Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,940 --> 00:00:16,850
An interview on serial killers?
2
00:00:17,150 --> 00:00:18,309
Yes.
3
00:00:20,180 --> 00:00:22,049
There aren't that many.
4
00:00:22,879 --> 00:00:25,288
The Supreme Prosecutors' Office
is studying statement analysis,
5
00:00:25,289 --> 00:00:27,529
and they'd like one person
from each office to volunteer.
6
00:00:28,059 --> 00:00:29,488
Why should I do it?
7
00:00:29,489 --> 00:00:31,159
I work the most at our office.
8
00:00:31,160 --> 00:00:32,960
You're the biggest troublemaker too.
9
00:00:33,529 --> 00:00:34,930
Don't talk back and just do it.
10
00:00:41,039 --> 00:00:42,138
(Personal Profile)
11
00:00:42,139 --> 00:00:43,540
Oh Chul Young. He's a psychopath.
12
00:00:44,739 --> 00:00:47,480
He's murdered 20 people.
13
00:00:48,209 --> 00:00:49,778
Not only that,
he dismembered the bodies...
14
00:00:49,779 --> 00:00:50,849
and consumed human meat.
15
00:00:51,709 --> 00:00:53,749
Don't you want to know
what the guy is like?
16
00:00:57,349 --> 00:00:58,889
We're ready.
17
00:01:08,599 --> 00:01:10,830
It's all in the past.
18
00:01:13,029 --> 00:01:14,999
I've reflected a lot
on what I've done too.
19
00:01:17,240 --> 00:01:20,279
I was stupid for letting myself...
20
00:01:21,409 --> 00:01:22,938
end up here for life.
21
00:01:22,939 --> 00:01:24,680
Is that what you call a reflection?
22
00:01:25,049 --> 00:01:26,879
Don't you feel bad for the victims?
23
00:01:26,880 --> 00:01:28,219
Victims?
24
00:01:29,680 --> 00:01:32,120
I don't think they would resent me.
25
00:01:35,159 --> 00:01:37,688
I killed them quickly.
They experienced no pain.
26
00:01:37,689 --> 00:01:39,029
Why you...
27
00:01:41,130 --> 00:01:42,329
Prosecutor,
28
00:01:42,730 --> 00:01:45,528
the really terrible ones use knives,
29
00:01:45,529 --> 00:01:47,100
not a hammer, like I did.
30
00:01:47,769 --> 00:01:49,199
When you're stabbed with a knife,
31
00:01:49,200 --> 00:01:52,109
you feel the pain
but don't die easily.
32
00:01:55,579 --> 00:01:58,909
I was kind to them by killing them
at once.
33
00:02:01,680 --> 00:02:04,120
That's why I was forgiven.
34
00:02:05,719 --> 00:02:08,260
By who?
35
00:02:13,359 --> 00:02:14,559
By the Almighty.
36
00:02:33,919 --> 00:02:35,450
That lunatic.
37
00:02:36,079 --> 00:02:37,320
"Forgiven?"
38
00:02:41,519 --> 00:02:42,720
Are you okay?
39
00:02:44,959 --> 00:02:46,260
Oh Chul Young.
40
00:02:47,359 --> 00:02:49,060
I hope he falls into the fiery pit.
41
00:02:56,040 --> 00:02:58,910
(Taxi Driver)
42
00:02:59,709 --> 00:03:00,738
(Episode 11)
43
00:03:00,739 --> 00:03:03,679
- Congratulations, Mr. Park.
- Of course, Mr. Choi.
44
00:03:04,880 --> 00:03:08,179
Everyone, thank you for your work.
I'll take the taxi out of service.
45
00:03:14,760 --> 00:03:17,989
(Deluxe)
46
00:03:53,190 --> 00:03:55,130
(Jang Ha Soon)
47
00:03:59,630 --> 00:04:02,070
Where are Madam Lim and her people?
48
00:04:03,000 --> 00:04:04,838
Why didn't you send them to prison?
49
00:04:04,839 --> 00:04:08,579
They're probably roaming the ocean
right now.
50
00:04:08,780 --> 00:04:10,309
- What?
- Don't worry.
51
00:04:10,310 --> 00:04:12,078
That's safer than any jail.
52
00:04:12,079 --> 00:04:13,250
What? Why?
53
00:04:18,320 --> 00:04:19,950
Why did you do that?
54
00:04:20,660 --> 00:04:22,989
Park Yang Jin died because of me.
55
00:04:23,389 --> 00:04:24,858
I wanted him to see...
56
00:04:24,859 --> 00:04:28,159
the mine explode with his own eyes.
57
00:04:29,060 --> 00:04:30,529
I was so greedy...
58
00:04:31,329 --> 00:04:34,599
that I didn't consider the chances
of someone else getting hurt.
59
00:04:35,800 --> 00:04:38,908
The incident made me look back
on all of my past actions,
60
00:04:38,909 --> 00:04:40,310
like...
61
00:04:41,810 --> 00:04:43,130
what happened with Chairman Baek.
62
00:04:44,050 --> 00:04:46,009
Think about it carefully.
63
00:04:46,010 --> 00:04:47,479
Don't you have...
64
00:04:47,820 --> 00:04:50,250
anything you've overlooked
like I did?
65
00:05:04,200 --> 00:05:07,099
(Do not be overcome by evil,
but overcome evil with good.)
66
00:05:07,170 --> 00:05:08,569
Cho Do Chul is dead?
67
00:05:08,570 --> 00:05:10,709
Yes. That's what happened.
68
00:05:29,389 --> 00:05:31,729
(Jang Ha Soon)
69
00:05:47,639 --> 00:05:51,009
Their resumes are quite odd
for cab drivers.
70
00:05:51,010 --> 00:05:53,278
- Any criminal history?
- There are some,
71
00:05:53,279 --> 00:05:56,078
but they're all understandable.
72
00:05:56,079 --> 00:05:58,320
During the on-site investigation,
73
00:05:58,349 --> 00:06:00,588
Kim Do Ki attacked Nam Kyu Jung,
who killed his mom,
74
00:06:00,589 --> 00:06:02,119
and was arrested for interference
of a public official's duty.
75
00:06:02,120 --> 00:06:04,629
And the bookkeeper who works there,
An Go Eun,
76
00:06:04,630 --> 00:06:06,388
hacked into a pornography website,
77
00:06:06,389 --> 00:06:09,229
and got sued by the company
but won the case.
78
00:06:10,870 --> 00:06:12,468
An Go Eun's sister...
79
00:06:12,469 --> 00:06:15,439
I know the story. I'll look into it.
80
00:06:15,440 --> 00:06:16,469
Yes, ma'am.
81
00:06:20,110 --> 00:06:23,679
Mr. Jang Sung Chul sounds
like an incredible man.
82
00:06:23,680 --> 00:06:27,018
He pays major criminals salaries
and takes care of them,
83
00:06:27,019 --> 00:06:29,319
He's setting a great example
for society, don't you think?
84
00:06:29,320 --> 00:06:30,619
(Former lieutenant in army,
currently working as taxi driver)
85
00:06:30,620 --> 00:06:31,980
(Seoul Metropolitan Police Agency)
86
00:06:33,389 --> 00:06:35,159
(An Go Eun)
87
00:06:37,360 --> 00:06:38,860
(Choi Kyung Gu)
88
00:06:39,260 --> 00:06:41,500
(Brother deceased in 2014,
currently working as mechanic)
89
00:06:44,329 --> 00:06:45,968
(Sister deceased in 2014,
currently working as mechanic)
90
00:06:45,969 --> 00:06:47,469
(Seoul Metropolitan Police Agency)
91
00:06:48,099 --> 00:06:50,209
(Park Jin Eon)
92
00:06:51,570 --> 00:06:53,110
Ms. Kang!
93
00:06:54,380 --> 00:06:56,879
It's been a while.
I heard you took a vacation.
94
00:06:56,880 --> 00:06:58,309
Did you get some good rest?
95
00:06:58,310 --> 00:07:00,218
Yes, I did.
96
00:07:00,219 --> 00:07:02,749
- How are you feeling now?
- Much better.
97
00:07:02,750 --> 00:07:04,749
I should've paid you a visit.
98
00:07:04,750 --> 00:07:05,949
Sorry I was so busy.
99
00:07:05,950 --> 00:07:08,259
It's fine. It wasn't a big deal.
100
00:07:08,260 --> 00:07:10,088
Drop by when you have time later.
101
00:07:10,089 --> 00:07:11,658
I'll brew some nice tea for you.
102
00:07:11,659 --> 00:07:13,190
Okay, I will.
103
00:07:13,389 --> 00:07:15,560
- I have a meeting to go to.
- Okay.
104
00:07:25,469 --> 00:07:28,209
Recently, a few of my suspects
have disappeared.
105
00:07:28,279 --> 00:07:29,638
I feel like they're being hunted.
106
00:07:29,639 --> 00:07:31,478
If the bad guys
are being hunted down,
107
00:07:31,479 --> 00:07:33,109
isn't that a good thing for society?
108
00:07:33,110 --> 00:07:35,419
The good thing would be for them
to be punished according to the law.
109
00:07:35,420 --> 00:07:37,889
Otherwise, it's just another crime.
110
00:07:45,829 --> 00:07:47,129
Don't make any cases go cold.
111
00:07:47,130 --> 00:07:49,728
Make sure that you close all cases
within three months, okay?
112
00:07:49,729 --> 00:07:52,700
And are there any volunteers
for the Wolgok-dong case?
113
00:07:55,500 --> 00:07:56,869
Do you want me to assign it?
114
00:07:56,870 --> 00:07:58,809
It's a murder case without a corpse.
115
00:07:58,810 --> 00:08:00,809
You know we won't be able
to do anything about it.
116
00:08:00,810 --> 00:08:03,339
It's going to become
a cold case forever.
117
00:08:04,810 --> 00:08:06,779
Who has the least number
of cold cases?
