All language subtitles for Taxi.Driver.S01E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,940 --> 00:00:16,850 An interview on serial killers? 2 00:00:17,150 --> 00:00:18,309 Yes. 3 00:00:20,180 --> 00:00:22,049 There aren't that many. 4 00:00:22,879 --> 00:00:25,288 The Supreme Prosecutors' Office is studying statement analysis, 5 00:00:25,289 --> 00:00:27,529 and they'd like one person from each office to volunteer. 6 00:00:28,059 --> 00:00:29,488 Why should I do it? 7 00:00:29,489 --> 00:00:31,159 I work the most at our office. 8 00:00:31,160 --> 00:00:32,960 You're the biggest troublemaker too. 9 00:00:33,529 --> 00:00:34,930 Don't talk back and just do it. 10 00:00:41,039 --> 00:00:42,138 (Personal Profile) 11 00:00:42,139 --> 00:00:43,540 Oh Chul Young. He's a psychopath. 12 00:00:44,739 --> 00:00:47,480 He's murdered 20 people. 13 00:00:48,209 --> 00:00:49,778 Not only that, he dismembered the bodies... 14 00:00:49,779 --> 00:00:50,849 and consumed human meat. 15 00:00:51,709 --> 00:00:53,749 Don't you want to know what the guy is like? 16 00:00:57,349 --> 00:00:58,889 We're ready. 17 00:01:08,599 --> 00:01:10,830 It's all in the past. 18 00:01:13,029 --> 00:01:14,999 I've reflected a lot on what I've done too. 19 00:01:17,240 --> 00:01:20,279 I was stupid for letting myself... 20 00:01:21,409 --> 00:01:22,938 end up here for life. 21 00:01:22,939 --> 00:01:24,680 Is that what you call a reflection? 22 00:01:25,049 --> 00:01:26,879 Don't you feel bad for the victims? 23 00:01:26,880 --> 00:01:28,219 Victims? 24 00:01:29,680 --> 00:01:32,120 I don't think they would resent me. 25 00:01:35,159 --> 00:01:37,688 I killed them quickly. They experienced no pain. 26 00:01:37,689 --> 00:01:39,029 Why you... 27 00:01:41,130 --> 00:01:42,329 Prosecutor, 28 00:01:42,730 --> 00:01:45,528 the really terrible ones use knives, 29 00:01:45,529 --> 00:01:47,100 not a hammer, like I did. 30 00:01:47,769 --> 00:01:49,199 When you're stabbed with a knife, 31 00:01:49,200 --> 00:01:52,109 you feel the pain but don't die easily. 32 00:01:55,579 --> 00:01:58,909 I was kind to them by killing them at once. 33 00:02:01,680 --> 00:02:04,120 That's why I was forgiven. 34 00:02:05,719 --> 00:02:08,260 By who? 35 00:02:13,359 --> 00:02:14,559 By the Almighty. 36 00:02:33,919 --> 00:02:35,450 That lunatic. 37 00:02:36,079 --> 00:02:37,320 "Forgiven?" 38 00:02:41,519 --> 00:02:42,720 Are you okay? 39 00:02:44,959 --> 00:02:46,260 Oh Chul Young. 40 00:02:47,359 --> 00:02:49,060 I hope he falls into the fiery pit. 41 00:02:56,040 --> 00:02:58,910 (Taxi Driver) 42 00:02:59,709 --> 00:03:00,738 (Episode 11) 43 00:03:00,739 --> 00:03:03,679 - Congratulations, Mr. Park. - Of course, Mr. Choi. 44 00:03:04,880 --> 00:03:08,179 Everyone, thank you for your work. I'll take the taxi out of service. 45 00:03:14,760 --> 00:03:17,989 (Deluxe) 46 00:03:53,190 --> 00:03:55,130 (Jang Ha Soon) 47 00:03:59,630 --> 00:04:02,070 Where are Madam Lim and her people? 48 00:04:03,000 --> 00:04:04,838 Why didn't you send them to prison? 49 00:04:04,839 --> 00:04:08,579 They're probably roaming the ocean right now. 50 00:04:08,780 --> 00:04:10,309 - What? - Don't worry. 51 00:04:10,310 --> 00:04:12,078 That's safer than any jail. 52 00:04:12,079 --> 00:04:13,250 What? Why? 53 00:04:18,320 --> 00:04:19,950 Why did you do that? 54 00:04:20,660 --> 00:04:22,989 Park Yang Jin died because of me. 55 00:04:23,389 --> 00:04:24,858 I wanted him to see... 56 00:04:24,859 --> 00:04:28,159 the mine explode with his own eyes. 57 00:04:29,060 --> 00:04:30,529 I was so greedy... 58 00:04:31,329 --> 00:04:34,599 that I didn't consider the chances of someone else getting hurt. 59 00:04:35,800 --> 00:04:38,908 The incident made me look back on all of my past actions, 60 00:04:38,909 --> 00:04:40,310 like... 61 00:04:41,810 --> 00:04:43,130 what happened with Chairman Baek. 62 00:04:44,050 --> 00:04:46,009 Think about it carefully. 63 00:04:46,010 --> 00:04:47,479 Don't you have... 64 00:04:47,820 --> 00:04:50,250 anything you've overlooked like I did? 65 00:05:04,200 --> 00:05:07,099 (Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.) 66 00:05:07,170 --> 00:05:08,569 Cho Do Chul is dead? 67 00:05:08,570 --> 00:05:10,709 Yes. That's what happened. 68 00:05:29,389 --> 00:05:31,729 (Jang Ha Soon) 69 00:05:47,639 --> 00:05:51,009 Their resumes are quite odd for cab drivers. 70 00:05:51,010 --> 00:05:53,278 - Any criminal history? - There are some, 71 00:05:53,279 --> 00:05:56,078 but they're all understandable. 72 00:05:56,079 --> 00:05:58,320 During the on-site investigation, 73 00:05:58,349 --> 00:06:00,588 Kim Do Ki attacked Nam Kyu Jung, who killed his mom, 74 00:06:00,589 --> 00:06:02,119 and was arrested for interference of a public official's duty. 75 00:06:02,120 --> 00:06:04,629 And the bookkeeper who works there, An Go Eun, 76 00:06:04,630 --> 00:06:06,388 hacked into a pornography website, 77 00:06:06,389 --> 00:06:09,229 and got sued by the company but won the case. 78 00:06:10,870 --> 00:06:12,468 An Go Eun's sister... 79 00:06:12,469 --> 00:06:15,439 I know the story. I'll look into it. 80 00:06:15,440 --> 00:06:16,469 Yes, ma'am. 81 00:06:20,110 --> 00:06:23,679 Mr. Jang Sung Chul sounds like an incredible man. 82 00:06:23,680 --> 00:06:27,018 He pays major criminals salaries and takes care of them, 83 00:06:27,019 --> 00:06:29,319 He's setting a great example for society, don't you think? 84 00:06:29,320 --> 00:06:30,619 (Former lieutenant in army, currently working as taxi driver) 85 00:06:30,620 --> 00:06:31,980 (Seoul Metropolitan Police Agency) 86 00:06:33,389 --> 00:06:35,159 (An Go Eun) 87 00:06:37,360 --> 00:06:38,860 (Choi Kyung Gu) 88 00:06:39,260 --> 00:06:41,500 (Brother deceased in 2014, currently working as mechanic) 89 00:06:44,329 --> 00:06:45,968 (Sister deceased in 2014, currently working as mechanic) 90 00:06:45,969 --> 00:06:47,469 (Seoul Metropolitan Police Agency) 91 00:06:48,099 --> 00:06:50,209 (Park Jin Eon) 92 00:06:51,570 --> 00:06:53,110 Ms. Kang! 93 00:06:54,380 --> 00:06:56,879 It's been a while. I heard you took a vacation. 94 00:06:56,880 --> 00:06:58,309 Did you get some good rest? 95 00:06:58,310 --> 00:07:00,218 Yes, I did. 96 00:07:00,219 --> 00:07:02,749 - How are you feeling now? - Much better. 97 00:07:02,750 --> 00:07:04,749 I should've paid you a visit. 98 00:07:04,750 --> 00:07:05,949 Sorry I was so busy. 99 00:07:05,950 --> 00:07:08,259 It's fine. It wasn't a big deal. 100 00:07:08,260 --> 00:07:10,088 Drop by when you have time later. 101 00:07:10,089 --> 00:07:11,658 I'll brew some nice tea for you. 102 00:07:11,659 --> 00:07:13,190 Okay, I will. 103 00:07:13,389 --> 00:07:15,560 - I have a meeting to go to. - Okay. 104 00:07:25,469 --> 00:07:28,209 Recently, a few of my suspects have disappeared. 105 00:07:28,279 --> 00:07:29,638 I feel like they're being hunted. 106 00:07:29,639 --> 00:07:31,478 If the bad guys are being hunted down, 107 00:07:31,479 --> 00:07:33,109 isn't that a good thing for society? 108 00:07:33,110 --> 00:07:35,419 The good thing would be for them to be punished according to the law. 109 00:07:35,420 --> 00:07:37,889 Otherwise, it's just another crime. 110 00:07:45,829 --> 00:07:47,129 Don't make any cases go cold. 111 00:07:47,130 --> 00:07:49,728 Make sure that you close all cases within three months, okay? 112 00:07:49,729 --> 00:07:52,700 And are there any volunteers for the Wolgok-dong case? 113 00:07:55,500 --> 00:07:56,869 Do you want me to assign it? 114 00:07:56,870 --> 00:07:58,809 It's a murder case without a corpse. 115 00:07:58,810 --> 00:08:00,809 You know we won't be able to do anything about it. 116 00:08:00,810 --> 00:08:03,339 It's going to become a cold case forever. 117 00:08:04,810 --> 00:08:06,779 Who has the least number of cold cases? 