:00:12,375
Is that why you want to believe in ghosts?
589
01:00:12,875 --> 01:00:13,875
No.
590
01:00:18,666 --> 01:00:21,458
- You saw for yourself.
- I don't know what I saw.
591
01:00:25,833 --> 01:00:27,541
Are you coming on the weekend?
592
01:00:28,041 --> 01:00:29,875
- Where?
- To the costume festival.
593
01:00:29,958 --> 01:00:32,500
- Everyone will be there.
- Do you have to wear lederhosen?
594
01:00:32,583 --> 01:00:35,166
- Yes, of course.
- No.
595
01:00:35,958 --> 01:00:39,000
Too bad.
Guess I'll have to dance with Chris then.
596
01:00:39,750 --> 01:00:41,583
You can't be serious.
597
01:00:41,666 --> 01:00:42,666
I am.
598
01:00:59,708 --> 01:01:00,958
What's wrong?
599
01:01:05,750 --> 01:01:07,125
You saw him too.
600
01:01:08,583 --> 01:01:09,833
I don't see anything.
601
01:01:12,708 --> 01:01:13,916
But I saw it.
602
01:01:14,000 --> 01:01:15,000
Yeah, me too.
603
01:01:15,916 --> 01:01:17,208
Interesting.
604
01:01:17,708 --> 01:01:21,541
So Eddi is the medium for Roland
and Hendrik for Ralf.
605
01:01:22,666 --> 01:01:23,791
Eddi's asleep. I'm off.
606
01:01:23,875 --> 01:01:26,375
I have my phone on me
in case anything comes up.
607
01:01:26,458 --> 01:01:27,333
Yeah.
608
01:01:27,416 --> 01:01:30,541
- Food's in the fridge if you're hungry.
- Thanks.
609
01:01:30,625 --> 01:01:31,916
Do you need anything else?
610
01:01:32,000 --> 01:01:33,916
- Thanks.
- We're fine. Have fun.
611
01:01:34,541 --> 01:01:36,041
Okay then.
612
01:01:37,458 --> 01:01:38,458
- Bye.
- Bye.
613
01:01:50,458 --> 01:01:51,458
And now?
614
01:01:52,375 --> 01:01:55,208
We wait until Hendrik's asleep
and Ralf comes.
615
01:02:03,791 --> 01:02:04,791
Potato chips?
616
01:02:29,958 --> 01:02:32,791
Fritz. I can't sleep with that noise.
617
01:02:39,583 --> 01:02:40,583
Fritz!
618
01:02:41,333 --> 01:02:42,458
Fine.
619
01:03:09,291 --> 01:03:10,291
Hendrik?
620
01:03:15,750 --> 01:03:16,750
Hendrik.
621
01:03:22,625 --> 01:03:23,750
I'm awake.
622
01:03:45,708 --> 01:03:46,708
Faster!
623
01:03:59,750 --> 01:04:00,875
I have a plan.
624
01:04:10,416 --> 01:04:11,416
Distract him.
625
01:04:19,916 --> 01:04:20,916
Hendrik, please.
626
01:04:26,458 --> 01:04:27,458
Please.
627
01:04:32,416 --> 01:04:33,625
Ida, come here!
628
01:04:42,875 --> 01:04:43,875
It's working.
629
01:04:45,166 --> 01:04:46,333
What?
630
01:04:46,416 --> 01:04:48,083
Salt protects you against ghosts.
631
01:04:48,166 --> 01:04:50,791
And you know
how much salt there is in chips.
632
01:04:56,291 --> 01:04:57,291
Ralf?
633
01:05:00,125 --> 01:05:01,583
What do you want?
634
01:05:10,875 --> 01:05:11,875
He wants revenge.
635
01:05:16,041 --> 01:05:17,125
Murder.
636
01:05:19,375 --> 01:05:20,500
Mother.
637
01:05:23,708 --> 01:05:24,708
Hendrik?
638
01:05:29,708 --> 01:05:30,708
Be careful.
639
01:05:38,375 --> 01:05:40,833
Don't do anything you might regret later.
640
01:05:57,291 --> 01:05:58,291
What happened?
641
01:06:10,791 --> 01:06:11,791
Shit.