118
00:08:31,940 --> 00:08:34,538
This is an arrest warrant
for Director Jang Sung Chul...
119
00:08:34,539 --> 00:08:36,110
of Blue Bird Foundation.
120
00:08:36,709 --> 00:08:37,709
What?
121
00:08:43,150 --> 00:08:44,988
The day Cho Do Chul disappeared,
122
00:08:44,989 --> 00:08:47,060
this deluxe taxi was on-site.
123
00:08:49,390 --> 00:08:52,728
And this is the deluxe taxi...
124
00:08:52,729 --> 00:08:54,200
that rammed into a patrol car.
125
00:08:58,200 --> 00:09:01,499
The owner is Jang Ha Soon,
Jang Sung Chul's father.
126
00:09:01,800 --> 00:09:04,410
Director Jang said
he doesn't know about it.
127
00:09:04,969 --> 00:09:06,669
But yesterday,
I witnessed that car...
128
00:09:06,670 --> 00:09:09,940
go into his house.
129
00:09:15,950 --> 00:09:18,019
Chairman Park Yang Jin's death,
130
00:09:18,020 --> 00:09:19,949
the disappearance
of the key figures,
131
00:09:19,950 --> 00:09:21,819
and the voice phishing organization.
132
00:09:21,820 --> 00:09:24,959
I'd say these are
good enough reasons for a warrant.
133
00:09:26,589 --> 00:09:29,700
We need to look
through Director Jang's home.
134
00:09:31,030 --> 00:09:33,430
What are you trying to find there?
135
00:09:36,099 --> 00:09:37,810
The missing people.
136
00:09:39,509 --> 00:09:42,409
Do you think Director Jang
kidnapped them or something?
137
00:09:42,410 --> 00:09:43,509
Yes.
138
00:09:43,910 --> 00:09:46,749
We can't rule out the chance
that they were murdered there.
139
00:09:48,320 --> 00:09:49,978
You're getting worse by the minute.
140
00:09:49,979 --> 00:09:51,089
Have you lost your mind?
141
00:09:52,950 --> 00:09:54,419
Are you reacting this way...
142
00:09:54,420 --> 00:09:56,689
because of
your personal relationship?
143
00:09:56,690 --> 00:09:59,459
Ms. Kang. Watch your mouth.
144
00:10:00,759 --> 00:10:02,800
I understand
where you're coming from,
145
00:10:02,999 --> 00:10:06,329
but we've been stabbed in the back
so many times before.
146
00:10:07,869 --> 00:10:09,700
Documents don't betray you.
147
00:10:14,040 --> 00:10:15,810
I saw he started working here.
148
00:10:17,050 --> 00:10:19,009
(U-data, Kim Do Ki)
149
00:10:25,119 --> 00:10:27,759
What if you find nothing?
150
00:10:27,989 --> 00:10:29,159
I'll take responsibility.
151
00:10:29,160 --> 00:10:30,660
Who are you to take responsibility?
152
00:10:30,829 --> 00:10:32,089
I'll take responsibility.
153
00:10:32,530 --> 00:10:34,829
But if you find nothing,
154
00:10:35,329 --> 00:10:37,469
you have to do only what I tell you.
155
00:10:38,200 --> 00:10:39,200
Yes, sir.
156
00:10:45,709 --> 00:10:48,440
Will wonders never cease?
157
00:10:49,140 --> 00:10:52,478
You're actually treating me to eel.
158
00:10:52,479 --> 00:10:53,820
I treated last time too.
159
00:10:55,050 --> 00:10:56,479
What is this for?
160
00:10:56,820 --> 00:10:58,218
Eat first.
161
00:10:58,219 --> 00:11:01,419
You should wrap the salted ones
in perilla leaves.
162
00:11:01,420 --> 00:11:03,019
Something really is up.
163
00:11:03,020 --> 00:11:04,030
What is it?
164
00:11:07,499 --> 00:11:09,430
I don't know where to start.
165
00:11:15,070 --> 00:11:16,170
The thing is...
166
00:11:16,739 --> 00:11:19,570
there's a case
that our office is investigating.
167
00:11:20,140 --> 00:11:21,878
It's a serial missing persons case.
168
00:11:21,879 --> 00:11:22,939
Serial missing persons?
169
00:11:22,940 --> 00:11:25,780
Everyone who went missing is
a criminal.
170
00:11:26,310 --> 00:11:28,549
Do you remember Cho Do Chul,
171
00:11:28,550 --> 00:11:30,526
who went missing
the day he was released from prison?
172
00:11:30,550 --> 00:11:32,290
- Yes.
- And...
173
00:11:32,450 --> 00:11:34,959
Park Yang Jin,
who got rich selling porn.
174
00:11:36,619 --> 00:11:37,930
Yes, and?
175
00:11:41,300 --> 00:11:43,969
But the suspect is...
176
00:11:45,329 --> 00:11:47,900
one of your employees.
177
00:11:49,839 --> 00:11:52,369
That guy we ran into
at the Japanese restaurant...
178
00:11:52,540 --> 00:11:54,609
who helps out
with Blue Bird Foundation.
179
00:11:55,479 --> 00:11:58,650
What? Who? Kim Do Ki?
180
00:11:59,410 --> 00:12:00,410
Yes.
181
00:12:02,079 --> 00:12:04,320
Don't take this the wrong way.
182
00:12:05,920 --> 00:12:09,060
The car that Kim Do Ki used
in his crimes...
183
00:12:09,820 --> 00:12:11,790
was seen in your house.
184
00:12:13,129 --> 00:12:14,959
That's why I have no choice...
185
00:12:15,329 --> 00:12:17,829
but to search your house.
186
00:12:18,729 --> 00:12:19,729
What?
187
00:12:29,780 --> 00:12:30,849
It's the police.
188
00:12:58,709 --> 00:13:00,990
(Do not be overcome by evil,
but overcome evil with good.)
189
00:13:15,989 --> 00:13:16,989
Hey!
190
00:13:17,329 --> 00:13:18,790
Sung Chul. Please.
191
00:13:19,160 --> 00:13:21,799
- Come on.
- Do you suspect me?
192
00:13:21,800 --> 00:13:25,368
I know you'd never do such a thing.
193
00:13:25,369 --> 00:13:27,238
But if I stop it,
194
00:13:27,239 --> 00:13:28,599
it'll make them suspect you more.
195
00:13:29,770 --> 00:13:32,608
There are a few documents
that are suspicious.
196
00:13:32,609 --> 00:13:35,609
It's better to clear the air now
and move on.
197
00:13:36,009 --> 00:13:38,780
You know
what a crazy world we live in.
198
00:13:39,379 --> 00:13:42,320
I trust you, but not Kim Do Ki.
199
00:13:43,249 --> 00:13:45,619
You don't know...
200
00:13:46,020 --> 00:13:49,359
what he has been doing
with that taxi.
201
00:13:50,660 --> 00:13:52,660
What are you hoping to find
in my house?
202
00:13:55,900 --> 00:13:57,369
The deluxe taxi...
203
00:13:58,170 --> 00:13:59,170
and the missing people.
204
00:14:05,709 --> 00:14:06,839
It's locked.
205
00:14:07,440 --> 00:14:08,440
Yes, sir.
206
00:14:12,050 --> 00:14:15,618
That's Rainbow Transport,
which Jang Sung Chul runs.
207
00:14:15,619 --> 00:14:17,349
Next to it is his house.
208
00:14:19,290 --> 00:14:21,419
I think the deluxe taxi
may be in here.
209
00:14:21,420 --> 00:14:22,790
Let's go inside.
210
00:14:24,190 --> 00:14:25,190
Come in.
211
00:14:26,259 --> 00:14:27,259
What's this?
212
00:14:28,759 --> 00:14:30,400
I don't see the taxi.
213
00:14:37,339 --> 00:14:38,738
Search thoroughly.
214
00:14:38,739 --> 00:14:39,779
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
215
00:14:46,450 --> 00:14:48,731
(Do not be overcome by evil,
but overcome evil with good.)
216
00:15:27,219 --> 00:15:29,419
My goodness.
Are you driving a cab again?
217
00:15:29,420 --> 00:15:31,858
So, you don't have your own vehicle,
218
00:15:31,859 --> 00:15:33,088
and you drive just that cab, right?
219
00:15:33,089 --> 00:15:34,629
So, is that your only vehicle?
220
00:15:35,599 --> 00:15:37,229
- Yes.
- That's amazing.
221
00:15:52,579 --> 00:15:54,078
It's blocked on all sides.
222
00:15:54,079 --> 00:15:56,280
And there's no room for a car.
223
00:16:12,129 --> 00:16:13,299
If the car isn't in the garage,
224
00:16:13,300 --> 00:16:15,200
it has to be in the basement.
225
00:16:15,540 --> 00:16:18,009
This house doesn't have a basement.
226
00:16:41,599 --> 00:16:43,430
What's going on?
227
00:16:44,070 --> 00:16:46,469
What are they doing in there?
228
00:16:56,239 --> 00:16:57,509
Excuse me.
229
00:17:22,569 --> 00:17:25,140
(National Forensic Service)
230
00:17:25,469 --> 00:17:26,469
Anything?
231
00:17:26,670 --> 00:17:27,680
No.
232
00:17:28,610 --> 00:17:29,610
Not a single one?
233
00:17:30,509 --> 00:17:32,278
They were mostly Jang Sung Chul's.
234
00:17:32,279 --> 00:17:33,879
There were some
that belonged to others,
235
00:17:33,880 --> 00:17:35,379
but none of the missing persons.
236
00:17:35,380 --> 00:17:36,380
Thank you.
237
00:17:51,729 --> 00:17:53,430
That was close.
238
00:17:53,729 --> 00:17:55,498
How did they know?
239
00:17:55,499 --> 00:17:57,140
They saw the taxi.
240
00:17:58,110 --> 00:18:00,809
I think they figured out
that we abducted those people.
