Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,373 --> 00:00:01,708
Previously on SWAT...
2
00:00:01,732 --> 00:00:03,921
I have been working, so hard to do good.
3
00:00:03,945 --> 00:00:05,503
I tell the people in this community
4
00:00:05,527 --> 00:00:08,205
that police can do better,
that we will do better,
5
00:00:08,229 --> 00:00:09,674
and I'm not getting anywhere.
6
00:00:09,698 --> 00:00:10,741
I know you're busy,
but I called the prison
7
00:00:10,765 --> 00:00:12,710
- to check on your mom.
- You did what?
8
00:00:12,734 --> 00:00:14,979
I talked to a doctor.
It's something with her liver.
9
00:00:15,003 --> 00:00:17,515
You know you still have time
to fix things with her.
10
00:00:17,539 --> 00:00:19,250
I'm Nora Fowler, tactical medic.
11
00:00:19,274 --> 00:00:20,623
I handpicked you, for this team.
12
00:00:20,647 --> 00:00:22,920
I read what happened to you overseas.
13
00:00:22,944 --> 00:00:24,689
Someone you knew? Your KIA bracelet.
14
00:00:24,713 --> 00:00:25,990
Yeah, he was.
15
00:00:26,014 --> 00:00:27,391
Next time we have a night off,
I'll take you through
16
00:00:27,415 --> 00:00:28,826
the SWAT training course.
17
00:00:28,850 --> 00:00:30,061
I'll get the best out of you.
18
00:00:30,085 --> 00:00:32,496
One of my guys, he uncovered
19
00:00:32,520 --> 00:00:33,898
a group of racist cops
in the department.
20
00:00:33,922 --> 00:00:35,466
When I give this to I.A.,
21
00:00:35,490 --> 00:00:37,468
an official investigation will open.
22
00:00:37,492 --> 00:00:39,023
Are you sure you want to do this?
23
00:00:39,047 --> 00:00:41,238
No, but I can't do nothing.
24
00:00:41,262 --> 00:00:43,651
Sorry it took me a while to
figure out the right thing to do.
25
00:00:43,676 --> 00:00:44,987
We good?
26
00:00:45,012 --> 00:00:46,092
We're good.
27
00:00:53,308 --> 00:00:56,087
Hey, man, you know what's up!
28
00:00:56,111 --> 00:00:58,578
Yo, where my lawyer at, man? Come on!
29
00:01:00,115 --> 00:01:02,348
Nothing to be curious about.
Just another courthouse.
30
00:01:03,272 --> 00:01:04,562
- Hermano.
- Keep walking, Diaz.
31
00:01:04,586 --> 00:01:05,730
That's my brother in there, man.
32
00:01:05,754 --> 00:01:06,997
Put me in with my boys.
33
00:01:07,021 --> 00:01:08,532
Stop here.
34
00:01:08,556 --> 00:01:10,634
Come on. Why I got to be alone?
35
00:01:10,658 --> 00:01:12,336
Warden says you four don't play nice.
36
00:01:12,360 --> 00:01:13,771
Mostly you.
37
00:01:13,795 --> 00:01:15,606
Now step inside.
38
00:01:30,078 --> 00:01:31,689
Public defender thought
you might want to wear it,
39
00:01:31,713 --> 00:01:34,447
show the jury what
an outstanding citizen you are.
40
00:01:49,197 --> 00:01:50,741
- We good, Deputy?
- All set.
41
00:01:50,765 --> 00:01:51,885
Holler when you're done.
42
00:01:51,909 --> 00:01:53,477
- I'll have your stuff ready to go.
- All right.
43
00:01:53,501 --> 00:01:55,813
So Legal Affairs confirmed
that the defense attorney
44
00:01:55,837 --> 00:01:57,581
only needs us as rebuttal witnesses.
45
00:01:57,605 --> 00:01:59,617
- Should be out of here in no time.
- Yeah, okay, Deac.
46
00:01:59,641 --> 00:02:02,153
When was the last time you got
out of court in no time?
47
00:02:02,177 --> 00:02:03,287
Today would be the first.
48
00:02:03,311 --> 00:02:04,744
Exactly.
49
00:02:08,383 --> 00:02:10,593
You know, I got to be honest, man,
50
00:02:10,985 --> 00:02:12,997
a civilian gets injured in a raid,
51
00:02:13,021 --> 00:02:15,688
and the officer who broke down
the door admits he was at fault?
52
00:02:17,058 --> 00:02:18,936
I'm just not sure how I feel
about being called in
53
00:02:18,960 --> 00:02:21,138
to testify on behalf of the city.
54
00:02:21,162 --> 00:02:25,066
It's not anything we haven't
done dozens of times before.
55
00:02:25,967 --> 00:02:28,045
SWAT was just there for support.
56
00:02:28,361 --> 00:02:30,238
That the only thing that's bugging you?
57
00:02:31,172 --> 00:02:32,574
Real talk?
58
00:02:33,208 --> 00:02:35,286
It's been a week since
Durham got suspended,
59
00:02:35,785 --> 00:02:38,155
yet he and his pals are still LAPD.
60
00:02:38,179 --> 00:02:40,191
I don't know, I just keep
asking myself questions
61
00:02:40,215 --> 00:02:42,860
about the union and
the city bureaucracy.
62
00:02:42,884 --> 00:02:44,962
Takes a while to get
an officer off the street.
63
00:02:44,986 --> 00:02:46,163
You know that.
64
00:02:46,187 --> 00:02:48,332
Doesn't feel like justice, Deac.
65
00:02:48,673 --> 00:02:51,068
Just a lot of red tape and delays.
66
00:02:51,092 --> 00:02:53,003
The city expects a lot from us cops.
67
00:02:53,027 --> 00:02:54,846
Maybe I expect more from them.
68
00:02:55,263 --> 00:02:56,874
Sergeants.
69
00:02:56,898 --> 00:02:59,009
Tony Jacobs, assistant city attorney.
70
00:02:59,033 --> 00:03:01,178
Thanks for coming in early.
I know it's a pain.
71
00:03:01,202 --> 00:03:03,981
Eh, it's not a problem. Beats
dealing with the morning rush.
72
00:03:04,005 --> 00:03:05,816
Hey, listen, you seem to have
a good amount of testimony
73
00:03:05,840 --> 00:03:07,284
for this case already.
74
00:03:07,308 --> 00:03:08,452
Why do you need us?
75
00:03:08,476 --> 00:03:10,020
Cut right to the chase, huh?
76
00:03:10,044 --> 00:03:11,388
Well, frankly, what this woman
77
00:03:11,412 --> 00:03:13,624
is asking for in damages is excessive.
78
00:03:13,648 --> 00:03:14,892
Testimony from two SWAT sergeants
79
00:03:14,916 --> 00:03:16,460
could go a long way in the court.
80
00:03:16,484 --> 00:03:18,162
Just follow my lead on the stand.
81
00:03:18,186 --> 00:03:19,585
We'll have you out of here in a jiff.
82
00:03:20,622 --> 00:03:21,966
Our courtroom's on the third floor.
83
00:03:32,233 --> 00:03:33,844
- Jimmy.
- Hi, Mom.
84
00:03:33,868 --> 00:03:35,513
What are you doing here?
85
00:03:35,537 --> 00:03:37,648
Oh, my gosh, I must be a complete mess.
86
00:03:37,672 --> 00:03:40,551
I wish I'd known that you were coming.
87
00:03:40,575 --> 00:03:42,853
How did you know where to find me?
88
00:03:42,877 --> 00:03:45,656
Uh, I called the prison and
they said they transferred you.
89
00:03:45,680 --> 00:03:48,338
The doctor said there's a
real problem with your liver?
90
00:03:48,362 --> 00:03:51,128
Oh, sweetie, you don't have
to worry about that.
91
00:03:51,152 --> 00:03:52,730
I told them not to tell you.
92
00:03:52,754 --> 00:03:56,767
I mean, I specifically
asked them not to contact you.
93
00:03:56,791 --> 00:03:58,335
Really? 'Cause if that's true,
they violated
94
00:03:58,359 --> 00:03:59,637
some pretty major privacy laws.
95
00:03:59,661 --> 00:04:00,905
Maybe I should go talk to them.
96
00:04:00,929 --> 00:04:02,907
No, no, no, Jimmy, Jimmy,
don't-don't bother.
97
00:04:02,931 --> 00:04:05,876
Uh, look, maybe I did sign something.
98
00:04:05,900 --> 00:04:08,245
They were putting
so many things in front of me
99
00:04:08,269 --> 00:04:10,915
and I'm on all these medications, and...
100
00:04:10,939 --> 00:04:13,050
I mean, maybe-maybe one of them
101
00:04:13,074 --> 00:04:16,594
was a-a privacy waiver, I...
102
00:04:17,211 --> 00:04:18,589
Yeah.
103
00:04:18,613 --> 00:04:19,857
You know, I've been here
less than a minute,
104
00:04:19,881 --> 00:04:21,592
and I already feel like
I'm being played.
105
00:04:21,616 --> 00:04:23,727
Sweetie, don't do this.
106
00:04:23,976 --> 00:04:25,896
You're here.
107
00:04:25,920 --> 00:04:28,732
Who knows how many moments
like this we have left?
108
00:04:29,524 --> 00:04:30,734
Wow.
109
00:04:33,027 --> 00:04:34,572
Okay, you want to know the truth?
