All language subtitles for The.Mosquito.Coast.S01E04.1080p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,881 --> 00:02:54,216 Please, welcome. 2 00:02:55,467 --> 00:02:58,303 Welcome. I'm Enrique Salazar. 3 00:02:58,387 --> 00:02:59,596 - Hi. - How are you? 4 00:02:59,680 --> 00:03:01,223 Good. 5 00:03:01,306 --> 00:03:03,058 - David Richardson. - David, my pleasure. 6 00:03:03,141 --> 00:03:04,768 - This is my wife, Mona. - Hey, kids. Please... 7 00:03:04,852 --> 00:03:06,770 - That's Becca, Bobby. - Come. 8 00:03:08,730 --> 00:03:10,732 This is awesome. 9 00:03:10,816 --> 00:03:12,150 Oh, thank you. 10 00:03:12,234 --> 00:03:15,070 Please consider yourselves my guests. 11 00:03:15,153 --> 00:03:17,823 Come, come. Follow me. 12 00:03:19,283 --> 00:03:20,576 Where's Chuy? 13 00:03:20,659 --> 00:03:24,746 Oh, he's in a small medical facility we have here for the migrants we care for. 14 00:03:24,830 --> 00:03:26,874 - Can we see him? - Tomorrow, perhaps. 15 00:03:26,957 --> 00:03:30,669 He was in real danger, and now he's fine, but he needs to rest. 16 00:03:32,129 --> 00:03:33,505 My son, Hugo. 17 00:03:34,006 --> 00:03:35,215 What's up? 18 00:03:38,218 --> 00:03:41,054 Well, please. Come on. 19 00:03:43,599 --> 00:03:45,184 He will be very happy. 20 00:03:46,018 --> 00:03:49,688 So now, relax and enjoy. 21 00:03:58,363 --> 00:04:00,699 Adela will show you your rooms. 22 00:04:03,035 --> 00:04:04,620 Have a good rest. 23 00:04:52,876 --> 00:04:53,877 Hey. 24 00:04:57,631 --> 00:04:59,091 They're pretty cool, right? 25 00:05:03,929 --> 00:05:05,055 Hey. 26 00:05:05,722 --> 00:05:07,975 Told you it was gonna be an adventure, didn't I? 27 00:05:14,064 --> 00:05:17,109 Dad, why is this even happening? 28 00:05:21,321 --> 00:05:22,447 We discussed this. 29 00:05:22,531 --> 00:05:25,242 No, we haven't. 30 00:05:27,244 --> 00:05:29,663 You need to tell us what's happening. 31 00:05:32,499 --> 00:05:33,750 What did you do? 32 00:05:40,132 --> 00:05:42,551 - I, um... - Hey. 33 00:05:50,726 --> 00:05:54,354 Charlie, turn around. 34 00:06:10,829 --> 00:06:11,997 Okay. 35 00:06:12,539 --> 00:06:13,749 You... 36 00:06:18,295 --> 00:06:22,216 Our rooms are ready. 37 00:06:26,220 --> 00:06:27,221 Great. 38 00:06:30,516 --> 00:06:31,642 Come on. 39 00:06:47,449 --> 00:06:48,825 Don Enrique. 40 00:06:50,661 --> 00:06:53,580 Chuy. It's so good to see you. 41 00:06:53,664 --> 00:06:56,416 Although not in these circumstances. 42 00:07:14,726 --> 00:07:16,854 I was sorry to hear about Juan. 43 00:07:23,777 --> 00:07:27,072 But you were a fool to do what you did. 44 00:07:28,866 --> 00:07:30,075 There are rules. 45 00:07:30,492 --> 00:07:32,077 It's a question of loyalty. 46 00:07:33,120 --> 00:07:37,791 So, explain to me what is happening here? 47 00:07:37,875 --> 00:07:40,669 What do you want me to tell her? 48 00:07:40,752 --> 00:07:43,630 You can tell her I'm sorry for what I did. 49 00:07:45,924 --> 00:07:47,509 That I want to come home. 50 00:07:48,844 --> 00:07:51,388 She understands family, right? 51 00:07:51,889 --> 00:07:53,724 Tell her I came home to see my daughter. 52 00:07:54,850 --> 00:08:01,440 You want me to appeal to her better nature? 53 00:08:04,067 --> 00:08:06,945 Because we both know she doesn't have one. 54 00:08:11,283 --> 00:08:15,662 Then tell her I brought her something to make good on what I did. 55 00:08:16,413 --> 00:08:17,414 Chuy. 56 00:08:19,208 --> 00:08:21,251 You owe her a very considerable debt. 57 00:08:22,127 --> 00:08:26,590 So listen. The wife, the kids, 58 00:08:26,673 --> 00:08:29,218 I don't think they're of any interest to anybody. 59 00:08:31,011 --> 00:08:34,181 They're good people and I don't want anything to happen to them. 60 00:08:34,722 --> 00:08:36,642 You gotta let them go. 61 00:08:38,268 --> 00:08:42,981 But the guy? The husband? He's an asshole. 