241
00:18:01,140 --> 00:18:03,380
They say you'll get caught
if you leave a trail.
242
00:18:03,910 --> 00:18:05,650
What if we really get caught?
243
00:18:06,809 --> 00:18:07,880
Oh my gosh.
244
00:18:10,749 --> 00:18:11,950
(Prosecutor Kang Ha Na)
245
00:18:12,289 --> 00:18:13,350
It's Ms. Kang.
246
00:18:45,090 --> 00:18:46,549
Where's Cho Do Chul?
247
00:18:48,890 --> 00:18:50,489
You took him.
248
00:18:51,090 --> 00:18:53,190
Why are you abducting criminals?
249
00:18:56,330 --> 00:18:58,430
Tell me. I really want to know.
250
00:18:58,729 --> 00:19:00,569
Do you abduct them and punish them?
251
00:19:01,900 --> 00:19:03,440
Do you torture them too?
252
00:19:08,309 --> 00:19:10,340
You think what you do is justice,
don't you?
253
00:19:15,249 --> 00:19:16,719
Don't be mistaken.
254
00:19:17,789 --> 00:19:22,059
You're no different
from those people that you despise.
255
00:19:23,120 --> 00:19:24,930
You're all criminals.
256
00:19:28,130 --> 00:19:29,900
Then why don't you arrest me?
257
00:19:30,430 --> 00:19:31,630
I'm a criminal.
258
00:19:33,029 --> 00:19:35,468
Just wait. I'll find evidence.
259
00:19:35,469 --> 00:19:37,969
Were you talking big
without evidence?
260
00:19:38,469 --> 00:19:40,509
When will you ever find
the evidence?
261
00:19:41,080 --> 00:19:44,450
After I destroy the evidence
and flee?
262
00:19:44,580 --> 00:19:46,409
- What did you say?
- This is why people like me...
263
00:19:46,410 --> 00:19:48,150
scoff at the law.
264
00:19:49,219 --> 00:19:52,390
You know who the criminal is,
and you know the circumstances,
265
00:19:53,549 --> 00:19:56,590
but we know you'll lose the criminal
because of lack of evidence.
266
00:19:58,559 --> 00:20:02,059
All we're trying to do is prevent
creating more victims of injustice.
267
00:20:03,130 --> 00:20:05,600
Even if that means letting
100 criminals go free.
268
00:20:07,940 --> 00:20:10,969
What about those who were hurt
by those 100 criminals?
269
00:20:12,410 --> 00:20:13,410
You want to know...
270
00:20:13,411 --> 00:20:15,386
what the point of abducting
guys like Cho Do Chul is, right?
271
00:20:15,410 --> 00:20:16,640
Well...
272
00:20:17,850 --> 00:20:19,009
If it were me,
273
00:20:19,880 --> 00:20:23,120
I do think I'd make him pay
for everything he's done.
274
00:20:23,979 --> 00:20:25,850
What right do you have to do that?
275
00:20:26,920 --> 00:20:28,488
Then what about you?
276
00:20:28,489 --> 00:20:30,719
Why didn't you do it
when you do have the right?
277
00:20:31,729 --> 00:20:34,189
He was sentenced to just ten years,
278
00:20:34,190 --> 00:20:36,798
but he didn't even serve that much.
279
00:20:36,799 --> 00:20:38,228
His sentence was reduced
since he was a first-time offender,
280
00:20:38,229 --> 00:20:39,798
for being feeble-minded,
281
00:20:39,799 --> 00:20:41,739
and for repenting.
282
00:20:42,370 --> 00:20:43,840
But you know what?
283
00:20:47,410 --> 00:20:50,309
The victims don't care
about any of that.
284
00:20:51,509 --> 00:20:53,779
What's done is done,
285
00:20:54,749 --> 00:20:55,850
and for us,
286
00:20:58,150 --> 00:21:00,620
we can no longer go back
to the way things were.
287
00:21:00,850 --> 00:21:03,190
Still, your method is wrong.
288
00:21:03,489 --> 00:21:06,090
If there were too many people
like you,
289
00:21:06,660 --> 00:21:08,700
the world would descend
into anarchy.
290
00:21:13,299 --> 00:21:15,370
Isn't it already?
291
00:21:16,440 --> 00:21:18,709
That's why people like me exist.
292
00:21:22,509 --> 00:21:25,249
It could seem that way
from your perspective.
293
00:21:25,779 --> 00:21:28,819
I mean someone like you,
who lost their family to a crime.
294
00:21:30,279 --> 00:21:32,690
- What?
- I know that the criminal...
295
00:21:32,989 --> 00:21:35,069
who murdered your mother
committed suicide in prison.
296
00:21:39,130 --> 00:21:40,429
Aren't you simply taking revenge...
297
00:21:40,430 --> 00:21:42,590
on behalf of others
because you couldn't take your own?
298
00:21:45,069 --> 00:21:47,229
Don't jump to conclusions.
299
00:21:53,009 --> 00:21:55,139
But why do I get the feeling...
300
00:21:55,140 --> 00:21:57,910
that you're taking your anger out
on those people?
301
00:22:43,559 --> 00:22:46,559
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
302
00:22:50,259 --> 00:22:51,870
I have nothing to say for myself.
303
00:22:52,130 --> 00:22:56,140
My goodness. Abduction, murder...
304
00:22:56,200 --> 00:22:58,539
How can I even see
Mr. Jang's face again?
305
00:23:00,069 --> 00:23:03,110
Don't even mention deluxe taxis
or anything like that ever again.
306
00:23:04,110 --> 00:23:06,309
Just close the Wolgok-dong case.
307
00:23:06,979 --> 00:23:08,548
It's going to become
a cold case anyway.
308
00:23:08,549 --> 00:23:11,150
I'll meet with the police officer
in charge first.
309
00:23:11,489 --> 00:23:14,049
I'll see if we can find
the corpse first.
310
00:23:14,459 --> 00:23:15,519
All right.
311
00:23:20,090 --> 00:23:21,359
I'm sorry for the trouble I caused.
312
00:23:21,360 --> 00:23:22,360
It's no problem.
313
00:23:22,759 --> 00:23:24,969
My employee behaved suspiciously.
314
00:23:25,100 --> 00:23:27,528
This is your work, after all,
as a prosecutor.
315
00:23:27,529 --> 00:23:28,700
I totally understand.
316
00:23:29,799 --> 00:23:31,840
Thank you for understanding.
317
00:23:32,640 --> 00:23:34,009
I'll be off then.
318
00:23:40,779 --> 00:23:41,819
Sit.
319
00:23:47,489 --> 00:23:48,890
That must have been so upsetting.
320
00:23:49,819 --> 00:23:53,430
I'm really sorry.
How could that happen?
321
00:23:55,759 --> 00:23:57,559
Still, Sung Chul,
322
00:23:57,729 --> 00:23:59,445
the deluxe taxi and missing people
and whatnot...
323
00:23:59,469 --> 00:24:01,700
Everything's been tidied up,
which is a relief.
324
00:24:01,900 --> 00:24:05,370
Ms. Kang may be too ambitious
for her own good,
325
00:24:05,769 --> 00:24:07,440
but she's a really decent person.
326
00:24:07,569 --> 00:24:10,979
Sung Chul, for my sake,
please let this go just this once.
327
00:24:13,809 --> 00:24:16,279
Did you call me here
to apologize like that?
328
00:24:18,950 --> 00:24:21,259
Well, not exactly.
329
00:24:23,390 --> 00:24:26,529
There's a case I'd like
Blue Bird Foundation to help with.
330
00:24:28,930 --> 00:24:33,670
Today, I'll speak about faith.
331
00:24:35,440 --> 00:24:37,239
Although it's embarrassing,
332
00:24:37,440 --> 00:24:42,339
I was once suspicious and resentful
toward the Lord...
333
00:24:42,340 --> 00:24:44,979
for taking away
what was most precious to me.
334
00:24:45,150 --> 00:24:47,479
However, I soon realized...
335
00:24:47,509 --> 00:24:50,379
that I was only given
trials and tribulations...
336
00:24:50,380 --> 00:24:54,150
that I could handle.
337
00:24:54,249 --> 00:24:57,759
We have the precious gift
of faith,
338
00:24:57,930 --> 00:25:01,058
and I believe it will lead us
toward the path of salvation.
339
00:25:01,059 --> 00:25:02,930
- Amen.
- Amen.
340
00:25:03,930 --> 00:25:06,228
It's a murder case without a corpse.
341
00:25:06,229 --> 00:25:08,739
We know the circumstances,
but we have no evidence.
342
00:25:09,140 --> 00:25:10,669
The victim's father...
343
00:25:10,670 --> 00:25:12,709
still can't accept his son's death.
344
00:25:14,979 --> 00:25:20,209
- He is my salvation
- He is my salvation
345
00:25:20,509 --> 00:25:23,179
- And he is my comfort
- And he is my comfort
346
00:25:23,180 --> 00:25:24,219
(Deluxe Taxi Service)
347
00:25:26,120 --> 00:25:31,090
- He is my salvation
- He is my salvation
348
00:25:32,529 --> 00:25:34,798
What's going on?
Why did you call me so suddenly?
349
00:25:34,799 --> 00:25:37,999
I filed that report ages ago.
Finally, I meet the prosecutor.
350
00:25:38,400 --> 00:25:40,430
When am I getting my indictment?
351
00:25:41,569 --> 00:25:43,340
Mr. Park Dong Pil.
352
00:25:43,700 --> 00:25:45,509
It's nice to meet you.
My name is Kang Ha Na.
353
00:25:46,269 --> 00:25:48,380
There will be no indictment
without a body.
354
00:25:48,709 --> 00:25:51,208
Gu Young Tae is the criminal
for sure.
355
00:25:51,209 --> 00:25:53,880
I'll find the proof for you somehow.
356
00:25:54,779 --> 00:25:56,649
Is a trial just a gamble to you?