110
00:04:34,596 --> 00:04:35,873
Fine.
111
00:04:35,897 --> 00:04:38,008
I'm dying, okay?
112
00:04:38,282 --> 00:04:40,077
My liver's shot, and with my history
113
00:04:40,101 --> 00:04:42,746
of addiction, I don't stand a hope
114
00:04:42,770 --> 00:04:44,949
of getting on the waiting list
for a new one.
115
00:04:44,973 --> 00:04:46,416
So...
116
00:04:46,774 --> 00:04:50,788
Look, I've had a lot of time
to lie here and think.
117
00:04:51,629 --> 00:04:53,524
Jimmy, I'm so sorry.
118
00:04:54,549 --> 00:04:57,928
I'm sorry that I screwed you
out of a childhood,
119
00:04:57,952 --> 00:04:59,964
and caused you grief ever since.
120
00:04:59,988 --> 00:05:01,832
I was a lousy mom.
121
00:05:02,974 --> 00:05:04,969
I just want you to promise me something.
122
00:05:04,993 --> 00:05:08,138
I want you to promise me
that you do not blame yourself
123
00:05:08,162 --> 00:05:09,807
for getting me locked up again.
124
00:05:09,831 --> 00:05:11,682
It was not your fault.
125
00:05:11,706 --> 00:05:13,677
And if I'd listened to you sooner
126
00:05:13,701 --> 00:05:15,012
and straightened out my life,
127
00:05:15,036 --> 00:05:17,303
then maybe I wouldn't be here now.
128
00:05:21,109 --> 00:05:22,786
Is there anything you need?
129
00:05:22,810 --> 00:05:24,855
No, nothing. I...
130
00:05:24,879 --> 00:05:27,625
Just, will-will you come sit with me?
131
00:05:28,082 --> 00:05:29,994
Tell me about your life,
132
00:05:30,018 --> 00:05:32,096
about what's going on with you.
133
00:05:32,879 --> 00:05:34,387
Please?
134
00:05:43,531 --> 00:05:44,849
Hey.
135
00:05:45,500 --> 00:05:47,611
So I overheard the plaintiff's
lawyer out there.
136
00:05:47,635 --> 00:05:50,347
He's been trying to settle for a
fraction of the original claim.
137
00:05:50,371 --> 00:05:52,572
- The city won't agree.
- Why not?
138
00:05:52,601 --> 00:05:54,118
Well, I guess Jacobs finagled
a last-minute reassignment
139
00:05:54,142 --> 00:05:55,185
so the case would be heard
140
00:05:55,209 --> 00:05:56,587
by this judge specifically.
141
00:05:57,028 --> 00:05:58,922
She's notorious for backing the badge.
142
00:05:59,363 --> 00:06:00,858
The city's playing hardball.
143
00:06:00,882 --> 00:06:04,750
So the city attorney is using us
to sink this lady's case.
144
00:06:05,953 --> 00:06:07,331
There's a decent chance
145
00:06:07,355 --> 00:06:09,722
that she deserves every dollar
that she's asking for.
146
00:06:15,046 --> 00:06:16,306
Mr. Jacobs.
147
00:06:17,131 --> 00:06:19,376
I'd be lying if I didn't say
I was having second thoughts
148
00:06:19,400 --> 00:06:21,645
- about testifying.
- What's the problem?
149
00:06:21,669 --> 00:06:23,213
Feels like you're using
SWAT's reputation
150
00:06:23,237 --> 00:06:25,549
to score points that
you can't get any other way.
151
00:06:25,573 --> 00:06:27,017
I'm not asking you to lie, Sergeant.
152
00:06:27,041 --> 00:06:28,252
I'm not sure I'm down
to be used like that.
153
00:06:28,276 --> 00:06:30,054
You're kidding.
154
00:06:30,078 --> 00:06:31,889
You spring this on me right now?
155
00:06:31,913 --> 00:06:33,190
You're a public servant, same as me.
156
00:06:33,214 --> 00:06:34,958
We both have obligations to the city.
157
00:06:34,982 --> 00:06:39,063
No, we have obligations
to the citizens, not the city.
158
00:06:39,946 --> 00:06:41,654
Sergeant Kay? What about you?
159
00:06:43,224 --> 00:06:44,657
Can you, uh, give us a minute, please?
160
00:06:51,032 --> 00:06:52,959
You serious about this?
161
00:06:53,918 --> 00:06:56,013
I'm dead-ass serious, Deacon.
162
00:06:56,296 --> 00:06:59,630
I'm just about done with
"business as usual" these days.
163
00:07:03,978 --> 00:07:06,323
Dr. Hale? Hi.
164
00:07:06,347 --> 00:07:08,158
I'm, uh, Jim Street. My mother Karen
165
00:07:08,182 --> 00:07:09,485
is one of your patients.
166
00:07:09,509 --> 00:07:11,829
- Yeah. Hi.
- This thing with her liver.
167
00:07:11,853 --> 00:07:13,230
How bad is it really? I mean,
168
00:07:13,254 --> 00:07:15,523
she seems pretty convinced she's dying.
169
00:07:15,550 --> 00:07:17,468
Your mother's cirrhosis is advanced.
170
00:07:17,492 --> 00:07:19,069
It's not end-stage yet, but I'm afraid
171
00:07:19,093 --> 00:07:20,971
it's only a matter of time.
172
00:07:20,995 --> 00:07:22,806
- Okay, so what about treatment?
- Short of a transplant,
173
00:07:22,830 --> 00:07:24,541
there's really very little we can offer.
174
00:07:24,565 --> 00:07:26,777
And she doesn't qualify
for getting on a donor list,
175
00:07:26,801 --> 00:07:28,445
so what, that's just it?
176
00:07:28,469 --> 00:07:29,947
Not necessarily.
177
00:07:29,971 --> 00:07:31,915
I've discussed a living donor
transplant with her.
178
00:07:31,939 --> 00:07:34,017
- Okay, w-what's that?
- If a potential donor,
179
00:07:34,041 --> 00:07:36,120
typically a family member,
tests as a match,
180
00:07:36,144 --> 00:07:38,622
we can harvest part of their liver
181
00:07:38,646 --> 00:07:40,824
and transplant it into the patient.
182
00:07:40,848 --> 00:07:43,494
Usually, a donor gives up
about half the organ,
183
00:07:43,518 --> 00:07:45,981
which regenerates over several months.
184
00:07:46,005 --> 00:07:47,760
We've seen great success with it.
185
00:07:47,784 --> 00:07:49,849
Your mom didn't mention any of this?
186
00:07:50,758 --> 00:07:52,224
Must've slipped her mind.
187
00:07:53,461 --> 00:07:55,706
You know the drill, Diaz. Exit the cell,
188
00:07:55,730 --> 00:07:57,296
keep your eyes straight ahead.
189
00:08:11,546 --> 00:08:12,790
Ya está.
190
00:08:12,814 --> 00:08:14,525
Yo, what's up, man?
191
00:08:14,549 --> 00:08:15,826
What do you got there?
192
00:08:15,850 --> 00:08:17,449
Come on, now!
193
00:08:18,853 --> 00:08:19,963
Hey, hold up, man.
194
00:08:22,056 --> 00:08:23,834
Move your asses. Go! Come on, let's go.
195
00:08:24,451 --> 00:08:25,450
Go!
196
00:08:31,866 --> 00:08:33,010
Drop the gun!
197
00:08:33,034 --> 00:08:34,478
Down on your knees!
198
00:08:34,502 --> 00:08:36,046
- Get out of the way!
- Drop your weapon.
199
00:08:36,070 --> 00:08:37,981
10-39. Four inmates on the loose
200
00:08:38,005 --> 00:08:41,073
in the lobby. One is armed!
201
00:08:43,678 --> 00:08:44,721
Drop your weapon!
202
00:08:44,745 --> 00:08:46,072
Out of the way or he's dead!
203
00:08:49,920 --> 00:08:51,895
Those are gunshots.
Sounds like downstairs.
204
00:08:51,919 --> 00:08:54,131
I'll kill him now! Clear the building!
205
00:08:54,155 --> 00:08:55,833
Get out now!
206
00:08:55,857 --> 00:08:58,457
Everyone, stay where you are.
207
00:08:58,513 --> 00:09:00,070
This is an active shooter alarm.
208
00:09:01,362 --> 00:09:02,820
More cops in front.
209
00:09:02,860 --> 00:09:04,208
Go, find another way out.
210
00:09:04,232 --> 00:09:05,925
It's locked, it won't budge.
211
00:09:09,237 --> 00:09:11,315
Your Honor, open that door right now.
212
00:09:11,339 --> 00:09:12,349
We have a protocol, Sergeant.
213
00:09:12,373 --> 00:09:13,650
This is my courtroom.
214
00:09:13,674 --> 00:09:15,052
I'm responsible for the lives in it.
215
00:09:15,076 --> 00:09:16,854
And we're responsible
for the ones out there.
216
00:09:16,878 --> 00:09:18,437
Go!
217
00:09:19,213 --> 00:09:21,164
- Open the door.
- The way our system's set up,
218
00:09:21,188 --> 00:09:23,526
I can't, even if I wanted to.
219
00:09:25,052 --> 00:09:26,352
Come on.
220
00:09:31,192 --> 00:09:39,192
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
221
00:10:04,766 --> 00:10:07,603
I can't get a straight answer
from the Sheriff's Department.
