Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,960 --> 00:00:26,340
♫ Once upon a time, I wished with all my heart ♫
2
00:00:26,340 --> 00:00:33,250
♫ Alone, I walked across the vast world ♫
3
00:00:34,520 --> 00:00:40,130
♫ Later, I realized that as long as I’m by your side, ♫
4
00:00:40,130 --> 00:00:47,620
♫ even the most desolated days have romantic night skies ♫
5
00:00:47,620 --> 00:00:54,500
♫ I am strolling about the distant starlight ♫
6
00:00:54,500 --> 00:01:02,640
♫ The light radiating at the moment we meet is brighter than the galaxy ♫
7
00:01:02,640 --> 00:01:10,090
♫ I am strolling about the dazzling look in your eyes ♫
8
00:01:10,090 --> 00:01:20,490
♫ Even if our love is a dream, we won’t mention the sadness of parting ♫
9
00:01:20,490 --> 00:01:26,550
♫ The corner of my heart shines the brightest hopes ♫
10
00:01:26,550 --> 00:01:32,750
♫ With you in my heart, I don’t fear years of turmoil ♫
11
00:01:32,750 --> 00:01:40,070
♫ I am strolling about the dazzling look in your eyes ♫
12
00:01:40,070 --> 00:01:51,750
♫ Even if our love is a dream, we won’t mention the sadness of parting ♫
13
00:01:55,900 --> 00:02:07,000
pezdorama.blogspot.com
14
00:02:08,590 --> 00:02:14,200
The Starry Night, The Starry Sea
15
00:02:14,200 --> 00:02:17,490
- Episode 25 -
16
00:02:17,490 --> 00:02:20,650
Two hundred fifty six! Two hundred fifty seven!
17
00:02:20,650 --> 00:02:22,340
Fighting, Fighting! Come!
18
00:02:22,340 --> 00:02:25,750
Two hundred fifty eight! Hurry up!
19
00:02:43,460 --> 00:02:45,070
Buyan, Buyan!
20
00:02:45,070 --> 00:02:47,940
You're finally back! I missed you so much!
21
00:02:47,940 --> 00:02:49,110
Look how much I missed you!
22
00:02:49,110 --> 00:02:51,850
I've grown thinner by at least half a centimeter.
23
00:02:51,850 --> 00:02:53,360
Where are you going?
24
00:02:53,360 --> 00:02:54,700
You're such a pain!
25
00:02:54,700 --> 00:02:57,260
How am I a pain?
26
00:02:59,830 --> 00:03:05,660
Let me ask you. Do you know about the things my brother does?
27
00:03:05,660 --> 00:03:07,050
I don't know.
28
00:03:07,050 --> 00:03:09,600
Look at me! Do you know about them?
29
00:03:13,710 --> 00:03:15,000
I know.
30
00:03:15,000 --> 00:03:17,160
You know?!
31
00:03:17,160 --> 00:03:20,730
Why didn't you stop my brother? Why didn't you stop him?
32
00:03:20,730 --> 00:03:22,180
- I know, I know! - It's all your fault my brother became like this!
33
00:03:22,180 --> 00:03:23,320
I know!
34
00:03:23,320 --> 00:03:25,340
I know I shouldn't have done those
35
00:03:25,340 --> 00:03:26,530
despicable things with him!
36
00:03:26,530 --> 00:03:28,550
I swear! I won't do those sort of things with him again, okay?
37
00:03:28,550 --> 00:03:31,580
No! Who cares about you?
38
00:03:31,580 --> 00:03:34,470
What do I do? Say something!
39
00:03:34,470 --> 00:03:36,300
- Buyan! - What do I do now?
40
00:03:36,300 --> 00:03:39,640
How about this. You accompany me to persuade him, okay?
41
00:03:39,640 --> 00:03:41,550
Who's afraid of who?
42
00:03:41,550 --> 00:03:43,800
I'll go with you, okay?
43
00:03:51,250 --> 00:03:54,310
Since you've made up your mind to leave Shen Luo,
44
00:03:54,310 --> 00:03:56,980
why did you still return to the island?
45
00:03:59,930 --> 00:04:04,970
Jiang Yisheng said something today that I think makes a lot of sense.
46
00:04:04,970 --> 00:04:09,780
Since you can't bear to leave Xiao Luo, why not be with her?
47
00:04:10,760 --> 00:04:14,220
It's very simple.
48
00:04:14,220 --> 00:04:18,660
You should know that in this world,
49
00:04:18,660 --> 00:04:20,830
not everything can be done as you wish.
50
00:04:20,830 --> 00:04:24,800
But are you willing to leave with regrets?
51
00:04:26,250 --> 00:04:28,570
If you do this,
52
00:04:28,570 --> 00:04:33,030
every time Shen Luo thinks of it, she'll always hate you.
53
00:04:33,030 --> 00:04:35,600
Is this what you wish to see?
54
00:04:59,180 --> 00:05:04,040
Boss An, did you need me?
55
00:05:10,050 --> 00:05:14,120
What is it? You don't have anything to tell me?
56
00:05:15,230 --> 00:05:18,900
Ah... I saw a person today.
57
00:05:18,900 --> 00:05:21,470
It was the island hospital's former head nurse.
58
00:05:21,470 --> 00:05:23,510
But she didn't say anything useful,
59
00:05:23,510 --> 00:05:25,080
so I--
60
00:05:31,430 --> 00:05:35,990
Don't be nervous. As long as you are obedient, you'll be fine.