118 00:08:31,940 --> 00:08:34,538 This is an arrest warrant for Director Jang Sung Chul... 119 00:08:34,539 --> 00:08:36,110 of Blue Bird Foundation. 120 00:08:36,709 --> 00:08:37,709 What? 121 00:08:43,150 --> 00:08:44,988 The day Cho Do Chul disappeared, 122 00:08:44,989 --> 00:08:47,060 this deluxe taxi was on-site. 123 00:08:49,390 --> 00:08:52,728 And this is the deluxe taxi... 124 00:08:52,729 --> 00:08:54,200 that rammed into a patrol car. 125 00:08:58,200 --> 00:09:01,499 The owner is Jang Ha Soon, Jang Sung Chul's father. 126 00:09:01,800 --> 00:09:04,410 Director Jang said he doesn't know about it. 127 00:09:04,969 --> 00:09:06,669 But yesterday, I witnessed that car... 128 00:09:06,670 --> 00:09:09,940 go into his house. 129 00:09:15,950 --> 00:09:18,019 Chairman Park Yang Jin's death, 130 00:09:18,020 --> 00:09:19,949 the disappearance of the key figures, 131 00:09:19,950 --> 00:09:21,819 and the voice phishing organization. 132 00:09:21,820 --> 00:09:24,959 I'd say these are good enough reasons for a warrant. 133 00:09:26,589 --> 00:09:29,700 We need to look through Director Jang's home. 134 00:09:31,030 --> 00:09:33,430 What are you trying to find there? 135 00:09:36,099 --> 00:09:37,810 The missing people. 136 00:09:39,509 --> 00:09:42,409 Do you think Director Jang kidnapped them or something? 137 00:09:42,410 --> 00:09:43,509 Yes. 138 00:09:43,910 --> 00:09:46,749 We can't rule out the chance that they were murdered there. 139 00:09:48,320 --> 00:09:49,978 You're getting worse by the minute. 140 00:09:49,979 --> 00:09:51,089 Have you lost your mind? 141 00:09:52,950 --> 00:09:54,419 Are you reacting this way... 142 00:09:54,420 --> 00:09:56,689 because of your personal relationship? 143 00:09:56,690 --> 00:09:59,459 Ms. Kang. Watch your mouth. 144 00:10:00,759 --> 00:10:02,800 I understand where you're coming from, 145 00:10:02,999 --> 00:10:06,329 but we've been stabbed in the back so many times before. 146 00:10:07,869 --> 00:10:09,700 Documents don't betray you. 147 00:10:14,040 --> 00:10:15,810 I saw he started working here. 148 00:10:17,050 --> 00:10:19,009 (U-data, Kim Do Ki) 149 00:10:25,119 --> 00:10:27,759 What if you find nothing? 150 00:10:27,989 --> 00:10:29,159 I'll take responsibility. 151 00:10:29,160 --> 00:10:30,660 Who are you to take responsibility? 152 00:10:30,829 --> 00:10:32,089 I'll take responsibility. 153 00:10:32,530 --> 00:10:34,829 But if you find nothing, 154 00:10:35,329 --> 00:10:37,469 you have to do only what I tell you. 155 00:10:38,200 --> 00:10:39,200 Yes, sir. 156 00:10:45,709 --> 00:10:48,440 Will wonders never cease? 157 00:10:49,140 --> 00:10:52,478 You're actually treating me to eel. 158 00:10:52,479 --> 00:10:53,820 I treated last time too. 159 00:10:55,050 --> 00:10:56,479 What is this for? 160 00:10:56,820 --> 00:10:58,218 Eat first. 161 00:10:58,219 --> 00:11:01,419 You should wrap the salted ones in perilla leaves. 162 00:11:01,420 --> 00:11:03,019 Something really is up. 163 00:11:03,020 --> 00:11:04,030 What is it? 164 00:11:07,499 --> 00:11:09,430 I don't know where to start. 165 00:11:15,070 --> 00:11:16,170 The thing is... 166 00:11:16,739 --> 00:11:19,570 there's a case that our office is investigating. 167 00:11:20,140 --> 00:11:21,878 It's a serial missing persons case. 168 00:11:21,879 --> 00:11:22,939 Serial missing persons? 169 00:11:22,940 --> 00:11:25,780 Everyone who went missing is a criminal. 170 00:11:26,310 --> 00:11:28,549 Do you remember Cho Do Chul, 171 00:11:28,550 --> 00:11:30,526 who went missing the day he was released from prison? 172 00:11:30,550 --> 00:11:32,290 - Yes. - And... 173 00:11:32,450 --> 00:11:34,959 Park Yang Jin, who got rich selling porn. 174 00:11:36,619 --> 00:11:37,930 Yes, and? 175 00:11:41,300 --> 00:11:43,969 But the suspect is... 176 00:11:45,329 --> 00:11:47,900 one of your employees. 177 00:11:49,839 --> 00:11:52,369 That guy we ran into at the Japanese restaurant... 178 00:11:52,540 --> 00:11:54,609 who helps out with Blue Bird Foundation. 179 00:11:55,479 --> 00:11:58,650 What? Who? Kim Do Ki? 180 00:11:59,410 --> 00:12:00,410 Yes. 181 00:12:02,079 --> 00:12:04,320 Don't take this the wrong way. 182 00:12:05,920 --> 00:12:09,060 The car that Kim Do Ki used in his crimes... 183 00:12:09,820 --> 00:12:11,790 was seen in your house. 184 00:12:13,129 --> 00:12:14,959 That's why I have no choice... 185 00:12:15,329 --> 00:12:17,829 but to search your house. 186 00:12:18,729 --> 00:12:19,729 What? 187 00:12:29,780 --> 00:12:30,849 It's the police. 188 00:12:58,709 --> 00:13:00,990 (Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.) 189 00:13:15,989 --> 00:13:16,989 Hey! 190 00:13:17,329 --> 00:13:18,790 Sung Chul. Please. 191 00:13:19,160 --> 00:13:21,799 - Come on. - Do you suspect me? 192 00:13:21,800 --> 00:13:25,368 I know you'd never do such a thing. 193 00:13:25,369 --> 00:13:27,238 But if I stop it, 194 00:13:27,239 --> 00:13:28,599 it'll make them suspect you more. 195 00:13:29,770 --> 00:13:32,608 There are a few documents that are suspicious. 196 00:13:32,609 --> 00:13:35,609 It's better to clear the air now and move on. 197 00:13:36,009 --> 00:13:38,780 You know what a crazy world we live in. 198 00:13:39,379 --> 00:13:42,320 I trust you, but not Kim Do Ki. 199 00:13:43,249 --> 00:13:45,619 You don't know... 200 00:13:46,020 --> 00:13:49,359 what he has been doing with that taxi. 201 00:13:50,660 --> 00:13:52,660 What are you hoping to find in my house? 202 00:13:55,900 --> 00:13:57,369 The deluxe taxi... 203 00:13:58,170 --> 00:13:59,170 and the missing people. 204 00:14:05,709 --> 00:14:06,839 It's locked. 205 00:14:07,440 --> 00:14:08,440 Yes, sir. 206 00:14:12,050 --> 00:14:15,618 That's Rainbow Transport, which Jang Sung Chul runs. 207 00:14:15,619 --> 00:14:17,349 Next to it is his house. 208 00:14:19,290 --> 00:14:21,419 I think the deluxe taxi may be in here. 209 00:14:21,420 --> 00:14:22,790 Let's go inside. 210 00:14:24,190 --> 00:14:25,190 Come in. 211 00:14:26,259 --> 00:14:27,259 What's this? 212 00:14:28,759 --> 00:14:30,400 I don't see the taxi. 213 00:14:37,339 --> 00:14:38,738 Search thoroughly. 214 00:14:38,739 --> 00:14:39,779 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 215 00:14:46,450 --> 00:14:48,731 (Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.) 216 00:15:27,219 --> 00:15:29,419 My goodness. Are you driving a cab again? 217 00:15:29,420 --> 00:15:31,858 So, you don't have your own vehicle, 218 00:15:31,859 --> 00:15:33,088 and you drive just that cab, right? 219 00:15:33,089 --> 00:15:34,629 So, is that your only vehicle? 220 00:15:35,599 --> 00:15:37,229 - Yes. - That's amazing. 221 00:15:52,579 --> 00:15:54,078 It's blocked on all sides. 222 00:15:54,079 --> 00:15:56,280 And there's no room for a car. 223 00:16:12,129 --> 00:16:13,299 If the car isn't in the garage, 224 00:16:13,300 --> 00:16:15,200 it has to be in the basement. 225 00:16:15,540 --> 00:16:18,009 This house doesn't have a basement. 226 00:16:41,599 --> 00:16:43,430 What's going on? 227 00:16:44,070 --> 00:16:46,469 What are they doing in there? 228 00:16:56,239 --> 00:16:57,509 Excuse me. 229 00:17:22,569 --> 00:17:25,140 (National Forensic Service) 230 00:17:25,469 --> 00:17:26,469 Anything? 231 00:17:26,670 --> 00:17:27,680 No. 232 00:17:28,610 --> 00:17:29,610 Not a single one? 233 00:17:30,509 --> 00:17:32,278 They were mostly Jang Sung Chul's. 234 00:17:32,279 --> 00:17:33,879 There were some that belonged to others, 235 00:17:33,880 --> 00:17:35,379 but none of the missing persons. 236 00:17:35,380 --> 00:17:36,380 Thank you. 237 00:17:51,729 --> 00:17:53,430 That was close. 238 00:17:53,729 --> 00:17:55,498 How did they know? 239 00:17:55,499 --> 00:17:57,140 They saw the taxi. 240 00:17:58,110 --> 00:18:00,809 I think they figured out that we abducted those people. 241 00:18:01,140 --> 00:18:03,380 They say you'll get caught if you leave a trail. 