222
00:10:07,628 --> 00:10:09,172
How the hell are there no deputies left
223
00:10:09,196 --> 00:10:11,351
- inside that courthouse?
- Look, they had to retreat.
224
00:10:11,378 --> 00:10:13,075
We know the prisoners killed two of them
225
00:10:13,100 --> 00:10:14,578
and threatened to keep killing.
226
00:10:14,602 --> 00:10:16,132
And we got 30 civilians inside?
227
00:10:16,157 --> 00:10:17,501
Yeah, at least, maybe more.
228
00:10:17,526 --> 00:10:18,903
Emotions are running high
here, Commander.
229
00:10:18,965 --> 00:10:20,443
Understandable.
They just lost two of their own.
230
00:10:20,468 --> 00:10:22,613
Rocker and Brenner's teams
are with the Feds
231
00:10:22,643 --> 00:10:23,953
on a raid in Lakewood.
232
00:10:23,978 --> 00:10:25,489
I'm making the call.
233
00:10:25,514 --> 00:10:26,922
This is on 20-David. Let them know.
234
00:10:26,947 --> 00:10:29,825
Roger. Hang on. Hondo's clicking in.
235
00:10:29,850 --> 00:10:30,854
Take it.
236
00:10:30,879 --> 00:10:32,256
Hondo, I'm out front
237
00:10:32,281 --> 00:10:34,126
with Street and Tan. Where are you guys?
238
00:10:34,151 --> 00:10:36,129
Deac and I are locked down in
a courtroom on the third floor.
239
00:10:36,154 --> 00:10:38,198
Active shooter protocol.
The security system's
240
00:10:38,223 --> 00:10:39,367
turned this place into a panic room,
241
00:10:39,392 --> 00:10:41,103
and we are stuck without firearms.
242
00:10:41,208 --> 00:10:42,452
What'd you find out about the shooter?
243
00:10:42,477 --> 00:10:44,021
It's not just one,
there are four of them.
244
00:10:44,046 --> 00:10:45,691
They already killed a couple deputies.
245
00:10:45,833 --> 00:10:47,277
We got four armed inmates downstairs.
246
00:10:47,301 --> 00:10:49,479
Sounds like a barricade situation.
247
00:10:49,920 --> 00:10:51,108
They make any demands?
248
00:10:51,137 --> 00:10:53,383
- There hasn't been contact yet.
- I got their IDs.
249
00:10:53,407 --> 00:10:56,083
Sergio Diaz, his brother
Adrian, Beni Rios,
250
00:10:56,107 --> 00:10:57,918
Nico Guzman. Members of Los Mags.
251
00:10:57,942 --> 00:10:59,914
Ran their hit squad.
They executed nine people.
252
00:10:59,945 --> 00:11:01,722
Due to be sentenced today.
Capital murder.
253
00:11:01,746 --> 00:11:03,057
Expected to get life without parole.
254
00:11:03,081 --> 00:11:04,825
Yeah, Commander said
this is on us, boss.
255
00:11:04,849 --> 00:11:07,428
The team's all here now,
so what's the game plan?
256
00:11:07,452 --> 00:11:09,130
We're flying blind here, Luca.
257
00:11:09,154 --> 00:11:10,531
Listen, you're senior man on-site.
258
00:11:10,555 --> 00:11:12,800
You are in charge now.
The team is in your hands.
259
00:11:14,026 --> 00:11:15,069
Luca.
260
00:11:15,846 --> 00:11:17,480
Hondo, someone's coming outside.
261
00:11:17,504 --> 00:11:18,980
All right, go. You got this, man.
262
00:11:19,004 --> 00:11:20,775
Any cop comes near this building,
263
00:11:20,799 --> 00:11:21,942
people gonna die!
264
00:11:21,966 --> 00:11:24,345
Eyes on Sergio Diaz. Stay back.
265
00:11:24,369 --> 00:11:26,747
- You can't get out of this, Diaz!
- What the hell you just say?
266
00:11:26,771 --> 00:11:28,482
Deputy, put that thing down!
267
00:11:28,506 --> 00:11:29,817
I said this won't end well for you!
268
00:11:29,841 --> 00:11:31,485
You think I'm scared to drop bodies?
269
00:11:31,509 --> 00:11:33,154
Move in!
270
00:11:33,178 --> 00:11:35,289
No, stay back! Hang back.
271
00:11:35,313 --> 00:11:36,924
- Who's in charge out there?
- I am.
272
00:11:36,948 --> 00:11:39,360
Officer Dominique Luca, LAPD SWAT.
273
00:11:39,384 --> 00:11:40,961
What do you want, Mr. Diaz?
274
00:11:40,985 --> 00:11:43,631
I want you to stay away
from the building. If you don't,
275
00:11:43,655 --> 00:11:44,954
the blood's on your hands.
276
00:11:51,362 --> 00:11:53,307
Hey, he hit that woman hard.
She's got to be hurt.
277
00:11:53,331 --> 00:11:55,009
You think Diaz is testing us?
278
00:11:55,033 --> 00:11:56,944
What if he's luring us there to
get a better shot at one of us?
279
00:11:56,968 --> 00:11:58,345
What if she needs
immediate medical attention?
280
00:11:59,457 --> 00:12:01,615
Either way, we need to
figure out a way to get her
281
00:12:01,639 --> 00:12:03,117
and everyone else out soon.
282
00:12:03,141 --> 00:12:04,452
I need to talk to Diaz,
283
00:12:04,476 --> 00:12:06,442
find out what it's gonna take
to end this.
284
00:12:08,107 --> 00:12:10,391
You think Luca's okay?
285
00:12:10,415 --> 00:12:11,759
Being in charge, I mean.
286
00:12:11,783 --> 00:12:13,093
Yeah, he's got it.
287
00:12:15,353 --> 00:12:16,819
Try it.
288
00:12:19,691 --> 00:12:20,668
You got it, Deac, it's open.
289
00:12:21,287 --> 00:12:23,103
Don't go out there unarmed.
290
00:12:23,127 --> 00:12:26,173
We are not doing anybody
any good locked in here.
291
00:12:26,197 --> 00:12:28,676
I know you're SWAT, but there's
safety protocols for a reason.
292
00:12:28,700 --> 00:12:30,511
- It's best if we all stay put.
- Listen.
293
00:12:30,535 --> 00:12:32,112
The two of us are gonna go
get the lay of the land.
294
00:12:32,136 --> 00:12:33,280
We'll be back.
295
00:12:33,304 --> 00:12:34,604
We will be back.
296
00:12:45,817 --> 00:12:47,761
That crap ain't gonna help.
We need firepower.
297
00:12:47,785 --> 00:12:48,863
We need leverage.
298
00:12:48,887 --> 00:12:50,064
Find everyone up in here.
299
00:12:50,088 --> 00:12:51,599
Beat down doors if you have to.
300
00:12:51,623 --> 00:12:53,033
Put 'em in Courtroom 1.
301
00:12:53,057 --> 00:12:54,590
¡Andale! Go!
302
00:13:00,098 --> 00:13:02,610
Get down!
303
00:13:02,634 --> 00:13:04,011
Get down. Move!
304
00:13:04,035 --> 00:13:05,546
Sounds like they're headed our way,
305
00:13:05,570 --> 00:13:06,680
taking hostages.
306
00:13:06,704 --> 00:13:07,781
They're desperate.
307
00:13:07,805 --> 00:13:08,916
That means they're dangerous.
308
00:13:08,940 --> 00:13:10,584
No one's safe. We got to evacuate.
309
00:13:10,608 --> 00:13:12,909
There's got to be a fire escape
or some way out of here.
310
00:13:23,400 --> 00:13:24,900
Deac, check the windows.
311
00:13:30,428 --> 00:13:31,872
A building covered in windows,
312
00:13:31,896 --> 00:13:33,674
and none of these damn things open.
313
00:13:34,318 --> 00:13:35,543
There.
314
00:13:35,567 --> 00:13:37,611
I just commandeered every
phone line on the ground floor,
315
00:13:37,635 --> 00:13:39,079
but if Diaz doesn't want to pick up...
316
00:13:39,103 --> 00:13:41,215
No, he'll pick up. Keep them ringing.
317
00:13:47,312 --> 00:13:48,923
This is Officer Luca.
318
00:13:48,947 --> 00:13:50,424
Am I speaking with Sergio Diaz?
319
00:13:50,448 --> 00:13:51,926
What do you want?
320
00:13:51,950 --> 00:13:53,761
Look, I want to know that
no one else is gonna get hurt,
321
00:13:53,785 --> 00:13:54,995
including you.
322
00:13:55,019 --> 00:13:56,430
Don't worry too much about that lady.
323
00:13:56,454 --> 00:13:58,866
Just a bump on the head.
I can do a whole lot worse.
324
00:13:58,890 --> 00:14:00,668
Listen, there's no way
out of here for you.
325
00:14:00,692 --> 00:14:02,503
You know that. If you give up now,
326
00:14:02,527 --> 00:14:04,471
you won't be harmed, okay?
You have my word.
327
00:14:04,495 --> 00:14:07,074
You know what that means to me,
Officer Luca?
328
00:14:07,098 --> 00:14:09,476
Nada. Now you listen.
329
00:14:09,500 --> 00:14:11,278
Me and my boys want a helicopter.
330
00:14:11,772 --> 00:14:13,614
Look, a helicopter's not realistic.
331
00:14:13,638 --> 00:14:15,416
Maybe I can get you an SUV.
