Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,300
KEPADA SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH APAPUN KONTEN SUB INI
2
00:00:03,539 --> 00:00:06,539
klikberhadiah.com
DAN WUJUDKAN IMPIAN!
3
00:00:06,540 --> 00:00:10,240
k l i k b e r h a d i a h . c om
DAN WUJUDKAN IMPIAN!
4
00:00:10,264 --> 00:00:16,464
SUATU NEGARA BAGIAN PENGACAU
JAM 01 DINI HARI
5
00:00:33,488 --> 00:00:36,488
{\an3}HARRIS - PENYERANG
PERUSAHAAN KEAMANAN INTERNASIONAL D.E.S.C
6
00:00:36,489 --> 00:00:38,489
{\an1}KAPTEN MICHAEL
PERUSAHAAN KEAMANAN INTERNASIONAL D.E.S.C
7
00:00:35,488 --> 00:00:38,488
Kayaknya pestanya sudah selesai.
/ Kau yakin tempatnya ini benar?
8
00:00:42,412 --> 00:00:45,412
Son, bisa kau kunci sasarannya?
9
00:00:45,436 --> 00:00:47,436
Ini suatu kejutan!
10
00:00:47,460 --> 00:00:49,060
{\an3}SON - PENGINTAI
PERUSAHAAN KEAMANAN INTERNASIONAL D.E.S.C
11
00:00:49,484 --> 00:00:51,484
"Mainannya Son"
12
00:01:17,408 --> 00:01:19,408
Cukup yakin kalau pestanya belum dimulai.
13
00:01:19,432 --> 00:01:22,432
Lebih dari yang kita duga.
14
00:01:22,456 --> 00:01:25,456
Brengsek, aku tak suka kejutan.
15
00:01:26,480 --> 00:01:29,480
Semuanya tetap sesuai rencana,
sembunyi.
16
00:01:55,404 --> 00:01:57,404
Target sudah didapat.
17
00:01:57,405 --> 00:02:00,428
{\an1}SASHA - SNIPER
PERUSAHAAN KEAMANAN INTERNASIONAL D.E.S.C
18
00:01:58,428 --> 00:02:00,428
Malone, kamu dimana?
19
00:02:14,452 --> 00:02:16,452
Malone, sudah di posisi.
20
00:02:16,476 --> 00:02:18,476
Mana rekan-mu?
21
00:02:19,400 --> 00:02:21,400
Mana video itu?
22
00:02:26,424 --> 00:02:28,424
Kau tak bakal menemukannya!
23
00:02:39,448 --> 00:02:41,448
Ayo katakan!
24
00:02:43,472 --> 00:02:45,472
Bos, bos.
25
00:02:48,496 --> 00:02:50,496
Bos, dia tak mengatakan apa-apa.
26
00:02:58,420 --> 00:03:03,420
Apa kau masih perlu kuajari
cara menghadapi seorang gadis?
27
00:03:03,444 --> 00:03:05,444
Ya, Bos.
28
00:03:32,468 --> 00:03:36,468
Kau sembunyikan di dalam ya.
29
00:03:38,492 --> 00:03:40,492
Tubuh yang seksi.
30
00:04:38,416 --> 00:04:40,416
Jangan sentuh aku!
31
00:04:42,440 --> 00:04:44,440
Apa kau Hannah?
32
00:04:45,464 --> 00:04:47,464
Aku ke sini menyelamatkanmu.
Bisa jalan?
33
00:04:48,488 --> 00:04:50,488
Ya, kayaknya bisa.
34
00:05:05,412 --> 00:05:07,412
Berlindung!
35
00:05:11,436 --> 00:05:14,436
Sini mendekatlah ke ayah! Bajingan!
36
00:05:41,460 --> 00:05:43,460
Malone, 2 orang depan pintu.
37
00:06:01,484 --> 00:06:02,484
Kalian berdua ke sana!
38
00:06:02,508 --> 00:06:04,508
Ayo, cepat, cepat!
39
00:06:05,432 --> 00:06:08,432
Sasaran diamankan, saatnya pergi.
40
00:06:09,456 --> 00:06:11,456
Charlie-one, jemput Bravo-two!
41
00:06:12,480 --> 00:06:14,480
Baik.
42
00:06:21,404 --> 00:06:23,404
Mundur!
43
00:07:20,428 --> 00:07:22,428
Disini!
44
00:07:39,452 --> 00:07:41,452
Disana!
45
00:07:55,476 --> 00:07:57,476
Sebelah sini!
46
00:08:00,400 --> 00:08:02,400
Lumpuhkan mereka!
47
00:08:05,424 --> 00:08:07,424
Berlindung!
48
00:08:24,448 --> 00:08:27,448
Bos, kami diserang, tak bisa bertahan lagi!
49
00:08:37,472 --> 00:08:38,472
Kejutan!
50
00:08:38,496 --> 00:08:40,496
Ayo, lekas!
51
00:08:46,420 --> 00:08:48,420
Masuk mobil!
52
00:08:56,444 --> 00:08:58,444
Pasukan musuh masuk.
53
00:09:28,468 --> 00:09:30,468
Oh, wow...
54
00:09:35,492 --> 00:09:37,492
Son, menyingkir!
55
00:09:54,416 --> 00:09:56,416
Oh sial! Mereka bawa tank menakutkan!
56
00:09:56,440 --> 00:09:58,440
Oh Tuhan.
/ Apa?
57
00:10:01,464 --> 00:10:03,464
Kapten, mobilnya hancur!
/ Z5, sekarang!
58
00:10:03,488 --> 00:10:05,488
Baik.
59
00:10:05,512 --> 00:10:07,512
Lindungi aku, ayo!
60
00:10:11,436 --> 00:10:13,436
Oh, yang benar saja!
61
00:10:14,460 --> 00:10:16,460
Masuk mobil!
62
00:10:17,484 --> 00:10:19,484
Harris, operasikan senjata BFG.
63
00:10:22,408 --> 00:10:23,908
Cepat ayo ayo!
Jangan sampai mereka pergi!
64
00:10:23,909 --> 00:10:25,909
Giliranku!
65
00:10:31,433 --> 00:10:33,433
Brengsek, larilah lebih cepat!
66
00:10:36,457 --> 00:10:38,457
Kena kau, kena kau.
67
00:10:40,481 --> 00:10:42,481
Uh, pintar juga, kali ini coba aku!
68
00:10:42,505 --> 00:10:45,405
Tak ada yang kasih tahu ada tank menakutkan!
69
00:10:45,429 --> 00:10:47,429
Kita tak punya alat untuk melawannya!
Oh gawat!
70
00:11:00,453 --> 00:11:03,453
Pengecut, aku datang aku datang.
71
00:11:04,477 --> 00:11:06,477
Tutup mulutmu, tembak saja mereka!
72
00:11:17,401 --> 00:11:19,401
Menyingkir!
73
00:11:21,425 --> 00:11:23,425
Berlindung!
74
00:11:26,449 --> 00:11:28,449
Di depan buntu! Tembak mereka!
75
00:11:36,473 --> 00:11:38,473
Cepat! Sekarang pergi!
76
00:11:42,497 --> 00:11:44,497
Yang benar saja, ada hama lagi!
77
00:11:50,421 --> 00:11:52,421
Ini, ini dia!
78
00:11:56,445 --> 00:12:00,445
Bisa nggak tembak mereka?
/ Jangan rewel! Nyetir tank jangan goyang-goyang.
79
00:12:03,469 --> 00:12:06,469
Oh Tuhan! Hey, Michael lebih cepat!
80
00:12:15,493 --> 00:12:16,493
Disini!
81
00:12:16,517 --> 00:12:18,517
Kau pergilah dulu, lindungi dirimu!
82
00:12:18,541 --> 00:12:20,541
Jangan jauh-jauh dari dia!
83
00:12:28,465 --> 00:12:30,465
Tembak! Bunuh mereka! Disana!
84
00:12:30,489 --> 00:12:32,489
Cepat! Tembak mereka!
85
00:12:32,513 --> 00:12:35,413
Jangan biarkan mereka pergi,
tembak mereka!
86
00:12:53,437 --> 00:12:55,437
Sekarang pakai machine-gun.
87
00:12:55,461 --> 00:12:57,461
Baiklah!