642
01:06:17,958 --> 01:06:19,291
What's going on here?
643
01:06:23,583 --> 01:06:25,416
Have you been drinking alcohol?
644
01:06:25,916 --> 01:06:26,958
What? No.
645
01:06:27,041 --> 01:06:29,583
You have no idea what...
646
01:06:30,791 --> 01:06:32,791
what alcohol does to your body.
647
01:06:34,041 --> 01:06:38,041
Yeah, you're still growing.
648
01:06:38,666 --> 01:06:40,833
- What?
- Mom, you should go to bed.
649
01:06:41,500 --> 01:06:42,791
- Yeah.
- Come on.
650
01:06:42,875 --> 01:06:46,041
I... I should go to bed.
651
01:06:50,916 --> 01:06:51,916
How do they...
652
01:06:52,500 --> 01:06:55,750
How do they manage,
with all this Schnapps around here?
653
01:06:55,833 --> 01:07:00,250
My mother always drinks a bottle of water
and takes two aspirins afterwards.
654
01:07:01,666 --> 01:07:02,666
You're Fritz.
655
01:07:03,083 --> 01:07:05,583
- Mm. Mom.
- Yeah.
656
01:07:05,666 --> 01:07:06,750
Bed. Now.
657
01:07:07,791 --> 01:07:09,958
- Come on.
- Now. Bed, Mom.
658
01:07:10,791 --> 01:07:13,625
Oh, and remember, no schnapps.
659
01:07:16,958 --> 01:07:18,791
- Did I hurt either of you?
- No.
660
01:07:19,583 --> 01:07:20,708
You spoke Slovenian.
661
01:07:22,000 --> 01:07:23,000
What did I say?
662
01:07:23,666 --> 01:07:24,750
"I want revenge.
663
01:07:25,500 --> 01:07:29,541
- Murder. Mother."
- It's obvious that Ralf wants revenge.
664
01:07:30,625 --> 01:07:33,583
- But on who?
- On everyone. The whole village.
665
01:07:34,166 --> 01:07:37,125
He wrote in his diary
about how much he hated it here.
666
01:07:37,208 --> 01:07:41,166
Well, Roland said
that his mom was innocent, right?
667
01:07:41,250 --> 01:07:42,250
Mm.
668
01:07:42,291 --> 01:07:45,041
That means that she was also murdered.
669
01:07:45,750 --> 01:07:48,875
Ralf wants revenge on the murderer,
not the whole village.
670
01:07:49,916 --> 01:07:51,625
That means Ralf will come back.
671
01:07:52,833 --> 01:07:55,666
Yes. But don't worry, we won't desert you.
672
01:08:14,541 --> 01:08:17,625
- Looks good, huh?
- Just like Peter the goatherd in Heidi.
673
01:08:17,708 --> 01:08:19,250
Yes, a bit.
674
01:08:22,083 --> 01:08:23,166
Take a look.
675
01:08:23,250 --> 01:08:24,333
It's fine.
676
01:08:24,416 --> 01:08:27,000
You have to see how handsome you look.
Over there.
677
01:08:28,750 --> 01:08:29,750
That's it.
678
01:08:32,500 --> 01:08:34,375
Hey, I look like a total dork.
679
01:08:35,166 --> 01:08:37,666
Oh, come on. You're just a little pale.
680
01:08:37,750 --> 01:08:40,416
I'm sure Ida will be happy.
681
01:08:47,000 --> 01:08:48,666
Mom, I'll go on ahead.
682
01:08:48,750 --> 01:08:49,750
Okay.
683
01:08:59,125 --> 01:09:00,708
Everything okay, Mom?
684
01:09:04,208 --> 01:09:06,416
I know I've been asking a lot of you.
685
01:09:07,750 --> 01:09:08,750
But...
686
01:09:09,750 --> 01:09:11,958
We had to move
to the countryside anyway.
687
01:09:12,041 --> 01:09:13,833
I can't afford the city anymore.
688
01:09:14,416 --> 01:09:16,208
And it's just two years, and then...
689
01:09:18,333 --> 01:09:20,791
In two years, you can decide
where you want to go.