357
00:25:56,650 --> 00:25:58,419
What if you can't find evidence?
358
00:25:58,420 --> 00:26:00,149
Don't you know it'll only get harder
if he's acquitted?
359
00:26:00,150 --> 00:26:01,819
Is that such a scary thing?
360
00:26:02,719 --> 00:26:04,288
- What did you say?
- I'm sure prosecutors...
361
00:26:04,289 --> 00:26:05,629
only want to take cases
they can win.
362
00:26:05,630 --> 00:26:07,728
If you have a high acquittal rate,
your reputation suffers.
363
00:26:07,729 --> 00:26:10,299
That's why you won't indict.
Am I wrong?
364
00:26:10,799 --> 00:26:13,529
For someone who can't find evidence,
you sure have a lot to say.
365
00:26:15,969 --> 00:26:18,369
I don't need anything else.
I just need to know...
366
00:26:18,370 --> 00:26:21,140
how he got rid of the body.
Then I can take care of everything.
367
00:26:21,610 --> 00:26:23,610
My position hasn't changed.
368
00:26:23,709 --> 00:26:25,449
No body, no indictment. Ever.
369
00:26:25,450 --> 00:26:28,248
If you want to catch Gu Young Tae,
find the victim no matter what.
370
00:26:28,249 --> 00:26:30,180
Don't you care
about the victim's family?
371
00:26:31,249 --> 00:26:33,889
If you let the criminal go
without even indicting,
372
00:26:33,890 --> 00:26:36,120
how will they feel?
373
00:26:38,360 --> 00:26:40,390
I'll speak to them personally.
374
00:26:43,100 --> 00:26:46,498
Mr. Park, don't be like this
after barging in so suddenly.
375
00:26:46,499 --> 00:26:49,669
- Let's grab some coffee.
- Mr. Wang. If you do it this way...
376
00:26:49,670 --> 00:26:52,339
Still, there's a process
to these things.
377
00:26:52,340 --> 00:26:55,238
- Don't be like that.
- You can't work this way!
378
00:26:55,239 --> 00:26:58,209
Don't shout. Let's get coffee.
379
00:27:25,940 --> 00:27:27,140
Who are you?
380
00:27:28,739 --> 00:27:31,450
We're from the Seoul Northern
District Prosecutors' Office.
381
00:27:31,680 --> 00:27:33,208
Did you find my brother?
382
00:27:33,209 --> 00:27:35,019
No, that's not it.
383
00:27:36,580 --> 00:27:38,420
Is Pastor Ko here?
384
00:27:39,019 --> 00:27:40,920
My father's out.
385
00:27:51,569 --> 00:27:53,630
(Deluxe)
386
00:27:53,799 --> 00:27:55,400
Where are we going?
387
00:27:56,700 --> 00:27:58,209
To get revenge.
388
00:28:03,640 --> 00:28:06,249
If you'd like to talk,
I'm willing to listen.
389
00:28:12,390 --> 00:28:14,219
I have a son.
390
00:28:15,519 --> 00:28:17,719
And it's not just because
he's my son,
391
00:28:18,289 --> 00:28:21,759
but he's truly a kind person.
392
00:28:22,499 --> 00:28:25,729
- Please eat up.
- Thank you.
393
00:28:27,269 --> 00:28:29,939
- Can I be of some use?
- Yes.
394
00:28:29,940 --> 00:28:32,268
- It's so nice.
- Of course.
395
00:28:32,269 --> 00:28:34,779
- Aren't you going to eat?
- I am.
396
00:28:36,680 --> 00:28:38,548
- I'll help.
- Why did you come?
397
00:28:38,549 --> 00:28:40,248
- It's all right.
- Let me do it. Go sit down.
398
00:28:40,249 --> 00:28:42,018
Maybe that's why,
399
00:28:42,019 --> 00:28:46,249
but he met someone
who was just as kind as he was.
400
00:28:50,059 --> 00:28:51,789
Here you go.
401
00:28:58,130 --> 00:28:59,200
Thank you.
402
00:29:12,049 --> 00:29:14,209
- Please enjoy the food.
- I will.
403
00:29:15,120 --> 00:29:17,278
Let us pray.
404
00:29:17,279 --> 00:29:19,449
The two of them were a great match.
405
00:29:19,450 --> 00:29:21,488
My son worked in construction,
406
00:29:21,489 --> 00:29:22,859
and Hye Yeon knew a lot of people,
407
00:29:22,860 --> 00:29:24,488
so she was a great help to him.
408
00:29:24,489 --> 00:29:27,159
You said you're going to meet
Hye Yeon's friend today, right?
409
00:29:27,160 --> 00:29:29,559
Yes, he said he could help
with my work.
410
00:29:30,930 --> 00:29:33,369
Dong Hee,
are you going to eat out for dinner?
411
00:29:33,370 --> 00:29:35,215
Yes, and I think we may grab
a drink afterwards,
412
00:29:35,239 --> 00:29:36,998
- so I may be late.
- All right.
413
00:29:36,999 --> 00:29:38,640
- Have a good day.
- I will.
414
00:29:41,539 --> 00:29:42,940
I'll be going now.
415
00:29:42,979 --> 00:29:44,439
- All right.
- Okay, then. Good luck.
416
00:29:44,440 --> 00:29:45,778
- I will.
- Even that day,
417
00:29:45,779 --> 00:29:47,609
he went out to meet
Hye Yeon's friend,
418
00:29:47,610 --> 00:29:49,150
who was giving him work,
419
00:29:49,749 --> 00:29:50,880
but that was...
420
00:29:51,590 --> 00:29:53,819
the last time I saw my son.
421
00:29:56,120 --> 00:29:57,459
Who did it?
422
00:29:57,959 --> 00:30:00,229
This is Hye Yeon's friend
that he went out to meet.
423
00:30:00,430 --> 00:30:01,729
This guy.
424
00:30:19,979 --> 00:30:21,478
Get up within three seconds.
425
00:30:21,479 --> 00:30:23,150
That's not your place.
426
00:30:30,690 --> 00:30:33,159
It's nothing big that I wanted
to talk to you about.
427
00:30:33,160 --> 00:30:35,058
You're getting married to Hye Yeon.
428
00:30:35,059 --> 00:30:36,728
I don't have much to give,
429
00:30:36,729 --> 00:30:38,200
so think of it as a gift.
430
00:30:38,799 --> 00:30:40,228
You can take this on.
431
00:30:40,229 --> 00:30:41,899
All right. I'll do my best.
432
00:30:41,900 --> 00:30:43,876
Think of it as my gift for you.
Should we drink to that?
433
00:30:43,900 --> 00:30:45,170
Congratulations.
434
00:30:45,370 --> 00:30:46,809
Thank you.
435
00:31:08,160 --> 00:31:09,959
The police think...
436
00:31:10,400 --> 00:31:12,930
the drink had sleeping pills in it.
437
00:31:30,749 --> 00:31:35,059
It's been confirmed that he took
my son to the office.
438
00:31:37,360 --> 00:31:39,630
But nobody knows
what happened in there...
439
00:31:40,330 --> 00:31:41,799
besides him.
440
00:31:42,430 --> 00:31:44,028
Were there any witnesses?
441
00:31:44,029 --> 00:31:45,330
There was one.
442
00:32:01,410 --> 00:32:03,150
The two were fighting,
443
00:32:03,850 --> 00:32:06,450
so they just left Dong Hee in there
and went out.
444
00:32:07,049 --> 00:32:08,920
The next day,
when they got to the office,
445
00:32:09,259 --> 00:32:10,819
Dong Hee was gone.
446
00:32:13,529 --> 00:32:15,630
That's a lie.
447
00:32:16,729 --> 00:32:19,209
I looked through every bit of
surveillance footage from nearby,
448
00:32:19,729 --> 00:32:22,239
and there was no sight of Dong Hee
exiting the building.
449
00:32:23,499 --> 00:32:27,640
Dong Hee couldn't get out.
450
00:32:28,809 --> 00:32:29,910
But they say...
451
00:32:30,880 --> 00:32:32,610
he wasn't in there.
452
00:32:34,309 --> 00:32:38,620
Where could my son have gone?
453
00:32:45,789 --> 00:32:47,330
It's because of jealousy.
454
00:32:48,999 --> 00:32:51,229
He had a crush on Hye Yeon.
455
00:32:51,660 --> 00:32:54,170
How could someone kill a person
because of jealousy?
456
00:32:55,269 --> 00:32:57,468
And how is it possible
that we can't punish him...
457
00:32:57,469 --> 00:32:58,870
because the body can't be found?
458
00:33:00,769 --> 00:33:02,839
Don't feel too disheartened.
459
00:33:02,840 --> 00:33:04,410
We'll find him no matter what.
460
00:33:14,450 --> 00:33:16,289
I'm different from my parents.
461
00:33:16,620 --> 00:33:18,630
I don't think my brother is alive.
462
00:33:18,830 --> 00:33:21,390
Please just make sure
that he gets punished.
463
00:33:23,700 --> 00:33:25,498
We need definite evidence...
464
00:33:25,499 --> 00:33:27,769
to declare a severe sentence.
465
00:33:28,130 --> 00:33:31,600
Our prosecutor will punish him
with the law for sure.
466
00:33:32,239 --> 00:33:33,269
Right, Ms. Kang?
467
00:33:34,840 --> 00:33:35,880
All...
468
00:33:36,809 --> 00:33:38,709
- I can say...
- Please.
469
00:33:39,650 --> 00:33:42,079
Please help us out.
470
00:33:42,080 --> 00:33:43,849
Please get revenge for him.
471
00:33:43,850 --> 00:33:47,349
Please help my brother out!
472
00:33:47,350 --> 00:33:49,190
Please!
473
00:33:49,690 --> 00:33:52,930
I'm begging you, Ms. Kang!
474
00:33:55,729 --> 00:33:58,499
Please.
475
00:33:58,769 --> 00:34:00,799
Please help us out.