88
00:13:01,485 --> 00:13:04,485
Oh gawat, mainannya lebih gede
dari punyaku.
89
00:13:20,409 --> 00:13:22,409
Michael, B2!
/ Didengar, pancing tank ini.
90
00:13:24,433 --> 00:13:26,433
Ayolah! Lebih cepetan!
91
00:13:32,457 --> 00:13:34,457
Sasha, aku mau lompat!
/ 5 detik.
92
00:13:34,481 --> 00:13:36,481
Waktumu 3 detik.
/ Kau kecepetan!
93
00:14:11,405 --> 00:14:14,405
Wow! Boom shaka laka!
94
00:14:20,429 --> 00:14:24,429
terjemahan broth3rmax
95
00:14:24,453 --> 00:14:28,453
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
96
00:14:41,477 --> 00:14:43,477
Bos.
97
00:14:43,501 --> 00:14:45,501
Berapa banyak?
/ Ada banyak sekali.
98
00:14:45,525 --> 00:14:47,525
Aku... aku sungguh tak tahu...
99
00:14:47,549 --> 00:14:49,549
Jangan!
100
00:14:51,473 --> 00:14:53,473
Lancang sekali kau!
101
00:14:54,497 --> 00:14:57,497
Cari mereka semua,
jangan ada yang hidup!
102
00:15:02,421 --> 00:15:12,421
klikberhadiah.com
DAN WUJUDKAN IMPIAN!
103
00:15:12,422 --> 00:15:18,222
k l i k b e r h a d i a h . c o m
DAN WUJUDKAN IMPIAN!
104
00:15:21,446 --> 00:15:23,446
♪ Semuanya bersiap ♪
♪ Semua ikuti perintahku ♪
105
00:15:23,470 --> 00:15:24,470
♪ Perhatikan posisi tersembunyi ♪
106
00:15:24,494 --> 00:15:26,494
Apa dia tak apa-apa?
107
00:15:26,494 --> 00:15:28,494
♪ Selalu hubungi lewat radio ♪
108
00:15:28,518 --> 00:15:30,418
♪ Cepat, cepat, bidikkan ♪
109
00:15:30,442 --> 00:15:32,442
♪ Musuh sekarang di depan kita ♪
110
00:15:32,443 --> 00:15:35,443
♪ Hancurkan kesombongan mereka ♪
111
00:15:35,444 --> 00:15:37,444
♪ Kita adalah elang gurun ♪
112
00:15:37,445 --> 00:15:39,445
♪ Tembak, tembak, maju! ♪
113
00:15:40,446 --> 00:15:42,446
♪ oh... ♪
114
00:15:27,442 --> 00:15:31,442
Malone.
Apa aku pakai kalimat Cina di saat yang pas?
115
00:15:34,466 --> 00:15:36,466
Terserahlah ngomong apa.
116
00:15:38,490 --> 00:15:40,490
Kapten, setelah operasi ini aku boleh libur?
117
00:15:40,514 --> 00:15:42,514
Aku akan langsung pulang,
118
00:15:42,538 --> 00:15:45,438
kalau tidak nanti anak-anak
tak bisa mengenaliku lagi.
119
00:15:46,462 --> 00:15:49,462
Aku yakin saat kau pulang,
kau akan bertemu orang asing yang merawat keluargamu.
120
00:15:50,486 --> 00:15:52,486
Tak heran kalau kau tak punya istri,
121
00:15:52,510 --> 00:15:55,410
omongan dari mulutmu busuk semua.
122
00:15:55,434 --> 00:15:58,434
Tunggu, kalau nanti aku punya uang, uh,
123
00:15:58,458 --> 00:16:00,458
cewek-cewek datang sendiri.
124
00:16:06,482 --> 00:16:09,482
♪ Elang gurun melayang di udara ♪
125
00:16:16,406 --> 00:16:18,406
♪ Hanya demi esok lebih baik di hatiku ♪
126
00:16:07,430 --> 00:16:10,430
Aku akan liburan panjang.
127
00:16:10,454 --> 00:16:12,454
Aku akan menyelam di Great Barrier Reef.
128
00:16:12,478 --> 00:16:15,478
Itu tempat bagus buat pasangan.
129
00:16:23,402 --> 00:16:25,402
Bocah seksi!
130
00:16:25,426 --> 00:16:28,426
Tak heran bertempurmu sengit!
131
00:16:29,450 --> 00:16:31,450
Aku tak sepertimu.
132
00:16:33,474 --> 00:16:36,474
Ya, sudah ngobrolnya, perhatikan,
133
00:16:36,498 --> 00:16:40,498
kita hampir sampai di titik jemput,
bersiap terhadap segala sesuatu.
134
00:16:40,522 --> 00:16:42,422
♪ Perhatikan posisi tersembunyi ♪
135
00:16:42,446 --> 00:16:45,446
♪ Selalu hubungi lewat radio ♪
136
00:16:45,470 --> 00:16:47,470
♪ Cepat, cepat, bidikkan ♪
137
00:17:00,494 --> 00:17:02,494
Brengsek!
138
00:17:03,418 --> 00:17:05,418
Sialan, ini tak bisa menahan.
139
00:17:07,442 --> 00:17:09,442
Minggir kau!
140
00:17:11,466 --> 00:17:13,466
Jaraknya sekitar 30K,
141
00:17:15,490 --> 00:17:18,490
Kalian, tetap awasi, paham?
142
00:17:51,414 --> 00:17:53,414
Kau tak apa-apa?
143
00:17:53,438 --> 00:17:55,438
Terima kasih telah menyelamatkanku.
144
00:17:55,462 --> 00:17:57,462
Tapi kalian ini siapa?
145
00:17:57,486 --> 00:18:00,486
Kami tim tindakan dari D.E.S.C.
146
00:18:00,510 --> 00:18:02,510
Kami diberi wewenang oleh komisi jurnalis
internasional ke sini untuk menyelamatkanmu.
147
00:18:03,434 --> 00:18:05,434
Dan aku dimana ini?
148
00:18:05,458 --> 00:18:07,458
Kita sekarang di perbatasan.
149
00:18:07,482 --> 00:18:09,482
Perbatasan?
/ Nanti ada helikopter menjemputmu.
150
00:18:10,406 --> 00:18:13,406
Nona, santai saja,
151
00:18:13,430 --> 00:18:15,430
kau sudah aman sekarang,
152
00:18:15,454 --> 00:18:18,454
setelah perbaiki mobil ini,
kita segera berangkat.
153
00:18:19,478 --> 00:18:21,478
Terima kasih,
tapi aku tak bisa pergi sekarang.
154
00:18:22,402 --> 00:18:24,402
Aku mau kembali.
155
00:18:25,426 --> 00:18:27,426
Tolong jelaskan.
156
00:18:29,450 --> 00:18:33,450
Waduh, kayaknya gadis ini sudah gila bro.
157
00:18:34,474 --> 00:18:36,474
Kau tak mengerti...
158
00:18:36,498 --> 00:18:38,498
Kuatirnya kau tak bisa kemana-mana sekarang.
159
00:18:39,522 --> 00:18:43,422
Kau nampak masih lemah,
butuh perawatan medis.
160
00:18:44,446 --> 00:18:47,446
Kapten, kita harus pergi,
atau helinya bakal ketahuan.
161
00:18:47,470 --> 00:18:49,470
Kau mesti pulang sekarang!
Ini terlalu berbahaya.
162
00:18:50,494 --> 00:18:53,494
Aku paham.
Tapi aku harus kembali.
163
00:18:53,518 --> 00:18:55,518
Mengapa?
164
00:18:56,442 --> 00:19:00,442
Seminggu lalu, seorang pria
bernama Cooper menghubungiku...
165
00:19:00,466 --> 00:19:05,466
Tempat ini dikuasai kelompok bersenjata ilegal
yang dipimpin Camoya.
166
00:19:06,490 --> 00:19:09,490
Mereka melakukan perdagangan organ manusia.
167
00:19:10,414 --> 00:19:12,414
Sumber organ berasal dari dokter lokal
yang dipaksa oleh Camoya.
168
00:19:13,438 --> 00:19:16,438
Dokter Cooper salah satunya.
169
00:19:16,462 --> 00:19:20,462
Dia mengungkap semuanya pada
komite jurnalis internasional.