62 00:08:43,482 --> 00:08:48,320 I'd have killed him in the desert if I didn't think you guys could use him. 63 00:08:49,196 --> 00:08:50,948 Use him how? 64 00:08:52,407 --> 00:08:56,245 He's all like America's Most Wanted. 65 00:08:57,913 --> 00:08:59,831 He could be useful to her. 66 00:09:00,666 --> 00:09:04,294 Send him back. Exchange him for something that's worth more to her. 67 00:09:04,670 --> 00:09:06,588 I think she's gonna be very happy. 68 00:09:08,298 --> 00:09:11,718 I think she can use him to get what she wants, 69 00:09:12,010 --> 00:09:14,096 and then we'd be even. 70 00:09:32,239 --> 00:09:33,991 I hate the kids seeing this. 71 00:09:34,992 --> 00:09:37,995 Oh, come on. A place this size... 72 00:09:38,704 --> 00:09:40,664 it's gonna need to be protected. 73 00:09:42,749 --> 00:09:44,668 More guns in the US than there is in Mexico. 74 00:09:44,751 --> 00:09:46,128 Oh, yeah? 75 00:09:46,211 --> 00:09:47,963 Switzerland, for that matter. 76 00:09:48,964 --> 00:09:52,259 France. Safer here than in France. 77 00:09:53,802 --> 00:09:56,180 I still hate it though. 78 00:09:59,016 --> 00:10:00,434 Kids are gonna be fine. 79 00:10:07,524 --> 00:10:10,277 - Oh, yeah? You're sure about that? - Yeah. 80 00:10:11,987 --> 00:10:13,989 I'd still be in cuffs if it wasn't for Dina. 81 00:10:14,072 --> 00:10:16,325 What do you think these are for? 82 00:10:16,408 --> 00:10:19,661 Hey! Ew. 83 00:10:22,956 --> 00:10:24,833 We've been preparing them for this. 84 00:10:26,251 --> 00:10:28,045 We knew these days might come. 85 00:10:28,670 --> 00:10:31,757 Honestly, I'm... I'm not sure I did. 86 00:10:38,055 --> 00:10:40,015 I don't think they're guarding the house. 87 00:10:40,098 --> 00:10:41,892 I think they're watching us. 88 00:10:45,812 --> 00:10:47,523 We should leave tomorrow. 89 00:10:48,899 --> 00:10:51,318 Yeah. I think you're right. 90 00:12:04,558 --> 00:12:06,185 Hey. 91 00:12:06,268 --> 00:12:10,230 So, my dad told me I'm supposed to, like, show you around and shit. 92 00:12:11,607 --> 00:12:12,733 What, now? 93 00:12:12,816 --> 00:12:16,653 Yeah, man. Now. So, you'll probably wanna get dressed. 94 00:12:17,988 --> 00:12:19,031 - Okay? - Yeah, sure. 95 00:12:19,114 --> 00:12:20,282 Hmm. 96 00:12:24,077 --> 00:12:25,078 Right now? 97 00:12:25,996 --> 00:12:27,497 Yeah, man. Right now. 98 00:12:51,730 --> 00:12:55,025 I can... I can wash them in the sink or whatever. 99 00:12:55,108 --> 00:12:57,319 It's okay. 100 00:13:24,471 --> 00:13:25,472 Voilร . 101 00:13:27,975 --> 00:13:29,726 So, are you into this stuff? 102 00:13:30,227 --> 00:13:32,229 Sure, yeah. 103 00:13:32,312 --> 00:13:35,107 I mean, I like animals. 104 00:13:39,027 --> 00:13:40,529 How do they do the eyes? 105 00:13:41,113 --> 00:13:45,868 You buy them. They come in boxes. 106 00:13:47,369 --> 00:13:50,247 Seriously? From what, like, an eye shop? 107 00:13:50,330 --> 00:13:53,834 From a taxidermy shop in Mexico City. Actually pretty sick. 108 00:13:55,169 --> 00:13:58,172 That one's pretty old. I think my grandpa shot it or something. 109 00:13:58,755 --> 00:13:59,965 - Really? - Yeah. 110 00:14:00,549 --> 00:14:01,550 Wow. 111 00:15:11,828 --> 00:15:13,080 Make your own tequila? 112 00:15:13,163 --> 00:15:15,082 Mezcal. 113 00:15:15,165 --> 00:15:16,416 Ah. 114 00:15:17,376 --> 00:15:19,670 This must be where the magic happens. 115 00:15:19,753 --> 00:15:22,631 Where it's supposed to happen. You sleep well? 116 00:15:22,714 --> 00:15:23,799 - Yeah. - Ah, good. 117 00:15:23,882 --> 00:15:25,884 Best I slept in years. 118 00:15:27,344 --> 00:15:31,056 - What's the problem? - Eh. 119 00:15:32,182 --> 00:15:33,934 No water, no fermentation. 120 00:15:34,017 --> 00:15:37,855 No fermentation, no mรกs mezcal magic. 