332
00:14:15,440 --> 00:14:17,651
But you've got to promise that
everyone will be safe.
333
00:14:17,675 --> 00:14:19,219
I decide what's realistic, ese.
334
00:14:19,243 --> 00:14:21,055
Tell the pilot to keep it running.
335
00:14:21,079 --> 00:14:22,856
Find someone that don't mind
having a gun to his head.
336
00:14:22,880 --> 00:14:24,491
There are other ways out of this.
337
00:14:24,515 --> 00:14:26,627
I almost forgot...
Bulletproof vests, four of them.
338
00:14:26,651 --> 00:14:29,630
You got 40 minutes, or lots of
people gonna die one at a time.
339
00:14:29,654 --> 00:14:31,153
Listen...
340
00:14:32,657 --> 00:14:33,934
I just got a text from Deacon.
341
00:14:33,958 --> 00:14:35,135
They think they found a way out.
342
00:14:35,159 --> 00:14:36,959
They need our help.
343
00:14:40,342 --> 00:14:41,742
We've got an exit plan.
344
00:14:41,766 --> 00:14:43,313
We found a set of windows on
the other side of the floor.
345
00:14:43,349 --> 00:14:45,879
No way. We'll be sitting ducks out
there; We're better off here.
346
00:14:46,140 --> 00:14:47,848
Listen to me, all of you.
347
00:14:47,872 --> 00:14:50,284
The gunmen are breaking
into rooms and taking hostages.
348
00:14:50,308 --> 00:14:51,785
They're gonna be up here very soon.
349
00:14:51,809 --> 00:14:54,254
We cannot stay. You've got to trust us.
350
00:14:54,773 --> 00:14:56,890
Go ahead. I'm not going anywhere.
351
00:14:56,914 --> 00:14:59,193
You're making a mistake.
Come on, let's go. Come on.
352
00:14:59,217 --> 00:15:01,695
Come on, we don't have time. Let's go.
353
00:15:01,719 --> 00:15:03,953
Come on.
354
00:15:06,224 --> 00:15:07,657
Follow me.
355
00:15:15,633 --> 00:15:18,088
Keep it up, as fast as you can move.
356
00:15:18,670 --> 00:15:19,947
Let's go.
357
00:15:19,971 --> 00:15:21,882
- Over here!
- Wait a minute.
358
00:15:21,906 --> 00:15:23,050
Wait a minute. Shh, shh, shh.
359
00:15:25,209 --> 00:15:26,820
Keep going.
360
00:15:26,844 --> 00:15:28,722
Keep going.
361
00:15:28,746 --> 00:15:30,090
Come on. Let's go. Move.
362
00:15:30,114 --> 00:15:31,747
Let's go.
363
00:15:34,085 --> 00:15:36,218
All right, let's go. Move, move, move.
364
00:15:37,221 --> 00:15:38,999
Door.
365
00:15:39,023 --> 00:15:40,834
It's locked.
366
00:15:40,858 --> 00:15:42,358
Kick it down.
367
00:15:47,451 --> 00:15:49,209
They're coming. We got
to move. Let's go.
368
00:15:49,233 --> 00:15:50,833
Let's go. Quickly, quickly.
369
00:15:58,910 --> 00:16:00,387
- There's Hondo.
- Get ready.
370
00:16:00,411 --> 00:16:02,089
There's gonna be six of them.
371
00:16:02,113 --> 00:16:04,892
All right, come on, step out.
Let's go. Come on.
372
00:16:07,085 --> 00:16:08,529
Everybody. Let's go.
373
00:16:08,553 --> 00:16:10,064
Follow me. Follow me.
374
00:16:10,088 --> 00:16:11,098
You're fine. Let's go.
375
00:16:12,185 --> 00:16:15,020
Keep moving. Keep moving.
376
00:16:15,460 --> 00:16:18,060
You're okay. You're okay, come on.
377
00:16:21,999 --> 00:16:23,177
All right, everybody stop right here.
378
00:16:23,201 --> 00:16:25,012
Okay, I want you to sit down.
Just sit down.
379
00:16:25,036 --> 00:16:26,613
Put your feet over the ledge.
380
00:16:26,637 --> 00:16:28,348
Okay, just focus on me.
381
00:16:28,372 --> 00:16:29,416
Trust me, this is nothing.
382
00:16:29,440 --> 00:16:30,584
It's just like when you were a kid
383
00:16:30,608 --> 00:16:31,685
jumping off a high dive.
384
00:16:31,709 --> 00:16:32,920
Stay loose.
385
00:16:32,944 --> 00:16:34,421
I'm gonna give you
a little push on three.
386
00:16:34,445 --> 00:16:36,090
Here we go. One...
387
00:16:36,114 --> 00:16:38,926
two... three.
388
00:16:41,119 --> 00:16:43,864
Hey, come towards my voice.
389
00:16:43,888 --> 00:16:46,200
Come on, who's next? Let's go.
Come on, we don't have time.
390
00:16:46,224 --> 00:16:47,568
We got you.
391
00:16:47,592 --> 00:16:49,103
Come on.
392
00:16:49,127 --> 00:16:50,604
Nice and easy. Okay, okay.
393
00:16:50,628 --> 00:16:52,005
You all right? Okay.
394
00:16:52,029 --> 00:16:53,307
You're gonna be just fine.
Don't think about it.
395
00:16:53,331 --> 00:16:55,698
On three. One, two, three.
396
00:16:58,736 --> 00:17:00,314
All right, keep coming,
keep coming. Come on.
397
00:17:00,338 --> 00:17:01,650
Now.
398
00:17:01,973 --> 00:17:03,817
Feet over the ledge. Okay.
399
00:17:03,841 --> 00:17:05,753
Hey, look at me. You got this.
400
00:17:05,777 --> 00:17:07,688
Don't worry about it. On three. One...
401
00:17:07,712 --> 00:17:09,890
two, three.
402
00:17:11,149 --> 00:17:12,359
Come on, over here, over here.
403
00:17:12,383 --> 00:17:14,661
All right, Judge. Come on, Judge.
404
00:17:14,685 --> 00:17:15,963
It's okay, it's okay.
405
00:17:15,987 --> 00:17:17,464
Feet over the ledge, just look at me.
406
00:17:17,488 --> 00:17:18,832
My team's got you. Here we go.
407
00:17:18,856 --> 00:17:20,601
On three. One...
408
00:17:20,625 --> 00:17:22,391
two, three.
409
00:17:26,597 --> 00:17:28,931
They're closing in. What do you think?
410
00:17:30,434 --> 00:17:31,712
Deac, if we jump, we're out.
411
00:17:32,168 --> 00:17:35,102
- There'll be nobody left here to help.
- I know.
412
00:17:55,418 --> 00:17:56,762
Give me an update, Luca.
413
00:17:56,786 --> 00:17:58,430
- Hondo and Deacon stayed?
- Yeah.
414
00:17:58,454 --> 00:17:59,831
- Did they find their weapons?
- No.
415
00:17:59,855 --> 00:18:01,500
But we're working on a plan
to help them with that.
416
00:18:01,524 --> 00:18:03,268
Right now we have 32 minutes
417
00:18:03,292 --> 00:18:05,297
before Diaz said he'll start killing.
418
00:18:05,674 --> 00:18:08,052
Getting a chopper for these guys
isn't a real possibility, is it?
419
00:18:08,123 --> 00:18:09,768
No, we can't let it come to that.
420
00:18:09,999 --> 00:18:12,344
Maybe we can offer it
as bait to lure them out.
421
00:18:13,969 --> 00:18:15,847
22-David, where'd those shots come from?
422
00:18:15,871 --> 00:18:18,196
- Who has eyes?
- 26-David.
423
00:18:18,221 --> 00:18:20,786
Eyes on Adrian Diaz
at the third floor window.
424
00:18:20,810 --> 00:18:22,376
He shot and deflated the rescue bag.
425
00:18:24,447 --> 00:18:27,459
Hold.
426
00:18:28,176 --> 00:18:30,610
We got to go back.
427
00:18:44,779 --> 00:18:45,979
Tan's texting.
428
00:18:50,773 --> 00:18:52,050
- Hey, Luca.
- Yeah?
429
00:18:52,074 --> 00:18:54,152
I got Deac. Hey, you guys okay?
430
00:18:54,176 --> 00:18:55,287
Yeah, we're good.
431
00:18:55,311 --> 00:18:57,122
We heard gunshots.
They firing at you guys?
432
00:18:57,146 --> 00:18:58,690
No, not at us, just at the rescue bag.
433
00:18:58,714 --> 00:19:00,158
They're rounding people up in here.
434
00:19:00,182 --> 00:19:01,693
It looks like all four of
these guys are armed now.
435
00:19:01,717 --> 00:19:02,961
Listen, Tan might have found a way
436
00:19:02,985 --> 00:19:04,696
for you guys to even the playing field.
437
00:19:04,720 --> 00:19:05,997
We're listening.
438
00:19:06,021 --> 00:19:07,632
We got Deputy Ross with us.
439
00:19:07,656 --> 00:19:10,135
She says there's a spare key to
the gun locker room in her office.
440
00:19:10,159 --> 00:19:12,370
Room B. It's a red key chain,
number six.
441
00:19:12,394 --> 00:19:14,639
If you can get to that key,
you can get your firearms back.
442
00:19:14,663 --> 00:19:17,442
- That's two floors down.