476
00:34:04,739 --> 00:34:06,170
(Woori Stationery)
477
00:34:06,940 --> 00:34:10,879
(Deluxe)
478
00:34:10,880 --> 00:34:12,180
If I make a request,
479
00:34:12,979 --> 00:34:14,849
will I be able to find my son?
480
00:34:14,850 --> 00:34:17,120
It's not our job to find people.
481
00:34:17,650 --> 00:34:18,650
However,
482
00:34:20,120 --> 00:34:21,759
we can get revenge.
483
00:35:05,799 --> 00:35:06,799
(Game Taxi Driver)
484
00:35:24,279 --> 00:35:26,049
(Ten cents per play)
485
00:35:33,660 --> 00:35:34,959
Hello,
486
00:35:34,960 --> 00:35:39,168
thank you for choosing
our Rainbow Deluxe Taxi.
487
00:35:39,169 --> 00:35:41,528
For your safety and convenience,
488
00:35:41,529 --> 00:35:44,199
I'll explain a few rules.
489
00:35:44,200 --> 00:35:45,909
While the deal is in place,
490
00:35:45,910 --> 00:35:48,909
the cab's meter will
keep on running.
491
00:35:48,910 --> 00:35:51,639
The fees will be dealt with...
492
00:35:51,640 --> 00:35:53,148
once the whole deal is done.
493
00:35:53,149 --> 00:35:56,120
There may be some extra charges
depending on the deal,
494
00:35:56,319 --> 00:36:00,418
and once you use our service,
495
00:36:00,419 --> 00:36:03,759
you must not breach our work
to anyone.
496
00:36:03,989 --> 00:36:05,509
Thank you for complying
with the rules.
497
00:36:05,689 --> 00:36:09,100
Now, if you'd like to get revenge
on those who made you suffer,
498
00:36:09,299 --> 00:36:11,600
press the blue button on the left.
499
00:36:11,830 --> 00:36:13,599
If you don't want to get revenge,
500
00:36:13,600 --> 00:36:17,200
press the red button on the right.
501
00:36:17,439 --> 00:36:19,339
Please make your choice.
502
00:36:28,620 --> 00:36:29,620
I'll be going now.
503
00:36:29,621 --> 00:36:31,079
- All right.
- Okay, then. Good luck.
504
00:36:31,080 --> 00:36:32,089
I will.
505
00:36:36,520 --> 00:36:37,989
You have chosen.
506
00:36:40,930 --> 00:36:42,399
Dong Hee will come back.
507
00:36:44,259 --> 00:36:46,629
He'll be back safe and sound.
508
00:36:47,399 --> 00:36:50,469
My son isn't dead,
so why get revenge?
509
00:36:51,200 --> 00:36:54,009
Getting revenge isn't
the way for me.
510
00:36:54,870 --> 00:36:58,009
Dong Hee is alive, for sure.
511
00:37:07,749 --> 00:37:09,519
He gave up on getting revenge?
512
00:37:10,050 --> 00:37:12,088
How could he just let the guy be
when he killed his son?
513
00:37:12,089 --> 00:37:15,330
To him, getting revenge could be
harder than accepting an apology.
514
00:37:15,359 --> 00:37:16,929
For this case,
515
00:37:16,930 --> 00:37:19,999
let's just end with the foundation
helping the family out.
516
00:37:20,430 --> 00:37:22,100
Then are we done for the day?
517
00:37:22,970 --> 00:37:24,269
Let's go home.
518
00:37:24,530 --> 00:37:27,068
Where are you going?
You need to work on the cars.
519
00:37:27,069 --> 00:37:28,300
Fine.
520
00:37:30,069 --> 00:37:32,339
Get rid of this tape for me.
521
00:37:33,879 --> 00:37:36,680
I don't think I can get rid of this.
522
00:37:41,519 --> 00:37:43,289
He's the suspect for this case.
523
00:37:44,519 --> 00:37:47,419
If there are any clients
asking for revenge on Chairman Baek,
524
00:37:49,359 --> 00:37:51,129
what are you going to do then?
525
00:38:04,939 --> 00:38:07,679
Had I known that you were
such a beautiful prosecutor,
526
00:38:07,680 --> 00:38:09,009
I would've come more often.
527
00:38:09,010 --> 00:38:12,248
It's too bad that this is
my first and last time. Right?
528
00:38:12,249 --> 00:38:15,418
Mr. Gu Young Tae, last March 21,
529
00:38:15,419 --> 00:38:18,189
you drugged Ko Dong Hee
with sleeping pills,
530
00:38:18,249 --> 00:38:19,759
and took him to your office
in Wolgok-dong, right?
531
00:38:19,760 --> 00:38:22,259
I didn't drug him
with sleeping pills!
532
00:38:22,260 --> 00:38:25,060
There, you punched
Ko Dong Hee's face...
533
00:38:25,160 --> 00:38:26,299
and beat him up.
534
00:38:26,300 --> 00:38:27,858
He hit me first.
535
00:38:27,859 --> 00:38:29,898
Prosecutor, I didn't kill him!
536
00:38:29,899 --> 00:38:32,938
He just disappeared on his own.
What am I supposed to do?
537
00:38:32,939 --> 00:38:34,568
Why would he disappear on his own?
538
00:38:34,569 --> 00:38:37,969
That's common with men
before marriage.
539
00:38:37,970 --> 00:38:40,579
You know what they say.
"Marriage is the death of love."
540
00:38:40,580 --> 00:38:42,378
I guess that must've been the case.
541
00:38:42,379 --> 00:38:44,450
Is that what you want
Ms. Lee Hye Yeon to believe?
542
00:38:51,319 --> 00:38:52,889
(Prosecutor Kang Ha Na)
543
00:38:52,890 --> 00:38:54,220
Mr. Gu Young Tae,
544
00:38:54,560 --> 00:38:56,529
on March 4,
545
00:38:56,530 --> 00:38:59,458
you heard that your friend,
Lee Hye Yeon, was getting married.
546
00:38:59,459 --> 00:39:01,199
The next day, on March 5,
547
00:39:01,200 --> 00:39:04,030
you rented the office in Wolgok-dong
which was the scene of the crime.
548
00:39:05,100 --> 00:39:07,269
Ms. Lee was the reason
you committed the crime, right?
549
00:39:07,800 --> 00:39:09,169
No.
550
00:39:11,439 --> 00:39:13,708
If you two are just friends,
551
00:39:13,709 --> 00:39:15,748
why did you disapprove
of the marriage?
552
00:39:15,749 --> 00:39:18,279
- Did you have feelings for her?
- No, I didn't.
553
00:39:18,280 --> 00:39:20,119
- Was it one-sided?
- I told you, no!
554
00:39:20,120 --> 00:39:21,889
Hey!
555
00:39:21,890 --> 00:39:23,889
Let go!
556
00:39:23,890 --> 00:39:26,120
Stay still. How dare you?
557
00:39:30,729 --> 00:39:32,429
Why did you kill Mr. Ko Dong Hee?
558
00:39:32,430 --> 00:39:34,599
I didn't like the way
he was looking at me.
559
00:39:34,600 --> 00:39:36,199
That's why I killed him.
560
00:39:36,200 --> 00:39:38,030
What did you do with the body?
561
00:39:38,399 --> 00:39:41,140
Did I burn it?
562
00:39:41,700 --> 00:39:45,439
No, maybe I buried it.
563
00:39:46,080 --> 00:39:47,580
I think I buried it.
564
00:39:48,010 --> 00:39:49,509
Is this funny?
565
00:39:49,510 --> 00:39:53,780
Why? Isn't this the answer
you wanted to hear?
566
00:39:53,819 --> 00:39:56,950
I'm just saying
what you want to hear...
567
00:39:57,220 --> 00:39:59,260
since this is our last meeting.
568
00:39:59,859 --> 00:40:01,890
But I know well...
569
00:40:01,990 --> 00:40:04,259
that even when I keep confessing,
570
00:40:04,260 --> 00:40:06,430
there's no evidence.
571
00:40:07,260 --> 00:40:10,498
Who says this is the last meeting?
572
00:40:10,499 --> 00:40:11,799
You want to see me again?
573
00:40:11,800 --> 00:40:14,899
Next time,
I'll get out of this ugly outfit...
574
00:40:14,970 --> 00:40:17,439
and dress up for you.
575
00:40:17,569 --> 00:40:20,109
A dressed-up murderer is
still a murderer.
576
00:40:20,310 --> 00:40:22,549
But go ahead, dress up.
577
00:40:22,550 --> 00:40:23,910
Dress up while you still can.
578
00:40:32,289 --> 00:40:34,959
I'm heading to the mailroom.
579
00:40:35,589 --> 00:40:36,660
Okay.
580
00:40:42,100 --> 00:40:43,529
Don't you care
about the victim's family?
581
00:40:43,530 --> 00:40:45,538
If you let the criminal go
without even indicting,
582
00:40:45,539 --> 00:40:47,470
how will they feel?
583
00:40:48,539 --> 00:40:50,108
I don't think my brother is alive.
584
00:40:50,109 --> 00:40:52,379
Please just make sure
that he gets punished.
585
00:40:52,640 --> 00:40:55,179
Please help us out.
586
00:40:55,180 --> 00:40:56,909
Please get revenge for him.
587
00:40:56,910 --> 00:41:00,379
Please help my brother out!
588
00:41:26,879 --> 00:41:28,439
It's the third floor
of this building.
589
00:41:28,910 --> 00:41:30,209
Let's head right up.
590
00:41:44,660 --> 00:41:46,160
It's through that room.
591
00:41:53,870 --> 00:41:57,039
(Police Line)
592
00:42:05,419 --> 00:42:07,879
(Do Not Enter)
593
00:42:15,560 --> 00:42:17,789
(Site Inspection Photos)
594
00:42:20,229 --> 00:42:23,669
Ko Dong Hee was dragged here
after being drugged.