170
00:19:24,486 --> 00:19:26,486
Jangan!
171
00:19:42,410 --> 00:19:44,410
Hey! Aku temukan dia!
172
00:19:45,434 --> 00:19:47,434
Kalian berdua, ke sana.
173
00:19:49,458 --> 00:19:50,458
Tenang, tenang, ini aku.
174
00:19:50,482 --> 00:19:53,482
Tak masalah, kau sudah dapatkan?
/ Sudah kurekam, ada disini.
175
00:19:53,506 --> 00:19:57,406
Kau harus ungkap ini ke publik.
/ Tidak, tidak, aku sudah ketahuan. Tak aman kubawa.
176
00:19:57,430 --> 00:19:59,430
Kau yang harus bawa ini.
177
00:19:59,454 --> 00:20:01,454
Tidak, tidak, kita sama-sama pergi!
/ Tidak, tidak...
178
00:20:01,478 --> 00:20:02,478
Ayo, lekas pergi.
179
00:20:02,502 --> 00:20:05,402
Akan kutemui kau di desa Dhaka, bagaimana?
180
00:20:05,426 --> 00:20:07,426
Di sana, cepat kejar.
181
00:20:07,450 --> 00:20:09,450
Cepat! Cari mereka.
182
00:20:09,474 --> 00:20:11,474
Itu sebabnya aku harus kembali sekarang.
183
00:20:11,498 --> 00:20:13,498
Jadi tolong, bantulah aku.
184
00:20:13,522 --> 00:20:16,422
Dengar ya Nona,
misi kami hanya satu,
185
00:20:16,446 --> 00:20:18,446
mengeluarkanmu, tak ada lagi!
186
00:20:18,470 --> 00:20:21,470
Cooper nanti bisa ditemukan oleh Camoya.
Hanya masalah waktu saja.
187
00:20:21,494 --> 00:20:23,494
Meninggalkan dia disini,
itu yang amat beresiko.
188
00:20:24,418 --> 00:20:26,418
Aku harus mengajak dia.
189
00:20:27,442 --> 00:20:30,442
Klien tak akan membayar kita
kalau dia menolak pergi!
190
00:20:30,466 --> 00:20:33,466
Apa?
/ Tenangkan dirimu!
191
00:20:34,490 --> 00:20:36,490
Kapten, kompromi saja.
192
00:20:36,514 --> 00:20:38,514
Apa perintahmu?
193
00:20:43,438 --> 00:20:45,438
Aku akan hubungi mereka.
194
00:20:45,462 --> 00:20:47,462
Baiklah.
195
00:20:48,486 --> 00:20:50,486
Disini Eagle.
196
00:20:51,410 --> 00:20:54,410
Jika kau kembali sekarang,
rencana evakuasi kami selanjutnya bisa terpengaruh.
197
00:20:54,434 --> 00:20:57,434
Kami tak yakin lagi bisa mengawalmu
kembali pulang dengan aman.
198
00:20:57,458 --> 00:20:59,458
Situasi disini.
199
00:20:59,482 --> 00:21:01,482
Target kami meminta diantar kembali...
200
00:21:02,406 --> 00:21:04,406
nyari video.
201
00:21:04,430 --> 00:21:07,430
Inilah sebenarnya tujuan perjalanan Hannah.
Bantu dia.
202
00:21:08,454 --> 00:21:11,454
Karena kau tak mau mengantarku,
aku akan kesana mencari dia sendiri.
203
00:21:14,478 --> 00:21:17,478
Gampang saja masuk ke sana,
tapi untuk keluar itu masalah lain.
204
00:21:17,502 --> 00:21:19,502
Biarkan dia pergi!
/ Urus saja urusanmu!
205
00:21:19,526 --> 00:21:22,426
Cukup! Dimana sumbermu itu!
206
00:21:23,450 --> 00:21:25,450
Dokter Bashar, dia di desa Dakha.
207
00:21:26,474 --> 00:21:28,474
Bentar, maksudmu...
208
00:21:28,498 --> 00:21:32,498
kau bersedia?
/ Kami akan mengantarmu, tapi satu syarat,
209
00:21:32,522 --> 00:21:36,422
kau ikuti perintahku, kalau tidak,
tak bisa kujamin keselamatanmu.
210
00:21:40,446 --> 00:21:45,446
Baik, dengarkan, misi baru.
Dr. Bashar, desa Dakha.
211
00:21:46,470 --> 00:21:48,470
Gerak cepat, diam-diam,
masuk lalu keluar.
212
00:21:51,494 --> 00:21:55,494
Misi baru, tambah bayaran!
/ Harris! Masuk mobil.
213
00:21:57,418 --> 00:21:59,418
Ayo berangkat.
214
00:21:59,442 --> 00:22:01,442
Kita berangkat sekarang.
Makanlah sesuatu.
215
00:22:08,466 --> 00:22:10,466
Terima kasih.
216
00:22:10,490 --> 00:22:10,745
k
217
00:22:10,746 --> 00:22:11,002
kl
218
00:22:11,003 --> 00:22:11,258
kli
219
00:22:11,259 --> 00:22:11,515
klik
220
00:22:11,516 --> 00:22:11,771
klikb
221
00:22:11,772 --> 00:22:12,027
klikbe
222
00:22:12,028 --> 00:22:12,284
klikber
223
00:22:12,285 --> 00:22:12,540
klikberh
224
00:22:12,541 --> 00:22:12,797
klikberha
225
00:22:12,798 --> 00:22:13,053
klikberhad
226
00:22:13,054 --> 00:22:13,310
klikberhadi
227
00:22:13,311 --> 00:22:13,566
klikberhadia
228
00:22:13,567 --> 00:22:13,822
klikberhadiah
229
00:22:13,823 --> 00:22:14,079
klikberhadiah.
230
00:22:14,080 --> 00:22:14,335
klikberhadiah.c
231
00:22:14,336 --> 00:22:14,592
klikberhadiah.co
232
00:22:14,593 --> 00:22:14,848
klikberhadiah.com
233
00:22:14,849 --> 00:22:15,104
klikberhadiah.com
234
00:22:15,105 --> 00:22:15,361
klikberhadiah.com
235
00:22:15,362 --> 00:22:15,617
klikberhadiah.com
D
236
00:22:15,618 --> 00:22:15,874
klikberhadiah.com
DA
237
00:22:15,875 --> 00:22:16,130
klikberhadiah.com
DAN
238
00:22:16,131 --> 00:22:16,386
klikberhadiah.com
DAN
239
00:22:16,387 --> 00:22:16,643
klikberhadiah.com
DAN W
240
00:22:16,644 --> 00:22:16,899
klikberhadiah.com
DAN WU
241
00:22:16,900 --> 00:22:17,156
klikberhadiah.com
DAN WUJ
242
00:22:17,157 --> 00:22:17,412
klikberhadiah.com
DAN WUJU
243
00:22:17,413 --> 00:22:17,668
klikberhadiah.com
DAN WUJUD
244
00:22:17,669 --> 00:22:17,925
klikberhadiah.com
DAN WUJUDK
245
00:22:17,926 --> 00:22:18,181
klikberhadiah.com
DAN WUJUDKA
246
00:22:18,182 --> 00:22:18,437
klikberhadiah.com
DAN WUJUDKAN
247
00:22:18,439 --> 00:22:18,694
klikberhadiah.com
DAN WUJUDKAN
248
00:22:18,695 --> 00:22:18,951
klikberhadiah.com
DAN WUJUDKAN I
249
00:22:18,952 --> 00:22:19,207
klikberhadiah.com
DAN WUJUDKAN IM
250
00:22:19,208 --> 00:22:19,463
klikberhadiah.com
DAN WUJUDKAN IMP
251
00:22:19,464 --> 00:22:19,720
klikberhadiah.com
DAN WUJUDKAN IMPI
252
00:22:19,721 --> 00:22:19,976
klikberhadiah.com
DAN WUJUDKAN IMPIA
253
00:22:19,977 --> 00:22:20,233
klikberhadiah.com
DAN WUJUDKAN IMPIAN
254
00:22:20,234 --> 00:22:22,390
k l ikb erh a diah.co m
DA N WUJUD KAN IMPIAN!