61
00:05:36,730 --> 00:05:41,250
But... if you have any plans behind my back,
62
00:05:41,250 --> 00:05:43,820
then you won't be as lucky as today.
63
00:05:43,820 --> 00:05:45,400
Don't forget.
64
00:05:45,400 --> 00:05:49,660
In this world, nothing can be kept from my eyes.
65
00:05:52,750 --> 00:05:56,980
I won't, Boss An. I am fully loyal to you.
66
00:05:57,830 --> 00:05:59,780
You can go now.
67
00:06:16,900 --> 00:06:20,550
Someone actually came back to life! It was a drowned young girl.
68
00:06:20,550 --> 00:06:24,020
The doctors tried to save her for half an hour, but still said that she died.
69
00:06:24,020 --> 00:06:27,690
However, the little girl's grandpa insisted she wasn't dead and wouldn't take her to the morgue.
70
00:06:27,690 --> 00:06:30,090
After that, everyone was at a stalemate for several hours.
71
00:06:30,090 --> 00:06:32,910
In the end, the little girl came back to life!
72
00:06:32,910 --> 00:06:34,190
- Back to life? - Yes.
73
00:06:34,190 --> 00:06:36,340
People usually suffocate within six minutes.
74
00:06:36,340 --> 00:06:39,370
The little girl was without oxygen for so long, but still lived!
75
00:06:39,370 --> 00:06:41,540
Don't you think it's amazing?
76
00:06:44,490 --> 00:06:47,640
Then do you still remember her name?
77
00:06:47,640 --> 00:06:50,230
I think it had to do with the ocean.
78
00:06:50,230 --> 00:06:52,310
The ocean?
79
00:06:52,310 --> 00:06:54,040
Is it Shen Luo?
80
00:06:54,040 --> 00:06:55,510
Yes!
81
00:08:03,560 --> 00:08:05,250
Please enjoy.
82
00:08:20,380 --> 00:08:24,140
Brother Tou, what happened to your face?
83
00:08:27,420 --> 00:08:30,630
It's nothing. I cut myself carelessly.
84
00:08:30,630 --> 00:08:33,020
You should be careful.
85
00:08:33,750 --> 00:08:37,510
That's right, let me discuss something with you.
86
00:08:37,510 --> 00:08:41,350
We should stop doing those illicit deeds.
87
00:08:41,350 --> 00:08:45,050
Say... Buyan is worried about you.
88
00:08:45,050 --> 00:08:46,990
When a man works outside,
89
00:08:46,990 --> 00:08:50,200
he cannot let the woman at home worry!
90
00:08:52,520 --> 00:08:53,930
Is there still time for me to stop now?
91
00:08:53,930 --> 00:08:56,730
Why wouldn't there be?
92
00:08:56,730 --> 00:08:59,750
Let's do some proper business.
93
00:08:59,750 --> 00:09:02,540
That way, we'll feel more grounded.
94
00:09:04,700 --> 00:09:09,250
When someone is out in the world, there are some things,
95
00:09:10,270 --> 00:09:14,430
that you can't stop doing even if you want to.
96
00:09:16,110 --> 00:09:19,120
The most important thing is making up your mind.
97
00:09:19,120 --> 00:09:22,250
How about this? I'll lead the way.
98
00:09:22,250 --> 00:09:23,590
Tomorrow, buy some fruit,
99
00:09:23,590 --> 00:09:27,290
and go apologize to the old neighbors. How about it?
100
00:09:28,370 --> 00:09:31,420
You don't understand what I'm saying.
101
00:09:33,100 --> 00:09:36,020
I've done too many wrong things.
102
00:09:36,020 --> 00:09:37,960
The most wrong thing
103
00:09:39,440 --> 00:09:42,430
was almost getting the woman I love killed.
104
00:09:45,730 --> 00:09:50,380
Don't worry! Don't put it in your heart.
105
00:09:50,380 --> 00:09:52,960
Buyan won't blame you.
106
00:10:02,040 --> 00:10:04,270
Enough. Don't drink so much.
107
00:10:08,420 --> 00:10:11,430
- Careful, careful, watch his head! - Don't touch me!
108
00:10:11,430 --> 00:10:13,130
He drank a lot today!
109
00:10:13,130 --> 00:10:14,910
Come!
110
00:10:14,910 --> 00:10:17,480
Put him here!
111
00:10:20,690 --> 00:10:25,120
I told you to go convince my brother. How did you let him drink himself to this state?
112
00:10:25,120 --> 00:10:28,980
No, no, I didn't make him drink. He forced himself to drink!
113
00:10:28,980 --> 00:10:31,780
You're such a pain! Who else could it be besides you?
114
00:10:31,780 --> 00:10:36,120
No! He drank multiple cups in a row after listening to my words.
115
00:10:37,540 --> 00:10:40,070
- Really? - Really!
116
00:10:41,810 --> 00:10:44,700
You don't believe me?
117
00:10:44,700 --> 00:10:46,310
He was afraid you wouldn't forgive him.
118
00:10:46,310 --> 00:10:48,470
I'm sorry...
119
00:10:51,720 --> 00:10:53,130
I'm sorry...
120
00:10:53,130 --> 00:10:56,530
Brother, you're so silly.
121
00:10:56,530 --> 00:10:59,210
Why wouldn't I forgive you?
122
00:11:28,320 --> 00:11:32,270
Why am I seeing things again? Please wake up!
123
00:11:56,850 --> 00:11:59,770
Okay, you really were the one who has been sneakily following me around!