595
00:42:26,140 --> 00:42:28,708
Darn it. Hey!
596
00:42:28,709 --> 00:42:31,970
If Ko Dong Hee was beaten up
while drugged,
597
00:42:36,209 --> 00:42:38,850
the blood would've only been
around here.
598
00:42:41,450 --> 00:42:43,588
Come in, you punk!
599
00:42:43,589 --> 00:42:45,688
Come in!
600
00:42:45,689 --> 00:42:47,559
Come right here.
601
00:42:47,560 --> 00:42:49,330
You!
602
00:42:50,490 --> 00:42:53,499
But blood and hair was found here,
603
00:42:55,569 --> 00:42:58,470
meaning that he woke up
and tried to fight back.
604
00:43:04,810 --> 00:43:07,639
Anyhow, Sim Woo Sub's
and the suspect's testimony...
605
00:43:07,640 --> 00:43:09,879
and the site inspection results
match up.
606
00:43:10,249 --> 00:43:11,478
So, what bothers you?
607
00:43:11,479 --> 00:43:14,180
Why didn't he finish him
when he was still asleep?
608
00:43:14,580 --> 00:43:18,588
Well, he wouldn't have drugged
the victim to fight with him.
609
00:43:18,589 --> 00:43:21,019
Maybe there was a reason
to keep him alive.
610
00:43:22,530 --> 00:43:23,660
What could it have been?
611
00:43:24,229 --> 00:43:25,830
(Site Inspection Photos)
612
00:43:38,140 --> 00:43:40,580
Is Sim Woo Sub
not coming today either?
613
00:43:41,140 --> 00:43:42,648
He said he'll come,
614
00:43:42,649 --> 00:43:44,279
but he's not picking up.
615
00:43:44,280 --> 00:43:47,280
There's nothing going right
with this case.
616
00:43:51,120 --> 00:43:53,188
Let's see.
617
00:43:53,189 --> 00:43:54,219
(Major Verdicts at Our Court)
618
00:43:54,220 --> 00:43:55,829
Ms. Kang!
619
00:43:55,830 --> 00:43:58,559
The request to have
Gu Young Tae detained for longer...
620
00:43:58,560 --> 00:44:00,329
has been denied.
621
00:44:00,330 --> 00:44:02,799
"There is
no surveillance footage..."
622
00:44:02,800 --> 00:44:05,938
"Although Gu Young Tae is
a strong suspect,"
623
00:44:05,939 --> 00:44:07,768
"and a request for an extension
on his detention was received,"
624
00:44:07,769 --> 00:44:10,240
"but there is not enough evidence."
625
00:44:19,919 --> 00:44:21,220
Attention!
626
00:44:23,450 --> 00:44:24,549
Two, three!
627
00:44:24,550 --> 00:44:26,319
- Welcome back, sir!
- Welcome back, sir!
628
00:44:26,620 --> 00:44:28,120
Welcome back.
629
00:44:28,189 --> 00:44:29,689
It's nothing.
630
00:44:31,330 --> 00:44:32,699
- Let's go.
- Open the door.
631
00:44:32,700 --> 00:44:33,800
Yes, sir.
632
00:44:39,800 --> 00:44:42,438
(Correctional)
633
00:44:42,439 --> 00:44:44,439
Let's go have some jjamppong.
634
00:44:47,609 --> 00:44:49,509
I hear there is
a great jjamppong place nearby.
635
00:44:49,510 --> 00:44:50,550
Sure.
636
00:44:53,680 --> 00:44:55,149
Nice to have you back.
637
00:44:56,120 --> 00:44:58,919
Tofu again? I'm tired of tofu.
638
00:45:03,030 --> 00:45:04,559
- Whose call are you ignoring?
- A prosecutor.
639
00:45:04,560 --> 00:45:06,458
Did you drink and drive again?
640
00:45:06,459 --> 00:45:08,029
It's your prosecutor.
641
00:45:08,030 --> 00:45:09,999
She keeps telling me to come.
642
00:45:10,569 --> 00:45:13,969
My gosh,
this prosecutor is so annoying.
643
00:45:13,970 --> 00:45:16,409
Why is it a woman prosecutor
of all people?
644
00:45:16,410 --> 00:45:19,179
You always have bad luck
when you have a woman in your life.
645
00:45:19,180 --> 00:45:20,810
Even Hye Yeon...
646
00:45:23,350 --> 00:45:24,379
What?
647
00:45:36,589 --> 00:45:38,788
The car doesn't roll
as smoothly as it used to.
648
00:45:38,789 --> 00:45:40,199
I can hear the engine too.
649
00:45:40,200 --> 00:45:43,269
Is that right?
I guess it's time for this.
650
00:45:44,399 --> 00:45:47,338
No wonder it emits more gas.
651
00:45:47,339 --> 00:45:49,438
It's all because the engine is ill.
652
00:45:49,439 --> 00:45:52,510
We need to add things like this
to make the engine last...
653
00:45:53,379 --> 00:45:55,379
and to make the car go faster.
654
00:45:55,510 --> 00:45:58,549
You two look more ill
than the car though.
655
00:45:58,550 --> 00:46:00,780
No, we're fine.
656
00:46:01,120 --> 00:46:03,088
Don't even get me started.
657
00:46:03,089 --> 00:46:05,148
Go Eun told us to check all the cars
while we have less work.
658
00:46:05,149 --> 00:46:06,688
She's been nagging us nonstop.
659
00:46:06,689 --> 00:46:08,018
She's like a villain.
660
00:46:08,019 --> 00:46:10,560
She makes us work too hard.
She's evil!
661
00:46:11,789 --> 00:46:13,898
Hey, Go Eun.
662
00:46:13,899 --> 00:46:16,229
- Yes.
- It's the villain.
663
00:46:19,769 --> 00:46:20,969
Where are you going?
664
00:46:20,970 --> 00:46:23,510
If you have something to say,
say it up front!
665
00:46:23,709 --> 00:46:25,268
What? You locked the doors?
666
00:46:25,269 --> 00:46:27,009
Get out here. Open up!
667
00:46:27,010 --> 00:46:29,450
- I'm going to beat you all up!
- I'll get going first.
668
00:46:29,550 --> 00:46:30,979
See you later.
669
00:46:31,379 --> 00:46:32,418
Come out!
670
00:46:32,419 --> 00:46:35,319
I'll show you what evil is.
671
00:46:35,580 --> 00:46:36,649
Get out here!
672
00:46:42,390 --> 00:46:46,600
Yes. Drop me off
at Nakwon Credit Information.
673
00:46:47,459 --> 00:46:48,530
Hold on.
674
00:46:49,069 --> 00:46:50,199
You're going to charge me?
675
00:46:50,200 --> 00:46:51,200
Of course.
676
00:46:52,569 --> 00:46:54,768
You're so cold.
677
00:46:54,769 --> 00:46:56,839
Business is business.
678
00:46:57,769 --> 00:46:58,769
You won't use...
679
00:46:59,979 --> 00:47:02,350
your corporate card, will you?
680
00:47:03,850 --> 00:47:06,019
I'll pay with cash, all right?
681
00:47:14,859 --> 00:47:16,560
I'll wait
if you're going to be quick.
682
00:47:17,390 --> 00:47:20,830
Forget it.
I'll take three buses to get home.
683
00:47:49,289 --> 00:47:50,289
Bring him.
684
00:48:13,819 --> 00:48:15,120
I'm sorry, sir.
685
00:48:16,789 --> 00:48:17,950
Please forgive me.
686
00:48:18,050 --> 00:48:20,620
I was just worried about you.
687
00:48:22,390 --> 00:48:24,559
You must think
you're something special...
688
00:48:24,560 --> 00:48:26,040
because people treat you
with respect.
689
00:48:26,359 --> 00:48:29,669
Look at the chicken legs
on this figurehead president.
690
00:48:35,539 --> 00:48:36,810
Sit straight!
691
00:48:38,510 --> 00:48:40,379
(Nakwon)
692
00:48:42,109 --> 00:48:43,809
- Woo Sub.
- Yes, sir.
693
00:48:43,810 --> 00:48:46,879
It's a piece of cake
to make you disappear.
694
00:48:49,649 --> 00:48:50,950
Shape up.
695
00:48:52,620 --> 00:48:53,620
Yes, sir.
696
00:48:54,419 --> 00:48:55,419
Mr. Kim.
697
00:49:09,439 --> 00:49:11,970
(Nakwon C and C)
698
00:49:12,609 --> 00:49:14,280
What did you do...
699
00:49:15,680 --> 00:49:16,680
with Cho Do Chul's body?
700
00:49:16,681 --> 00:49:18,910
Why are you being so nosy?
701
00:49:19,479 --> 00:49:20,720
Did something happen?
702
00:49:21,180 --> 00:49:23,620
Or are you scared
because you've been stabbed?
703
00:49:25,289 --> 00:49:26,620
The prosecution...
704
00:49:28,089 --> 00:49:30,530
is investigating a murder
without a corpse.
705
00:49:31,660 --> 00:49:36,129
Fortunately, Cho Do Chul's body
doesn't exist.
706
00:49:36,970 --> 00:49:38,399
That's what this is about?
707
00:49:38,899 --> 00:49:41,399
- Those cases are common.
- The suspect is one of your men.
708
00:49:42,709 --> 00:49:43,709
What?
709
00:49:44,269 --> 00:49:45,269
Didn't you know?
710
00:49:46,510 --> 00:49:49,350
I don't know where you got
such an outrageous idea,
711
00:49:49,479 --> 00:49:51,479
but that is not true,
so stay out of it.
712
00:49:51,749 --> 00:49:53,149
You know how I work.
713
00:49:53,519 --> 00:49:55,319
I run a big business,
714
00:49:55,550 --> 00:49:56,919
but I like things simple.
715
00:50:02,120 --> 00:50:03,229
I wonder.
716
00:50:07,959 --> 00:50:09,319
Why are the three of you together?