255
00:22:26,414 --> 00:22:29,414
Pelan-pelan, jangan makan kayak "crown". (mahkota)
256
00:22:31,438 --> 00:22:33,438
Maksudmu, jangan makan kayak "cow". (sapi)
257
00:22:33,462 --> 00:22:35,462
Apa kalimatku salah lagi?
258
00:22:35,486 --> 00:22:37,486
Ya.
259
00:22:38,410 --> 00:22:40,410
Apa dia mengajarimu
ungkapan bahasa Cina?
260
00:22:44,434 --> 00:22:47,434
Wow, siapa si imut ini?
261
00:22:49,458 --> 00:22:51,458
Sini kulihat.
/ Sudahlah.
262
00:23:02,482 --> 00:23:04,482
BBM HABIS
263
00:23:05,406 --> 00:23:07,406
Kita kehabisan bensin.
264
00:23:08,430 --> 00:23:11,430
Tujuan hanya berjarak 3k,
265
00:23:11,454 --> 00:23:13,454
turun, kita jalan kaki.
266
00:23:13,478 --> 00:23:44,278
{\an3}trakteer.id/broth3rmax
267
00:24:05,402 --> 00:24:09,402
Jangan sampai terlihat, kita tak mau
terlibat baku tembak.
268
00:24:27,426 --> 00:24:31,426
Uhhh, tempat ini baunya kayak toilet.
269
00:24:32,450 --> 00:24:34,450
Aku ingin pulang saja.
270
00:24:37,474 --> 00:24:39,474
Hey!
271
00:24:39,498 --> 00:24:41,498
Jangan lari!
272
00:24:41,522 --> 00:24:43,522
Hey!
273
00:24:48,446 --> 00:24:50,446
Minggir!
274
00:24:53,470 --> 00:24:55,470
Tolong jangan!
275
00:24:55,494 --> 00:24:57,494
Jangan sakiti aku.
/ Siapa kau?
276
00:24:57,518 --> 00:24:59,518
Aku cuma seorang dokter.
277
00:24:59,542 --> 00:25:01,542
Dokter?
278
00:25:01,566 --> 00:25:03,466
Apa kau Dokter Cooper?
279
00:25:03,490 --> 00:25:05,490
Bukan.
280
00:25:14,414 --> 00:25:16,414
Ada musuh,
281
00:25:16,438 --> 00:25:17,438
berlindung.
282
00:25:17,462 --> 00:25:19,462
Ayo, ayo, cepat!
283
00:25:19,486 --> 00:25:21,486
Bawa laki-laki dan perempuan, semuanya.
284
00:25:34,410 --> 00:25:36,410
Cepat, jalan, jalan!
285
00:25:43,434 --> 00:25:45,434
Lepaskan aku, lepaskan aku!
286
00:25:52,458 --> 00:25:54,458
Apa yang terjadi?
287
00:25:55,482 --> 00:25:57,482
Lapor.
/ Musuh mau nyerang.
288
00:25:57,506 --> 00:25:59,506
Kami ke sana.
289
00:26:05,430 --> 00:26:07,430
Lepaskan aku!
290
00:26:07,454 --> 00:26:09,454
Letakkan senjata kalian,
sumpah akan kubunuh dia!
291
00:26:09,478 --> 00:26:13,478
Lepaskan aku!
/ Letakkan senjata kalian, atau kubunuh dia!
292
00:26:13,502 --> 00:26:15,502
Letakkan senjata kalian, sekarang!
293
00:26:16,426 --> 00:26:18,426
Jatuhkan! Sekarang,
atau kubunuh dia!
294
00:26:37,450 --> 00:26:40,450
Kalau aku lamban tadi,
mungkin sekarang kau tak hidup.
295
00:26:40,474 --> 00:26:43,474
"Aku yakin sebentar lagi kau akan menghilang".
296
00:26:48,498 --> 00:26:50,498
Zoe!
/ Ayah!
297
00:26:50,522 --> 00:26:52,522
Kau tak apa-apa?
298
00:26:52,546 --> 00:26:54,546
Malone, laporkan situasinya.
299
00:26:54,570 --> 00:26:57,470
Pasukan musuh tumbang.
/ Kau tak apa-apa?
300
00:26:57,494 --> 00:26:59,494
Ini gampang, dan kami
juga selamatkan anak perempuan.
301
00:26:59,518 --> 00:27:03,418
Harris, Son.
/ Ayah, aku tak apa-apa.
302
00:27:03,442 --> 00:27:05,442
Mereka menolongku.
303
00:27:06,466 --> 00:27:08,466
Terima kasih banyak, pak.
304
00:27:08,490 --> 00:27:11,490
Tolong beritahu siapa namamu,
aku tak akan melupakannya.
305
00:27:11,514 --> 00:27:13,514
Tak usah begitu.
Awasi saja putrimu.
306
00:27:14,438 --> 00:27:16,438
Terima kasih, pak.
307
00:27:16,462 --> 00:27:18,462
Sasha, kau terluka?
308
00:27:18,486 --> 00:27:20,486
Aku baik-baik saja.
/ Ini sudah ketahuan.
309
00:27:22,410 --> 00:27:26,410
Kalian ke sini mencari Dr. Cooper 'kan?
310
00:27:27,434 --> 00:27:29,434
Cooper?
/ Bagaimana kau tahu?
311
00:27:31,458 --> 00:27:33,458
Kukira kalian orang jahat.
312
00:27:34,482 --> 00:27:36,482
Aku minta maaf.
313
00:27:36,506 --> 00:27:38,506
Mari.
314
00:27:38,530 --> 00:27:40,530
Ikut aku.
315
00:27:43,454 --> 00:27:46,354
WUJUDKAN IMPIANMU, DISINI:
kl ikb e r ha diah.com
316
00:27:52,478 --> 00:27:54,478
Tak apa, tak apa.
317
00:27:55,402 --> 00:27:57,402
Semua tak akan ada masalah.
318
00:27:59,426 --> 00:28:02,426
Mereka bisa berkumpul lagi keluarganya
berkat dirimu.
319
00:28:14,450 --> 00:28:17,450
Masuklah pak, silahkan masuk,
inilah rumahku.
320
00:28:26,474 --> 00:28:28,474
Selamat datang di kamarku,
321
00:28:28,498 --> 00:28:30,498
inilah markas rahasia kami.
322
00:28:34,422 --> 00:28:37,422
Cooper tinggal disini, di rubanah ini.
323
00:28:45,446 --> 00:28:48,446
Ayo, mari, arah sini, ikuti aku.
324
00:28:58,470 --> 00:29:02,470
Kelak, aku yakin semua ini akan jadi kenyataan.
325
00:29:05,494 --> 00:29:07,494
Mari, sini.
326
00:29:16,418 --> 00:29:18,418
Ini untukmu.
327
00:29:26,442 --> 00:29:29,442
Cooper, temanku.
328
00:29:38,466 --> 00:29:40,466
Cooper, ini aku.
329
00:29:45,490 --> 00:29:48,490
Tenang, tenang, mereka ke sini
mau menyelamatkanmu.
330
00:29:49,414 --> 00:29:51,414
Jagan bergerak!
331
00:29:52,438 --> 00:29:54,438
Siapa kalian?
/ Kami temannya Hannah.
332
00:29:55,462 --> 00:29:57,462
Bagaimana aku bisa percayai kalian?
333
00:29:58,486 --> 00:30:00,486
Dr. Cooper.
334
00:30:00,510 --> 00:30:03,410
Ini aku.
/ Syukur, kau tak apa-apa.
335
00:30:03,434 --> 00:30:05,434
Maaf, aku...
336
00:30:07,458 --> 00:30:09,458
Hannah! Hannah!
337
00:30:15,482 --> 00:30:17,482
Bos, kami tak bisa ketemu mereka.
338
00:30:18,406 --> 00:30:20,406
Dimana titik terakhir terlihat?
339
00:30:20,430 --> 00:30:22,430
Sekitar area sini,
340
00:30:22,454 --> 00:30:24,454
barat daya Dense.
341
00:30:28,478 --> 00:30:32,478
Dimana kau pernah lihat helikopter itu?
342
00:30:32,502 --> 00:30:34,502
Disini.
343
00:30:40,426 --> 00:30:42,426
Semuanya siap-siap, ayo cepat!