- Won't be easy with them patrolling.
443
00:19:17,466 --> 00:19:19,711
Okay, we'll try to come up with a
way to keep these guys occupied.
444
00:19:19,735 --> 00:19:21,079
We just need time to get our guns, Luca.
445
00:19:21,103 --> 00:19:22,374
Okay, good luck.
446
00:19:22,872 --> 00:19:24,115
Let's get Diaz on the line.
447
00:19:25,961 --> 00:19:27,586
Diaz, can you hear me?
448
00:19:27,610 --> 00:19:29,721
You're more worried about
getting people out
449
00:19:29,745 --> 00:19:31,223
than giving me what I want.
450
00:19:31,247 --> 00:19:32,591
Where's my damn helicopter?
451
00:19:32,615 --> 00:19:33,825
It's tough for me to help you
452
00:19:33,849 --> 00:19:35,360
when guys are shooting out of windows.
453
00:19:35,384 --> 00:19:36,461
Stop stalling,
454
00:19:36,485 --> 00:19:38,196
or your problems will get much worse.
455
00:19:38,220 --> 00:19:39,231
You know what, you're right.
456
00:19:39,255 --> 00:19:42,133
I am stalling. I have to.
457
00:19:42,157 --> 00:19:44,836
Okay, it takes time to get
a helicopter ready.
458
00:19:44,860 --> 00:19:46,738
But this is what I can do right now.
459
00:19:46,762 --> 00:19:48,773
I can get you those bulletproof vests,
460
00:19:48,797 --> 00:19:51,476
- but I need something in return.
- What?
461
00:19:51,500 --> 00:19:53,945
You have to turn over four hostages,
462
00:19:53,969 --> 00:19:55,714
including that woman that you hurt.
463
00:19:55,738 --> 00:19:57,649
No deal. I don't trust you.
464
00:19:57,673 --> 00:19:59,284
I don't trust you either, yet.
465
00:19:59,308 --> 00:20:01,620
But this is how you and me build trust,
466
00:20:01,644 --> 00:20:04,625
by making a small deal
that we both live up to.
467
00:20:05,375 --> 00:20:06,658
Okay.
468
00:20:06,682 --> 00:20:08,593
Four vests for four hostages.
469
00:20:08,617 --> 00:20:09,961
Okay, give us some time.
470
00:20:09,985 --> 00:20:11,863
We'll have the vests brought
to the front door.
471
00:20:11,887 --> 00:20:14,599
I want you to bring 'em. Just you.
472
00:20:15,135 --> 00:20:16,601
You got five minutes.
473
00:20:17,721 --> 00:20:19,571
Hey, look at me.
474
00:20:19,931 --> 00:20:21,473
You don't have to do this.
475
00:20:21,497 --> 00:20:25,132
If it gives us hostages, I'm going.
476
00:20:27,069 --> 00:20:28,680
You keep looking at that thing.
477
00:20:29,650 --> 00:20:30,837
Oh, it's nothing.
478
00:20:32,575 --> 00:20:34,052
Actually, it's something.
479
00:20:34,988 --> 00:20:38,089
I went and visited my mom
today in the hospital.
480
00:20:38,575 --> 00:20:39,991
Her liver's failing.
481
00:20:40,619 --> 00:20:42,060
So it's life-threatening.
482
00:20:42,084 --> 00:20:45,130
Even legitimately dying, she
still wasn't straight with me.
483
00:20:45,154 --> 00:20:49,134
Just tried to butter me up
to get what she wants.
484
00:20:49,578 --> 00:20:51,111
Which is what?
485
00:20:51,860 --> 00:20:53,305
My liver, apparently.
486
00:20:53,329 --> 00:20:54,806
Or part of it.
487
00:20:54,830 --> 00:20:57,676
Her doctor wants me to test
to see if I'm a match.
488
00:20:57,700 --> 00:20:58,977
I guess they can do partial transplants
489
00:20:59,001 --> 00:21:00,745
with living donors now.
490
00:21:00,769 --> 00:21:02,581
You're not seriously considering it?
491
00:21:02,605 --> 00:21:03,782
I mean, it's still a major surgery,
492
00:21:03,806 --> 00:21:06,484
but if I'm a match...
493
00:21:06,508 --> 00:21:09,654
Won't that jeopardize your life
and your SWAT career?
494
00:21:09,678 --> 00:21:11,189
What am I supposed to do? Say no?
495
00:21:11,213 --> 00:21:13,358
That's basically
a death sentence for her.
496
00:21:13,382 --> 00:21:15,278
I don't know if I can live with that.
497
00:21:16,018 --> 00:21:18,573
Look, I'm just getting tested.
Maybe I'm not a match.
498
00:21:28,797 --> 00:21:30,742
Shut up and keep moving.
499
00:21:30,766 --> 00:21:33,000
Armed suspect's
taking a woman to the lobby.
500
00:21:40,342 --> 00:21:42,042
Deac, let's go.
501
00:21:44,980 --> 00:21:46,358
All right, we got the right office.
502
00:21:46,382 --> 00:21:47,926
Look for a red key chain.
503
00:21:47,950 --> 00:21:49,294
Hey, that's our courtroom upstairs.
504
00:21:49,318 --> 00:21:50,647
There's Jacobs.
505
00:21:51,286 --> 00:21:54,332
Deacon. Oh, my God.
506
00:21:54,356 --> 00:21:56,167
We should've tried harder
to get him to come with us.
507
00:21:56,191 --> 00:21:57,669
Hey, we didn't have time.
508
00:21:58,430 --> 00:22:00,805
And listen, you deciding not to testify,
509
00:22:00,829 --> 00:22:02,207
that wasn't exactly fair to him.
510
00:22:02,231 --> 00:22:03,308
What, that wasn't fair to Jacobs?
511
00:22:03,332 --> 00:22:05,343
What about the plaintiff?
512
00:22:05,367 --> 00:22:06,878
A city attorney shouldn't be
allowed to take a case
513
00:22:06,902 --> 00:22:08,747
- and reassign it to bend justice.
- All right, do some
514
00:22:08,771 --> 00:22:10,737
of these guys care more about
winning than justice? Yeah.
515
00:22:12,341 --> 00:22:14,052
But we got to work within the system.
516
00:22:14,076 --> 00:22:15,887
We can't do that anymore, Deac.
517
00:22:15,911 --> 00:22:18,245
That's how we end up with
racist cops who don't get fired.
518
00:22:19,348 --> 00:22:21,059
Jacobs? He's just doing his job.
519
00:22:21,083 --> 00:22:22,394
Just like us.
520
00:22:23,451 --> 00:22:25,050
Found it.
521
00:22:26,241 --> 00:22:28,508
All right, move, move.
522
00:22:41,737 --> 00:22:42,981
Anything happens to me,
523
00:22:43,005 --> 00:22:44,683
my brother kills them.
524
00:22:44,707 --> 00:22:45,817
Understand?
525
00:22:45,841 --> 00:22:47,085
Understood.
526
00:22:47,829 --> 00:22:49,921
No one should die here.
527
00:22:49,945 --> 00:22:51,211
We'll see.
528
00:22:52,915 --> 00:22:54,628
One for one. Just like we said.
529
00:22:58,340 --> 00:23:00,699
What are you planning to do
once you get a helicopter?
530
00:23:00,723 --> 00:23:02,567
- First hostage is safe.
- You better worry
531
00:23:02,591 --> 00:23:04,636
about what I'll do
if I don't get a helicopter.
532
00:23:04,660 --> 00:23:06,404
There are two ways out of this for you.
533
00:23:06,428 --> 00:23:09,696
Give up and I'll make sure
you're treated with respect.
534
00:23:12,230 --> 00:23:14,479
Or you hurt anyone else in there,
535
00:23:14,503 --> 00:23:17,150
I won't be able to stop
this army from coming in hard.
536
00:23:20,075 --> 00:23:21,453
If that's my fate,
537
00:23:21,477 --> 00:23:24,255
a lot of dead hostages
will be on your hands.
538
00:23:24,279 --> 00:23:26,091
I'm here to make sure
you take the first option...
539
00:23:27,282 --> 00:23:29,461
...to keep you and everyone inside safe.
540
00:23:32,287 --> 00:23:33,858
Funny you should mention
541
00:23:33,882 --> 00:23:35,433
"everyone inside."
542
00:23:35,877 --> 00:23:37,924
'Cause I got that list right here.
543
00:23:39,962 --> 00:23:41,406
Mira.
544
00:23:41,430 --> 00:23:44,776
Two LAPD officers signed in today.
545
00:23:44,800 --> 00:23:47,145
Sergeant Harrelson and Sergeant Kay.
546
00:23:47,169 --> 00:23:48,947
Amigos of yours, no?
547
00:23:48,971 --> 00:23:50,443
No,
I don't know who you're talking about.
548
00:23:50,467 --> 00:23:51,591
You sure?
549
00:23:51,615 --> 00:23:53,651
They were on the same floor
the people escaped from.
550
00:23:54,692 --> 00:23:56,721
You're not a very good liar.
551
00:23:56,745 --> 00:23:59,179
Look, it's the last one.
Make the trade, Diaz.
552
00:24:03,986 --> 00:24:05,163
You don't want to answer
553
00:24:05,187 --> 00:24:06,865
'cause you do know them.
554
00:24:07,409 --> 00:24:09,501
I don't have to tell you what happens
555
00:24:09,525 --> 00:24:11,602
if we find them before
the helicopter gets here.