690
01:09:21,875 --> 01:09:23,500
I know I don't always show it,
691
01:09:24,666 --> 01:09:25,666
but I love you.
692
01:09:35,166 --> 01:09:38,583
Mom, you don't have to apologize.
We'll be all right.
693
01:09:40,083 --> 01:09:42,625
Go on. And no schnapps, okay?
694
01:09:48,291 --> 01:09:49,291
Oh.
695
01:10:14,208 --> 01:10:17,250
You'll see. There's a storm coming.
696
01:10:17,333 --> 01:10:18,791
What nonsense.
697
01:10:19,416 --> 01:10:20,833
How much shall we bet?
698
01:10:20,916 --> 01:10:22,041
Let's bet ten euros.
699
01:10:22,833 --> 01:10:25,708
Deal. I'm in for ten.
700
01:10:30,083 --> 01:10:31,125
- Hello.
- Hi.
701
01:10:32,416 --> 01:10:34,333
- Would you like a drink?
- Sure.
702
01:10:46,416 --> 01:10:49,250
Hey, Fritz.
I've got one ready for you here.
703
01:10:49,750 --> 01:10:51,291
- Thanks.
- Sure thing.
704
01:10:52,291 --> 01:10:54,625
- And I've got one for you too.
- Thanks.
705
01:11:00,833 --> 01:11:02,541
I think the punch has gone bad.
706
01:11:03,458 --> 01:11:04,333
Where is he?
707
01:11:04,416 --> 01:11:05,250
Who?
708
01:11:05,333 --> 01:11:07,583
- Hendrik.
- No idea. Call him.
709
01:11:07,666 --> 01:11:08,958
I don't have my phone on me.
710
01:11:15,000 --> 01:11:17,833
- Where are you?
- In the cemetery.
711
01:11:17,916 --> 01:11:20,791
- In the cemetery?
- She's got a snail pendant.
712
01:11:20,875 --> 01:11:22,958
What kind of snail attendant?
713
01:11:23,833 --> 01:11:24,916
Snail pendant.
714
01:11:25,666 --> 01:11:28,583
- Hendrik?
- I think I've found the murderer. Wait.
715
01:11:33,541 --> 01:11:37,458
SENDING
716
01:11:37,541 --> 01:11:39,083
FAILED TO SEND
717
01:11:41,625 --> 01:11:42,875
I'm getting into the car.
718
01:11:43,375 --> 01:11:44,458
What car?
719
01:11:45,208 --> 01:11:46,666
Hendrik?
720
01:11:47,541 --> 01:11:50,583
He said he's getting in some car
and he's found the murderer.
721
01:12:00,500 --> 01:12:03,625
See? What did I tell you?
722
01:12:07,500 --> 01:12:08,500
Good evening.
723
01:12:31,625 --> 01:12:32,625
Hello.
724
01:12:33,708 --> 01:12:35,000
We have to do something.
725
01:12:35,083 --> 01:12:38,458
Ms. Seelos said she wasn't
the housekeeper anymore
726
01:12:38,541 --> 01:12:40,083
when the two boys died.
727
01:12:41,625 --> 01:12:45,625
What if there was a second housekeeper?
728
01:12:53,458 --> 01:12:55,083
What's wrong? Wait!
729
01:13:00,041 --> 01:13:03,333
You said you were no longer
the housekeeper when the children died.
730
01:13:03,916 --> 01:13:05,000
I know what I said.
731
01:13:05,083 --> 01:13:06,791
Was there another one after you?
732
01:14:32,625 --> 01:14:34,208
- Call the police.
- And you?
733
01:14:34,291 --> 01:14:35,791
I'm going to look for Hendrik.
734
01:14:38,625 --> 01:14:39,625
Thanks.
735
01:14:50,291 --> 01:14:51,833
May I ask you for a dance?
736
01:15:00,291 --> 01:15:02,166
This one's my dance.
737
01:15:53,208 --> 01:15:54,041
Stop.
738
01:16:20,416 --> 01:16:23,708
We need a SWAT team. A Cobra unit.
Hendrik's been kidnapped.
739
01:16:23,791 --> 01:16:26,375
Slow down, young man. What's going on?