344
00:30:43,450 --> 00:30:45,450
Ayo!
345
00:30:45,474 --> 00:30:47,474
Cepat, cepat, ayo!
346
00:31:14,498 --> 00:31:16,498
Sayang, pelan-pelan.
347
00:31:16,522 --> 00:31:18,522
Biar aku bantu.
348
00:31:19,446 --> 00:31:21,446
Mau coba?
349
00:31:26,470 --> 00:31:28,470
Helikopter terlalu kelihatan disini,
350
00:31:28,494 --> 00:31:30,494
kita butuh rute untuk penjemputan.
351
00:31:34,418 --> 00:31:37,418
Kita bisa baik helikopter dari sini,
352
00:31:37,442 --> 00:31:39,442
itu bisa menghindari resiko ketahuan.
353
00:31:40,466 --> 00:31:41,466
Son.
/ Ha?
354
00:31:41,490 --> 00:31:44,490
Kirimkan koordinat
penjemputan baru ke helikopter.
355
00:31:44,514 --> 00:31:46,514
Kita tak bisa hubungi mereka,
356
00:31:47,438 --> 00:31:49,438
sinyalnya terlalu lemah.
357
00:31:50,462 --> 00:31:53,462
Maka naiklah ke bukit.
358
00:31:54,486 --> 00:31:57,486
Baik, bila itu maumu.
359
00:32:00,410 --> 00:32:02,410
Malone...
360
00:32:10,434 --> 00:32:12,434
Istirahatlah.
361
00:32:14,458 --> 00:32:16,458
Ya Tuhan, kau baik-baik saja.
362
00:32:17,482 --> 00:32:20,482
Dia telah mengalami banyak masalah,
dia kecapekan.
363
00:32:20,506 --> 00:32:22,506
Aku heran dia bisa selamat sejauh ini.
364
00:32:22,530 --> 00:32:25,430
Kayaknya kami harus menginap disini.
365
00:32:27,454 --> 00:32:30,454
Dengar-dengar kau kembali ke sini
untuk menyelamatkanku.
366
00:32:30,478 --> 00:32:34,478
Omong-omong, ini foto-foto, dan lainnya.
367
00:32:42,402 --> 00:32:44,402
Terima kasih untuk kalian,
368
00:32:44,426 --> 00:32:47,426
aku tak akan bisa menyelesaikan
misi ini sendirian.
369
00:32:47,450 --> 00:32:49,450
Ini memang tugas kami.
370
00:32:50,474 --> 00:32:52,474
Bashar, maafkan aku.
371
00:32:52,498 --> 00:32:56,498
Aku salah paham padamu...
/ Tak masalah, aku paham situasimu.
372
00:32:56,522 --> 00:32:58,522
Terima kasih.
373
00:33:09,446 --> 00:33:11,446
Aku sungguh-sungguh dengan ucapanku.
374
00:33:11,470 --> 00:33:13,470
Sungguh kuhargai dirimu
dari lubuk hati terdalam.
375
00:33:15,494 --> 00:33:19,494
Dan nanti aku bisa kasih imbalannya.
376
00:33:20,418 --> 00:33:22,418
Untuk kalian karena menyelamatkan Cooper.
377
00:33:31,442 --> 00:33:33,442
Lepaskan aku! Kalian jahat!
378
00:33:33,466 --> 00:33:37,466
Lepaskan aku! Lepaskan aku!
379
00:33:46,490 --> 00:33:48,490
Misi utama kita sekarang
keluar dari sini hidup-hidup.
380
00:34:24,414 --> 00:34:27,414
Nenekku lebih kuat darimu,
ya, sini kau!
381
00:34:27,438 --> 00:34:29,438
Harris, Son.
382
00:34:30,462 --> 00:34:32,462
Jaga sikap kalian!
383
00:34:32,486 --> 00:34:34,486
Apa-apaan kalian ini, kayak anak kecil!
384
00:34:35,410 --> 00:34:37,410
Apa dia memata-matai disini?
385
00:34:37,434 --> 00:34:40,434
Kok bisa anak ini tak tahu ada tank disini?
386
00:34:41,458 --> 00:34:43,458
Tak ada tank menurut info intel!
387
00:34:44,482 --> 00:34:47,482
Kalau aku tahu,
kenapa aku tak kasih tahu?
388
00:34:47,506 --> 00:34:50,406
Aku sudah minta maaf, ngerti?
389
00:34:50,430 --> 00:34:52,430
Menyingkir dari hadapanku!
390
00:34:52,454 --> 00:34:55,454
Ini perang, kita semua bisa mati
gara-gara kamu!
391
00:34:58,478 --> 00:35:00,478
Kita ini di belakang garis musuh,
392
00:35:00,502 --> 00:35:03,402
bila kita ingin keluar dari sini hidup-hidup,
393
00:35:03,426 --> 00:35:05,426
kita harus tetap bersatu.
394
00:35:06,450 --> 00:35:10,450
Michael, kita bisa saja kehilangan uangnya
dan mati kapan saja disini.
395
00:35:10,474 --> 00:35:14,474
Hanya karena kau masih saja
biarkan dia menyuruh kita mengikuti ide bodoh!
396
00:35:16,498 --> 00:35:19,498
Dengar, aku yang memimpin.
397
00:35:19,522 --> 00:35:23,422
Dan kalau tak suka, silahkan saja pergi.
398
00:35:27,446 --> 00:35:29,446
Kau akan terima akibatnya.
399
00:35:32,470 --> 00:35:34,470
Apa masalahnya dia?
400
00:35:34,494 --> 00:35:36,494
Kau juga, pergi sana!
401
00:35:36,518 --> 00:35:38,518
Baik, baik.
402
00:35:56,442 --> 00:35:58,442
Sini bersihkan dirimu.
403
00:35:58,466 --> 00:36:00,466
Tidak makasih.
404
00:36:01,490 --> 00:36:05,390
Mana Malone?
/ Dia di luar, kamu butuh apa?
405
00:36:05,414 --> 00:36:07,414
Tak ada, cuma ini jatuh dari sakunya.
406
00:36:07,438 --> 00:36:09,438
Kulihat ini pasti berharga baginya.
407
00:36:09,462 --> 00:36:11,462
Jadi... aku ke sini
mau mengembalikan ini padanya.
408
00:36:13,486 --> 00:36:15,486
Saudarinya kena kanker.
409
00:36:15,510 --> 00:36:19,410
Malone cari uang untuk mengobati penyakitnya.
410
00:36:20,434 --> 00:36:24,434
Tapi... tetap saja gagal menyelamatkan nyawanya.
411
00:36:29,458 --> 00:36:32,458
Sehingga dia kehilangan makna hidupnya.
412
00:36:35,482 --> 00:36:38,482
Pemenang selalu yang hidup.
413
00:37:07,406 --> 00:37:09,406
Ini.
414
00:37:17,430 --> 00:37:19,430
Dan ini.
415
00:37:25,454 --> 00:37:28,454
Adik perempuanmu pasti tak suka
melihatmu begini.
416
00:37:32,478 --> 00:37:34,478
Aku baik-baik saja.
417
00:37:36,402 --> 00:37:38,402
Hidup ini hal yang menakjubkan.
418
00:37:38,426 --> 00:37:42,426
Kau bisa alami sebagian hidup
yang dilewatkan adikmu.
419
00:37:43,450 --> 00:37:46,450
Sekarang bila kau mengalami semua ini,
420
00:37:46,474 --> 00:37:49,474
mengabaikan fakta bahwa
kau sendiri nyaris terbunuh.
421
00:37:49,498 --> 00:37:51,498
Aku penasaran bagaimana perasaanmu sekarang.
422
00:37:52,422 --> 00:37:54,422
Apa menurutmu semua ini sepadan?
423
00:37:55,446 --> 00:37:58,446
Sejak aku datang ke sini,
424
00:37:58,470 --> 00:38:00,470
aku telah menyaksikan kekejaman
yang belum pernah kubayangkan.
425
00:38:01,494 --> 00:38:05,494
Dan kejadian mengerikan,
yang terjadi setiap hari.
426
00:38:07,418 --> 00:38:09,418
Aku tak bisa pergi begitu saja
tanpa berbuat sesuatu.