717
00:50:10,669 --> 00:50:13,438
Hey. Have you never met?
718
00:50:13,439 --> 00:50:16,870
This is Gu Young Tae.
He's our junior managing director.
719
00:50:21,879 --> 00:50:22,909
Are you the one who caused trouble?
720
00:50:22,910 --> 00:50:24,949
I'm sorry, Godmother!
721
00:50:24,950 --> 00:50:26,518
I got out because I was innocent.
722
00:50:26,519 --> 00:50:28,119
That's why I came straight to you.
723
00:50:28,120 --> 00:50:29,120
Please believe me.
724
00:50:33,990 --> 00:50:36,129
You're my personal assistant.
What's wrong with you?
725
00:50:36,760 --> 00:50:38,288
Why must I hear about my family
from a third party?
726
00:50:38,289 --> 00:50:39,499
I'm sorry, ma'am.
727
00:50:41,930 --> 00:50:43,530
I know my sons.
728
00:50:44,269 --> 00:50:46,509
They don't have the guts
to cause trouble behind my back.
729
00:50:52,539 --> 00:50:57,149
I didn't know
you had so much faith in people.
730
00:50:59,550 --> 00:51:01,879
We really are an unlikely match.
731
00:51:03,350 --> 00:51:06,560
Do you know why we haven't had
any conflicts in all these years?
732
00:51:10,490 --> 00:51:12,430
It's because we stayed
behind the line.
733
00:51:14,459 --> 00:51:15,760
Stay behind the line.
734
00:51:17,300 --> 00:51:19,599
I hope you will heed your words...
735
00:51:19,600 --> 00:51:22,870
and not cross the line between us.
736
00:51:43,490 --> 00:51:47,199
(Nakwon C and C)
737
00:51:47,200 --> 00:51:48,899
Things will get more complicated.
738
00:51:49,629 --> 00:51:53,139
She won't say what she did
with Cho Do Chul's body.
739
00:51:53,140 --> 00:51:54,939
It's another murder without a body.
740
00:51:56,269 --> 00:52:00,379
I thought Cho Do Chul's death was
an unfortunate accident.
741
00:52:00,879 --> 00:52:02,999
But as you said, I overlooked
what was in front of me.
742
00:52:04,249 --> 00:52:06,878
But now that I know
about Ko Dong Hee,
743
00:52:06,879 --> 00:52:08,450
I can't just let it slide.
744
00:52:09,490 --> 00:52:12,319
I have to find out
what they've been doing.
745
00:52:23,069 --> 00:52:24,700
Sir, here's your car.
746
00:52:26,539 --> 00:52:28,139
You should call a designated driver.
747
00:52:28,140 --> 00:52:29,769
I don't need one.
748
00:52:29,939 --> 00:52:32,269
Come on. I think you do.
749
00:52:33,240 --> 00:52:34,879
You jerk.
750
00:52:35,609 --> 00:52:37,910
Are you looking down on me too?
751
00:52:38,280 --> 00:52:42,249
You little twerp.
I was so good to you.
752
00:52:44,990 --> 00:52:46,120
Get off.
753
00:52:52,859 --> 00:52:55,099
Who do you think you are?
We just met.
754
00:52:55,100 --> 00:52:56,830
I hope you get arrested for a DUI!
755
00:52:57,229 --> 00:53:01,300
(Holding Cells)
756
00:53:11,910 --> 00:53:13,019
Sim Woo Sub?
757
00:53:14,879 --> 00:53:16,149
Sim Woo Sub?
758
00:53:32,300 --> 00:53:33,370
What?
759
00:53:38,470 --> 00:53:39,838
(Sim Woo Sub)
760
00:53:39,839 --> 00:53:42,809
You have several DUIs.
761
00:53:42,810 --> 00:53:44,450
You even served time.
762
00:53:44,979 --> 00:53:47,319
You'll get a heightened sentence
for sure.
763
00:53:47,680 --> 00:53:49,649
Why? It's not like I hit anyone.
764
00:53:49,890 --> 00:53:52,148
- That's the law.
- What about my business?
765
00:53:52,149 --> 00:53:54,188
The one with expenses but no income?
766
00:53:54,189 --> 00:53:55,458
The dehumidifying agent company.
767
00:53:55,459 --> 00:53:57,530
Isn't that
just a paper company anyway?
768
00:53:58,129 --> 00:54:01,728
Ma'am. Please have mercy on me...
769
00:54:01,729 --> 00:54:03,668
and let me avoid jail time.
770
00:54:03,669 --> 00:54:05,629
I'll do anything you say.
771
00:54:08,700 --> 00:54:10,538
Then tell me about that night.
772
00:54:10,539 --> 00:54:12,268
What happened in the office?
773
00:54:12,269 --> 00:54:15,140
I really didn't see anything.
774
00:54:18,979 --> 00:54:19,979
What...
775
00:54:29,729 --> 00:54:30,990
What is that?
776
00:54:32,689 --> 00:54:34,099
I didn't look inside.
777
00:54:34,100 --> 00:54:35,358
Young Tae came out,
778
00:54:35,359 --> 00:54:37,399
so we left together. That's all.
779
00:54:37,830 --> 00:54:40,599
You didn't see anything,
and there's no evidence.
780
00:54:40,600 --> 00:54:42,370
How will you negotiate
for a lesser sentence?
781
00:54:42,669 --> 00:54:45,608
Please help me avoid serving time.
782
00:54:45,609 --> 00:54:48,339
I really don't want to go
back to jail.
783
00:54:50,010 --> 00:54:51,648
Then can you find out...
784
00:54:51,649 --> 00:54:53,529
how Gu Young Tae
disposed of Ko Dong Hee's body?
785
00:54:55,419 --> 00:54:57,189
- Well...
- What?
786
00:54:58,149 --> 00:54:59,990
You don't want to betray
Gu Young Tae?
787
00:55:03,729 --> 00:55:05,889
You must think
you're something special...
788
00:55:05,890 --> 00:55:07,370
because people treat you
with respect.
789
00:55:12,800 --> 00:55:14,169
I was just worried about you.
790
00:55:19,810 --> 00:55:20,810
I'll do it.
791
00:55:30,350 --> 00:55:32,649
(Deluxe)
792
00:56:00,019 --> 00:56:01,918
I heard you got another DUI.
793
00:56:01,919 --> 00:56:03,849
- Did you get out of it?
- Pretty much.
794
00:56:03,850 --> 00:56:06,719
I'll be able to just pay a fine
thanks to a soft prosecutor.
795
00:56:06,720 --> 00:56:07,720
Good.
796
00:56:08,620 --> 00:56:10,330
You got lucky.
797
00:56:10,830 --> 00:56:12,329
- I did.
- Let's drink.
798
00:56:12,330 --> 00:56:13,330
Yes, sir.
799
00:56:21,439 --> 00:56:25,438
You're not holding a grudge
for past events, are you?
800
00:56:25,439 --> 00:56:27,339
Of course, not.
801
00:56:28,310 --> 00:56:29,979
That looks like it'll scar.
802
00:56:30,350 --> 00:56:31,608
I said to see a doctor.
803
00:56:31,609 --> 00:56:34,120
It's okay. I'll consider this...
804
00:56:34,350 --> 00:56:36,950
a badge of honor from you.
805
00:56:39,890 --> 00:56:41,589
Here.
806
00:56:41,720 --> 00:56:42,819
All right.
807
00:56:45,330 --> 00:56:48,759
- Have a drink.
- Just one.
808
00:56:48,760 --> 00:56:50,930
It's not like
we're having a funeral.
809
00:56:56,810 --> 00:57:00,209
I have something
I'm curious about though.
810
00:57:00,379 --> 00:57:01,609
What is it?
811
00:57:02,240 --> 00:57:05,249
About Ko Dong Hee...
How did you pull it off?
812
00:57:05,479 --> 00:57:07,148
How did you manage...
813
00:57:07,149 --> 00:57:10,018
to get the police going in circles?
814
00:57:10,019 --> 00:57:11,648
Why do you want to know that?
815
00:57:11,649 --> 00:57:13,759
There's someone
I want to get rid of too.
816
00:57:13,760 --> 00:57:16,859
You should've asked me earlier.
817
00:57:18,530 --> 00:57:19,530
All right.
818
00:57:19,560 --> 00:57:21,076
You'll be the only one I tell
since you're special.
819
00:57:21,100 --> 00:57:24,800
I will pour you a drink
since you're special.
820
00:57:25,330 --> 00:57:28,370
Ms. Kang, aren't you going home?
821
00:57:29,100 --> 00:57:31,569
You can go on home first.
I have some work left.
822
00:57:32,209 --> 00:57:34,410
Sim Woo Sub.
823
00:57:35,039 --> 00:57:36,879
You think he'll succeed?
824
00:57:37,450 --> 00:57:38,809
We'll have to trust that he will.
825
00:57:38,810 --> 00:57:42,120
If we know the method he used,
we'll be able to find proof.
826
00:57:42,850 --> 00:57:45,249
All right. I'll go on ahead then.
827
00:57:55,700 --> 00:57:57,830
Ko Dong Hee, that punk.
828
00:57:58,229 --> 00:58:00,800
I took care of that guy,
829
00:58:01,970 --> 00:58:04,569
without a trace.
830
00:58:05,609 --> 00:58:07,309
You know what I mean?
831
00:58:07,310 --> 00:58:09,510
I'm asking because I don't.
832
00:58:09,810 --> 00:58:11,080
Come here.
833
00:58:11,350 --> 00:58:13,379
I'll tell you, special.
834
00:58:14,550 --> 00:58:16,490
Ko Dong Hee...
835
00:58:47,519 --> 00:58:51,149
Fat pig. You're dead meat now.
836
00:59:10,870 --> 00:59:13,209
- Mr. Sim.
- Ms. Kang, I found it out.
837
00:59:13,910 --> 00:59:16,909
- Really?
- But I really didn't know.