740
01:16:26,458 --> 01:16:30,166
We need a SWAT team.
741
01:16:30,250 --> 01:16:31,833
A Cobra unit.
742
01:16:31,916 --> 01:16:34,750
Hendrik's been kidnapped.
743
01:16:34,833 --> 01:16:37,125
Tell me, have you been drinking alcohol?
744
01:16:37,791 --> 01:16:39,000
No!
745
01:16:56,041 --> 01:16:58,041
"I can't abandon my family.
746
01:16:59,125 --> 01:17:02,125
But our child will want for nothing.
I'm sorry.
747
01:17:02,791 --> 01:17:05,458
We can no longer see each other.
With love..."
748
01:17:07,458 --> 01:17:08,958
Ralfi.
749
01:17:13,125 --> 01:17:14,125
Wait.
750
01:17:15,666 --> 01:17:17,250
I'll make some cocoa.
751
01:17:21,666 --> 01:17:25,291
Mr. Röckl! Thank God you're here.
We have to call the police. That woman...
752
01:17:25,375 --> 01:17:28,375
Gerold, Ralfi is back.
753
01:17:30,083 --> 01:17:32,416
Go back inside, Mom. I'll handle this.
754
01:17:32,916 --> 01:17:33,916
Mom?
755
01:17:34,666 --> 01:17:37,041
Don't do anything stupid now, kid.
756
01:17:45,583 --> 01:17:49,333
WHERE ARE YOU???
757
01:18:06,625 --> 01:18:07,625
Ida!
758
01:18:10,000 --> 01:18:12,708
- What have you been you doing?
- I was at Röckl's house.
759
01:18:12,791 --> 01:18:15,875
His mom had an affair with Polzmann.
I have the love letters.
760
01:18:18,208 --> 01:18:20,500
There's something
about a pregnancy in there.
761
01:18:20,583 --> 01:18:21,583
That means...
762
01:18:21,958 --> 01:18:24,208
Röckl is Polzmann's illegitimate son.
763
01:18:24,291 --> 01:18:26,000
Yes.
764
01:18:26,083 --> 01:18:28,291
Shit! Come on!
765
01:18:28,916 --> 01:18:29,750
Wait!
766
01:18:54,041 --> 01:18:56,416
Here you go, Sabine.
767
01:19:02,625 --> 01:19:06,375
- Is everything okay?
- Hendrik should have been here by now.
768
01:19:07,291 --> 01:19:08,625
He's not writing back.
769
01:19:09,583 --> 01:19:13,500
But... If you knew
what I used to get up to at his age...
770
01:19:15,791 --> 01:19:16,875
What's that, dear?
771
01:19:20,833 --> 01:19:21,833
That's Slovenian.
772
01:19:23,208 --> 01:19:26,125
Eddi doesn't know Slovenian.
773
01:19:26,958 --> 01:19:28,375
"Hendrik is in danger."
774
01:19:29,875 --> 01:19:31,500
Eddi, come on, get up.
775
01:19:32,041 --> 01:19:34,000
Come on, we have to go. Hurry up.
776
01:19:37,166 --> 01:19:38,208
Sabine, wait.
777
01:19:39,125 --> 01:19:41,041
Chris, come. I need your help.
778
01:19:43,625 --> 01:19:44,666
I'm coming.
779
01:19:46,708 --> 01:19:50,000
But he's in danger. We've got to help him.
780
01:19:50,083 --> 01:19:52,250
Fritz, do you know where Hendrik is?
781
01:19:52,333 --> 01:19:54,833
At the Röckls' house.
I've been trying to tell them.
782
01:19:54,916 --> 01:19:56,666
Okay, then let's go there now.
783
01:19:56,750 --> 01:19:58,500
All right then, let's go.
784
01:20:28,958 --> 01:20:30,083
Call the police!
785
01:20:31,875 --> 01:20:33,708
Fuck!
786
01:20:33,791 --> 01:20:36,208
- Are you okay?
- Shit, I lost my phone
787
01:20:39,166 --> 01:20:41,083
Come on, we'll hide in the cave.
788
01:21:44,458 --> 01:21:46,875
Hey, did you guys teach Eddi
some Slovenian?