121 00:15:38,438 --> 00:15:42,276 Noticed the, uh, water pressure was a little low in the bathrooms. 122 00:15:42,359 --> 00:15:44,111 That happening all over the property? 123 00:15:44,194 --> 00:15:46,280 For the past few weeks, yes. 124 00:15:46,363 --> 00:15:47,739 You want a hand with that? 125 00:15:47,823 --> 00:15:50,242 No, no. Uh, won't be necessary. Thank you. 126 00:15:50,325 --> 00:15:51,368 No, it's not a problem. 127 00:15:51,451 --> 00:15:54,162 Hey, please. No, you're my... my guest. 128 00:15:54,913 --> 00:15:58,417 You need to relax, not to be put on work. 129 00:15:59,751 --> 00:16:01,461 How is your family recovering? 130 00:16:02,171 --> 00:16:06,383 - They're good. They're doing great. - Um... 131 00:16:07,759 --> 00:16:10,220 Thing is, is that I feel a little embarrassed 132 00:16:10,304 --> 00:16:12,097 after all your hospitality, but, um... 133 00:16:12,181 --> 00:16:16,268 I'm thinking my family and I might need to... push on. 134 00:16:17,728 --> 00:16:22,816 Of course. You must be eager to go wherever you're... where you're heading. 135 00:16:22,900 --> 00:16:29,781 Yeah. The problem is, is that, uh, we lost a lot of our... resources. 136 00:16:30,282 --> 00:16:32,784 Well then, you should take anything you need. 137 00:16:33,285 --> 00:16:34,328 - Oh, no, no, no. - Yes. 138 00:16:34,411 --> 00:16:36,747 - I-I don't want to accept charity. - Stop. Hey. 139 00:16:36,830 --> 00:16:38,999 - Uh... - Tell you what. 140 00:16:39,082 --> 00:16:43,795 We'll find you a car, agree on a price. Some cash. 141 00:16:47,716 --> 00:16:49,343 You're leaving tomorrow. 142 00:16:51,094 --> 00:16:53,514 No. We're actually hoping to push out today. 143 00:16:53,597 --> 00:16:56,433 Oh, no, no, no. No. Out of the question. No. 144 00:16:57,935 --> 00:17:01,188 No, you see you... 145 00:17:01,271 --> 00:17:06,859 We need to find an appropriate vehicle and, um... 146 00:17:06,944 --> 00:17:12,281 Yeah, one that we can ensure it's in running order and, um... 147 00:17:12,782 --> 00:17:17,621 Most important, we have a special guest for dinner. My aunt. 148 00:17:18,622 --> 00:17:20,749 - Oh. - I would love for you to join us. 149 00:17:22,166 --> 00:17:24,086 Sure. Yeah. 150 00:17:24,169 --> 00:17:25,420 - Thank you. - Yeah. 151 00:17:26,713 --> 00:17:30,425 - So, tomorrow then? - Yes. 152 00:17:37,349 --> 00:17:39,101 Classic .357. 153 00:17:44,940 --> 00:17:45,941 Here. 154 00:17:54,283 --> 00:17:57,119 Hey, if... if I show you something... 155 00:17:58,203 --> 00:17:59,872 you won't tell my dad, right? 156 00:17:59,955 --> 00:18:03,041 Dude, fuck your dad. I don't even know the guy. 157 00:18:03,959 --> 00:18:06,044 Okay. Yeah. 158 00:18:10,883 --> 00:18:14,052 - What the fuck is this? - It's mine. 159 00:18:16,180 --> 00:18:17,931 It's a piece of shit, man. 160 00:18:18,849 --> 00:18:23,687 Okay, well... do you think you can clean it up? See if it works? 161 00:18:25,564 --> 00:18:28,317 'Course I can clean this up. I got you. 162 00:18:36,575 --> 00:18:40,287 - Pretty. - Thank you. 163 00:18:41,788 --> 00:18:43,081 Nice T-shirt. 164 00:18:46,293 --> 00:18:47,628 Where's Dad? 165 00:18:47,711 --> 00:18:51,423 He's, uh, he's trying to wrangle us a car, I think. Get us to Mexico City. 166 00:18:53,509 --> 00:18:58,013 And when we get there, then we're good? We're safe? 167 00:19:13,779 --> 00:19:16,073 Yeah. 168 00:19:28,377 --> 00:19:30,838 I was thinking to go and say goodbye to Chuy. 169 00:19:30,921 --> 00:19:32,673 You wanna come with me? 170 00:19:33,632 --> 00:19:34,675 Sure. 171 00:19:36,635 --> 00:19:38,053 We're leaving already? 172 00:19:38,679 --> 00:19:39,721 Soon as we can. 173 00:19:44,476 --> 00:19:45,519 Great. 