124
00:11:59,770 --> 00:12:01,890
You're finally showing yourself?
125
00:12:04,540 --> 00:12:07,290
Why aren't you talking? Have you gone mute?
126
00:12:08,710 --> 00:12:10,470
What are you doing?
127
00:12:16,740 --> 00:12:19,100
Wu Julan, what's wrong?
128
00:12:19,100 --> 00:12:21,360
What a strong alcohol smell!
129
00:12:25,530 --> 00:12:28,040
Why did he drink this much?
130
00:12:30,130 --> 00:12:33,170
Hey, get up! This is my bed!
131
00:12:37,850 --> 00:12:40,960
Hurry and get up or else I'll touch you inappropriately!
132
00:12:42,740 --> 00:12:45,510
I'm being serious! I'm really going to do it!
133
00:12:55,590 --> 00:12:58,070
Are you really drunk?
134
00:14:04,570 --> 00:14:08,170
I wonder which drunkard it was who drank too much last night,
135
00:14:08,170 --> 00:14:10,190
and then sneaked into my house,
136
00:14:10,190 --> 00:14:12,700
and insisted on crawling onto my bed?
137
00:14:16,390 --> 00:14:20,480
Let me ask you. Why did you come back and hide from me?
138
00:14:21,150 --> 00:14:23,160
I thought that you wouldn't want to see me.
139
00:14:23,160 --> 00:14:24,730
What do you mean, "you thought?"
140
00:14:24,730 --> 00:14:29,060
Are you not going to ask me about such an important matter?
141
00:14:31,100 --> 00:14:33,130
Then do you want to see me?
142
00:14:36,440 --> 00:14:40,420
That's not important! The important thing is that you really want to see me!
143
00:14:40,420 --> 00:14:43,630
Otherwise, why would you follow me from America to China?
144
00:14:43,630 --> 00:14:46,650
A person who never gets drunk turns into a drunk mess.
145
00:14:46,650 --> 00:14:49,250
And crawls into someone's bed in the middle of the night, too!
146
00:14:49,250 --> 00:14:53,950
You won't say it, but your actions have revealed your heart's secret.
147
00:14:53,950 --> 00:14:58,130
You still love me, right?
148
00:15:00,360 --> 00:15:03,070
Stop acting! You'll get sick if you force yourself like that.
149
00:15:03,070 --> 00:15:06,530
You just need to put down your ego and ask for my forgiveness!
150
00:15:06,530 --> 00:15:12,070
If you have a good attitude, perhaps I'll be nice.
151
00:15:12,070 --> 00:15:16,410
I'm sorry. I embarrassed myself last night.
152
00:15:16,410 --> 00:15:18,230
And then?
153
00:15:23,510 --> 00:15:25,190
That's it?
154
00:15:29,340 --> 00:15:30,730
Wu Julan, you're too much!
155
00:15:30,730 --> 00:15:32,810
Just leave if you can! You just like to hide!
156
00:15:32,810 --> 00:15:35,500
I don't want to see a lying brat like you!
157
00:15:36,260 --> 00:15:38,320
Then I'll leave first.
158
00:15:41,840 --> 00:15:44,490
You're really leaving?
159
00:16:14,460 --> 00:16:17,860
I tell you to go but you won't. I tell you to stay, but you keep wavering.
160
00:16:17,860 --> 00:16:19,770
Wu Julan, you just wait!
161
00:16:19,770 --> 00:16:22,320
Your "great aunt" here will take care of you one day!
162
00:16:29,560 --> 00:16:33,290
I'm so tired! I'll go drink some water first.
163
00:16:58,560 --> 00:17:00,580
My hand hurts! I can't work any more!
164
00:17:00,580 --> 00:17:02,290
I won't earn money any more.
165
00:17:23,060 --> 00:17:25,250
It seems like it's time to wash the toilet,
166
00:17:25,250 --> 00:17:28,900
but I'm so lovely and weak.
167
00:17:33,740 --> 00:17:35,100
Who's there?
168
00:17:36,100 --> 00:17:37,680
Who are you talking to?
169
00:17:37,680 --> 00:17:40,820
No one! Why did you come?
170
00:17:40,820 --> 00:17:42,920
Come on! I'll take you somewhere!
171
00:17:42,920 --> 00:17:43,800
Where?
172
00:17:43,800 --> 00:17:46,880
You'll know when you get there! It's a surprise!
173
00:17:46,880 --> 00:17:48,050
Let me change my clothes first!
174
00:17:48,050 --> 00:17:50,800
Okay! Hurry and go!
175
00:17:54,140 --> 00:17:55,980
Come, surprise!
176
00:17:55,980 --> 00:17:58,590
- What surprise? - Come, come, come, sit down!
177
00:17:58,590 --> 00:18:01,440
Sit tight! Don't move!
178
00:18:01,440 --> 00:18:04,990
Jiang Yisheng! Where is your surprise?
179
00:18:04,990 --> 00:18:09,450
Let me tell you! I found some perfect men for you on a dating website.
180
00:18:09,450 --> 00:18:11,760
They're all treasures! They'll be here in a bit.
181
00:18:11,760 --> 00:18:16,860
Don't worry, there's one of every type! There will be one that suits your taste!
182
00:18:16,860 --> 00:18:19,430
Why did you arrange blind dates for me?
183
00:18:19,430 --> 00:18:21,550
It's for your own good!
184
00:18:21,550 --> 00:18:24,580
My heart hurts when I see you sad and heartbroken every day.