838
00:59:16,910 --> 00:59:18,309
Please believe me.
839
00:59:18,310 --> 00:59:19,549
What do you mean?
840
00:59:19,550 --> 00:59:21,679
What I just heard just now...
841
00:59:21,680 --> 00:59:23,989
Gu Young Tae isn't even human.
842
00:59:23,990 --> 00:59:25,689
Do you know
what he did with that body?
843
00:59:26,760 --> 00:59:28,318
Mr. Sim, what's wrong?
844
00:59:28,319 --> 00:59:30,229
Save me, Ms. Kang.
845
00:59:45,810 --> 00:59:46,910
Shoot.
846
00:59:54,550 --> 00:59:57,249
Mr. Park, Mr. Sim is in danger.
847
00:59:58,319 --> 00:59:59,390
Yes.
848
01:00:05,089 --> 01:00:06,829
- Hello? Mr. Wang?
- Yes?
849
01:00:06,830 --> 01:00:09,329
The signal was last caught
by Gyeondong Market.
850
01:00:09,330 --> 01:00:10,869
Mr. Park is heading
to the area as well.
851
01:00:10,870 --> 01:00:12,628
I'm nearby. I'll head over.
852
01:00:12,629 --> 01:00:14,768
The most important thing now
is ensuring Mr. Sim's safety.
853
01:00:14,769 --> 01:00:16,469
I know. I'll keep him safe,
I promise.
854
01:00:16,470 --> 01:00:18,068
You stay safe too, Mr. Wang.
855
01:00:18,069 --> 01:00:21,080
Don't worry about me.
Be careful on your way.
856
01:00:21,510 --> 01:00:22,609
All right.
857
01:00:54,839 --> 01:00:57,409
Save me, Seok Tae.
858
01:00:57,410 --> 01:00:59,549
I won't say anything
about Young Tae.
859
01:00:59,550 --> 01:01:01,019
I'll live like a dead person.
860
01:01:01,220 --> 01:01:02,749
It's too late.
861
01:01:07,519 --> 01:01:08,620
Go.
862
01:01:13,859 --> 01:01:16,060
This punk.
863
01:02:43,050 --> 01:02:44,189
Shoot.
864
01:03:31,330 --> 01:03:33,470
He's like a wild boar, that pig.
865
01:03:42,410 --> 01:03:44,080
What are you doing, you punk?
866
01:03:44,410 --> 01:03:46,780
If you don't want to die, run!
867
01:03:51,850 --> 01:03:53,990
Why are you so scared?
868
01:03:54,189 --> 01:03:56,019
Where are you going? Come here.
869
01:03:59,030 --> 01:04:02,200
Don't be like that. Come here!
870
01:04:45,470 --> 01:04:47,180
Woo Sub.
871
01:04:50,149 --> 01:04:51,749
Woo Sub.
872
01:04:52,280 --> 01:04:54,280
I know you're in here.
873
01:04:54,350 --> 01:04:56,950
If you come out now,
I'll let you live.
874
01:04:57,149 --> 01:05:00,620
If I find you first, you'll die.
875
01:05:01,459 --> 01:05:02,959
Come on out.
876
01:05:03,959 --> 01:05:05,459
Woo Sub.
877
01:05:07,300 --> 01:05:08,700
Woo Sub.
878
01:05:09,499 --> 01:05:11,800
I know you're in here.
879
01:05:19,310 --> 01:05:20,879
Woo Sub.
880
01:05:43,330 --> 01:05:45,228
Where are you going, you punk?
881
01:05:45,229 --> 01:05:46,700
Come over here.
882
01:05:47,870 --> 01:05:51,769
You punk, why you little,
I said you're dead if I catch you.
883
01:05:53,879 --> 01:05:55,609
You little rat.
884
01:06:07,419 --> 01:06:10,088
- It's the police.
- What's going on?
885
01:06:10,089 --> 01:06:11,729
Did something happen?
886
01:06:11,859 --> 01:06:14,659
- Ms. Kang, this way.
- Did you find Sim Woo Sub?
887
01:06:14,660 --> 01:06:17,628
They found a corpse around here.
Identity yet unconfirmed.
888
01:06:17,629 --> 01:06:19,629
- What?
- This way.
889
01:06:22,269 --> 01:06:23,339
Hello, sir.
890
01:06:23,839 --> 01:06:25,370
We'd like to take a look
at the body.
891
01:06:55,870 --> 01:06:56,970
Mr. Wang.
892
01:07:02,879 --> 01:07:04,249
Mr. Wang.
893
01:07:05,910 --> 01:07:07,249
Wake up.
894
01:07:12,189 --> 01:07:13,450
Mr. Wang.
895
01:07:13,620 --> 01:07:14,788
What happened?
896
01:07:14,789 --> 01:07:17,089
He was found in a strange warehouse.
897
01:07:17,589 --> 01:07:18,728
- A warehouse?
- Yes.
898
01:07:18,729 --> 01:07:20,229
It looked like there was a scuffle.
899
01:07:20,260 --> 01:07:22,898
He was deceased
by the time we arrived.
900
01:07:22,899 --> 01:07:24,129
Do you know him?
901
01:07:24,769 --> 01:07:26,689
He's an investigator
with the Prosecutors' Office
902
01:07:27,539 --> 01:07:30,470
Wake up, Mr. Wang.
903
01:07:49,660 --> 01:07:51,829
What's going on?
904
01:07:51,830 --> 01:07:53,898
What happened?
905
01:07:53,899 --> 01:07:55,459
I think a person died.
906
01:07:57,600 --> 01:07:59,069
Was it murder?
907
01:08:00,370 --> 01:08:03,039
- Someone was killed?
- He looks young.
908
01:08:18,089 --> 01:08:26,089
(Epilogue)
909
01:08:29,329 --> 01:08:30,599
(Polite conversations,
Life without arguments)
910
01:08:30,600 --> 01:08:32,028
You did the right thing,
holding it in like that.
911
01:08:32,029 --> 01:08:34,400
Scumbags like that aren't worth it.
912
01:08:35,039 --> 01:08:37,509
How could he say he was forgiven?
913
01:08:37,510 --> 01:08:39,310
Is that something
that can be forgiven?
914
01:08:39,739 --> 01:08:42,139
If I were the victim's family,
I would've ripped his mouth off.
915
01:08:42,140 --> 01:08:45,680
Ma'am. Please be careful
what you say with your pretty mouth.
916
01:08:46,110 --> 01:08:48,149
The prison is too good for him.
917
01:08:48,150 --> 01:08:50,248
We feed, clothe, and house him.
918
01:08:50,249 --> 01:08:52,849
Why should we provide someone
inhumane with humane treatment?
919
01:08:52,850 --> 01:08:55,020
But if we act subhuman,
920
01:08:55,520 --> 01:08:57,029
we'll become just like them.
921
01:08:57,430 --> 01:08:59,429
I may be a prosecutor,
but I think...
922
01:08:59,430 --> 01:09:02,099
the fist is better than the law
at times.
923
01:09:02,100 --> 01:09:04,668
If you get used to using violence,
you can't stop.
924
01:09:04,669 --> 01:09:06,699
I used to be a tough guy
in my heyday.
925
01:09:07,669 --> 01:09:10,470
You don't regret quitting wrestling,
do you?
926
01:09:10,739 --> 01:09:12,139
I like the law.
927
01:09:12,140 --> 01:09:14,260
Especially the policy of innocent
until proven guilty.
928
01:09:14,440 --> 01:09:16,309
Even if we lose
100 guilty criminals,
929
01:09:16,310 --> 01:09:19,279
let's not punish
a single innocent person.
930
01:09:19,980 --> 01:09:20,980
Why?
931
01:09:21,350 --> 01:09:23,180
Because it's humane.
932
01:09:24,020 --> 01:09:25,650
Even if it's just a single person.
933
01:09:30,260 --> 01:09:31,658
(Special appearance by Lee Ha Eun)
934
01:09:31,659 --> 01:09:33,029
(Voice cameo Lee Young Ae)
935
01:09:43,470 --> 01:09:46,738
(His sentence was reduced
since he was a first-time offender, )
936
01:09:46,739 --> 01:09:48,378
(for being feeble-minded, )
937
01:09:48,379 --> 01:09:49,679
(and for repenting.)
938
01:09:49,680 --> 01:09:51,248
(But you know what?)
939
01:09:51,249 --> 01:09:52,929
(The victims don't care
about any of that.)
940
01:09:53,879 --> 01:09:58,118
(Taxi Driver)
941
01:09:58,119 --> 01:09:59,588
Do you think he suffered?
942
01:09:59,589 --> 01:10:00,958
Please catch the killer.
943
01:10:00,959 --> 01:10:02,020
I'm sorry.
944
01:10:03,089 --> 01:10:04,359
- You killed a man...
- Stop.
945
01:10:04,360 --> 01:10:06,259
I told you, it isn't true!
946
01:10:06,260 --> 01:10:07,599
Gu Young Tae killed someone.
947
01:10:07,600 --> 01:10:09,399
Then I'll get him myself.
948
01:10:09,400 --> 01:10:11,599
I kill him. But do you have proof?
949
01:10:11,600 --> 01:10:13,969
Gu Young Tae will definitely try
to kill Sim Woo Sub.
950
01:10:13,970 --> 01:10:15,668
Let's dig into the murders
without bodies.
951
01:10:15,669 --> 01:10:16,669
I've never seen you before.
952
01:10:16,670 --> 01:10:18,038
Our company has a lot of employees.
953
01:10:18,039 --> 01:10:22,109
(Deluxe)
954
01:10:22,110 --> 01:10:24,448
Does it hurt? I haven't even begun.
955
01:10:24,449 --> 01:10:26,509
I plan to catch Gu Young Tae
and hand him over to the prosecutor.
956
01:10:26,510 --> 01:10:27,519
You can't do that.
957
01:10:27,520 --> 01:10:30,449
Do you still think
your methods are right?
67876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.