242 00:18:03,910 --> 00:18:05,650 What if we really get caught? 243 00:18:06,809 --> 00:18:07,880 Oh my gosh. 244 00:18:10,749 --> 00:18:11,950 (Prosecutor Kang Ha Na) 245 00:18:12,289 --> 00:18:13,350 It's Ms. Kang. 246 00:18:45,090 --> 00:18:46,549 Where's Cho Do Chul? 247 00:18:48,890 --> 00:18:50,489 You took him. 248 00:18:51,090 --> 00:18:53,190 Why are you abducting criminals? 249 00:18:56,330 --> 00:18:58,430 Tell me. I really want to know. 250 00:18:58,729 --> 00:19:00,569 Do you abduct them and punish them? 251 00:19:01,900 --> 00:19:03,440 Do you torture them too? 252 00:19:08,309 --> 00:19:10,340 You think what you do is justice, don't you? 253 00:19:15,249 --> 00:19:16,719 Don't be mistaken. 254 00:19:17,789 --> 00:19:22,059 You're no different from those people that you despise. 255 00:19:23,120 --> 00:19:24,930 You're all criminals. 256 00:19:28,130 --> 00:19:29,900 Then why don't you arrest me? 257 00:19:30,430 --> 00:19:31,630 I'm a criminal. 258 00:19:33,029 --> 00:19:35,468 Just wait. I'll find evidence. 259 00:19:35,469 --> 00:19:37,969 Were you talking big without evidence? 260 00:19:38,469 --> 00:19:40,509 When will you ever find the evidence? 261 00:19:41,080 --> 00:19:44,450 After I destroy the evidence and flee? 262 00:19:44,580 --> 00:19:46,409 - What did you say? - This is why people like me... 263 00:19:46,410 --> 00:19:48,150 scoff at the law. 264 00:19:49,219 --> 00:19:52,390 You know who the criminal is, and you know the circumstances, 265 00:19:53,549 --> 00:19:56,590 but we know you'll lose the criminal because of lack of evidence. 266 00:19:58,559 --> 00:20:02,059 All we're trying to do is prevent creating more victims of injustice. 267 00:20:03,130 --> 00:20:05,600 Even if that means letting 100 criminals go free. 268 00:20:07,940 --> 00:20:10,969 What about those who were hurt by those 100 criminals? 269 00:20:12,410 --> 00:20:13,410 You want to know... 270 00:20:13,411 --> 00:20:15,386 what the point of abducting guys like Cho Do Chul is, right? 271 00:20:15,410 --> 00:20:16,640 Well... 272 00:20:17,850 --> 00:20:19,009 If it were me, 273 00:20:19,880 --> 00:20:23,120 I do think I'd make him pay for everything he's done. 274 00:20:23,979 --> 00:20:25,850 What right do you have to do that? 275 00:20:26,920 --> 00:20:28,488 Then what about you? 276 00:20:28,489 --> 00:20:30,719 Why didn't you do it when you do have the right? 277 00:20:31,729 --> 00:20:34,189 He was sentenced to just ten years, 278 00:20:34,190 --> 00:20:36,798 but he didn't even serve that much. 279 00:20:36,799 --> 00:20:38,228 His sentence was reduced since he was a first-time offender, 280 00:20:38,229 --> 00:20:39,798 for being feeble-minded, 281 00:20:39,799 --> 00:20:41,739 and for repenting. 282 00:20:42,370 --> 00:20:43,840 But you know what? 283 00:20:47,410 --> 00:20:50,309 The victims don't care about any of that. 284 00:20:51,509 --> 00:20:53,779 What's done is done, 285 00:20:54,749 --> 00:20:55,850 and for us, 286 00:20:58,150 --> 00:21:00,620 we can no longer go back to the way things were. 287 00:21:00,850 --> 00:21:03,190 Still, your method is wrong. 288 00:21:03,489 --> 00:21:06,090 If there were too many people like you, 289 00:21:06,660 --> 00:21:08,700 the world would descend into anarchy. 290 00:21:13,299 --> 00:21:15,370 Isn't it already? 291 00:21:16,440 --> 00:21:18,709 That's why people like me exist. 292 00:21:22,509 --> 00:21:25,249 It could seem that way from your perspective. 293 00:21:25,779 --> 00:21:28,819 I mean someone like you, who lost their family to a crime. 294 00:21:30,279 --> 00:21:32,690 - What? - I know that the criminal... 295 00:21:32,989 --> 00:21:35,069 who murdered your mother committed suicide in prison. 296 00:21:39,130 --> 00:21:40,429 Aren't you simply taking revenge... 297 00:21:40,430 --> 00:21:42,590 on behalf of others because you couldn't take your own? 298 00:21:45,069 --> 00:21:47,229 Don't jump to conclusions. 299 00:21:53,009 --> 00:21:55,139 But why do I get the feeling... 300 00:21:55,140 --> 00:21:57,910 that you're taking your anger out on those people? 301 00:22:43,559 --> 00:22:46,559 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 302 00:22:50,259 --> 00:22:51,870 I have nothing to say for myself. 303 00:22:52,130 --> 00:22:56,140 My goodness. Abduction, murder... 304 00:22:56,200 --> 00:22:58,539 How can I even see Mr. Jang's face again? 305 00:23:00,069 --> 00:23:03,110 Don't even mention deluxe taxis or anything like that ever again. 306 00:23:04,110 --> 00:23:06,309 Just close the Wolgok-dong case. 307 00:23:06,979 --> 00:23:08,548 It's going to become a cold case anyway. 308 00:23:08,549 --> 00:23:11,150 I'll meet with the police officer in charge first. 309 00:23:11,489 --> 00:23:14,049 I'll see if we can find the corpse first. 310 00:23:14,459 --> 00:23:15,519 All right. 311 00:23:20,090 --> 00:23:21,359 I'm sorry for the trouble I caused. 312 00:23:21,360 --> 00:23:22,360 It's no problem. 313 00:23:22,759 --> 00:23:24,969 My employee behaved suspiciously. 314 00:23:25,100 --> 00:23:27,528 This is your work, after all, as a prosecutor. 315 00:23:27,529 --> 00:23:28,700 I totally understand. 316 00:23:29,799 --> 00:23:31,840 Thank you for understanding. 317 00:23:32,640 --> 00:23:34,009 I'll be off then. 318 00:23:40,779 --> 00:23:41,819 Sit. 319 00:23:47,489 --> 00:23:48,890 That must have been so upsetting. 320 00:23:49,819 --> 00:23:53,430 I'm really sorry. How could that happen? 321 00:23:55,759 --> 00:23:57,559 Still, Sung Chul, 322 00:23:57,729 --> 00:23:59,445 the deluxe taxi and missing people and whatnot... 323 00:23:59,469 --> 00:24:01,700 Everything's been tidied up, which is a relief. 324 00:24:01,900 --> 00:24:05,370 Ms. Kang may be too ambitious for her own good, 325 00:24:05,769 --> 00:24:07,440 but she's a really decent person. 326 00:24:07,569 --> 00:24:10,979 Sung Chul, for my sake, please let this go just this once. 327 00:24:13,809 --> 00:24:16,279 Did you call me here to apologize like that? 328 00:24:18,950 --> 00:24:21,259 Well, not exactly. 329 00:24:23,390 --> 00:24:26,529 There's a case I'd like Blue Bird Foundation to help with. 330 00:24:28,930 --> 00:24:33,670 Today, I'll speak about faith. 331 00:24:35,440 --> 00:24:37,239 Although it's embarrassing, 332 00:24:37,440 --> 00:24:42,339 I was once suspicious and resentful toward the Lord... 333 00:24:42,340 --> 00:24:44,979 for taking away what was most precious to me. 334 00:24:45,150 --> 00:24:47,479 However, I soon realized... 335 00:24:47,509 --> 00:24:50,379 that I was only given trials and tribulations... 336 00:24:50,380 --> 00:24:54,150 that I could handle. 337 00:24:54,249 --> 00:24:57,759 We have the precious gift of faith, 338 00:24:57,930 --> 00:25:01,058 and I believe it will lead us toward the path of salvation. 339 00:25:01,059 --> 00:25:02,930 - Amen. - Amen. 340 00:25:03,930 --> 00:25:06,228 It's a murder case without a corpse. 341 00:25:06,229 --> 00:25:08,739 We know the circumstances, but we have no evidence. 342 00:25:09,140 --> 00:25:10,669 The victim's father... 343 00:25:10,670 --> 00:25:12,709 still can't accept his son's death. 344 00:25:14,979 --> 00:25:20,209 - He is my salvation - He is my salvation 345 00:25:20,509 --> 00:25:23,179 - And he is my comfort - And he is my comfort 346 00:25:23,180 --> 00:25:24,219 (Deluxe Taxi Service) 347 00:25:26,120 --> 00:25:31,090 - He is my salvation - He is my salvation 348 00:25:32,529 --> 00:25:34,798 What's going on? Why did you call me so suddenly? 349 00:25:34,799 --> 00:25:37,999 I filed that report ages ago. Finally, I meet the prosecutor. 350 00:25:38,400 --> 00:25:40,430 When am I getting my indictment? 