185
00:18:24,580 --> 00:18:26,780
I have to redirect your attention.
186
00:18:26,780 --> 00:18:29,860
We're so close already, so you don't need to thank me.
187
00:18:29,860 --> 00:18:31,700
Treat me to a meal!
188
00:18:31,700 --> 00:18:32,920
I'll go take a look!
189
00:18:32,920 --> 00:18:35,520
Don't move! Sit down! Don't move!
190
00:18:35,520 --> 00:18:37,200
Don't go!
191
00:18:41,440 --> 00:18:44,430
That's right! Isn't someone playing hide and seek with me?
192
00:18:44,430 --> 00:18:46,660
I'll anger him!
193
00:19:00,580 --> 00:19:02,400
Miss Shen?
194
00:19:06,050 --> 00:19:08,810
How old are you?
195
00:19:08,810 --> 00:19:10,710
What is your college major?
196
00:19:10,710 --> 00:19:12,580
How high is your salary?
197
00:19:13,230 --> 00:19:17,840
Miss, a house, car, neither of them are a problem!
198
00:19:17,840 --> 00:19:21,370
Everything is good about my son!
199
00:19:21,370 --> 00:19:22,740
He's just a bit shy!
200
00:19:22,740 --> 00:19:25,600
Miss Shen, I've already lowered my standards.
201
00:19:25,600 --> 00:19:27,770
But we are not on the same level.
202
00:19:27,770 --> 00:19:33,660
I only have one request. To enter my family, you must give me a son.
203
00:19:33,660 --> 00:19:39,790
But Miss Shen, don't worry! What I say goes about my son!
204
00:19:41,870 --> 00:19:45,820
At this rate, even if he wants to use any stimulating method, he won't be able to do it.
205
00:19:55,710 --> 00:19:56,940
- Where are you going? - Move aside!
206
00:19:56,940 --> 00:19:59,870
There's one more you haven't seen! An elite returnee from overseas who is 1.8 meters tall.
207
00:19:59,870 --> 00:20:01,360
I guarantee you'll like him!
208
00:20:01,360 --> 00:20:03,760
Really? Based on your taste?
209
00:20:03,760 --> 00:20:06,020
What's wrong with my taste?
210
00:20:07,700 --> 00:20:09,710
Are you Miss Shen?
211
00:20:09,710 --> 00:20:12,350
That's right! It's her!
212
00:20:14,850 --> 00:20:18,030
You are indeed prettier in person.
213
00:20:24,330 --> 00:20:26,450
I've worked in Wall Street for six years.
214
00:20:26,450 --> 00:20:29,480
I returned to the country recently because I want to start my own business.
215
00:20:29,480 --> 00:20:31,890
The company has become successful now.
216
00:20:31,890 --> 00:20:33,640
The nation's economy looks good.
217
00:20:33,640 --> 00:20:37,190
I believe that in a few years, it'll definitely enter the stock market.
218
00:20:47,410 --> 00:20:49,980
Let's see how long you'll hide for!
219
00:20:56,670 --> 00:20:59,530
Really? You're so amazing!
220
00:21:00,510 --> 00:21:02,310
You're exaggerating.
221
00:21:07,100 --> 00:21:10,630
Miss Shen, are you satisfied with me?
222
00:21:11,490 --> 00:21:13,960
Satisfied, satisfied.
223
00:21:13,960 --> 00:21:17,380
Since it's like that, let's go to the hotel.
224
00:21:19,150 --> 00:21:20,840
What are you saying?
225
00:21:21,730 --> 00:21:24,500
I said, let's go book a room.
226
00:21:24,500 --> 00:21:27,250
Are you crazy? Who wants to book a room with you?
227
00:21:31,150 --> 00:21:33,500
We're both adults, what are you acting for?
228
00:21:33,500 --> 00:21:35,710
Let go of me! Who would like you?
229
00:21:35,710 --> 00:21:38,510
Let go of me! Wu Julan! Help!
230
00:21:38,510 --> 00:21:40,860
-Shut up! -Wu Julan!
231
00:21:44,250 --> 00:21:46,830
- Help! - Shut up!
232
00:21:46,830 --> 00:21:49,090
Let go of me! Let go of me!
233
00:21:51,550 --> 00:21:52,890
Let's go!
234
00:21:59,790 --> 00:22:01,480
Wu Julan!
235
00:22:03,230 --> 00:22:08,090
Wu Julan! What right do you have to be angry? We broke up.
236
00:22:09,300 --> 00:22:11,680
Xiao Luo, I'm sorry.
237
00:22:13,570 --> 00:22:18,350
I know I have no way of making promises to you. I shouldn't interfere with you any more either.
238
00:22:19,510 --> 00:22:21,780
But I can't do it.
239
00:22:23,620 --> 00:22:27,750
Xiao Luo, after I leave,
240
00:22:27,750 --> 00:22:31,890
no matter who you fall in love with, I have nothing to say.
241
00:22:31,890 --> 00:22:36,840
But for this last month, I hope you can be together with me.
242
00:22:39,510 --> 00:22:42,040
You finally spoke the truth.
243
00:22:43,170 --> 00:22:46,260
I haven't agreed to it yet!
244
00:22:47,960 --> 00:22:50,750
You... are not willing?
245
00:22:50,750 --> 00:22:54,010
That's for sure. You are boring and not fun to be with.
246
00:22:54,010 --> 00:22:56,510
Besides, you have to leave in a month.