789
01:21:46,958 --> 01:21:48,208
No, that was Roland.
790
01:21:48,291 --> 01:21:49,791
Roland who?
791
01:21:49,875 --> 01:21:52,625
You know, one of the ghosts. The nice one.
792
01:22:03,625 --> 01:22:06,416
Ida! Don't be stupid now.
793
01:22:11,500 --> 01:22:12,916
NO ENTRY! DANGER OF COLLAPSE
794
01:22:16,375 --> 01:22:18,750
- What are we going to do?
- Come out!
795
01:22:27,666 --> 01:22:28,666
Shit.
796
01:22:53,125 --> 01:22:54,125
Look out.
797
01:23:03,166 --> 01:23:04,875
[rocks scatter[
798
01:23:19,833 --> 01:23:21,291
Careful. Hold my hand.
799
01:23:21,791 --> 01:23:22,958
Stop!
800
01:23:25,291 --> 01:23:28,166
Come on, don't be stupid now.
Stop or I'll shoot!
801
01:23:34,791 --> 01:23:35,791
Wait.
802
01:23:39,291 --> 01:23:40,291
Oh, shit.
803
01:23:40,708 --> 01:23:41,708
Come on.
804
01:23:46,375 --> 01:23:49,208
Come on, kids. Don't be stupid.
805
01:23:50,083 --> 01:23:51,458
Just give me the letters...
806
01:23:53,000 --> 01:23:55,041
and we'll forget about the whole thing.
807
01:23:55,916 --> 01:23:57,083
WARNING!
808
01:24:26,583 --> 01:24:28,208
I think he's gone.
809
01:24:41,708 --> 01:24:42,708
Hendrik!
810
01:24:45,041 --> 01:24:46,750
Hendrik, please say something!
811
01:24:48,416 --> 01:24:49,416
Hendrik?
812
01:24:52,166 --> 01:24:53,708
Hendrik, are you okay?
813
01:24:54,541 --> 01:24:57,833
- Yeah, I think so.
- Wait, I'll get help.
814
01:25:03,291 --> 01:25:04,875
Shit. Fuck.
815
01:25:13,333 --> 01:25:14,916
Ida!
816
01:25:15,000 --> 01:25:16,291
Are you okay?
817
01:25:19,125 --> 01:25:20,125
Kids?
818
01:25:20,166 --> 01:25:21,416
Are you okay?
819
01:25:23,000 --> 01:25:24,708
I don't think so.
820
01:25:28,000 --> 01:25:29,458
Are you okay?
821
01:25:30,500 --> 01:25:31,625
Are you hurt?
822
01:25:31,708 --> 01:25:33,500
Mr. Röckl, help us!
823
01:25:33,583 --> 01:25:34,916
I'm stuck!
824
01:25:37,833 --> 01:25:38,833
Hey!
825
01:25:39,791 --> 01:25:40,791
Hello?
826
01:25:42,958 --> 01:25:44,291
Can you hear us?
827
01:25:46,541 --> 01:25:47,541
Please!
828
01:25:50,125 --> 01:25:51,458
What are we gonna do?
829
01:25:54,666 --> 01:25:57,500
Mr. Röckl? Hello?
830
01:26:08,083 --> 01:26:10,000
MOM
831
01:26:25,375 --> 01:26:28,375
- The others will get us out.
- Nobody knows we're here.
832
01:26:28,458 --> 01:26:30,666
But they're looking for us.
They'll find us.
833
01:26:32,875 --> 01:26:33,875
Right?
834
01:26:38,833 --> 01:26:40,000
Ida?
835
01:26:45,041 --> 01:26:47,041
I'm really glad we moved here.
836
01:26:50,000 --> 01:26:51,000
Because of you.
837
01:26:52,875 --> 01:26:53,875
I'm glad too.
838
01:27:07,750 --> 01:27:09,500
We'll get out of here, you fool.
839
01:27:10,833 --> 01:27:11,833
Look, over there.
840
01:27:36,875 --> 01:27:37,875
Ida, go.
841
01:27:38,416 --> 01:27:39,458
Get help.
842
01:27:43,250 --> 01:27:44,250
It's okay.