174 00:21:04,848 --> 00:21:06,266 - Hey. - Hey. 175 00:21:08,018 --> 00:21:11,146 - How's it going? - Okay. 176 00:21:11,939 --> 00:21:13,690 We... We brought you something. 177 00:21:14,650 --> 00:21:16,276 You can keep it. 178 00:21:24,493 --> 00:21:26,578 So, how come you know this place? 179 00:21:26,662 --> 00:21:28,163 Oh, from the old days. 180 00:21:29,790 --> 00:21:31,875 You move people across the border. 181 00:21:31,959 --> 00:21:36,505 If someone gets sick or someone loses their mom and dad or breaks an ankle. 182 00:21:36,588 --> 00:21:37,589 Whatever. 183 00:21:40,300 --> 00:21:42,803 Well, he looks after them and feeds them and... 184 00:21:46,265 --> 00:21:47,891 So, what's next for you? 185 00:21:48,851 --> 00:21:50,477 I would like to see my daughter. 186 00:21:52,396 --> 00:21:54,314 You know, if I can arrange that... 187 00:21:56,650 --> 00:21:58,443 well, it'll all be worth it. 188 00:22:30,392 --> 00:22:32,895 I-I need you to go find your brother. 189 00:22:34,021 --> 00:22:35,439 What's wrong? 190 00:22:36,690 --> 00:22:38,692 It doesn't matter, but right now, 191 00:22:38,775 --> 00:22:41,820 you need to look for your brother while I find your dad. 192 00:22:41,904 --> 00:22:44,031 - We have to get out of here. - Why? 193 00:22:44,114 --> 00:22:47,284 Mom, what's going on? 194 00:22:47,367 --> 00:22:50,370 - Mom. - Just find your brother and do it now. 195 00:22:55,167 --> 00:22:56,668 Holy shit, who's shooting? 196 00:22:56,752 --> 00:22:58,712 - Back to the house, please! - Where's my son? 197 00:22:58,795 --> 00:23:00,422 To the house, please! 198 00:23:00,797 --> 00:23:02,216 Dina, take my hand. 199 00:23:04,343 --> 00:23:07,596 Don't! I need to find my son. 200 00:23:07,679 --> 00:23:09,681 - Please, just move inside. - Where is my son? 201 00:23:09,765 --> 00:23:11,808 Keep moving please. Into the house. 202 00:23:11,892 --> 00:23:13,393 It's for your safety. 203 00:23:13,852 --> 00:23:14,853 Quickly now. 204 00:24:37,686 --> 00:24:39,229 - Enrique. - Sรญ? 205 00:24:39,313 --> 00:24:43,317 Is all this necessary? Come on. I'd like to go get my son, please. 206 00:24:43,400 --> 00:24:46,069 Well, that won't be possible, I'm afraid. 207 00:24:46,153 --> 00:24:49,198 - My son Charlie is out there. - Uh-huh, with Hugo. 208 00:24:49,698 --> 00:24:51,033 There was gunfire. 209 00:24:51,533 --> 00:24:52,534 - Oh. - Oh? 210 00:24:52,618 --> 00:24:54,161 I see. Not to worry. 211 00:24:54,244 --> 00:24:57,789 They'll be enjoying themselves, getting up to whatever boys get up to. 212 00:24:57,873 --> 00:24:59,458 With guns? 213 00:24:59,541 --> 00:25:02,252 Hugo's very experienced. 214 00:25:02,336 --> 00:25:05,881 He knows gun safety, yeah. They'll be fine. 215 00:25:05,964 --> 00:25:09,927 I'd really like to go find my son, if I may. 216 00:25:10,010 --> 00:25:13,263 Please don't worry. The boys will be perfectly safe. 217 00:25:16,308 --> 00:25:17,351 Yeah. 218 00:25:19,937 --> 00:25:22,606 Relax and enjoy. 219 00:25:27,110 --> 00:25:28,278 There you go. 220 00:25:29,321 --> 00:25:32,449 That was... That was okay. Check this out. 221 00:25:43,377 --> 00:25:44,378 Easy. 222 00:25:48,048 --> 00:25:49,883 It's a beautiful day today. 223 00:25:51,260 --> 00:25:54,680 But there's this really boring dinner we kinda have to go to, 224 00:25:54,763 --> 00:25:56,431 but we don't really have to go. 225 00:25:56,515 --> 00:25:58,642 We can just screw that and go hunting. 226 00:25:58,725 --> 00:25:59,726 For animals? 227 00:25:59,810 --> 00:26:01,979 No, for trees. 228 00:26:02,062 --> 00:26:04,648 For animals, pendejo. Of course. Let's go kill some shit. 229 00:26:13,574 --> 00:26:15,659 Looks like we're getting dressed up for dinner. 230 00:26:17,244 --> 00:26:19,079 There's nothing for Charlie. 231 00:26:26,295 --> 00:26:29,548 They know we won't leave without him. Making sure he's not around. 