556
00:24:11,626 --> 00:24:13,338
Let's talk about the other
innocent people
557
00:24:13,362 --> 00:24:15,540
that you're holding hostage.
We're done here.
558
00:24:16,167 --> 00:24:17,864
Ticktock.
559
00:24:27,728 --> 00:24:30,796
Warn Hondo and Deacon.
Diaz knows they're inside.
560
00:24:34,436 --> 00:24:36,628
Door's busted. They beat us here.
561
00:24:36,652 --> 00:24:38,885
Be careful, they might
still be in there.
562
00:24:53,059 --> 00:24:54,372
They have our guns.
563
00:24:56,264 --> 00:24:58,464
Tan says Diaz knows we're here.
564
00:24:59,141 --> 00:25:00,819
Harrelson, Kay!
565
00:25:00,843 --> 00:25:03,354
We know you fools are down
here. If you give up now,
566
00:25:03,378 --> 00:25:05,550
we won't kill you.
567
00:25:06,415 --> 00:25:08,793
Deac, give me your phone.
568
00:25:08,817 --> 00:25:10,305
Give it to me.
569
00:25:18,480 --> 00:25:20,438
Don't shoot.
570
00:25:20,462 --> 00:25:21,906
I'm unarmed.
571
00:25:21,930 --> 00:25:22,974
Where's the other cop?
572
00:25:22,998 --> 00:25:24,876
He jumped with the hostages.
573
00:25:24,900 --> 00:25:26,544
I stayed behind to help.
574
00:25:26,568 --> 00:25:28,073
I don't believe you.
575
00:25:49,191 --> 00:25:51,569
Nothing. All right.
576
00:25:51,593 --> 00:25:52,792
Vámonos.
577
00:26:16,006 --> 00:26:17,238
Get in.
578
00:26:20,517 --> 00:26:23,930
Everybody get back down on
the floor like I told you, now!
579
00:26:23,954 --> 00:26:25,565
Anyone standing gets shot.
580
00:26:25,589 --> 00:26:28,167
You get the same treatment
as everyone else, cop.
581
00:26:28,191 --> 00:26:29,569
Get down.
582
00:26:29,593 --> 00:26:32,739
That guy has a serious
head wound. Let me help him.
583
00:26:32,763 --> 00:26:35,041
There's a first aid kit
right there behind the desk.
584
00:26:35,515 --> 00:26:36,809
Not my problem.
585
00:26:36,833 --> 00:26:39,178
You don't want a
dead hostage on your hands, man.
586
00:26:39,202 --> 00:26:40,413
You'll lose all the leverage
that you built up.
587
00:26:40,437 --> 00:26:41,414
Think about it.
588
00:26:41,438 --> 00:26:43,106
Let me help him.
589
00:26:59,423 --> 00:27:03,102
I should've listened to you,
got out when I had the chance.
590
00:27:03,126 --> 00:27:04,470
One thing at a time.
591
00:27:04,494 --> 00:27:06,628
Here, let me take a look at that.
592
00:27:16,039 --> 00:27:17,283
Hello?
593
00:27:17,307 --> 00:27:19,319
Hey, it's Deacon. Hondo's been taken.
594
00:27:19,343 --> 00:27:20,653
What do you mean "taken"?
595
00:27:20,677 --> 00:27:22,221
Well, I managed to hide.
Hondo gave himself up
596
00:27:22,245 --> 00:27:23,723
so we both wouldn't get caught.
597
00:27:23,747 --> 00:27:25,825
We made it to the gun locker,
but it was empty.
598
00:27:25,849 --> 00:27:27,226
They beat us to it.
599
00:27:27,250 --> 00:27:28,995
They were calling for us by name.
600
00:27:29,019 --> 00:27:30,496
Not sure how they knew we were here.
601
00:27:30,520 --> 00:27:31,998
Diaz saw your names
on the sign-in sheet.
602
00:27:32,022 --> 00:27:33,166
He knew you were inside.
603
00:27:33,190 --> 00:27:34,615
Where did they take Hondo?
604
00:27:34,639 --> 00:27:36,703
Courtroom 1, first floor
with the other hostages.
605
00:27:36,727 --> 00:27:38,104
Listen, I know Diaz set up a deadline.
606
00:27:38,128 --> 00:27:39,372
How much time we got?
607
00:27:39,396 --> 00:27:40,973
20 minutes.
608
00:27:40,997 --> 00:27:42,597
Tell me you guys have a plan.
609
00:27:46,461 --> 00:27:48,514
We're working on a covert entry.
610
00:27:48,538 --> 00:27:51,250
If we're gonna stop these guys
without losing hostages,
611
00:27:51,274 --> 00:27:52,785
we need the element of surprise.
612
00:27:52,809 --> 00:27:54,821
Now, you said they had both
stairwells covered?
613
00:27:54,845 --> 00:27:57,523
Wait a second,
I remember three stairwells.
614
00:27:57,547 --> 00:27:59,692
- Third one might be unguarded.
- All right. I'll have Chris and Street
615
00:27:59,716 --> 00:28:01,127
talk to the property manager.
616
00:28:01,151 --> 00:28:02,562
I'll check it out, I'll call you back.
617
00:28:02,586 --> 00:28:04,152
Understood. Stay safe.
618
00:28:06,690 --> 00:28:08,134
Luca?
619
00:28:08,158 --> 00:28:09,691
I need some air.
620
00:28:16,433 --> 00:28:18,544
Hey. I thought you'd want to know,
621
00:28:18,568 --> 00:28:20,079
the injured woman from the steps?
622
00:28:20,103 --> 00:28:22,048
It's a nasty laceration,
she'll have headaches
623
00:28:22,072 --> 00:28:23,850
for about a week,
but she's gonna be okay.
624
00:28:23,874 --> 00:28:25,291
Well, at least one thing
went right today.
625
00:28:25,315 --> 00:28:26,519
Yeah, I guess
your extra training with me
626
00:28:26,543 --> 00:28:27,742
really paid off.
627
00:28:29,579 --> 00:28:30,923
You doing okay?
628
00:28:30,947 --> 00:28:33,559
Look, Hondo's in trouble. It's my fault.
629
00:28:33,583 --> 00:28:36,095
Diaz knows Hondo and Deacon are inside.
630
00:28:36,119 --> 00:28:38,765
I tried to cover,
he saw right through me.
631
00:28:38,789 --> 00:28:40,533
- I blew it.
- That is not your fault.
632
00:28:40,557 --> 00:28:43,236
There are no good options
in these situations.
633
00:28:43,260 --> 00:28:46,172
Maybe the best thing for me to
do is ask Hicks to take over.
634
00:28:46,646 --> 00:28:48,408
Look, if Hondo and
Deacon make it out okay,
635
00:28:48,432 --> 00:28:49,776
no one will remember or care.
636
00:28:49,800 --> 00:28:52,044
Maybe not. But you will.
637
00:28:52,527 --> 00:28:54,287
Listen, when I was in Afghanistan,
638
00:28:54,327 --> 00:28:56,048
my little brother Neil
was serving Special Forces
639
00:28:56,072 --> 00:28:57,383
at a nearby outpost.
640
00:28:57,407 --> 00:28:59,051
- I didn't know you had a brother.
- Half brother.
641
00:28:59,075 --> 00:29:00,586
We-we grew up close.
642
00:29:00,610 --> 00:29:02,588
Competitive as hell, but...
643
00:29:02,612 --> 00:29:03,790
...close.
644
00:29:03,814 --> 00:29:05,591
Yeah, I got a brother like that.
645
00:29:05,615 --> 00:29:07,794
After treating casualty after casualty,
646
00:29:07,818 --> 00:29:09,223
it got to a point where
647
00:29:09,247 --> 00:29:11,931
any time the medevac
returned from outside the wire,
648
00:29:11,955 --> 00:29:15,735
my heart would sink,
worried that it might be Neil.
649
00:29:16,301 --> 00:29:18,678
And one day my worst fear came true,
650
00:29:19,296 --> 00:29:21,808
when I saw him brought in.
651
00:29:21,832 --> 00:29:26,345
Wounded the way that he was,
I just... froze.
652
00:29:26,369 --> 00:29:27,812
Couldn't do my job.
653
00:29:28,230 --> 00:29:29,941
Someone else had to.
654
00:29:30,173 --> 00:29:32,218
He died later that day.
655
00:29:32,567 --> 00:29:34,008
I'm so sorry.
656
00:29:35,045 --> 00:29:36,422
So the KIA bracelet,
657
00:29:36,446 --> 00:29:38,379
it's for your brother?
658
00:29:39,983 --> 00:29:43,362
I will always regret not stepping up,
659
00:29:43,386 --> 00:29:44,787
and so will you,
660
00:29:44,882 --> 00:29:48,650
if you don't do everything
you can to help Hondo.
661
00:29:50,293 --> 00:29:51,693
He needs you.
662
00:30:05,391 --> 00:30:07,185
Hey, Jacobs.
663
00:30:08,337 --> 00:30:11,105
With that head injury,
you got to stay with me.
664
00:30:12,355 --> 00:30:14,667
How you feeling?
665
00:30:14,818 --> 00:30:16,361
A little woozy.
666
00:30:17,087 --> 00:30:19,599
Feels like the end of a long
week of football practice.
667
00:30:19,623 --> 00:30:21,300
Oh, yeah.