427
00:38:11,442 --> 00:38:13,442
Walau aku tak bisa menghentikan semua yang terjadi,
428
00:38:13,466 --> 00:38:16,466
paling tidak aku bisa mengungkap semua ini,
429
00:38:16,490 --> 00:38:18,490
agar lebih banyak orang yang tahu,
430
00:38:18,514 --> 00:38:20,514
sampai kelak ada yang bisa membuat
situasinya berbeda.
431
00:38:22,438 --> 00:38:26,438
Aku cuma memikirkan misiku.
Lagian cuma itu yang kutahu.
432
00:38:27,462 --> 00:38:29,462
Dan itu bisa menahan arti dari hidupku.
433
00:38:30,486 --> 00:38:32,486
Aku orang yang berpikiran sederhana.
434
00:38:36,410 --> 00:38:39,410
Kalau begitu mengapa kau menolong Zoe?
435
00:38:41,434 --> 00:38:43,434
Anak perempuan itu
bukan bagian dari misimu.
436
00:38:48,458 --> 00:38:50,458
Jangan merokok,
kau bisa kena kanker.
437
00:38:54,482 --> 00:38:58,482
Masih banyak hal menantimu.
438
00:39:20,406 --> 00:39:25,406
kli kberhadi ah.com
DAN WUJUDKAN IMPIANMU!
439
00:39:25,430 --> 00:39:29,430
Fox, disini Eagle.
Fox, disini Eagle.
440
00:39:30,454 --> 00:39:31,454
Diterima.
441
00:39:31,478 --> 00:39:33,478
Mendekati zona sasaran.
442
00:39:33,502 --> 00:39:35,502
Lanjutkan dan jangan ketahuan.
443
00:39:36,426 --> 00:39:40,426
Santai saja Fox kecil,
kami berada di area kosong.
444
00:39:40,450 --> 00:39:42,450
Baik, baik, sampai ketemu nanti.
445
00:39:46,474 --> 00:39:48,474
Bos! Helikopternya datang!
Helikopternya datang!
446
00:39:48,498 --> 00:39:50,498
Baik, Bos, helikopternya!
447
00:39:54,422 --> 00:39:55,422
Ya, pak!
448
00:39:55,446 --> 00:39:57,446
Ledakkan! Ledakkan!
449
00:39:58,470 --> 00:40:00,470
Bidik sasaran dan tembak!
450
00:40:05,494 --> 00:40:06,494
Sial!
451
00:40:06,518 --> 00:40:08,518
Aku tertembak, aku tertembak!
452
00:40:08,542 --> 00:40:11,442
Baling-baling belakang kena!
Heli mau jatuh!
453
00:40:11,466 --> 00:40:13,466
Heli mau jatuh!
454
00:40:13,490 --> 00:40:14,490
Aku mau jatuh!
455
00:40:14,514 --> 00:40:18,414
Bisa kau daratkan?
/ Pasukan musuh ada disini!
456
00:40:18,438 --> 00:40:20,438
Kau bilang apa?
/ Pasukan musuh ada disini!
457
00:40:27,462 --> 00:40:29,462
Ada yang dengar aku?
458
00:40:30,486 --> 00:40:32,486
Yang benar saja!
459
00:40:32,510 --> 00:40:34,510
Helikopternya jatuh.
460
00:40:34,534 --> 00:40:36,534
Dimana? Ayo kita cari!
461
00:40:36,558 --> 00:40:38,558
Jangan bercanda, pikirkan kita,
itu tak mungkin.
462
00:40:38,582 --> 00:40:41,482
Posisi musuh.
/ Mereka akan ke sini dalam 20 menit.
463
00:40:42,406 --> 00:40:44,406
Kayaknya perlawanannya susah.
464
00:40:45,430 --> 00:40:47,430
Peluru dan persediaan kita menipis,
465
00:40:47,454 --> 00:40:49,454
menghadapi mereka
tak menguntungkan bagi kita.
466
00:40:50,478 --> 00:40:52,478
Camoya punya gudang dekat sini,
467
00:40:52,502 --> 00:40:55,402
mungkin kalian bisa menemukan sesuatu di sana.
468
00:40:57,426 --> 00:40:59,426
Malone, Harris.
469
00:40:59,450 --> 00:41:01,450
Pergilah ke gudangnya Camoya,
kumpulkan persediaan.
470
00:41:01,474 --> 00:41:06,474
Sasha, Son, hadang anak buahnya
Camoya di luar dan...
471
00:41:07,498 --> 00:41:09,498
Michael, apa kau lupa pada
kedua pembuat masalah ini?
472
00:41:12,422 --> 00:41:14,422
Tolonglah, beri aku senjata!
Biar aku bantu!
473
00:41:14,446 --> 00:41:18,446
Kau adalah misi kami.
Tak akan kami biarkan celaka.
474
00:41:19,470 --> 00:41:21,470
Jadi, kita mesti bagaimana?
475
00:41:23,494 --> 00:41:26,494
Mereka akan lebih aman dalam ruang rahasiaku.
476
00:41:28,418 --> 00:41:30,418
Baguslah, kalau begitu, ayo jalan!
477
00:41:39,442 --> 00:41:42,442
Zoe, lindungi paman Cooper dan Hannah.
478
00:41:42,466 --> 00:41:45,466
Jangan keluar apapun yang terjadi,
479
00:41:45,490 --> 00:41:47,490
ayah sungguh-sungguh, paham?
480
00:41:48,414 --> 00:41:50,414
Zoe,
481
00:41:52,438 --> 00:41:54,438
ayah menyayangimu.
482
00:42:13,462 --> 00:42:15,462
Zoe, kenapa?
483
00:42:15,486 --> 00:42:17,486
Maaf, jangan keluar,
484
00:42:17,510 --> 00:42:19,510
jangan bersuara, kumohon.
485
00:42:19,534 --> 00:42:21,534
Aman disini.
486
00:42:21,558 --> 00:42:23,558
Zoe! Buka pintunya!
487
00:42:23,582 --> 00:42:26,482
Ayah, aku yakin bisa menyelesaikan misi ini.
488
00:42:26,506 --> 00:42:28,506
Zoe! Buka pintunya!
489
00:42:28,530 --> 00:42:30,530
Zoe! Kembali!
490
00:42:37,454 --> 00:42:41,454
Zoe! Buka pintunya!
491
00:42:41,478 --> 00:42:43,478
Kami mencari wanita Asia dan seorang dokter,
492
00:42:43,502 --> 00:42:46,402
dan siapapun yang menyembunyikan mereka,
akan mati bersama mereka.
493
00:42:47,426 --> 00:42:49,426
Bangun!
494
00:42:51,450 --> 00:42:55,450
Zoe! Buka pintunya!
495
00:42:57,474 --> 00:42:59,474
Bawa dia ke sini!
496
00:43:09,498 --> 00:43:13,498
Katakan, dimana reporter dan temannya itu?
497
00:43:13,522 --> 00:43:15,522
Aku tak tahu.
498
00:43:17,446 --> 00:43:20,446
Tenang.
Mari kita ngobrol.
499
00:43:32,470 --> 00:43:34,470
Sepertinya kau banyak kedatangan tamu disini.
500
00:43:51,494 --> 00:43:53,494
Sepertinya kau punya seorang putri.
501
00:43:53,518 --> 00:43:56,418
Mungkin dia bisa jelaskan.
502
00:43:59,442 --> 00:44:01,442
Ayo, ke sini, ke sini!
503
00:44:01,466 --> 00:44:03,466
Tembak mereka, cepat!
504
00:44:04,490 --> 00:44:06,490
Bos, kami temukan mereka!
505
00:44:16,414 --> 00:44:20,414
Kalau kau pintar,
aku tak akan menembakmu.
506
00:44:20,438 --> 00:44:22,438
Lihat dirimu, apakah sakit?
507
00:44:51,462 --> 00:44:53,462
Diamlah.
508
00:45:25,486 --> 00:45:26,486
Ayo, ayo, maju!
509
00:45:26,510 --> 00:45:28,510
Cepat, arah sini!
510
00:45:39,434 --> 00:45:41,434
Ayo, jangan sampai mereka lolos!
511
00:45:41,458 --> 00:45:43,458
Ayo! Cepat!
512
00:45:48,482 --> 00:45:50,482
Di sana, ayo cepat!