247
00:22:56,510 --> 00:23:00,430
We're meant to have no fate. Why should I waste time to be with you?
248
00:23:00,430 --> 00:23:04,280
Xiao Luo! Don't go.
249
00:23:07,430 --> 00:23:09,630
You're like this every time.
250
00:23:09,630 --> 00:23:15,270
After you've ruffled my feathers, you just get up and leave. You're a big jerk.
251
00:23:17,690 --> 00:23:19,440
I'm sorry.
252
00:23:22,910 --> 00:23:26,390
But I just like you, you jerk.
253
00:23:26,390 --> 00:23:31,100
When I wasn't able to see you recently, my heart felt awful.
254
00:23:31,100 --> 00:23:35,210
I regretted it; regretted that I had to bring up breaking up with you.
255
00:23:37,380 --> 00:23:39,450
Don't even talk about a month.
256
00:23:40,350 --> 00:23:42,100
Even if there's only one week,
257
00:23:42,100 --> 00:23:46,120
or one day, I want to be with you.
258
00:23:46,120 --> 00:23:48,660
I'm this weak. Just go ahead and laugh at me.
259
00:23:48,660 --> 00:23:58,010
♫ until I met you at the most beautiful age, inch by inch ♫
260
00:23:58,010 --> 00:24:00,420
♫ The healing years unpredictably change the future in your palm prints ♫
261
00:24:00,420 --> 00:24:02,970
Wu Julan!
262
00:24:02,970 --> 00:24:05,890
Let's never separate again, okay?
263
00:24:05,890 --> 00:24:09,470
Let's treat every day as our last,
264
00:24:09,470 --> 00:24:11,480
okay?
265
00:24:11,490 --> 00:24:14,150
♫ finally received an echo ♫
266
00:24:14,150 --> 00:24:15,790
Okay.
267
00:24:19,410 --> 00:24:29,010
♫ All love has finally received an echo ♫
268
00:25:25,920 --> 00:25:28,670
Actually, I've already thought of what I want to eat in this month.
269
00:25:28,670 --> 00:25:30,350
I want it to be different every day.
270
00:25:30,350 --> 00:25:33,000
Wu Julan, cook for me, okay?
271
00:25:33,000 --> 00:25:36,220
- So noisy. - You're right. I'm noisy. So what if I'm noisy?
272
00:25:36,220 --> 00:25:38,340
What can you do even if I'm noisy?
273
00:26:14,690 --> 00:26:16,390
You're so silly.
274
00:26:17,750 --> 00:26:21,440
I feel like that was unreal. Let's do it again, okay?
275
00:26:22,170 --> 00:26:23,710
No.
276
00:26:24,550 --> 00:26:27,670
Wu Julan! Wait for me!
277
00:26:41,750 --> 00:26:43,620
After you go back to the ocean,
278
00:26:43,620 --> 00:26:47,460
you can't come back occasionally to see me?
279
00:26:48,360 --> 00:26:49,830
I can't.
280
00:26:52,540 --> 00:26:55,240
Then I'll go to the ocean to see you!
281
00:26:56,930 --> 00:27:01,470
This time... I must go deep into the ocean.
282
00:27:02,520 --> 00:27:06,320
Even if you came, you wouldn't be able to see me.
283
00:27:08,740 --> 00:27:10,500
It's like that?
284
00:27:20,130 --> 00:27:24,940
Then when will you come back? Perhaps I can see you once when I'm old.
285
00:27:37,190 --> 00:27:42,180
This time... I have to go for a very long time.
286
00:27:44,150 --> 00:27:46,250
I won't come back again.
287
00:28:27,550 --> 00:28:30,040
Do you know what you did wrong?
288
00:28:33,350 --> 00:28:38,040
I accidentally... accepted Lily's chocolate.
289
00:28:42,700 --> 00:28:45,670
When Fangfang flirted with me,
290
00:28:45,670 --> 00:28:48,700
I didn't avoid her in time.
291
00:28:52,740 --> 00:28:54,600
Luoluo jumped into my arms by herself!
292
00:28:54,600 --> 00:28:58,030
It has nothing to do with me! I'm innocent!
293
00:28:58,030 --> 00:29:00,140
You're quite honest.
294
00:29:15,570 --> 00:29:20,520
Let me ask you. Did you arrange blind dates for Xiao Luo?
295
00:29:20,520 --> 00:29:22,370
Y-Yes.
296
00:29:23,310 --> 00:29:25,560
Do you want to die?
297
00:29:25,560 --> 00:29:27,810
You arranged blind dates for Shen Luo.
298
00:29:27,810 --> 00:29:32,990
Do you know that Wu Julan squishing you is the same as squishing an ant?
299
00:29:33,810 --> 00:29:35,870
What does that have to do with Wu Julan?
300
00:29:35,870 --> 00:29:37,470
They broke up anyway.
301
00:29:37,470 --> 00:29:40,030
Besides, isn't Wu Julan in New York?
302
00:29:40,030 --> 00:29:43,260
Are you stupid? Wu Julan came back long ago.
303
00:29:43,260 --> 00:29:45,550
He's always been watching by Shen Luo's side.
304
00:29:45,550 --> 00:29:49,090
He saw all that you did.
305
00:29:51,080 --> 00:29:54,910
Th... You must save me! I won't dare to do it again!
306
00:29:54,910 --> 00:29:56,890
Save me!
307
00:29:56,890 --> 00:30:00,460
But, the silly thing you did,
308
00:30:00,460 --> 00:30:03,450
was perfect for making Shen Luo and Wu Julan make up.