668
00:30:21,324 --> 00:30:22,784
What position?
669
00:30:22,946 --> 00:30:24,357
Free safety.
670
00:30:24,702 --> 00:30:26,706
Guessing you played?
671
00:30:26,730 --> 00:30:28,164
Tailback.
672
00:30:33,516 --> 00:30:35,928
I'm sorry about how
I handled that earlier.
673
00:30:36,592 --> 00:30:38,437
I sprung that on you at the last minute
674
00:30:38,462 --> 00:30:40,740
when you were just trying
to do your job. That's on me.
675
00:30:40,765 --> 00:30:43,110
You're not the only one
who second-guesses things.
676
00:30:43,596 --> 00:30:46,414
That woman probably deserves
the money she's asking for.
677
00:30:48,251 --> 00:30:50,630
You know, believe it or not,
I didn't go to law school
678
00:30:50,654 --> 00:30:53,064
to become part of some city bureaucracy.
679
00:30:53,523 --> 00:30:55,790
I was gonna help people like her.
680
00:30:59,029 --> 00:31:02,365
If I had known at 22 what
I was gonna face as a cop today,
681
00:31:03,233 --> 00:31:05,099
I'm not sure I would have become one.
682
00:31:07,537 --> 00:31:10,373
We got to figure out ways
to make all that work together.
683
00:31:13,810 --> 00:31:16,963
Hey. Hang in there.
684
00:31:20,584 --> 00:31:22,593
I might need your help
to get us out of this.
685
00:31:23,086 --> 00:31:24,931
Hey, what do we know?
686
00:31:24,955 --> 00:31:27,233
Spoke with the building's
property manager.
687
00:31:27,257 --> 00:31:29,569
Deac was right...
There is a third stairwell.
688
00:31:29,593 --> 00:31:31,404
It's part of the new construction.
689
00:31:31,428 --> 00:31:33,439
Seems closed off from
the rest of the building.
690
00:31:33,463 --> 00:31:35,041
It's not ideal,
but maybe we can get there
691
00:31:35,065 --> 00:31:36,442
from the underground garage.
692
00:31:36,466 --> 00:31:38,700
Does the stairwell run
all the way to the roof?
693
00:31:50,714 --> 00:31:52,224
So, you're the cop.
694
00:31:52,248 --> 00:31:53,648
I am.
695
00:31:54,905 --> 00:31:56,449
Let me help you get what you want.
696
00:31:56,474 --> 00:31:57,852
What we want is a helicopter.
697
00:31:58,327 --> 00:31:59,838
We don't get it,
698
00:31:59,863 --> 00:32:01,307
first one to get a bullet
in the head is you.
699
00:32:01,332 --> 00:32:02,943
That wouldn't be smart.
700
00:32:02,968 --> 00:32:04,245
A lot of cops out there.
701
00:32:04,270 --> 00:32:05,514
That'd be all the excuse they need.
702
00:32:05,539 --> 00:32:07,750
Scariest thing about me...
703
00:32:07,897 --> 00:32:09,109
I got nothing to lose.
704
00:32:10,529 --> 00:32:11,934
Cop's phone.
705
00:32:15,238 --> 00:32:17,416
Your boys are worried.
They called you a lot.
706
00:32:17,440 --> 00:32:19,173
Call 'em back. See what they want.
707
00:32:20,510 --> 00:32:22,844
I will call 'em back.
708
00:32:25,782 --> 00:32:26,993
Is this Diaz?
709
00:32:27,017 --> 00:32:28,494
I found something of yours.
710
00:32:28,518 --> 00:32:29,962
You got ten minutes to get me my chopper
711
00:32:29,986 --> 00:32:31,364
or your boy here dies.
712
00:32:31,388 --> 00:32:32,431
I want to hear his voice.
713
00:32:32,455 --> 00:32:33,432
Ten minutes.
714
00:32:33,456 --> 00:32:34,455
Diaz, listen...
715
00:32:37,394 --> 00:32:39,538
I really hope this plan works.
716
00:32:39,562 --> 00:32:40,719
It has to.
717
00:32:54,210 --> 00:32:55,988
Heads up. 20 seconds out.
718
00:32:56,012 --> 00:32:57,679
Everyone tight?
719
00:33:07,691 --> 00:33:10,536
The team only has three seconds
to jump out onto the roof.
720
00:33:10,560 --> 00:33:11,971
That air must've done you good.
721
00:33:11,995 --> 00:33:13,339
This is a hell of a plan, Luca,
722
00:33:13,363 --> 00:33:16,342
having them hitch a ride
on Diaz's chopper.
723
00:33:16,366 --> 00:33:17,565
It's not over yet.
724
00:33:36,386 --> 00:33:37,463
Got it.
725
00:33:37,487 --> 00:33:39,065
26-David, we're in.
726
00:33:39,089 --> 00:33:40,755
Heading into the rendezvous point.
727
00:33:56,065 --> 00:33:58,565
We're good. It's Deac.
728
00:34:00,777 --> 00:34:02,722
Hey. You all right?
729
00:34:02,746 --> 00:34:04,255
I'm good.
730
00:34:09,038 --> 00:34:10,303
All right.
731
00:34:11,087 --> 00:34:12,954
Follow my lead. Let's move.
732
00:34:20,657 --> 00:34:21,667
Airship 20 is clear.
733
00:34:21,692 --> 00:34:22,991
Make the call to Diaz.
734
00:34:26,302 --> 00:34:28,002
Your helicopter's here.
735
00:34:29,105 --> 00:34:31,250
All I had to do was threaten your amigo.
736
00:34:31,274 --> 00:34:32,672
Look, it's fueled and ready to go.
737
00:34:32,704 --> 00:34:34,584
The four of you can exit
the building now.
738
00:34:34,608 --> 00:34:35,955
Change of plans, homes.
739
00:34:35,979 --> 00:34:37,423
Gonna be eight of us.
740
00:34:37,447 --> 00:34:38,724
It only seats four.
741
00:34:38,748 --> 00:34:39,759
Not today.
742
00:34:39,783 --> 00:34:41,660
We each have a hostage and a radio.
743
00:34:41,684 --> 00:34:43,028
We come out one at a time.
744
00:34:43,052 --> 00:34:44,330
Anything happens to one of us
745
00:34:44,354 --> 00:34:45,831
before we're on that chopper,
746
00:34:45,855 --> 00:34:47,655
it'll be a bloodbath.
747
00:34:53,663 --> 00:34:54,740
We did it.
748
00:34:54,764 --> 00:34:56,575
My team has a way to end this.
749
00:34:56,599 --> 00:34:57,932
Stick to the plan.
750
00:35:09,345 --> 00:35:10,355
Come on. Come on.
751
00:35:10,379 --> 00:35:12,057
Everyone back. Let 'em approach.
752
00:35:16,519 --> 00:35:18,752
Come on!
753
00:35:20,823 --> 00:35:24,169
Stay back! Stay back!
754
00:35:24,193 --> 00:35:25,404
Come on, come on!
755
00:35:29,699 --> 00:35:33,479
Come on. Up. Up.
756
00:35:33,503 --> 00:35:34,935
First target's in the bird.
757
00:35:36,038 --> 00:35:38,350
We're on the ground floor with Deacon.
758
00:35:38,374 --> 00:35:39,885
Listen, these guys are in
communication with each other.
759
00:35:39,909 --> 00:35:41,353
We need to take them all at once.
760
00:35:41,377 --> 00:35:42,610
Roger.
761
00:35:45,081 --> 00:35:46,525
25-David.
762
00:35:46,549 --> 00:35:48,482
On the opposite end of
the ground floor with Street.
763
00:35:54,056 --> 00:35:56,168
Stand up, cop.
764
00:35:56,492 --> 00:35:58,192
You're with me.
765
00:36:01,831 --> 00:36:03,442
Second target heading your way.
766
00:36:03,466 --> 00:36:04,750
Roger that.
767
00:36:05,902 --> 00:36:06,979
Here they come.
768
00:36:07,003 --> 00:36:08,981
Ten seconds till we engage.
769
00:36:09,005 --> 00:36:10,115
Nine...
770
00:36:10,139 --> 00:36:12,017
Eight. Deac, you guys gonna be ready?
771
00:36:12,041 --> 00:36:13,318
We're ready,
772
00:36:13,342 --> 00:36:14,553
but we don't have visual
on the third suspect.
773
00:36:14,577 --> 00:36:15,888
Five.
774
00:36:15,912 --> 00:36:16,922
Four.
775
00:36:16,946 --> 00:36:18,724
Three.
776
00:36:18,748 --> 00:36:20,425
- Eyes on the target.
- We're good to go.
777
00:36:20,449 --> 00:36:21,894
Initiate.
778
00:36:24,153 --> 00:36:25,397
Drop your weapon.
779
00:36:25,421 --> 00:36:26,732
- Put it down.
- Hands in the air!
780
00:36:26,756 --> 00:36:27,833
Drop it. On the ground, right now.
781
00:36:27,857 --> 00:36:30,435
Hands.
782
00:36:30,459 --> 00:36:31,825
Don't move!
783
00:36:33,095 --> 00:36:35,574
Chances are this chopper's not
gonna have a full tank of fuel.
784
00:36:35,598 --> 00:36:36,975
You really think you're gonna make it
785
00:36:36,999 --> 00:36:38,610
to the border with twice
the passenger load?
786
00:36:55,610 --> 00:36:57,138
Stop right there!