232 00:26:31,925 --> 00:26:35,387 So, what's happening? Mom? 233 00:26:39,600 --> 00:26:40,642 Seriously. 234 00:26:42,019 --> 00:26:45,564 What did you tell Chuy... about us? Your dad and me. 235 00:26:45,647 --> 00:26:47,191 In the desert. What did you tell him? 236 00:26:49,735 --> 00:26:52,196 N-Nothing. I don't... I don't know anything. Why? 237 00:26:56,241 --> 00:26:57,993 I saw it in his face. 238 00:26:58,076 --> 00:26:59,620 I think he made a deal. 239 00:26:59,703 --> 00:27:01,413 What... What deal? 240 00:27:01,496 --> 00:27:04,416 A deal for us. 241 00:27:04,499 --> 00:27:05,626 With who? 242 00:27:07,169 --> 00:27:09,254 I don't know. I... 243 00:27:09,338 --> 00:27:12,174 - I guess you'd call them the cartel. - I haven't... 244 00:27:12,257 --> 00:27:14,635 You know what? He told me in the desert he doesn't use that word, 245 00:27:14,718 --> 00:27:16,803 so I have no fucking idea who he spoke to. 246 00:27:16,887 --> 00:27:17,971 Chuy's our friend. 247 00:27:19,014 --> 00:27:21,600 We dragged him out of the desert. He would've died. 248 00:27:21,683 --> 00:27:25,687 He'd never have been there in the first place if it wasn't for us. 249 00:27:44,248 --> 00:27:46,250 We need to find Charlie and go. 250 00:27:49,336 --> 00:27:51,088 Okay, that's enough. We're leaving. 251 00:28:21,201 --> 00:28:23,120 Where's my treasure? 252 00:28:23,912 --> 00:28:25,163 He's excited to see you. 253 00:28:25,247 --> 00:28:27,291 Where's my Hugo? 254 00:28:48,395 --> 00:28:49,396 Dad. 255 00:28:50,105 --> 00:28:51,857 - Huh? - Dad! 256 00:28:53,358 --> 00:28:55,569 - What? - You're driving me nuts. 257 00:28:57,779 --> 00:28:59,156 What are you even looking for? 258 00:29:00,365 --> 00:29:01,950 A way out of here. 259 00:29:03,368 --> 00:29:05,537 - In a drawer? - There'll be something. 260 00:29:06,663 --> 00:29:07,873 There's always something. 261 00:29:16,465 --> 00:29:18,217 We dragged him out of the desert. 262 00:29:19,843 --> 00:29:22,888 He was snakebit, and we dragged him out of the desert. 263 00:29:22,971 --> 00:29:24,473 And I'm an asshole... 264 00:29:25,516 --> 00:29:26,975 but he likes you. 265 00:29:28,644 --> 00:29:30,395 I need you to write him a letter. 266 00:29:31,313 --> 00:29:34,233 I need you to tell him what's happening to you right now. 267 00:29:34,816 --> 00:29:37,236 I need you to tell him you're scared. 268 00:29:37,319 --> 00:29:40,489 And then, I need you to ask for his help. 269 00:29:41,532 --> 00:29:44,326 He needs to know he's your only chance of getting outta here. 270 00:29:45,202 --> 00:29:48,330 And make it good, or we'll be in real trouble. 271 00:30:34,585 --> 00:30:37,588 They tell me you were bitten by a rattlesnake. 272 00:30:50,392 --> 00:30:51,852 Stick out your tongue. 273 00:30:57,900 --> 00:31:01,737 Stick out your tongue, please. 274 00:31:10,078 --> 00:31:11,121 Look at me. 275 00:31:12,706 --> 00:31:15,083 Chuy. 276 00:31:15,167 --> 00:31:17,794 Look at me. 277 00:31:17,878 --> 00:31:20,047 To whom did you make an oath? 278 00:31:22,132 --> 00:31:23,550 You. 279 00:31:23,634 --> 00:31:26,595 And did you keep that oath? 280 00:31:26,678 --> 00:31:29,014 Mmm. 281 00:31:29,890 --> 00:31:33,936 And that's why you've come home asking for forgiveness. 282 00:31:34,019 --> 00:31:35,145 Hmm? 283 00:31:37,898 --> 00:31:41,151 Then earn it. 284 00:31:41,235 --> 00:31:47,533 Tell me what I need to know and earn your forgiveness. 285 00:31:49,743 --> 00:31:56,708 Afterwards you can come home and be mine again. 286 00:32:52,931 --> 00:32:55,559 The American family asked me to give you this. 287 00:32:58,770 --> 00:32:59,771 Thank you. 288 00:33:31,720 --> 00:33:32,721 Fuck! 289 00:33:43,315 --> 00:33:45,317 Dinner's ready. 