309
00:30:03,450 --> 00:30:04,600
I'll spare you.
310
00:30:04,600 --> 00:30:09,870
Really? Then that means, I did a good thing?
311
00:30:09,870 --> 00:30:13,950
It counts as... by accident, getting good from bad.
312
00:30:13,950 --> 00:30:19,130
Look! If I did wrong, then you should punish me. If I did something good,
313
00:30:19,130 --> 00:30:21,290
shouldn't I get a reward?
314
00:30:31,610 --> 00:30:33,500
Beautiful!
315
00:30:43,210 --> 00:30:45,360
This is the boat ticket.
316
00:30:45,360 --> 00:30:49,500
Brother Tou told me to warn you, don't return for a few years.
317
00:30:51,370 --> 00:30:54,130
- Okay, I got it. - Alright, get on the boat.
318
00:31:44,440 --> 00:31:47,270
Cut it out; get up.
319
00:31:52,080 --> 00:31:53,630
Xiao Luo?
320
00:31:58,620 --> 00:32:00,230
Xiao Luo!
321
00:32:01,590 --> 00:32:03,550
Xiao Luo, are you okay?
322
00:32:08,430 --> 00:32:11,540
Surprise! I'm okay! Aren't you surprised?
323
00:32:20,440 --> 00:32:23,050
It was just a joke. Why are you angry?
324
00:32:23,050 --> 00:32:26,520
From now on, you're not allowed to joke like that anymore.
325
00:32:28,440 --> 00:32:32,510
Also, you can't do such dangerous things again.
326
00:32:32,510 --> 00:32:35,340
So what? You'll catch me.
327
00:32:38,140 --> 00:32:41,700
- Xiao Luo... - Okay, okay, I agree.
328
00:32:50,600 --> 00:32:54,470
My power is slowly disappearing.
329
00:32:56,650 --> 00:32:58,580
Be careful. Come!
330
00:32:58,580 --> 00:33:01,920
- Are we there yet? - Not yet. We'll be there soon.
331
00:33:01,920 --> 00:33:03,800
It's right up ahead.
332
00:33:05,760 --> 00:33:06,790
Are we there yet?
333
00:33:06,790 --> 00:33:09,420
Not yet. Don't rush.
334
00:33:10,010 --> 00:33:12,450
Okay, we're there.
335
00:33:12,450 --> 00:33:14,050
Wait a second.
336
00:33:16,190 --> 00:33:20,700
Tada! How is it? Do you like it?
337
00:33:22,900 --> 00:33:24,330
What "how is it?"
338
00:33:24,330 --> 00:33:26,790
How is the house?
339
00:33:26,790 --> 00:33:31,970
Brother, I know you don't want to leave the island. It's your hometown.
340
00:33:31,970 --> 00:33:36,530
So, I bought a house. I want to run a little hotel.
341
00:33:36,530 --> 00:33:40,080
I picked through a lot of places before settling on this one.
342
00:33:41,530 --> 00:33:44,360
Haven't you always liked the big city?
343
00:33:44,360 --> 00:33:46,010
It's so boring to live here.
344
00:33:46,010 --> 00:33:47,610
Why would it be?
345
00:33:47,610 --> 00:33:52,180
Brother, as long as you're here, I'll be very happy.
346
00:33:52,180 --> 00:33:53,500
Really!
347
00:33:53,500 --> 00:33:57,250
That's right, I contacted the owner already. We can sign the contract right away.
348
00:33:59,600 --> 00:34:03,590
What I mean is... isn't the color of this house a little too plain?
349
00:34:03,590 --> 00:34:05,440
Purchasing a house is not like buying any other thing.
350
00:34:05,440 --> 00:34:08,390
Let's take a look at some more.
351
00:34:10,740 --> 00:34:12,440
I'll listen to you.
352
00:34:37,270 --> 00:34:39,470
I shouldn't have fought with Wu Julan.
353
00:34:39,470 --> 00:34:42,040
I wasted so many days.
354
00:34:46,280 --> 00:34:48,000
What are you doing?
355
00:34:48,990 --> 00:34:50,610
Nothing!
356
00:34:53,330 --> 00:34:54,530
Xiao Luo.
357
00:34:54,530 --> 00:34:55,920
Huh?
358
00:34:55,920 --> 00:34:59,750
You have a bug on your back.
359
00:35:01,450 --> 00:35:03,990
I don't believe you! Don't think I don't know.
360
00:35:03,990 --> 00:35:06,760
You'll steal this as soon as I throw it away, right?
361
00:35:06,760 --> 00:35:08,690
Am I that silly?
362
00:35:14,170 --> 00:35:17,610
You think I'm lying?
363
00:35:17,610 --> 00:35:19,850
Stop acting. Such a simple trick,
364
00:35:19,850 --> 00:35:23,380
I already overused it on Jiang Yisheng as a kid!
365
00:35:23,380 --> 00:35:28,690
You don't feel like there's something different about your neck?
366
00:35:35,530 --> 00:35:38,200
Wu Julan, why didn't you say so earlier?
367
00:35:48,310 --> 00:35:51,880
I randomly drew it. There's no special meaning.
368
00:35:54,670 --> 00:35:58,820
For these few days, what do you want to do, where do you want to go?
369
00:35:58,820 --> 00:36:02,140
Tell me. I'll go with you.
370
00:36:02,140 --> 00:36:04,050
You're the one that said it!