351 00:25:41,569 --> 00:25:43,340 Mr. Park Dong Pil. 352 00:25:43,700 --> 00:25:45,509 It's nice to meet you. My name is Kang Ha Na. 353 00:25:46,269 --> 00:25:48,380 There will be no indictment without a body. 354 00:25:48,709 --> 00:25:51,208 Gu Young Tae is the criminal for sure. 355 00:25:51,209 --> 00:25:53,880 I'll find the proof for you somehow. 356 00:25:54,779 --> 00:25:56,649 Is a trial just a gamble to you? 357 00:25:56,650 --> 00:25:58,419 What if you can't find evidence? 358 00:25:58,420 --> 00:26:00,149 Don't you know it'll only get harder if he's acquitted? 359 00:26:00,150 --> 00:26:01,819 Is that such a scary thing? 360 00:26:02,719 --> 00:26:04,288 - What did you say? - I'm sure prosecutors... 361 00:26:04,289 --> 00:26:05,629 only want to take cases they can win. 362 00:26:05,630 --> 00:26:07,728 If you have a high acquittal rate, your reputation suffers. 363 00:26:07,729 --> 00:26:10,299 That's why you won't indict. Am I wrong? 364 00:26:10,799 --> 00:26:13,529 For someone who can't find evidence, you sure have a lot to say. 365 00:26:15,969 --> 00:26:18,369 I don't need anything else. I just need to know... 366 00:26:18,370 --> 00:26:21,140 how he got rid of the body. Then I can take care of everything. 367 00:26:21,610 --> 00:26:23,610 My position hasn't changed. 368 00:26:23,709 --> 00:26:25,449 No body, no indictment. Ever. 369 00:26:25,450 --> 00:26:28,248 If you want to catch Gu Young Tae, find the victim no matter what. 370 00:26:28,249 --> 00:26:30,180 Don't you care about the victim's family? 371 00:26:31,249 --> 00:26:33,889 If you let the criminal go without even indicting, 372 00:26:33,890 --> 00:26:36,120 how will they feel? 373 00:26:38,360 --> 00:26:40,390 I'll speak to them personally. 374 00:26:43,100 --> 00:26:46,498 Mr. Park, don't be like this after barging in so suddenly. 375 00:26:46,499 --> 00:26:49,669 - Let's grab some coffee. - Mr. Wang. If you do it this way... 376 00:26:49,670 --> 00:26:52,339 Still, there's a process to these things. 377 00:26:52,340 --> 00:26:55,238 - Don't be like that. - You can't work this way! 378 00:26:55,239 --> 00:26:58,209 Don't shout. Let's get coffee. 379 00:27:25,940 --> 00:27:27,140 Who are you? 380 00:27:28,739 --> 00:27:31,450 We're from the Seoul Northern District Prosecutors' Office. 381 00:27:31,680 --> 00:27:33,208 Did you find my brother? 382 00:27:33,209 --> 00:27:35,019 No, that's not it. 383 00:27:36,580 --> 00:27:38,420 Is Pastor Ko here? 384 00:27:39,019 --> 00:27:40,920 My father's out. 385 00:27:51,569 --> 00:27:53,630 (Deluxe) 386 00:27:53,799 --> 00:27:55,400 Where are we going? 387 00:27:56,700 --> 00:27:58,209 To get revenge. 388 00:28:03,640 --> 00:28:06,249 If you'd like to talk, I'm willing to listen. 389 00:28:12,390 --> 00:28:14,219 I have a son. 390 00:28:15,519 --> 00:28:17,719 And it's not just because he's my son, 391 00:28:18,289 --> 00:28:21,759 but he's truly a kind person. 392 00:28:22,499 --> 00:28:25,729 - Please eat up. - Thank you. 393 00:28:27,269 --> 00:28:29,939 - Can I be of some use? - Yes. 394 00:28:29,940 --> 00:28:32,268 - It's so nice. - Of course. 395 00:28:32,269 --> 00:28:34,779 - Aren't you going to eat? - I am. 396 00:28:36,680 --> 00:28:38,548 - I'll help. - Why did you come? 397 00:28:38,549 --> 00:28:40,248 - It's all right. - Let me do it. Go sit down. 398 00:28:40,249 --> 00:28:42,018 Maybe that's why, 399 00:28:42,019 --> 00:28:46,249 but he met someone who was just as kind as he was. 400 00:28:50,059 --> 00:28:51,789 Here you go. 401 00:28:58,130 --> 00:28:59,200 Thank you. 402 00:29:12,049 --> 00:29:14,209 - Please enjoy the food. - I will. 403 00:29:15,120 --> 00:29:17,278 Let us pray. 404 00:29:17,279 --> 00:29:19,449 The two of them were a great match. 405 00:29:19,450 --> 00:29:21,488 My son worked in construction, 406 00:29:21,489 --> 00:29:22,859 and Hye Yeon knew a lot of people, 407 00:29:22,860 --> 00:29:24,488 so she was a great help to him. 408 00:29:24,489 --> 00:29:27,159 You said you're going to meet Hye Yeon's friend today, right? 409 00:29:27,160 --> 00:29:29,559 Yes, he said he could help with my work. 410 00:29:30,930 --> 00:29:33,369 Dong Hee, are you going to eat out for dinner? 411 00:29:33,370 --> 00:29:35,215 Yes, and I think we may grab a drink afterwards, 412 00:29:35,239 --> 00:29:36,998 - so I may be late. - All right. 413 00:29:36,999 --> 00:29:38,640 - Have a good day. - I will. 414 00:29:41,539 --> 00:29:42,940 I'll be going now. 415 00:29:42,979 --> 00:29:44,439 - All right. - Okay, then. Good luck. 416 00:29:44,440 --> 00:29:45,778 - I will. - Even that day, 417 00:29:45,779 --> 00:29:47,609 he went out to meet Hye Yeon's friend, 418 00:29:47,610 --> 00:29:49,150 who was giving him work, 419 00:29:49,749 --> 00:29:50,880 but that was... 420 00:29:51,590 --> 00:29:53,819 the last time I saw my son. 421 00:29:56,120 --> 00:29:57,459 Who did it? 422 00:29:57,959 --> 00:30:00,229 This is Hye Yeon's friend that he went out to meet. 423 00:30:00,430 --> 00:30:01,729 This guy. 424 00:30:19,979 --> 00:30:21,478 Get up within three seconds. 425 00:30:21,479 --> 00:30:23,150 That's not your place. 426 00:30:30,690 --> 00:30:33,159 It's nothing big that I wanted to talk to you about. 427 00:30:33,160 --> 00:30:35,058 You're getting married to Hye Yeon. 428 00:30:35,059 --> 00:30:36,728 I don't have much to give, 429 00:30:36,729 --> 00:30:38,200 so think of it as a gift. 430 00:30:38,799 --> 00:30:40,228 You can take this on. 431 00:30:40,229 --> 00:30:41,899 All right. I'll do my best. 432 00:30:41,900 --> 00:30:43,876 Think of it as my gift for you. Should we drink to that? 433 00:30:43,900 --> 00:30:45,170 Congratulations. 434 00:30:45,370 --> 00:30:46,809 Thank you. 435 00:31:08,160 --> 00:31:09,959 The police think... 436 00:31:10,400 --> 00:31:12,930 the drink had sleeping pills in it. 437 00:31:30,749 --> 00:31:35,059 It's been confirmed that he took my son to the office. 438 00:31:37,360 --> 00:31:39,630 But nobody knows what happened in there... 439 00:31:40,330 --> 00:31:41,799 besides him. 440 00:31:42,430 --> 00:31:44,028 Were there any witnesses? 441 00:31:44,029 --> 00:31:45,330 There was one. 442 00:32:01,410 --> 00:32:03,150 The two were fighting, 443 00:32:03,850 --> 00:32:06,450 so they just left Dong Hee in there and went out. 444 00:32:07,049 --> 00:32:08,920 The next day, when they got to the office, 445 00:32:09,259 --> 00:32:10,819 Dong Hee was gone. 446 00:32:13,529 --> 00:32:15,630 That's a lie. 447 00:32:16,729 --> 00:32:19,209 I looked through every bit of surveillance footage from nearby, 448 00:32:19,729 --> 00:32:22,239 and there was no sight of Dong Hee exiting the building. 449 00:32:23,499 --> 00:32:27,640 Dong Hee couldn't get out. 450 00:32:28,809 --> 00:32:29,910 But they say... 451 00:32:30,880 --> 00:32:32,610 he wasn't in there. 452 00:32:34,309 --> 00:32:38,620 Where could my son have gone? 453 00:32:45,789 --> 00:32:47,330 It's because of jealousy. 454 00:32:48,999 --> 00:32:51,229 He had a crush on Hye Yeon. 455 00:32:51,660 --> 00:32:54,170 How could someone kill a person because of jealousy? 456 00:32:55,269 --> 00:32:57,468 And how is it possible that we can't punish him... 457 00:32:57,469 --> 00:32:58,870 because the body can't be found? 458 00:33:00,769 --> 00:33:02,839 Don't feel too disheartened. 459 00:33:02,840 --> 00:33:04,410 We'll find him no matter what. 460 00:33:14,450 --> 00:33:16,289 I'm different from my parents. 461 00:33:16,620 --> 00:33:18,630 I don't think my brother is alive. 462 00:33:18,830 --> 00:33:21,390 Please just make sure that he gets punished. 463 00:33:23,700 --> 00:33:25,498 We need definite evidence... 464 00:33:25,499 --> 00:33:27,769 to declare a severe sentence. 465 00:33:28,130 --> 00:33:31,600 Our prosecutor will punish him with the law for sure. 466 00:33:32,239 --> 00:33:33,269 Right, Ms. Kang? 467 00:33:34,840 --> 00:33:35,880 All... 468 00:33:36,809 --> 00:33:38,709 - I can say... - Please. 