290 00:34:47,670 --> 00:34:48,797 Oh. 291 00:34:50,007 --> 00:34:52,342 Welcome, welcome. 292 00:34:52,426 --> 00:34:56,388 Please come in. Come in. Please come in. Have a seat. 293 00:34:57,014 --> 00:35:00,350 Look at you. You look spectacular. What a beautiful family. 294 00:35:00,434 --> 00:35:02,519 David, relax. 295 00:35:02,603 --> 00:35:04,438 El vino, por favor. 296 00:35:06,648 --> 00:35:09,193 We're so happy to have you here. 297 00:35:27,794 --> 00:35:32,549 Mona, David, Becca. My aunt, Lucrecia. 298 00:35:32,633 --> 00:35:37,095 Actually, I'm more of a second madre. 299 00:35:39,014 --> 00:35:43,894 I wiped his sweet little behind when he was a babe in arms. 300 00:35:44,478 --> 00:35:46,772 This is true. 301 00:35:46,855 --> 00:35:51,068 I dried his tears when his father whipped him 302 00:35:51,568 --> 00:35:54,863 for showing the girls his little pito. 303 00:35:54,947 --> 00:35:58,116 Sadly, this is also true. 304 00:36:11,755 --> 00:36:14,424 Heads up, okay? Any time now. 305 00:36:19,555 --> 00:36:21,431 Does it always take this long? 306 00:36:23,308 --> 00:36:25,143 It takes so much longer, man. 307 00:36:34,778 --> 00:36:36,655 Do you smoke marijuana, darling? 308 00:36:37,447 --> 00:36:39,116 What? Uh, me? 309 00:36:40,784 --> 00:36:41,785 No. 310 00:36:41,869 --> 00:36:42,870 Take cocaine? 311 00:36:44,288 --> 00:36:48,292 Methamphetamines? OxyContin? 312 00:36:50,210 --> 00:36:51,753 Are you a virgin? 313 00:36:51,837 --> 00:36:55,257 I don't think we feel very comfortable having this conversation. 314 00:37:00,012 --> 00:37:01,430 You see that? 315 00:37:02,431 --> 00:37:04,141 - Where? - There. 316 00:37:05,726 --> 00:37:08,228 Right there, right there, right there. Do you see it? 317 00:37:11,231 --> 00:37:12,441 Aim. 318 00:37:17,154 --> 00:37:18,363 Wait. 319 00:37:20,866 --> 00:37:21,867 Wait. 320 00:37:40,010 --> 00:37:43,388 Great. Come on. 321 00:37:43,472 --> 00:37:45,057 Let's head back. 322 00:37:45,140 --> 00:37:47,017 So you are an academic? 323 00:37:47,100 --> 00:37:48,268 English professor. 324 00:37:48,352 --> 00:37:50,187 - Where do you teach? - I retired. 325 00:37:50,270 --> 00:37:52,231 To raise your family? 326 00:37:52,314 --> 00:37:54,608 More or less. And you? 327 00:37:54,691 --> 00:37:56,610 Aunt Lucrecia, what do you do? 328 00:37:58,612 --> 00:38:01,823 I manage an old family company. 329 00:38:01,907 --> 00:38:03,659 Oh, what kind of company? 330 00:38:04,368 --> 00:38:08,413 Pharmaceuticals. Medical supplies. 331 00:38:10,457 --> 00:38:12,125 And you, Enrique? 332 00:38:14,795 --> 00:38:16,088 A surgeon. 333 00:38:16,171 --> 00:38:18,465 Cosmetic. Also retired. 334 00:38:18,549 --> 00:38:20,926 And, uh, Hugo, is it? 335 00:38:21,510 --> 00:38:23,178 He works for the business too? 336 00:38:23,262 --> 00:38:27,224 He's young. But he has aptitude. 337 00:38:27,307 --> 00:38:29,852 So... So he's your... your great nephew? 338 00:38:29,935 --> 00:38:31,937 And my godson. 339 00:38:32,020 --> 00:38:35,440 Oh, but they're such a worry, aren't they? Kids, I mean. 340 00:38:36,316 --> 00:38:39,736 I'm a mom. I catastrophize. 341 00:38:39,820 --> 00:38:43,699 Always thinking about the worst thing that could possibly happen to them. 342 00:38:43,782 --> 00:38:46,451 - Hugo is protected. - From what? 343 00:38:48,036 --> 00:38:49,204 Everything. 344 00:38:51,456 --> 00:38:52,666 Everyone. 345 00:39:05,012 --> 00:39:06,180 What's that? 346 00:39:06,930 --> 00:39:07,931 What? 347 00:39:08,473 --> 00:39:10,309 Over there. Don't you see it? 348 00:39:12,436 --> 00:39:13,729 What? 349 00:39:13,812 --> 00:39:17,649 - There's something there in the trees. - Dude, there's nothing there. 350 00:39:51,350 --> 00:39:53,101 You seem distracted. 