513
00:45:58,406 --> 00:46:00,406
Ke sana, ke sana!
514
00:46:00,430 --> 00:46:02,430
Ayo, ayo, cepat!
515
00:46:03,454 --> 00:46:05,454
Lekas, ayo!
516
00:46:23,478 --> 00:46:25,478
Hey! Ayo!
517
00:46:42,402 --> 00:46:44,402
Oh tidak!
518
00:46:44,426 --> 00:46:46,426
Jangan!
519
00:47:32,450 --> 00:47:34,450
Apa?
Menyerah sekarang?
520
00:47:34,474 --> 00:47:36,474
Ya betul,
521
00:47:36,498 --> 00:47:38,498
akan kubawa kau untuk mendapatkan hadiah.
522
00:47:38,522 --> 00:47:40,522
Tidak, tidak.
523
00:47:41,446 --> 00:47:43,446
Aku mau kerjasama,
524
00:47:44,470 --> 00:47:47,470
bagaimana dengan semuanya ini?
525
00:47:49,494 --> 00:47:53,494
Meski kau mati,
itu tetap jadi milikku.
526
00:47:54,418 --> 00:47:56,418
Tapi kalau aku hidup,
527
00:47:57,442 --> 00:48:00,442
kau akan mendapatkan lebih banyak lagi.
528
00:48:06,466 --> 00:48:08,466
Ayah...
529
00:48:10,490 --> 00:48:12,490
Ayah...
530
00:48:12,514 --> 00:48:14,514
Ayah...
531
00:48:16,438 --> 00:48:18,438
Ayah...
532
00:48:42,462 --> 00:48:44,462
Ayah...
533
00:48:47,486 --> 00:48:49,486
Bashar...
534
00:48:59,410 --> 00:49:01,410
Bashar...
535
00:49:14,434 --> 00:49:17,434
Maaf, karena kami...
536
00:49:18,458 --> 00:49:21,458
Tidak, jangan nangis.
537
00:49:22,482 --> 00:49:24,482
Ayah menyuruhku melindungimu.
538
00:49:24,506 --> 00:49:26,506
Dan sudah kulakukan...
539
00:49:28,430 --> 00:49:30,430
Maaf...
540
00:49:31,454 --> 00:49:33,454
Maaf...
541
00:50:02,478 --> 00:50:04,478
Son.
542
00:50:17,402 --> 00:50:20,402
Son, aku tak bisa membawamu kemanapun.
543
00:50:38,426 --> 00:50:40,426
Kau monster!
544
00:50:43,450 --> 00:50:45,450
Menangkap dia sebagai bonus bagi kita.
545
00:50:45,474 --> 00:50:48,474
Awasi dia.
Dan bawa dia ke D.M.
546
00:50:54,498 --> 00:50:57,498
Zoe, jaga dirimu.
547
00:51:44,422 --> 00:51:46,422
Sudah berapa lama kita bertempur bersama?
548
00:51:48,446 --> 00:51:50,446
Pasti sekitar 10 tahun.
549
00:51:52,470 --> 00:51:54,470
Cukup lama juga.
550
00:51:58,494 --> 00:52:01,494
Jadi kau serius saat mengusirku kemarin?
551
00:52:05,418 --> 00:52:07,418
Dengar, Harris,
552
00:52:07,442 --> 00:52:10,442
soal kemarin, sudahlah,
553
00:52:10,466 --> 00:52:12,466
tapi sungguh,
554
00:52:13,490 --> 00:52:15,490
jika kau ingin pergi,
555
00:52:16,414 --> 00:52:18,414
silahkan kapan saja.
556
00:52:22,438 --> 00:52:24,438
Tak ada yang bisa pergi...
557
00:52:48,462 --> 00:52:50,462
Sinyal terlalu lemah area sini.
558
00:52:50,486 --> 00:52:52,486
Disini zona mati.
559
00:52:53,410 --> 00:52:55,410
Akan ada jaringan saat kita sampai di pos perbatasan.
560
00:52:55,434 --> 00:52:57,434
Pekerjaanku akan selesai,
561
00:52:57,458 --> 00:52:59,458
saat sudah kukirim semua ini.
562
00:53:00,482 --> 00:53:02,482
Aku ingin mengunjungi Zoe,
563
00:53:02,506 --> 00:53:04,506
kalau misi ini sudah selesai.
564
00:53:05,430 --> 00:53:07,430
Ajak aku.
565
00:53:09,454 --> 00:53:11,454
Dan aku.
566
00:53:11,478 --> 00:53:13,478
Aku paham yang kau katakan,
567
00:53:13,502 --> 00:53:16,402
anggap aku serius, ya?
568
00:53:25,426 --> 00:53:27,426
Lapor situasi!
569
00:53:28,450 --> 00:53:30,450
Son, kau periksa mesinnya,
570
00:53:30,474 --> 00:53:32,474
aku periksa casisnya.
571
00:53:36,498 --> 00:53:38,498
Kapten, mobil kami ada masalah,
572
00:53:38,522 --> 00:53:41,422
kami sedang perbaiki.
573
00:53:42,446 --> 00:53:44,446
Jangan lama-lama.
574
00:53:49,470 --> 00:53:51,470
Pipanya diputus.
575
00:53:51,494 --> 00:53:53,494
Apa!
576
00:53:54,418 --> 00:53:56,418
Kapten, pipanya diputus,
577
00:53:57,442 --> 00:53:59,442
mobil kami mogok.
578
00:54:01,466 --> 00:54:03,466
Kau yakin?
579
00:54:05,490 --> 00:54:07,490
Harris sana periksalah...
580
00:54:12,414 --> 00:54:14,414
Kapten?
581
00:54:15,438 --> 00:54:17,438
Kapten?
582
00:54:18,462 --> 00:54:20,462
Michael?
583
00:54:24,486 --> 00:54:26,486
Sudah kubilang,
tak ada yang bisa pergi.
584
00:54:27,410 --> 00:54:29,410
Kau mau tahu soal pipa itu?
585
00:54:35,434 --> 00:54:37,434
Apa yang terjadi?
586
00:54:51,458 --> 00:54:53,458
Hati-hati, mungkin saja berbahaya.
587
00:55:05,482 --> 00:55:07,482
Camoya menyerang Michael!
588
00:55:08,406 --> 00:55:10,406
Harris!
589
00:55:36,430 --> 00:55:38,430
Awas!
590
00:55:58,454 --> 00:56:00,454
Jangan sentuh aku!
591
00:56:11,478 --> 00:56:13,478
Lepaskan aku!
592
00:56:14,402 --> 00:56:16,402
Lepaskan aku!
593
00:56:32,426 --> 00:56:34,426
Kau menyakitiku!
594
00:56:37,450 --> 00:56:39,450
Lepaskan aku!
595
00:56:59,474 --> 00:57:01,474
Tidak!
596
00:57:43,498 --> 00:57:48,298
dukung terus>>
trakteer.id/broth3rmax
597
00:58:04,422 --> 00:58:06,422
Tak ada apa-apa.
598
00:58:27,446 --> 00:58:29,446
Dimana videonya?
599
00:58:29,470 --> 00:58:31,470
Di tempat yang tak bisa kau temukan.
600
00:58:39,494 --> 00:58:42,494
Sebaiknya katakan sekarang.
601
00:58:42,518 --> 00:58:45,418
Karena Camoya bukan orang yang lembut.
602
00:58:46,442 --> 00:58:48,442
Dasar tak tahu malu!
603
00:59:24,466 --> 00:59:26,466
Syukur akhirnya kau siuman juga.
604
00:59:28,490 --> 00:59:30,490
Sasha.
605
00:59:32,414 --> 00:59:34,414
Ini menyelamatkanmu.
606
00:59:37,438 --> 00:59:40,438
Masih banyak hal menantimu.
607
00:59:44,462 --> 00:59:46,462
Bagaimana dengan lainnya?
608
01:01:00,486 --> 01:01:02,486
"SON"
609
01:01:09,410 --> 01:01:11,410
"COOPER"
610
01:01:12,434 --> 01:01:14,434
"MICHAEL"
611
01:02:37,458 --> 01:02:39,458
Itu tak bisa diperbaiki.