469 00:33:39,650 --> 00:33:42,079 Please help us out. 470 00:33:42,080 --> 00:33:43,849 Please get revenge for him. 471 00:33:43,850 --> 00:33:47,349 Please help my brother out! 472 00:33:47,350 --> 00:33:49,190 Please! 473 00:33:49,690 --> 00:33:52,930 I'm begging you, Ms. Kang! 474 00:33:55,729 --> 00:33:58,499 Please. 475 00:33:58,769 --> 00:34:00,799 Please help us out. 476 00:34:04,739 --> 00:34:06,170 (Woori Stationery) 477 00:34:06,940 --> 00:34:10,879 (Deluxe) 478 00:34:10,880 --> 00:34:12,180 If I make a request, 479 00:34:12,979 --> 00:34:14,849 will I be able to find my son? 480 00:34:14,850 --> 00:34:17,120 It's not our job to find people. 481 00:34:17,650 --> 00:34:18,650 However, 482 00:34:20,120 --> 00:34:21,759 we can get revenge. 483 00:35:05,799 --> 00:35:06,799 (Game Taxi Driver) 484 00:35:24,279 --> 00:35:26,049 (Ten cents per play) 485 00:35:33,660 --> 00:35:34,959 Hello, 486 00:35:34,960 --> 00:35:39,168 thank you for choosing our Rainbow Deluxe Taxi. 487 00:35:39,169 --> 00:35:41,528 For your safety and convenience, 488 00:35:41,529 --> 00:35:44,199 I'll explain a few rules. 489 00:35:44,200 --> 00:35:45,909 While the deal is in place, 490 00:35:45,910 --> 00:35:48,909 the cab's meter will keep on running. 491 00:35:48,910 --> 00:35:51,639 The fees will be dealt with... 492 00:35:51,640 --> 00:35:53,148 once the whole deal is done. 493 00:35:53,149 --> 00:35:56,120 There may be some extra charges depending on the deal, 494 00:35:56,319 --> 00:36:00,418 and once you use our service, 495 00:36:00,419 --> 00:36:03,759 you must not breach our work to anyone. 496 00:36:03,989 --> 00:36:05,509 Thank you for complying with the rules. 497 00:36:05,689 --> 00:36:09,100 Now, if you'd like to get revenge on those who made you suffer, 498 00:36:09,299 --> 00:36:11,600 press the blue button on the left. 499 00:36:11,830 --> 00:36:13,599 If you don't want to get revenge, 500 00:36:13,600 --> 00:36:17,200 press the red button on the right. 501 00:36:17,439 --> 00:36:19,339 Please make your choice. 502 00:36:28,620 --> 00:36:29,620 I'll be going now. 503 00:36:29,621 --> 00:36:31,079 - All right. - Okay, then. Good luck. 504 00:36:31,080 --> 00:36:32,089 I will. 505 00:36:36,520 --> 00:36:37,989 You have chosen. 506 00:36:40,930 --> 00:36:42,399 Dong Hee will come back. 507 00:36:44,259 --> 00:36:46,629 He'll be back safe and sound. 508 00:36:47,399 --> 00:36:50,469 My son isn't dead, so why get revenge? 509 00:36:51,200 --> 00:36:54,009 Getting revenge isn't the way for me. 510 00:36:54,870 --> 00:36:58,009 Dong Hee is alive, for sure. 511 00:37:07,749 --> 00:37:09,519 He gave up on getting revenge? 512 00:37:10,050 --> 00:37:12,088 How could he just let the guy be when he killed his son? 513 00:37:12,089 --> 00:37:15,330 To him, getting revenge could be harder than accepting an apology. 514 00:37:15,359 --> 00:37:16,929 For this case, 515 00:37:16,930 --> 00:37:19,999 let's just end with the foundation helping the family out. 516 00:37:20,430 --> 00:37:22,100 Then are we done for the day? 517 00:37:22,970 --> 00:37:24,269 Let's go home. 518 00:37:24,530 --> 00:37:27,068 Where are you going? You need to work on the cars. 519 00:37:27,069 --> 00:37:28,300 Fine. 520 00:37:30,069 --> 00:37:32,339 Get rid of this tape for me. 521 00:37:33,879 --> 00:37:36,680 I don't think I can get rid of this. 522 00:37:41,519 --> 00:37:43,289 He's the suspect for this case. 523 00:37:44,519 --> 00:37:47,419 If there are any clients asking for revenge on Chairman Baek, 524 00:37:49,359 --> 00:37:51,129 what are you going to do then? 525 00:38:04,939 --> 00:38:07,679 Had I known that you were such a beautiful prosecutor, 526 00:38:07,680 --> 00:38:09,009 I would've come more often. 527 00:38:09,010 --> 00:38:12,248 It's too bad that this is my first and last time. Right? 528 00:38:12,249 --> 00:38:15,418 Mr. Gu Young Tae, last March 21, 529 00:38:15,419 --> 00:38:18,189 you drugged Ko Dong Hee with sleeping pills, 530 00:38:18,249 --> 00:38:19,759 and took him to your office in Wolgok-dong, right? 531 00:38:19,760 --> 00:38:22,259 I didn't drug him with sleeping pills! 532 00:38:22,260 --> 00:38:25,060 There, you punched Ko Dong Hee's face... 533 00:38:25,160 --> 00:38:26,299 and beat him up. 534 00:38:26,300 --> 00:38:27,858 He hit me first. 535 00:38:27,859 --> 00:38:29,898 Prosecutor, I didn't kill him! 536 00:38:29,899 --> 00:38:32,938 He just disappeared on his own. What am I supposed to do? 537 00:38:32,939 --> 00:38:34,568 Why would he disappear on his own? 538 00:38:34,569 --> 00:38:37,969 That's common with men before marriage. 539 00:38:37,970 --> 00:38:40,579 You know what they say. "Marriage is the death of love." 540 00:38:40,580 --> 00:38:42,378 I guess that must've been the case. 541 00:38:42,379 --> 00:38:44,450 Is that what you want Ms. Lee Hye Yeon to believe? 542 00:38:51,319 --> 00:38:52,889 (Prosecutor Kang Ha Na) 543 00:38:52,890 --> 00:38:54,220 Mr. Gu Young Tae, 544 00:38:54,560 --> 00:38:56,529 on March 4, 545 00:38:56,530 --> 00:38:59,458 you heard that your friend, Lee Hye Yeon, was getting married. 546 00:38:59,459 --> 00:39:01,199 The next day, on March 5, 547 00:39:01,200 --> 00:39:04,030 you rented the office in Wolgok-dong which was the scene of the crime. 548 00:39:05,100 --> 00:39:07,269 Ms. Lee was the reason you committed the crime, right? 549 00:39:07,800 --> 00:39:09,169 No. 550 00:39:11,439 --> 00:39:13,708 If you two are just friends, 551 00:39:13,709 --> 00:39:15,748 why did you disapprove of the marriage? 552 00:39:15,749 --> 00:39:18,279 - Did you have feelings for her? - No, I didn't. 553 00:39:18,280 --> 00:39:20,119 - Was it one-sided? - I told you, no! 554 00:39:20,120 --> 00:39:21,889 Hey! 555 00:39:21,890 --> 00:39:23,889 Let go! 556 00:39:23,890 --> 00:39:26,120 Stay still. How dare you? 557 00:39:30,729 --> 00:39:32,429 Why did you kill Mr. Ko Dong Hee? 558 00:39:32,430 --> 00:39:34,599 I didn't like the way he was looking at me. 559 00:39:34,600 --> 00:39:36,199 That's why I killed him. 560 00:39:36,200 --> 00:39:38,030 What did you do with the body? 561 00:39:38,399 --> 00:39:41,140 Did I burn it? 562 00:39:41,700 --> 00:39:45,439 No, maybe I buried it. 563 00:39:46,080 --> 00:39:47,580 I think I buried it. 564 00:39:48,010 --> 00:39:49,509 Is this funny? 565 00:39:49,510 --> 00:39:53,780 Why? Isn't this the answer you wanted to hear? 566 00:39:53,819 --> 00:39:56,950 I'm just saying what you want to hear... 567 00:39:57,220 --> 00:39:59,260 since this is our last meeting. 568 00:39:59,859 --> 00:40:01,890 But I know well... 569 00:40:01,990 --> 00:40:04,259 that even when I keep confessing, 570 00:40:04,260 --> 00:40:06,430 there's no evidence. 571 00:40:07,260 --> 00:40:10,498 Who says this is the last meeting? 572 00:40:10,499 --> 00:40:11,799 You want to see me again? 573 00:40:11,800 --> 00:40:14,899 Next time, I'll get out of this ugly outfit... 574 00:40:14,970 --> 00:40:17,439 and dress up for you. 575 00:40:17,569 --> 00:40:20,109 A dressed-up murderer is still a murderer. 576 00:40:20,310 --> 00:40:22,549 But go ahead, dress up. 577 00:40:22,550 --> 00:40:23,910 Dress up while you still can. 578 00:40:32,289 --> 00:40:34,959 I'm heading to the mailroom. 579 00:40:35,589 --> 00:40:36,660 Okay. 580 00:40:42,100 --> 00:40:43,529 Don't you care about the victim's family? 581 00:40:43,530 --> 00:40:45,538 If you let the criminal go without even indicting, 582 00:40:45,539 --> 00:40:47,470 how will they feel? 583 00:40:48,539 --> 00:40:50,108 I don't think my brother is alive. 584 00:40:50,109 --> 00:40:52,379 Please just make sure that he gets punished. 585 00:40:52,640 --> 00:40:55,179 Please help us out. 586 00:40:55,180 --> 00:40:56,909 Please get revenge for him. 587 00:40:56,910 --> 00:41:00,379 Please help my brother out! 588 00:41:26,879 --> 00:41:28,439 It's the third floor of this building. 