351 00:39:53,810 --> 00:39:54,895 No. 352 00:39:54,978 --> 00:39:57,397 Are you worried about your son? 353 00:39:57,481 --> 00:40:00,275 We think it's past time he came back, yes. 354 00:40:02,444 --> 00:40:06,114 He won't be back... until I say so. 355 00:40:11,203 --> 00:40:12,871 If at all. 356 00:40:26,927 --> 00:40:28,053 Why are you doing this? 357 00:40:29,012 --> 00:40:30,556 Hey, keep walking! 358 00:40:34,017 --> 00:40:37,437 I'm interested in you 359 00:40:37,521 --> 00:40:41,692 because someone very dear to me has been too many years 360 00:40:41,775 --> 00:40:48,490 in a supermax penitentiary outside Florence, Colorado. 361 00:40:50,117 --> 00:40:53,954 If you are who Chuy believes you to be, 362 00:40:54,037 --> 00:40:57,457 perhaps I could exchange you for him. 363 00:40:57,541 --> 00:41:01,670 I'm afraid you did this to yourselves. 364 00:41:03,005 --> 00:41:08,051 After what happened, Chuy can no longer live in the United States. 365 00:41:08,135 --> 00:41:14,850 But he can't return to Mexico without repaying the debt he owes to my aunt. 366 00:41:16,351 --> 00:41:19,855 Well, I won't speak to my own value. 367 00:41:21,315 --> 00:41:24,276 But I can assure you that my family is worth nothing to you. 368 00:41:24,359 --> 00:41:27,362 - Allie, don't, d... - It's all right. It's fine. 369 00:41:29,781 --> 00:41:33,869 A very long time ago, I used to work at the NSA. 370 00:41:36,121 --> 00:41:38,540 And I think it's fair to say that we didn't see eye to eye. 371 00:41:41,668 --> 00:41:43,253 Are we done? 372 00:41:55,641 --> 00:41:57,309 He can stay. Take the women. 373 00:41:57,392 --> 00:41:59,019 Wait. Mom. What... 374 00:41:59,102 --> 00:42:00,437 Mom. 375 00:42:05,734 --> 00:42:07,402 Let me speak to Enrique! 376 00:42:07,486 --> 00:42:08,570 Get him now! 377 00:42:08,654 --> 00:42:10,155 Get Enrique! Hurry! Get him now! 378 00:42:10,781 --> 00:42:12,449 Hey. Come on. 379 00:42:14,034 --> 00:42:17,120 Get the fuck away from me. 380 00:42:17,204 --> 00:42:18,497 Mom? 381 00:42:26,171 --> 00:42:28,006 Hugo! Hugo! 382 00:42:28,298 --> 00:42:29,716 Dad. 383 00:42:30,384 --> 00:42:32,052 You see, asshole? 384 00:42:32,135 --> 00:42:34,137 Please, Papa, please! 385 00:42:34,221 --> 00:42:35,264 Be quiet. 386 00:42:35,347 --> 00:42:36,640 Have some dignity. 387 00:42:37,224 --> 00:42:39,935 I know you guys were going to kill me. So fuck it. 388 00:42:40,018 --> 00:42:42,229 I'm going to take back what I had given you. 389 00:42:42,312 --> 00:42:44,147 Let the Gringos go 390 00:42:44,231 --> 00:42:46,567 or I'll blow Hugo's brains out. 391 00:42:49,778 --> 00:42:53,782 He won't be back until I say so. If at all. 392 00:43:08,297 --> 00:43:11,049 If we don't walk out of here, 393 00:43:11,133 --> 00:43:13,385 I mean, you can do what you want to us. 394 00:43:13,468 --> 00:43:14,887 We can't stop you. 395 00:43:15,846 --> 00:43:19,266 But Hugo's got an hour. 396 00:43:20,392 --> 00:43:24,605 So you can send all these men to look for him, to scour the area. 397 00:43:24,688 --> 00:43:27,608 They won't find him. No one will. 398 00:43:28,400 --> 00:43:32,446 So you will have to spend the rest of your life wondering where he's buried, 399 00:43:32,529 --> 00:43:35,157 and if he pissed himself before he died. 400 00:43:37,284 --> 00:43:41,955 So... here's what's gonna happen. 401 00:44:49,565 --> 00:44:51,650 Call Chuy. Tell him we're coming. 402 00:45:38,488 --> 00:45:41,909 It's all right. It's okay. It's all right. It's all right. 403 00:45:42,618 --> 00:45:44,870 It's okay. It's all right. 404 00:45:44,953 --> 00:45:48,957 Hey. Hey! Stay. Stay. 405 00:45:51,043 --> 00:45:52,794 - Take your shoes off. - What? 406 00:45:52,878 --> 00:45:54,463 Take your fucking shoes off. 407 00:45:58,050 --> 00:46:00,260 - You serious, man? - Yeah. 408 00:46:07,434 --> 00:46:08,769 Get the fuck out of here. 409 00:46:09,311 --> 00:46:10,437 Walk! 410 00:46:17,402 --> 00:46:18,403 Hey. 411 00:46:18,487 --> 00:46:20,113 Hey. Let's go. 412 00:47:00,445 --> 00:47:01,655 Pull over here. 413 00:47:01,738 --> 00:47:02,906 Where? 