612
01:02:47,482 --> 01:02:49,482
Apa kau sungguh ingin jadi bandit?
613
01:02:49,506 --> 01:02:51,506
Tak pernah berharap kembali hidup-hidup.
614
01:02:51,530 --> 01:02:54,430
Janganlah ikut.
/ Sebaiknya lakukan ini bersama.
615
01:03:00,454 --> 01:03:02,454
Kau benar juga.
616
01:03:02,478 --> 01:03:05,478
Kita pasti bisa mengeluarkan dia.
Aku percaya padamu!
617
01:03:32,402 --> 01:03:34,402
klikberhadiah.com
DAN WUJUDKAN IMPIAN!
618
01:03:34,403 --> 01:03:43,003
k l i k b e r h a diah.com
DAN WUJUDKAN IMPIAN!
619
01:03:56,427 --> 01:03:59,427
Kau mau bawa semua ini dan hidup kaya?
620
01:03:59,451 --> 01:04:02,451
Atau mau mati kayak anjing?
621
01:04:06,475 --> 01:04:08,475
Menerima uang harammu?
622
01:04:09,499 --> 01:04:11,499
Lebih baik aku mati!
623
01:04:25,423 --> 01:04:29,423
Kuakui keberanianmu, nona.
624
01:04:30,447 --> 01:04:33,447
Apa kau kira aku tak bisa menemukan video itu?
625
01:04:34,471 --> 01:04:37,471
Cuma masalah waktu saja.
626
01:04:37,495 --> 01:04:42,495
Kalau aku mau,
bisa kubantai warga desa Dhaka,
627
01:04:42,519 --> 01:04:44,519
Kau tak bisa!
628
01:04:44,543 --> 01:04:46,543
Kau akan dihukum!
629
01:04:50,467 --> 01:04:53,467
Menghukum aku? Siapa?
630
01:04:54,491 --> 01:04:57,491
Semua yang datang
menyelamatkanmu sudah mati,
631
01:04:58,415 --> 01:05:02,415
dan banyak lagi yang mati karenamu.
632
01:05:02,439 --> 01:05:05,439
Kau akan punya musuh lebih banyak lagi.
633
01:05:14,463 --> 01:05:18,463
Penyesalanku hanyalah tak bisa menyaksikan
penderitaanmu akibat ulahmu sendiri.
634
01:05:19,487 --> 01:05:22,487
Kau tak ada gunanya, sayang.
635
01:05:22,511 --> 01:05:26,411
Tapi tubuhmu, tak akan kusia--siakan.
636
01:05:26,435 --> 01:05:29,435
Kau tahu, setiap bagian tubuhmu
637
01:05:29,459 --> 01:05:32,459
bisa menjadi sebutir berlian.
638
01:05:40,483 --> 01:05:42,483
Brengsek, ini alat pelacak!
639
01:06:03,407 --> 01:06:05,407
Letakkan senjata!
/ Mengapa?
640
01:06:06,431 --> 01:06:08,431
Apa barusan kau tanya mengapa?
641
01:06:08,455 --> 01:06:10,455
Aku ini bosmu!
642
01:06:24,479 --> 01:06:28,479
Santai teman-teman,
orang jahatnya sudah mati sekarang.
643
01:06:28,503 --> 01:06:30,503
Jadi letakkan senjata kalian.
644
01:06:33,427 --> 01:06:37,427
Dengar kataku.
Taruh.. senjata.. kalian!
645
01:06:51,451 --> 01:06:53,451
Lepaskan dia.
646
01:06:55,475 --> 01:06:59,475
Sayang, tolong kau kumpulkan berliannya.
647
01:07:02,499 --> 01:07:05,499
Apa? Kalian abaikan saja ini!
648
01:07:05,523 --> 01:07:08,423
Ini cuma uang.
Uang yang banyak.
649
01:07:08,447 --> 01:07:12,447
Diam kau, bajingan!
/ Uang tak bisa mengembalikan Michael dan Son.
650
01:07:14,471 --> 01:07:19,471
Ya, masuk akal.
Lalu apa rencanamu?
651
01:07:20,495 --> 01:07:22,495
Kau mau bunuh saudaramu?
652
01:07:22,519 --> 01:07:24,519
Kau bukan saudaraku.
653
01:07:26,443 --> 01:07:28,443
Baiklah, aku yang akan nembak,
654
01:07:29,467 --> 01:07:31,467
siapa duluan?
655
01:07:37,491 --> 01:07:39,491
Sialan kalian!
656
01:07:43,415 --> 01:07:45,415
Mampus kau!
657
01:09:12,439 --> 01:09:14,439
Brengsek!
658
01:10:11,463 --> 01:10:13,463
Brengsek kau!
659
01:10:46,487 --> 01:10:48,487
Apa maumu?
660
01:10:53,411 --> 01:10:56,411
Kau sudah tak waras? Mati kau!
661
01:11:04,435 --> 01:11:08,435
Kau cari mati? Cari mati ya?
Baik!
662
01:11:10,459 --> 01:11:12,459
Cukup sudah!
663
01:13:05,483 --> 01:13:07,483
Kau sampah!
664
01:13:07,507 --> 01:13:09,507
Bau kecoak!
665
01:13:38,431 --> 01:13:41,431
Aku jadi bosan membunuh terus.
666
01:13:59,455 --> 01:14:01,455
Pengkhianat!
Untuk Michael!
667
01:14:01,479 --> 01:14:03,479
Untuk Son!
668
01:14:03,503 --> 01:14:05,503
Untuk Cooper!
669
01:14:05,527 --> 01:14:07,527
Untuk Dakha!
670
01:15:40,451 --> 01:15:43,451
HANNAH MENYERAHKAN BUKTI KE
ORGANISASI PERDAMAIAN PBB
671
01:15:43,475 --> 01:15:46,475
KELOMPOK BERSENJATA ILEGAL YANG MENJUAL
ORGAN MANUSIA DIHUKUM
672
01:15:47,499 --> 01:15:50,499
MEREKA HIDUP JAUH DARI PEPERANGAN
673
01:15:52,423 --> 01:15:56,323
SPECIAL OPS DESERT EAGLE
674
01:15:58,447 --> 01:16:01,447
CERITA ASLI TERINSPIRASI OLEH VIDEO BERITA,
WAWANCARA DARI KAMP PENGUNGSIAN DI IRAK,
675
01:16:01,448 --> 01:16:04,448
TERORIS MEMBUNUHI DI AREA TERSEBUT KAPAN SAJA,
MALAK, ANAK PEREMPUAN YANG KEHILANGAN AYAHNYA
676
01:16:04,449 --> 01:16:08,449
WAJAHNYA TERSENYUM DAN MENETESKAN AIR MATA.
INI SEBUAH PEMANDANGAN YANG MEMILUKAN.
677
01:16:08,473 --> 01:16:10,473
Siapa namamu?
/ Malak.
678
01:16:10,497 --> 01:16:12,497
Dimana ayahmu?
679
01:16:12,521 --> 01:16:14,521
Meninggal.
/ Dimana?
680
01:16:14,545 --> 01:16:16,545
Mati.
/ Dimana dia matinya?
681
01:16:16,569 --> 01:16:18,569
Dia mati dalam perang.
682
01:16:22,493 --> 01:16:26,493
Kau ada untuk sarapan, makan siang,
makan malam?
683
01:16:30,417 --> 01:16:34,417
PERDAMAIAN SULIT DATANGNYA
684
01:16:34,441 --> 01:16:39,441
KITA HARUS LEBIH MENYAYANGI NYAWA KITA
685
01:16:39,465 --> 01:16:49,465
broth3rmax, 15 Mei 2021
686
01:16:49,466 --> 01:17:04,466
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
broth3rmax, 15 Mei 2021
687
01:17:04,490 --> 01:17:24,490
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
688
01:17:24,514 --> 01:17:44,514
dukukung selalu>> trakteer.id/broth3rmax
689
01:17:44,538 --> 01:18:04,538
k l i kb e r h a d i a h . c om
DAN WUJUDKAN IMPIAN!
690
01:18:04,562 --> 01:18:34,562
SELAMAT HARI RAYA IDUL FITRI 1442 H
MOHON MAAF LAHIR & BATIN
691
01:19:00,000 --> 01:19:41,000
TAMAT
49048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.