589 00:41:28,910 --> 00:41:30,209 Let's head right up. 590 00:41:44,660 --> 00:41:46,160 It's through that room. 591 00:41:53,870 --> 00:41:57,039 (Police Line) 592 00:42:05,419 --> 00:42:07,879 (Do Not Enter) 593 00:42:15,560 --> 00:42:17,789 (Site Inspection Photos) 594 00:42:20,229 --> 00:42:23,669 Ko Dong Hee was dragged here after being drugged. 595 00:42:26,140 --> 00:42:28,708 Darn it. Hey! 596 00:42:28,709 --> 00:42:31,970 If Ko Dong Hee was beaten up while drugged, 597 00:42:36,209 --> 00:42:38,850 the blood would've only been around here. 598 00:42:41,450 --> 00:42:43,588 Come in, you punk! 599 00:42:43,589 --> 00:42:45,688 Come in! 600 00:42:45,689 --> 00:42:47,559 Come right here. 601 00:42:47,560 --> 00:42:49,330 You! 602 00:42:50,490 --> 00:42:53,499 But blood and hair was found here, 603 00:42:55,569 --> 00:42:58,470 meaning that he woke up and tried to fight back. 604 00:43:04,810 --> 00:43:07,639 Anyhow, Sim Woo Sub's and the suspect's testimony... 605 00:43:07,640 --> 00:43:09,879 and the site inspection results match up. 606 00:43:10,249 --> 00:43:11,478 So, what bothers you? 607 00:43:11,479 --> 00:43:14,180 Why didn't he finish him when he was still asleep? 608 00:43:14,580 --> 00:43:18,588 Well, he wouldn't have drugged the victim to fight with him. 609 00:43:18,589 --> 00:43:21,019 Maybe there was a reason to keep him alive. 610 00:43:22,530 --> 00:43:23,660 What could it have been? 611 00:43:24,229 --> 00:43:25,830 (Site Inspection Photos) 612 00:43:38,140 --> 00:43:40,580 Is Sim Woo Sub not coming today either? 613 00:43:41,140 --> 00:43:42,648 He said he'll come, 614 00:43:42,649 --> 00:43:44,279 but he's not picking up. 615 00:43:44,280 --> 00:43:47,280 There's nothing going right with this case. 616 00:43:51,120 --> 00:43:53,188 Let's see. 617 00:43:53,189 --> 00:43:54,219 (Major Verdicts at Our Court) 618 00:43:54,220 --> 00:43:55,829 Ms. Kang! 619 00:43:55,830 --> 00:43:58,559 The request to have Gu Young Tae detained for longer... 620 00:43:58,560 --> 00:44:00,329 has been denied. 621 00:44:00,330 --> 00:44:02,799 "There is no surveillance footage..." 622 00:44:02,800 --> 00:44:05,938 "Although Gu Young Tae is a strong suspect," 623 00:44:05,939 --> 00:44:07,768 "and a request for an extension on his detention was received," 624 00:44:07,769 --> 00:44:10,240 "but there is not enough evidence." 625 00:44:19,919 --> 00:44:21,220 Attention! 626 00:44:23,450 --> 00:44:24,549 Two, three! 627 00:44:24,550 --> 00:44:26,319 - Welcome back, sir! - Welcome back, sir! 628 00:44:26,620 --> 00:44:28,120 Welcome back. 629 00:44:28,189 --> 00:44:29,689 It's nothing. 630 00:44:31,330 --> 00:44:32,699 - Let's go. - Open the door. 631 00:44:32,700 --> 00:44:33,800 Yes, sir. 632 00:44:39,800 --> 00:44:42,438 (Correctional) 633 00:44:42,439 --> 00:44:44,439 Let's go have some jjamppong. 634 00:44:47,609 --> 00:44:49,509 I hear there is a great jjamppong place nearby. 635 00:44:49,510 --> 00:44:50,550 Sure. 636 00:44:53,680 --> 00:44:55,149 Nice to have you back. 637 00:44:56,120 --> 00:44:58,919 Tofu again? I'm tired of tofu. 638 00:45:03,030 --> 00:45:04,559 - Whose call are you ignoring? - A prosecutor. 639 00:45:04,560 --> 00:45:06,458 Did you drink and drive again? 640 00:45:06,459 --> 00:45:08,029 It's your prosecutor. 641 00:45:08,030 --> 00:45:09,999 She keeps telling me to come. 642 00:45:10,569 --> 00:45:13,969 My gosh, this prosecutor is so annoying. 643 00:45:13,970 --> 00:45:16,409 Why is it a woman prosecutor of all people? 644 00:45:16,410 --> 00:45:19,179 You always have bad luck when you have a woman in your life. 645 00:45:19,180 --> 00:45:20,810 Even Hye Yeon... 646 00:45:23,350 --> 00:45:24,379 What? 647 00:45:36,589 --> 00:45:38,788 The car doesn't roll as smoothly as it used to. 648 00:45:38,789 --> 00:45:40,199 I can hear the engine too. 649 00:45:40,200 --> 00:45:43,269 Is that right? I guess it's time for this. 650 00:45:44,399 --> 00:45:47,338 No wonder it emits more gas. 651 00:45:47,339 --> 00:45:49,438 It's all because the engine is ill. 652 00:45:49,439 --> 00:45:52,510 We need to add things like this to make the engine last... 653 00:45:53,379 --> 00:45:55,379 and to make the car go faster. 654 00:45:55,510 --> 00:45:58,549 You two look more ill than the car though. 655 00:45:58,550 --> 00:46:00,780 No, we're fine. 656 00:46:01,120 --> 00:46:03,088 Don't even get me started. 657 00:46:03,089 --> 00:46:05,148 Go Eun told us to check all the cars while we have less work. 658 00:46:05,149 --> 00:46:06,688 She's been nagging us nonstop. 659 00:46:06,689 --> 00:46:08,018 She's like a villain. 660 00:46:08,019 --> 00:46:10,560 She makes us work too hard. She's evil! 661 00:46:11,789 --> 00:46:13,898 Hey, Go Eun. 662 00:46:13,899 --> 00:46:16,229 - Yes. - It's the villain. 663 00:46:19,769 --> 00:46:20,969 Where are you going? 664 00:46:20,970 --> 00:46:23,510 If you have something to say, say it up front! 665 00:46:23,709 --> 00:46:25,268 What? You locked the doors? 666 00:46:25,269 --> 00:46:27,009 Get out here. Open up! 667 00:46:27,010 --> 00:46:29,450 - I'm going to beat you all up! - I'll get going first. 668 00:46:29,550 --> 00:46:30,979 See you later. 669 00:46:31,379 --> 00:46:32,418 Come out! 670 00:46:32,419 --> 00:46:35,319 I'll show you what evil is. 671 00:46:35,580 --> 00:46:36,649 Get out here! 672 00:46:42,390 --> 00:46:46,600 Yes. Drop me off at Nakwon Credit Information. 673 00:46:47,459 --> 00:46:48,530 Hold on. 674 00:46:49,069 --> 00:46:50,199 You're going to charge me? 675 00:46:50,200 --> 00:46:51,200 Of course. 676 00:46:52,569 --> 00:46:54,768 You're so cold. 677 00:46:54,769 --> 00:46:56,839 Business is business. 678 00:46:57,769 --> 00:46:58,769 You won't use... 679 00:46:59,979 --> 00:47:02,350 your corporate card, will you? 680 00:47:03,850 --> 00:47:06,019 I'll pay with cash, all right? 681 00:47:14,859 --> 00:47:16,560 I'll wait if you're going to be quick. 682 00:47:17,390 --> 00:47:20,830 Forget it. I'll take three buses to get home. 683 00:47:49,289 --> 00:47:50,289 Bring him. 684 00:48:13,819 --> 00:48:15,120 I'm sorry, sir. 685 00:48:16,789 --> 00:48:17,950 Please forgive me. 686 00:48:18,050 --> 00:48:20,620 I was just worried about you. 687 00:48:22,390 --> 00:48:24,559 You must think you're something special... 688 00:48:24,560 --> 00:48:26,040 because people treat you with respect. 689 00:48:26,359 --> 00:48:29,669 Look at the chicken legs on this figurehead president. 690 00:48:35,539 --> 00:48:36,810 Sit straight! 691 00:48:38,510 --> 00:48:40,379 (Nakwon) 692 00:48:42,109 --> 00:48:43,809 - Woo Sub. - Yes, sir. 693 00:48:43,810 --> 00:48:46,879 It's a piece of cake to make you disappear. 694 00:48:49,649 --> 00:48:50,950 Shape up. 695 00:48:52,620 --> 00:48:53,620 Yes, sir. 696 00:48:54,419 --> 00:48:55,419 Mr. Kim. 697 00:49:09,439 --> 00:49:11,970 (Nakwon C and C) 698 00:49:12,609 --> 00:49:14,280 What did you do... 699 00:49:15,680 --> 00:49:16,680 with Cho Do Chul's body? 700 00:49:16,681 --> 00:49:18,910 Why are you being so nosy? 701 00:49:19,479 --> 00:49:20,720 Did something happen? 702 00:49:21,180 --> 00:49:23,620 Or are you scared because you've been stabbed? 703 00:49:25,289 --> 00:49:26,620 The prosecution... 704 00:49:28,089 --> 00:49:30,530 is investigating a murder without a corpse. 705 00:49:31,660 --> 00:49:36,129 Fortunately, Cho Do Chul's body doesn't exist. 706 00:49:36,970 --> 00:49:38,399 That's what this is about? 707 00:49:38,899 --> 00:49:41,399 - Those cases are common. - The suspect is one of your men. 708 00:49:42,709 --> 00:49:43,709 What? 709 00:49:44,269 --> 00:49:45,269 Didn't you know? 710 00:49:46,510 --> 00:49:49,350 I don't know where you got such an outrageous idea, 711 00:49:49,479 --> 00:49:51,479 but that is not true, so stay out of it. 712 00:49:51,749 --> 00:49:53,149 You know how I work. 713 00:49:53,519 --> 00:49:55,319 I run a big business, 714 00:49:55,550 --> 00:49:56,919 but I like things simple. 