371
00:36:11,840 --> 00:36:14,990
You wanted to shop at the night market?
372
00:36:14,990 --> 00:36:17,260
Of course, it's not that simple. Let's go!
373
00:36:19,720 --> 00:36:21,860
Boss, two skewers of squid! Extra spicy!
374
00:36:21,860 --> 00:36:23,630
Okay, please wait a moment.
375
00:36:31,370 --> 00:36:33,320
That's enough.
376
00:36:33,320 --> 00:36:36,260
How is that enough? Add some more. Here, I'll do it. It's better to have more.
377
00:36:38,930 --> 00:36:40,350
Okay!
378
00:36:41,540 --> 00:36:42,950
Here.
379
00:36:45,060 --> 00:36:47,860
Do you want this one, or that one?
380
00:36:49,510 --> 00:36:51,860
Since you like eating it, I'll give you both.
381
00:36:51,860 --> 00:36:54,870
How can I do that? Good things have to be shared with the person I love most.
382
00:36:54,870 --> 00:36:56,460
Eat!
383
00:37:00,320 --> 00:37:02,780
You don't love me?
384
00:37:02,780 --> 00:37:04,290
I...
385
00:37:09,600 --> 00:37:11,270
Does it taste good?
386
00:37:15,580 --> 00:37:16,970
Who asked you to make fun of me earlier?
387
00:37:16,970 --> 00:37:19,230
Okay, let's go!
388
00:37:22,080 --> 00:37:24,290
Look at them.
389
00:37:24,880 --> 00:37:27,410
They finally learned to be romantic.
390
00:37:27,410 --> 00:37:30,090
My efforts didn't go to waste!
391
00:37:30,090 --> 00:37:32,980
Based on you? It's good if you don't create trouble.
392
00:37:33,520 --> 00:37:35,790
- Wait a second. - What are you doing?
393
00:37:35,790 --> 00:37:38,090
I'm going to say hi!
394
00:37:38,090 --> 00:37:42,470
What do you mean, say hi? Don't bother them!
395
00:37:42,470 --> 00:37:44,550
Not so hard!
396
00:37:46,650 --> 00:37:52,460
Liangliang, can I give you a little piece of advice?
397
00:37:52,460 --> 00:37:55,440
From now on, in such a public place with so many people,
398
00:37:55,440 --> 00:37:59,980
can you be a bit nicer to me?
399
00:38:02,380 --> 00:38:05,690
There's no need. Being nice is so meaningless!
400
00:38:05,690 --> 00:38:09,140
The more violent the better!
401
00:38:09,140 --> 00:38:10,850
One more time!
402
00:38:13,550 --> 00:38:15,920
One can't avoid one's enemy.
403
00:38:15,920 --> 00:38:21,270
Okay! We didn't go after them for revenge, and they dare to come back?
404
00:38:22,960 --> 00:38:26,910
Wait a second. I must teach that Zhou Buwen a good lesson today!
405
00:38:26,910 --> 00:38:28,800
No one can stop me!
406
00:38:31,780 --> 00:38:34,220
Y-You're really not going to stop me?
407
00:38:34,220 --> 00:38:36,290
Go!
408
00:38:36,290 --> 00:38:38,360
Please!
409
00:38:38,360 --> 00:38:41,440
I'll go! Who's afraid of who?
410
00:38:46,480 --> 00:38:50,040
Come, come, come, move aside.
411
00:38:50,040 --> 00:38:52,530
Boss, I'm buying this place up tonight.
412
00:38:52,530 --> 00:38:54,090
Buying it up?
413
00:38:54,090 --> 00:38:56,590
Who's letting him buy it up?
414
00:38:56,590 --> 00:38:58,520
Does anyone do business like that?
415
00:38:58,520 --> 00:39:03,760
We have to follow an order. Go line up.
416
00:39:03,760 --> 00:39:06,080
Who's talking, Boss?
417
00:39:06,080 --> 00:39:09,300
Is your pet dog barking?
418
00:39:10,100 --> 00:39:13,060
Brother, don't bother with him. Let's go.
419
00:39:17,220 --> 00:39:19,700
- Apologize. - Let go.
420
00:39:19,700 --> 00:39:22,390
You want me to apologize to a despicable bastard like you?
421
00:39:22,390 --> 00:39:24,440
Don't even think about it in your next life!
422
00:39:24,440 --> 00:39:25,390
Are you going to apologize or not?
423
00:39:25,390 --> 00:39:27,590
- Let go! - Brother! Let go!
424
00:39:27,590 --> 00:39:29,630
Let's go back!
425
00:39:31,410 --> 00:39:33,410
Brother, does it hurt?
426
00:39:38,150 --> 00:39:42,670
If you want to bully my person, you have to ask me for permission first.
427
00:39:43,990 --> 00:39:45,720
Are you okay?
428
00:39:45,720 --> 00:39:49,070
I'm okay. I knew you cared about me.
429
00:39:49,070 --> 00:39:52,440
Zhou Buwen, I spared you before
430
00:39:52,440 --> 00:39:54,590
because I didn't even care about you.
431
00:39:54,590 --> 00:39:58,200
Besides, if we really got into a fight, do you think you'd be a match for us?
432
00:39:58,200 --> 00:40:01,470
Brother, let's go! Let's go home!
433
00:40:01,470 --> 00:40:03,130
Brother!
434
00:40:03,130 --> 00:40:04,500
Let's go!
435
00:40:11,530 --> 00:40:13,340
Xiao Luo! Come, come, come.