787
00:37:05,053 --> 00:37:06,619
- You good?
- Yeah.
788
00:37:08,272 --> 00:37:10,108
30-David, last suspect down.
789
00:37:10,132 --> 00:37:11,343
We're Code 4 all around.
790
00:37:11,367 --> 00:37:12,678
Hey.
791
00:37:12,702 --> 00:37:14,947
I think your wife tried
to text you a few times.
792
00:37:14,971 --> 00:37:17,282
She probably wants to know
you're all right.
793
00:37:17,657 --> 00:37:19,618
She knows we look out for each other.
794
00:37:20,493 --> 00:37:21,575
Yeah.
795
00:37:24,163 --> 00:37:26,180
- That feel secure?
- Yeah.
796
00:37:28,017 --> 00:37:30,329
Hey. Thanks for your words earlier.
797
00:37:30,961 --> 00:37:32,831
Came right when I needed them.
798
00:37:33,255 --> 00:37:34,933
You did great leading the team.
799
00:37:35,508 --> 00:37:37,703
I'm sure it won't be long
before you have one of your own.
800
00:37:37,727 --> 00:37:40,005
Nah, I'm not sure that's
in the cards for me.
801
00:37:40,029 --> 00:37:42,140
Every day, worrying
about the lives of people
802
00:37:42,164 --> 00:37:43,675
under my command...
803
00:37:43,699 --> 00:37:45,877
- I'm not built that way.
- That's too bad.
804
00:37:45,901 --> 00:37:47,813
A lot of officers would love
to have you for a boss.
805
00:37:47,837 --> 00:37:49,114
I know I would.
806
00:37:49,138 --> 00:37:50,671
Thank you.
807
00:38:00,295 --> 00:38:02,562
- Fowler.
- Sir.
808
00:38:04,626 --> 00:38:06,793
I know you told Luca about your brother.
809
00:38:07,710 --> 00:38:09,788
You used a tough memory to inspire.
810
00:38:10,710 --> 00:38:13,219
Kind of surprised myself. I guess...
811
00:38:13,249 --> 00:38:15,774
feels like there's
a lot of trust around here.
812
00:38:15,798 --> 00:38:17,509
Yeah. I told you,
813
00:38:17,533 --> 00:38:19,344
I handpicked you for a reason.
814
00:38:19,368 --> 00:38:22,047
I knew this team would
need you at some point.
815
00:38:22,888 --> 00:38:24,616
I'm glad you were here today.
816
00:38:24,640 --> 00:38:26,018
And I think I can speak
for the whole team,
817
00:38:26,388 --> 00:38:27,398
we all are.
818
00:38:27,562 --> 00:38:29,145
Thank you, sir.
819
00:38:40,389 --> 00:38:43,702
I am so glad you made it out okay, boss.
820
00:38:44,160 --> 00:38:45,937
You're a big reason we did, big man.
821
00:38:46,328 --> 00:38:47,506
Glad we had you out here.
822
00:38:47,530 --> 00:38:49,207
Hell of a day today, Luca.
823
00:38:49,231 --> 00:38:50,342
I froze for a minute there. I'm sorry.
824
00:38:50,366 --> 00:38:51,410
Don't be.
825
00:38:51,434 --> 00:38:53,039
You meeting Diaz
on the courthouse stairs
826
00:38:53,063 --> 00:38:54,880
- like that...
- Showed a lot of guts, Luca.
827
00:38:55,421 --> 00:38:56,882
You know why
you were chosen to run point
828
00:38:56,906 --> 00:38:59,217
for the LAPD at the Leadership
Institute in Germany?
829
00:38:59,241 --> 00:39:01,186
Ah, you gonna tell me
I got leadership in my blood
830
00:39:01,210 --> 00:39:03,388
because my dad was a team leader?
831
00:39:03,412 --> 00:39:05,404
I think I'm happier being a soldier.
832
00:39:05,428 --> 00:39:06,758
Your dad used to say the same
833
00:39:06,782 --> 00:39:08,060
exact thing before his promotion.
834
00:39:08,084 --> 00:39:09,343
Fought it for years.
835
00:39:09,367 --> 00:39:11,307
- I didn't know that.
- Yeah.
836
00:39:11,331 --> 00:39:13,165
Guess I always thought
he wanted it from the start.
837
00:39:13,189 --> 00:39:14,199
The best leaders are often the ones
838
00:39:14,223 --> 00:39:15,334
that don't want it at first.
839
00:39:15,358 --> 00:39:17,402
They just grow into it.
840
00:39:18,038 --> 00:39:19,024
Hey.
841
00:39:19,361 --> 00:39:20,828
Keep an open mind.
842
00:39:22,331 --> 00:39:23,797
I will.
843
00:39:33,776 --> 00:39:34,835
Hey.
844
00:39:35,344 --> 00:39:38,323
Just think, today was
supposed to be our day off.
845
00:39:38,347 --> 00:39:40,125
Yeah, crazy.
846
00:39:40,149 --> 00:39:41,560
See you tomorrow.
847
00:39:42,051 --> 00:39:44,685
Say your liver's a match, then what?
848
00:39:48,057 --> 00:39:49,968
Then cross that bridge
when I come to it.
849
00:39:50,476 --> 00:39:52,104
Transplant surgery...
850
00:39:52,128 --> 00:39:54,272
What if something goes wrong?
851
00:39:54,855 --> 00:39:56,475
You could lose your job,
852
00:39:56,499 --> 00:39:58,359
or you could die.
853
00:40:00,002 --> 00:40:02,302
You think I don't know
how screwed up this is?
854
00:40:04,446 --> 00:40:06,075
She only has me.
855
00:40:15,885 --> 00:40:17,963
I just remember
everything I went through
856
00:40:17,987 --> 00:40:19,631
trying to have Ariel.
857
00:40:19,655 --> 00:40:21,600
I don't know if I have it in me again.
858
00:40:21,624 --> 00:40:22,968
But the child isn't mine.
859
00:40:22,992 --> 00:40:24,002
Karen?
860
00:40:24,026 --> 00:40:25,303
You told me she was.
861
00:40:25,327 --> 00:40:26,772
What am I supposed to...
862
00:40:26,796 --> 00:40:27,773
Hi.
863
00:40:27,797 --> 00:40:29,608
I'm, uh, Chris Alonso.
864
00:40:29,632 --> 00:40:30,942
I work with your son.
865
00:40:30,966 --> 00:40:33,145
Oh, of course.
866
00:40:33,169 --> 00:40:35,781
The Chris I heard so much about
when I was living with Jimmy.
867
00:40:36,146 --> 00:40:37,849
He never said how cute you were.
868
00:40:39,308 --> 00:40:40,707
He's told me a lot about you.
869
00:40:41,710 --> 00:40:43,355
I'm sure he did.
870
00:40:43,379 --> 00:40:45,624
Hope he said we had
some good times, too.
871
00:40:46,156 --> 00:40:48,660
Your doctor asked him to get tested
872
00:40:48,684 --> 00:40:51,029
so he can maybe donate his liver.
873
00:40:51,053 --> 00:40:52,464
What?
874
00:40:52,488 --> 00:40:54,566
No, I don't want Jimmy to do that.
875
00:40:54,590 --> 00:40:56,802
I... These damn doctors.
876
00:40:56,826 --> 00:40:57,969
I begged them
877
00:40:57,993 --> 00:40:59,404
to leave my kid out of it.
878
00:40:59,428 --> 00:41:00,739
They don't listen.
879
00:41:00,763 --> 00:41:02,240
No, I think that's
exactly what you want.
880
00:41:02,264 --> 00:41:03,909
You just didn't want to be
the one to ask.
881
00:41:06,769 --> 00:41:08,346
I'm sure that you've heard
882
00:41:08,370 --> 00:41:10,348
plenty of horror stories about me,
883
00:41:10,681 --> 00:41:13,084
but I would never do anything
to hurt my son.
884
00:41:13,108 --> 00:41:14,186
An operation like this,
885
00:41:14,210 --> 00:41:15,687
you're asking him to throw away
886
00:41:15,711 --> 00:41:18,457
everything he's built for himself.
887
00:41:18,481 --> 00:41:20,992
I didn't ask him for anything.
888
00:41:21,016 --> 00:41:22,360
I came here to keep it that way.
889
00:41:22,384 --> 00:41:23,962
And who are you to make demands?
890
00:41:23,986 --> 00:41:25,130
I know you're still using.
891
00:41:25,154 --> 00:41:26,665
I can see it on your face,
892
00:41:26,689 --> 00:41:28,767
even if your son doesn't want to.
893
00:41:28,791 --> 00:41:31,403
Fact is, if you stay sober
for six months,
894
00:41:31,427 --> 00:41:33,705
you can get yourself back
onto the registry.
895
00:41:33,729 --> 00:41:35,474
But you already know that.
896
00:41:35,498 --> 00:41:36,875
You think you found a shortcut.
897
00:41:36,899 --> 00:41:38,443
So this is what you're gonna do.
898
00:41:38,467 --> 00:41:40,278
You're gonna tell him you don't
need anything from him
899
00:41:40,302 --> 00:41:42,013
except his support.
900
00:41:42,037 --> 00:41:43,849
You don't want to fight me on this.
901
00:41:43,873 --> 00:41:45,617
Hmm.
902
00:41:48,552 --> 00:41:51,178
You must really love my Jimmy.
64596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.