715 00:50:02,120 --> 00:50:03,229 I wonder. 716 00:50:07,959 --> 00:50:09,319 Why are the three of you together? 717 00:50:10,669 --> 00:50:13,438 Hey. Have you never met? 718 00:50:13,439 --> 00:50:16,870 This is Gu Young Tae. He's our junior managing director. 719 00:50:21,879 --> 00:50:22,909 Are you the one who caused trouble? 720 00:50:22,910 --> 00:50:24,949 I'm sorry, Godmother! 721 00:50:24,950 --> 00:50:26,518 I got out because I was innocent. 722 00:50:26,519 --> 00:50:28,119 That's why I came straight to you. 723 00:50:28,120 --> 00:50:29,120 Please believe me. 724 00:50:33,990 --> 00:50:36,129 You're my personal assistant. What's wrong with you? 725 00:50:36,760 --> 00:50:38,288 Why must I hear about my family from a third party? 726 00:50:38,289 --> 00:50:39,499 I'm sorry, ma'am. 727 00:50:41,930 --> 00:50:43,530 I know my sons. 728 00:50:44,269 --> 00:50:46,509 They don't have the guts to cause trouble behind my back. 729 00:50:52,539 --> 00:50:57,149 I didn't know you had so much faith in people. 730 00:50:59,550 --> 00:51:01,879 We really are an unlikely match. 731 00:51:03,350 --> 00:51:06,560 Do you know why we haven't had any conflicts in all these years? 732 00:51:10,490 --> 00:51:12,430 It's because we stayed behind the line. 733 00:51:14,459 --> 00:51:15,760 Stay behind the line. 734 00:51:17,300 --> 00:51:19,599 I hope you will heed your words... 735 00:51:19,600 --> 00:51:22,870 and not cross the line between us. 736 00:51:43,490 --> 00:51:47,199 (Nakwon C and C) 737 00:51:47,200 --> 00:51:48,899 Things will get more complicated. 738 00:51:49,629 --> 00:51:53,139 She won't say what she did with Cho Do Chul's body. 739 00:51:53,140 --> 00:51:54,939 It's another murder without a body. 740 00:51:56,269 --> 00:52:00,379 I thought Cho Do Chul's death was an unfortunate accident. 741 00:52:00,879 --> 00:52:02,999 But as you said, I overlooked what was in front of me. 742 00:52:04,249 --> 00:52:06,878 But now that I know about Ko Dong Hee, 743 00:52:06,879 --> 00:52:08,450 I can't just let it slide. 744 00:52:09,490 --> 00:52:12,319 I have to find out what they've been doing. 745 00:52:23,069 --> 00:52:24,700 Sir, here's your car. 746 00:52:26,539 --> 00:52:28,139 You should call a designated driver. 747 00:52:28,140 --> 00:52:29,769 I don't need one. 748 00:52:29,939 --> 00:52:32,269 Come on. I think you do. 749 00:52:33,240 --> 00:52:34,879 You jerk. 750 00:52:35,609 --> 00:52:37,910 Are you looking down on me too? 751 00:52:38,280 --> 00:52:42,249 You little twerp. I was so good to you. 752 00:52:44,990 --> 00:52:46,120 Get off. 753 00:52:52,859 --> 00:52:55,099 Who do you think you are? We just met. 754 00:52:55,100 --> 00:52:56,830 I hope you get arrested for a DUI! 755 00:52:57,229 --> 00:53:01,300 (Holding Cells) 756 00:53:11,910 --> 00:53:13,019 Sim Woo Sub? 757 00:53:14,879 --> 00:53:16,149 Sim Woo Sub? 758 00:53:32,300 --> 00:53:33,370 What? 759 00:53:38,470 --> 00:53:39,838 (Sim Woo Sub) 760 00:53:39,839 --> 00:53:42,809 You have several DUIs. 761 00:53:42,810 --> 00:53:44,450 You even served time. 762 00:53:44,979 --> 00:53:47,319 You'll get a heightened sentence for sure. 763 00:53:47,680 --> 00:53:49,649 Why? It's not like I hit anyone. 764 00:53:49,890 --> 00:53:52,148 - That's the law. - What about my business? 765 00:53:52,149 --> 00:53:54,188 The one with expenses but no income? 766 00:53:54,189 --> 00:53:55,458 The dehumidifying agent company. 767 00:53:55,459 --> 00:53:57,530 Isn't that just a paper company anyway? 768 00:53:58,129 --> 00:54:01,728 Ma'am. Please have mercy on me... 769 00:54:01,729 --> 00:54:03,668 and let me avoid jail time. 770 00:54:03,669 --> 00:54:05,629 I'll do anything you say. 771 00:54:08,700 --> 00:54:10,538 Then tell me about that night. 772 00:54:10,539 --> 00:54:12,268 What happened in the office? 773 00:54:12,269 --> 00:54:15,140 I really didn't see anything. 774 00:54:18,979 --> 00:54:19,979 What... 775 00:54:29,729 --> 00:54:30,990 What is that? 776 00:54:32,689 --> 00:54:34,099 I didn't look inside. 777 00:54:34,100 --> 00:54:35,358 Young Tae came out, 778 00:54:35,359 --> 00:54:37,399 so we left together. That's all. 779 00:54:37,830 --> 00:54:40,599 You didn't see anything, and there's no evidence. 780 00:54:40,600 --> 00:54:42,370 How will you negotiate for a lesser sentence? 781 00:54:42,669 --> 00:54:45,608 Please help me avoid serving time. 782 00:54:45,609 --> 00:54:48,339 I really don't want to go back to jail. 783 00:54:50,010 --> 00:54:51,648 Then can you find out... 784 00:54:51,649 --> 00:54:53,529 how Gu Young Tae disposed of Ko Dong Hee's body? 785 00:54:55,419 --> 00:54:57,189 - Well... - What? 786 00:54:58,149 --> 00:54:59,990 You don't want to betray Gu Young Tae? 787 00:55:03,729 --> 00:55:05,889 You must think you're something special... 788 00:55:05,890 --> 00:55:07,370 because people treat you with respect. 789 00:55:12,800 --> 00:55:14,169 I was just worried about you. 790 00:55:19,810 --> 00:55:20,810 I'll do it. 791 00:55:30,350 --> 00:55:32,649 (Deluxe) 792 00:56:00,019 --> 00:56:01,918 I heard you got another DUI. 793 00:56:01,919 --> 00:56:03,849 - Did you get out of it? - Pretty much. 794 00:56:03,850 --> 00:56:06,719 I'll be able to just pay a fine thanks to a soft prosecutor. 795 00:56:06,720 --> 00:56:07,720 Good. 796 00:56:08,620 --> 00:56:10,330 You got lucky. 797 00:56:10,830 --> 00:56:12,329 - I did. - Let's drink. 798 00:56:12,330 --> 00:56:13,330 Yes, sir. 799 00:56:21,439 --> 00:56:25,438 You're not holding a grudge for past events, are you? 800 00:56:25,439 --> 00:56:27,339 Of course, not. 801 00:56:28,310 --> 00:56:29,979 That looks like it'll scar. 802 00:56:30,350 --> 00:56:31,608 I said to see a doctor. 803 00:56:31,609 --> 00:56:34,120 It's okay. I'll consider this... 804 00:56:34,350 --> 00:56:36,950 a badge of honor from you. 805 00:56:39,890 --> 00:56:41,589 Here. 806 00:56:41,720 --> 00:56:42,819 All right. 807 00:56:45,330 --> 00:56:48,759 - Have a drink. - Just one. 808 00:56:48,760 --> 00:56:50,930 It's not like we're having a funeral. 809 00:56:56,810 --> 00:57:00,209 I have something I'm curious about though. 810 00:57:00,379 --> 00:57:01,609 What is it? 811 00:57:02,240 --> 00:57:05,249 About Ko Dong Hee... How did you pull it off? 812 00:57:05,479 --> 00:57:07,148 How did you manage... 813 00:57:07,149 --> 00:57:10,018 to get the police going in circles? 814 00:57:10,019 --> 00:57:11,648 Why do you want to know that? 815 00:57:11,649 --> 00:57:13,759 There's someone I want to get rid of too. 816 00:57:13,760 --> 00:57:16,859 You should've asked me earlier. 817 00:57:18,530 --> 00:57:19,530 All right. 818 00:57:19,560 --> 00:57:21,076 You'll be the only one I tell since you're special. 819 00:57:21,100 --> 00:57:24,800 I will pour you a drink since you're special. 820 00:57:25,330 --> 00:57:28,370 Ms. Kang, aren't you going home? 821 00:57:29,100 --> 00:57:31,569 You can go on home first. I have some work left. 822 00:57:32,209 --> 00:57:34,410 Sim Woo Sub. 823 00:57:35,039 --> 00:57:36,879 You think he'll succeed? 824 00:57:37,450 --> 00:57:38,809 We'll have to trust that he will. 825 00:57:38,810 --> 00:57:42,120 If we know the method he used, we'll be able to find proof. 826 00:57:42,850 --> 00:57:45,249 All right. I'll go on ahead then. 827 00:57:55,700 --> 00:57:57,830 Ko Dong Hee, that punk. 828 00:57:58,229 --> 00:58:00,800 I took care of that guy, 829 00:58:01,970 --> 00:58:04,569 without a trace. 830 00:58:05,609 --> 00:58:07,309 You know what I mean? 831 00:58:07,310 --> 00:58:09,510 I'm asking because I don't. 832 00:58:09,810 --> 00:58:11,080 Come here. 833 00:58:11,350 --> 00:58:13,379 I'll tell you, special. 