414 00:47:03,824 --> 00:47:04,950 Here. 415 00:47:05,742 --> 00:47:07,160 Bus stop. 416 00:47:22,009 --> 00:47:24,761 All right, Chuy. You should... You should be good from here. 417 00:47:25,888 --> 00:47:27,806 You got the cash, right? 418 00:47:33,270 --> 00:47:35,063 We're... We're... We're good. 419 00:47:36,356 --> 00:47:38,775 I mean, I'm sure we could scare up a couple extra bucks 420 00:47:38,859 --> 00:47:41,528 if you... if you needed it. 421 00:47:42,279 --> 00:47:43,322 Yeah. 422 00:47:45,449 --> 00:47:49,494 Okay. Leave the keys in the ignition. Everybody out. 423 00:47:52,456 --> 00:47:54,208 I said out! Now! 424 00:47:57,127 --> 00:47:58,420 Sure. 425 00:47:59,546 --> 00:48:00,797 Get the bags. 426 00:48:00,881 --> 00:48:03,884 Wait, what? You're s... You're seriously taking our car? 427 00:48:06,803 --> 00:48:09,515 There's a bus coming soon. Keep moving. 428 00:48:09,598 --> 00:48:12,142 Go home. Go anywhere. I could give a shit. 429 00:48:13,435 --> 00:48:16,146 Chuy. Come on, Chuy. 430 00:48:20,025 --> 00:48:22,945 - Come on. Don't do this to us. - Do what? What am I doing? 431 00:48:23,487 --> 00:48:24,571 It's just... 432 00:48:27,491 --> 00:48:28,825 Come on. 433 00:48:29,868 --> 00:48:31,453 All right, look. You know what? 434 00:48:32,913 --> 00:48:34,623 You keep the car, all right? 435 00:48:37,376 --> 00:48:39,753 Take us to the next town. 436 00:48:43,715 --> 00:48:44,967 All right? 437 00:48:50,639 --> 00:48:53,058 I'm taking the car because I have to find my daughter. 438 00:48:53,141 --> 00:48:54,977 - Yeah, okay. - Before they do. 439 00:48:57,771 --> 00:48:58,814 Okay. 440 00:48:58,897 --> 00:49:02,609 Okay? That's okay? That's okay with you, huh? 441 00:49:03,110 --> 00:49:05,779 It's okay I find my daughter? I have your blessing, huh? 442 00:49:05,863 --> 00:49:08,240 No. That's not what I'm saying. That's not what I meant. 443 00:49:08,323 --> 00:49:11,201 So, well, tell me. What did you mean? 444 00:49:11,285 --> 00:49:13,912 Come on, tell me. What did you mean? 445 00:49:25,966 --> 00:49:27,968 I didn't know you had a daughter. 446 00:49:33,891 --> 00:49:35,851 - Oh, you didn't know I had a daughter? - Chuy, stop! 447 00:49:35,934 --> 00:49:37,686 - Because you didn't fucking ask. - Chuy. 448 00:49:37,769 --> 00:49:40,272 - Back up! Get the fuck back! - It's all right. 449 00:49:41,732 --> 00:49:43,734 Huh? You didn't ask. 450 00:49:43,817 --> 00:49:47,779 Because who am I to you? Huh? Who is anyone to you? 451 00:49:47,863 --> 00:49:52,993 You're right. You're right. I'm sorry. 452 00:49:53,577 --> 00:49:55,871 No, no. Don't be sorry. Don't be sorry. 453 00:49:56,371 --> 00:50:00,709 You can't help it. It's in your nature. It's who you are. 454 00:50:01,960 --> 00:50:05,255 And that's your problem, Allie. You got it in your head. 455 00:50:06,381 --> 00:50:08,675 You wanna run away from America, but you can't. 456 00:50:08,759 --> 00:50:11,929 You'll never be able to because of the way you are. 457 00:50:12,513 --> 00:50:14,348 The way you think you can buy people. 458 00:50:14,431 --> 00:50:16,558 The way you think you can buy anything you want. 459 00:50:16,642 --> 00:50:18,560 Take anything you want from anyone you want. 460 00:50:18,644 --> 00:50:21,563 And anything you don't like, you just burn it to the ground. Right? 461 00:50:23,232 --> 00:50:25,734 You are America, asshole. 462 00:50:26,652 --> 00:50:28,612 And you'll never get away from that. 463 00:50:32,991 --> 00:50:36,286 Look at me. Look at me. 32702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.