436
00:40:13,340 --> 00:40:15,980
Guess the lantern riddle! Look for one you want.
437
00:40:15,980 --> 00:40:20,330
If you guess right, I'll give you the lantern.
438
00:40:20,330 --> 00:40:22,320
Okay!
439
00:40:22,320 --> 00:40:23,870
This one, this one!
440
00:40:23,870 --> 00:40:27,770
"Lovers will eventually get together (love will find a way)." Make a word.
441
00:40:27,770 --> 00:40:29,900
Think well!
442
00:40:29,900 --> 00:40:31,750
Get together.
443
00:40:32,570 --> 00:40:34,720
What are you laughing at? Do you have the answer?
444
00:40:34,720 --> 00:40:36,570
What do you think?
445
00:40:36,570 --> 00:40:40,810
You guessed it? What is the answer?
446
00:40:40,810 --> 00:40:44,460
This word is very similar to the way you are now.
447
00:40:44,460 --> 00:40:46,580
The way I am now?
448
00:40:47,590 --> 00:40:49,960
Beautiful?
449
00:40:49,960 --> 00:40:51,720
Pretty?
450
00:40:51,720 --> 00:40:53,180
Is that one word?
451
00:40:53,180 --> 00:40:57,470
Tell me the answer! Please, Wu Julan!
452
00:41:05,260 --> 00:41:09,310
"Lovers will eventually get together." It's also called "hearts will be together forever."
453
00:41:09,310 --> 00:41:12,900
Two persons with one heart. That's a word for "terrified."
454
00:41:12,900 --> 00:41:17,210
I see. You are the one who's terrified!
455
00:41:17,210 --> 00:41:19,290
- Is it right? - Amazing!
456
00:41:19,290 --> 00:41:21,480
- Take it. - Okay, thank you!
457
00:41:25,180 --> 00:41:28,360
It caught on fire!
458
00:41:28,360 --> 00:41:31,830
Come, come, let me do it. It's okay.
459
00:41:31,830 --> 00:41:33,220
Be careful.
460
00:41:33,220 --> 00:41:34,160
- Liangliang. - I'm sorry!
461
00:41:34,160 --> 00:41:35,870
Look, this one is pretty.
462
00:41:35,870 --> 00:41:38,870
Xiao Luo, it's okay. I'll stamp it out.
463
00:41:46,460 --> 00:41:49,300
Okay, okay, it's out.
464
00:41:49,300 --> 00:41:51,550
- Are you okay? - I'm okay.
465
00:41:57,760 --> 00:41:59,670
Where did Wu Julan go?
466
00:42:30,800 --> 00:42:32,980
Don't follow me, don't follow me!
467
00:42:34,160 --> 00:42:36,080
I don't care!
468
00:42:36,080 --> 00:42:38,120
You bastard! I'll beat you to death!
469
00:42:38,120 --> 00:42:40,290
Who told you to follow me?
470
00:42:40,290 --> 00:42:42,100
It's me!
471
00:42:51,930 --> 00:43:00,070
Subtitles brought to you by the Gone with the Shirt Team @ Viki
472
00:43:01,550 --> 00:43:13,250
♫ Droplets of tears from the sky transform into fallen stars ♫
473
00:43:13,250 --> 00:43:17,850
♫ Open your eyes and drop your gaze ♫
474
00:43:17,850 --> 00:43:21,580
♫ The meteors say that there’s no regret ♫
475
00:43:21,580 --> 00:43:27,000
♫ Deeply sleep in the embrace of the ocean ♫
476
00:43:28,230 --> 00:43:39,910
♫ Droplets of tears from the ocean transform into a transparent mermaid ♫
477
00:43:39,910 --> 00:43:44,510
♫ I never close my eyes ♫
478
00:43:44,510 --> 00:43:48,180
♫ More clear-headed than the islands, ♫
479
00:43:48,180 --> 00:43:53,310
♫ I swim towards you ♫
480
00:43:53,310 --> 00:44:00,350
♫ Alone, I watch the northern stars, ♫
481
00:44:00,350 --> 00:44:09,760
♫ until I met you at the most beautiful age, inch by inch ♫
482
00:44:09,760 --> 00:44:14,570
♫ The healing years unpredictably change the future in your palm prints ♫
483
00:44:14,570 --> 00:44:21,110
♫ I have witnessed ephemerality and eternity together at this moment ♫
484
00:44:21,110 --> 00:44:27,160
♫ All love has finally received an echo ♫
485
00:44:28,310 --> 00:44:39,900
♫ Droplets of tears from the ocean transform into a transparent mermaid ♫
486
00:44:39,900 --> 00:44:44,550
♫ I never close my eyes ♫
487
00:44:44,550 --> 00:44:48,310
♫ More clear-headed than the islands, ♫
488
00:44:48,310 --> 00:44:53,250
♫ I swim towards you ♫
489
00:44:53,250 --> 00:45:00,390
♫ Alone, I watch the northern stars, ♫
490
00:45:00,390 --> 00:45:09,860
♫ until I met you at the most beautiful age, inch by inch ♫
491
00:45:09,860 --> 00:45:14,550
♫ The healing years unpredictably change the future in your palm prints ♫
492
00:45:14,550 --> 00:45:21,200
♫ I have witnessed ephemerality and eternity together at this moment ♫
493
00:45:21,200 --> 00:45:27,990
♫ All love has finally received an echo ♫
494
00:45:31,160 --> 00:45:41,920
♫ All love has finally received an echo ♫
38187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.