834 00:58:14,550 --> 00:58:16,490 Ko Dong Hee... 835 00:58:47,519 --> 00:58:51,149 Fat pig. You're dead meat now. 836 00:59:10,870 --> 00:59:13,209 - Mr. Sim. - Ms. Kang, I found it out. 837 00:59:13,910 --> 00:59:16,909 - Really? - But I really didn't know. 838 00:59:16,910 --> 00:59:18,309 Please believe me. 839 00:59:18,310 --> 00:59:19,549 What do you mean? 840 00:59:19,550 --> 00:59:21,679 What I just heard just now... 841 00:59:21,680 --> 00:59:23,989 Gu Young Tae isn't even human. 842 00:59:23,990 --> 00:59:25,689 Do you know what he did with that body? 843 00:59:26,760 --> 00:59:28,318 Mr. Sim, what's wrong? 844 00:59:28,319 --> 00:59:30,229 Save me, Ms. Kang. 845 00:59:45,810 --> 00:59:46,910 Shoot. 846 00:59:54,550 --> 00:59:57,249 Mr. Park, Mr. Sim is in danger. 847 00:59:58,319 --> 00:59:59,390 Yes. 848 01:00:05,089 --> 01:00:06,829 - Hello? Mr. Wang? - Yes? 849 01:00:06,830 --> 01:00:09,329 The signal was last caught by Gyeondong Market. 850 01:00:09,330 --> 01:00:10,869 Mr. Park is heading to the area as well. 851 01:00:10,870 --> 01:00:12,628 I'm nearby. I'll head over. 852 01:00:12,629 --> 01:00:14,768 The most important thing now is ensuring Mr. Sim's safety. 853 01:00:14,769 --> 01:00:16,469 I know. I'll keep him safe, I promise. 854 01:00:16,470 --> 01:00:18,068 You stay safe too, Mr. Wang. 855 01:00:18,069 --> 01:00:21,080 Don't worry about me. Be careful on your way. 856 01:00:21,510 --> 01:00:22,609 All right. 857 01:00:54,839 --> 01:00:57,409 Save me, Seok Tae. 858 01:00:57,410 --> 01:00:59,549 I won't say anything about Young Tae. 859 01:00:59,550 --> 01:01:01,019 I'll live like a dead person. 860 01:01:01,220 --> 01:01:02,749 It's too late. 861 01:01:07,519 --> 01:01:08,620 Go. 862 01:01:13,859 --> 01:01:16,060 This punk. 863 01:02:43,050 --> 01:02:44,189 Shoot. 864 01:03:31,330 --> 01:03:33,470 He's like a wild boar, that pig. 865 01:03:42,410 --> 01:03:44,080 What are you doing, you punk? 866 01:03:44,410 --> 01:03:46,780 If you don't want to die, run! 867 01:03:51,850 --> 01:03:53,990 Why are you so scared? 868 01:03:54,189 --> 01:03:56,019 Where are you going? Come here. 869 01:03:59,030 --> 01:04:02,200 Don't be like that. Come here! 870 01:04:45,470 --> 01:04:47,180 Woo Sub. 871 01:04:50,149 --> 01:04:51,749 Woo Sub. 872 01:04:52,280 --> 01:04:54,280 I know you're in here. 873 01:04:54,350 --> 01:04:56,950 If you come out now, I'll let you live. 874 01:04:57,149 --> 01:05:00,620 If I find you first, you'll die. 875 01:05:01,459 --> 01:05:02,959 Come on out. 876 01:05:03,959 --> 01:05:05,459 Woo Sub. 877 01:05:07,300 --> 01:05:08,700 Woo Sub. 878 01:05:09,499 --> 01:05:11,800 I know you're in here. 879 01:05:19,310 --> 01:05:20,879 Woo Sub. 880 01:05:43,330 --> 01:05:45,228 Where are you going, you punk? 881 01:05:45,229 --> 01:05:46,700 Come over here. 882 01:05:47,870 --> 01:05:51,769 You punk, why you little, I said you're dead if I catch you. 883 01:05:53,879 --> 01:05:55,609 You little rat. 884 01:06:07,419 --> 01:06:10,088 - It's the police. - What's going on? 885 01:06:10,089 --> 01:06:11,729 Did something happen? 886 01:06:11,859 --> 01:06:14,659 - Ms. Kang, this way. - Did you find Sim Woo Sub? 887 01:06:14,660 --> 01:06:17,628 They found a corpse around here. Identity yet unconfirmed. 888 01:06:17,629 --> 01:06:19,629 - What? - This way. 889 01:06:22,269 --> 01:06:23,339 Hello, sir. 890 01:06:23,839 --> 01:06:25,370 We'd like to take a look at the body. 891 01:06:55,870 --> 01:06:56,970 Mr. Wang. 892 01:07:02,879 --> 01:07:04,249 Mr. Wang. 893 01:07:05,910 --> 01:07:07,249 Wake up. 894 01:07:12,189 --> 01:07:13,450 Mr. Wang. 895 01:07:13,620 --> 01:07:14,788 What happened? 896 01:07:14,789 --> 01:07:17,089 He was found in a strange warehouse. 897 01:07:17,589 --> 01:07:18,728 - A warehouse? - Yes. 898 01:07:18,729 --> 01:07:20,229 It looked like there was a scuffle. 899 01:07:20,260 --> 01:07:22,898 He was deceased by the time we arrived. 900 01:07:22,899 --> 01:07:24,129 Do you know him? 901 01:07:24,769 --> 01:07:26,689 He's an investigator with the Prosecutors' Office 902 01:07:27,539 --> 01:07:30,470 Wake up, Mr. Wang. 903 01:07:49,660 --> 01:07:51,829 What's going on? 904 01:07:51,830 --> 01:07:53,898 What happened? 905 01:07:53,899 --> 01:07:55,459 I think a person died. 906 01:07:57,600 --> 01:07:59,069 Was it murder? 907 01:08:00,370 --> 01:08:03,039 - Someone was killed? - He looks young. 908 01:08:18,089 --> 01:08:26,089 (Epilogue) 909 01:08:29,329 --> 01:08:30,599 (Polite conversations, Life without arguments) 910 01:08:30,600 --> 01:08:32,028 You did the right thing, holding it in like that. 911 01:08:32,029 --> 01:08:34,400 Scumbags like that aren't worth it. 912 01:08:35,039 --> 01:08:37,509 How could he say he was forgiven? 913 01:08:37,510 --> 01:08:39,310 Is that something that can be forgiven? 914 01:08:39,739 --> 01:08:42,139 If I were the victim's family, I would've ripped his mouth off. 915 01:08:42,140 --> 01:08:45,680 Ma'am. Please be careful what you say with your pretty mouth. 916 01:08:46,110 --> 01:08:48,149 The prison is too good for him. 917 01:08:48,150 --> 01:08:50,248 We feed, clothe, and house him. 918 01:08:50,249 --> 01:08:52,849 Why should we provide someone inhumane with humane treatment? 919 01:08:52,850 --> 01:08:55,020 But if we act subhuman, 920 01:08:55,520 --> 01:08:57,029 we'll become just like them. 921 01:08:57,430 --> 01:08:59,429 I may be a prosecutor, but I think... 922 01:08:59,430 --> 01:09:02,099 the fist is better than the law at times. 923 01:09:02,100 --> 01:09:04,668 If you get used to using violence, you can't stop. 924 01:09:04,669 --> 01:09:06,699 I used to be a tough guy in my heyday. 925 01:09:07,669 --> 01:09:10,470 You don't regret quitting wrestling, do you? 926 01:09:10,739 --> 01:09:12,139 I like the law. 927 01:09:12,140 --> 01:09:14,260 Especially the policy of innocent until proven guilty. 928 01:09:14,440 --> 01:09:16,309 Even if we lose 100 guilty criminals, 929 01:09:16,310 --> 01:09:19,279 let's not punish a single innocent person. 930 01:09:19,980 --> 01:09:20,980 Why? 931 01:09:21,350 --> 01:09:23,180 Because it's humane. 932 01:09:24,020 --> 01:09:25,650 Even if it's just a single person. 933 01:09:30,260 --> 01:09:31,658 (Special appearance by Lee Ha Eun) 934 01:09:31,659 --> 01:09:33,029 (Voice cameo Lee Young Ae) 935 01:09:43,470 --> 01:09:46,738 (His sentence was reduced since he was a first-time offender, ) 936 01:09:46,739 --> 01:09:48,378 (for being feeble-minded, ) 937 01:09:48,379 --> 01:09:49,679 (and for repenting.) 938 01:09:49,680 --> 01:09:51,248 (But you know what?) 939 01:09:51,249 --> 01:09:52,929 (The victims don't care about any of that.) 940 01:09:53,879 --> 01:09:58,118 (Taxi Driver) 941 01:09:58,119 --> 01:09:59,588 Do you think he suffered? 942 01:09:59,589 --> 01:10:00,958 Please catch the killer. 943 01:10:00,959 --> 01:10:02,020 I'm sorry. 944 01:10:03,089 --> 01:10:04,359 - You killed a man... - Stop. 945 01:10:04,360 --> 01:10:06,259 I told you, it isn't true! 946 01:10:06,260 --> 01:10:07,599 Gu Young Tae killed someone. 947 01:10:07,600 --> 01:10:09,399 Then I'll get him myself. 948 01:10:09,400 --> 01:10:11,599 I kill him. But do you have proof? 949 01:10:11,600 --> 01:10:13,969 Gu Young Tae will definitely try to kill Sim Woo Sub. 950 01:10:13,970 --> 01:10:15,668 Let's dig into the murders without bodies. 951 01:10:15,669 --> 01:10:16,669 I've never seen you before. 952 01:10:16,670 --> 01:10:18,038 Our company has a lot of employees. 953 01:10:18,039 --> 01:10:22,109 (Deluxe) 954 01:10:22,110 --> 01:10:24,448 Does it hurt? I haven't even begun. 955 01:10:24,449 --> 01:10:26,509 I plan to catch Gu Young Tae and hand him over to the prosecutor. 956 01:10:26,510 --> 01:10:27,519 You can't do that. 957 01:10:27,520 --> 01:10:30,449 Do you still think your methods are right? 67876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.