843
01:28:00,125 --> 01:28:01,958
♪ Little Friedrich ♪
844
01:28:02,041 --> 01:28:05,375
♪ Go to sleep now ♪
845
01:28:05,458 --> 01:28:10,416
♪ Let the good night come in ♪
846
01:28:11,208 --> 01:28:15,833
♪ Monsters can't hurt you ♪
847
01:28:15,916 --> 01:28:20,208
♪ You can rest ♪
848
01:28:20,291 --> 01:28:24,458
♪ You can rest restfully ♪
849
01:28:25,333 --> 01:28:29,333
♪ Go to sleep ♪
850
01:28:30,083 --> 01:28:33,958
♪ My little sunshine ♪
851
01:28:35,916 --> 01:28:39,875
POLICE
852
01:28:46,958 --> 01:28:49,583
This can't happen again.
853
01:28:49,666 --> 01:28:50,666
Ms. Röckl?
854
01:28:51,041 --> 01:28:53,625
He can't hurt those kids.
855
01:28:53,708 --> 01:28:55,250
Do you know where my son is?
856
01:28:55,333 --> 01:28:56,333
No.
857
01:28:57,291 --> 01:28:59,250
The snail pendant!
858
01:29:17,333 --> 01:29:18,333
Stop!
859
01:29:23,500 --> 01:29:25,000
Get out of the car! Move!
860
01:29:27,750 --> 01:29:28,750
Ida?
861
01:29:30,708 --> 01:29:31,708
Cave!
862
01:29:58,458 --> 01:29:59,708
Stay in the car.
863
01:30:20,166 --> 01:30:21,166
I'm sorry.
864
01:30:53,375 --> 01:30:54,583
Please make it.
865
01:30:56,500 --> 01:30:57,500
Please.
866
01:30:58,500 --> 01:31:02,791
During the miracle of Carinthia,
the kid was underwater for half an hour
867
01:31:02,875 --> 01:31:05,958
with a body temperature
of 18.4 degrees Celsius.
868
01:31:06,041 --> 01:31:07,041
Fritz!
869
01:31:07,666 --> 01:31:10,333
Yes, I know. Shut up.
870
01:32:13,375 --> 01:32:14,750
He said, "It was you."
871
01:32:16,208 --> 01:32:17,666
- Roland?
- Mom!
872
01:32:18,958 --> 01:32:20,458
Don't say anything.
873
01:32:23,125 --> 01:32:24,125
But...
874
01:32:29,958 --> 01:32:31,416
You're dead.
875
01:32:34,250 --> 01:32:35,500
"You killed us."
876
01:32:36,083 --> 01:32:38,250
I didn't mean for that to happen.
877
01:32:38,333 --> 01:32:39,333
Mom.
878
01:32:40,291 --> 01:32:41,583
The children...
879
01:32:43,083 --> 01:32:44,916
- Please.
- The children,
880
01:32:45,000 --> 01:32:47,750
they weren't supposed to be in the house.
881
01:32:57,416 --> 01:32:59,416
You meant to poison Mrs. Polzmann,
882
01:33:00,666 --> 01:33:01,791
not the children.
883
01:33:07,083 --> 01:33:08,083
Yes.
884
01:33:15,416 --> 01:33:19,500
I have not had a single happy day since.
885
01:34:02,791 --> 01:34:05,750
"And so,
the poisoning case was reopened."
886
01:34:05,833 --> 01:34:07,250
"The perpetrator confessed."
887
01:34:07,333 --> 01:34:10,291
"Her motive was love for the father
of the deceased children."
888
01:34:10,791 --> 01:34:13,750
"She didn't mean to poison the children,
just their mother."
889
01:34:14,791 --> 01:34:18,416
"Amalia Polzmann is neither a murderer
nor a suicide victim."
890
01:34:32,125 --> 01:34:33,125
Are you coming?
891
01:34:47,791 --> 01:34:48,791
Bye, Nadja.
892
01:38:52,500 --> 01:38:54,916
Don't be silly!
This isn't a poltergeist.
893
01:38:55,000 --> 01:38:58,166
- It's an ordinary case of possession.
- Yeah, well, okay.
58720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.