All language subtitles for Queen.Of.The.South.S05E06.sub ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,933 --> 00:00:02,682 POTE: Previously on Queen of the South... 2 00:00:02,730 --> 00:00:04,416 The deposit on the waterfront went through. 3 00:00:04,460 --> 00:00:06,853 I mean, it's ours. No one has to die. 4 00:00:06,897 --> 00:00:08,768 You're here to advise me, not question me. 5 00:00:08,812 --> 00:00:10,161 We want the Monet back. 6 00:00:10,205 --> 00:00:13,295 - I traded it to Hakim Bishara. - Who is he? 7 00:00:13,338 --> 00:00:14,644 An Algerian smuggler. 8 00:00:14,687 --> 00:00:16,559 Is that what happened to Rocco de la Peña? 9 00:00:16,602 --> 00:00:18,039 You were in business with him. 10 00:00:18,082 --> 00:00:19,779 Maybe you're responsible for his death. 11 00:00:19,823 --> 00:00:21,259 I had nothing to do with it. 12 00:00:21,303 --> 00:00:22,608 You have any idea who you're... 13 00:00:22,652 --> 00:00:24,610 - [GUNSHOT] - [GROANS] 14 00:00:24,654 --> 00:00:26,960 Did you know Rocco was dead? Now you can tell your friends 15 00:00:27,004 --> 00:00:28,571 I'm open for business in Europe. 16 00:00:28,614 --> 00:00:30,355 I know a guy, Isidro Navarro. 17 00:00:30,399 --> 00:00:32,227 I sent you there to keep an eye on Boaz 18 00:00:32,270 --> 00:00:34,229 and learn about the Miami operation. 19 00:00:34,272 --> 00:00:35,752 He says you're the boss. 20 00:00:35,795 --> 00:00:37,406 [SPEAKING SPANISH] _ 21 00:00:37,449 --> 00:00:39,712 I wasn't sure until this pinche gringo 22 00:00:39,756 --> 00:00:41,207 showed up on my doorstep. 23 00:00:42,106 --> 00:00:43,977 - You want to count it? - BOAZ: Nah. 24 00:00:44,021 --> 00:00:46,241 I don't think you'd be stupid enough to cross me. 25 00:00:46,284 --> 00:00:48,678 He thinks I don't know about his ulterior motive 26 00:00:48,721 --> 00:00:50,419 to infiltrate our organization. 27 00:00:50,462 --> 00:00:51,463 [GUNSHOT] 28 00:00:51,507 --> 00:00:54,553 [DRAMATIC MUSIC] 29 00:00:55,641 --> 00:00:58,601 [MELLOW MUSIC] 30 00:00:58,644 --> 00:01:05,608 ♪ 31 00:01:11,962 --> 00:01:13,786 Did you have a good swim? 32 00:01:14,182 --> 00:01:16,401 It was good for the first few laps, 33 00:01:16,445 --> 00:01:18,208 but then I swallowed some water. 34 00:01:18,882 --> 00:01:22,103 Don't worry. Chlorine won't kill you. 35 00:01:22,146 --> 00:01:24,192 I'm not afraid of the chlorine, Teresita. 36 00:01:24,235 --> 00:01:26,324 I don't put it past these rich pendejos 37 00:01:26,368 --> 00:01:27,543 that they pee in the pool, 38 00:01:27,586 --> 00:01:29,427 especially that one right there. 39 00:01:32,069 --> 00:01:33,810 Did you speak with Kelly Anne? 40 00:01:33,853 --> 00:01:36,073 I did. She made it in okay. 41 00:01:36,117 --> 00:01:37,509 Said she was gonna take care of some loose ends 42 00:01:37,553 --> 00:01:39,354 on the waterfront. 43 00:01:39,816 --> 00:01:41,687 Oh, look who decided to show up. 44 00:01:41,731 --> 00:01:44,037 Where you been, cabrón? It's been two days. 45 00:01:44,081 --> 00:01:45,735 I almost sent a search party after you. 46 00:01:45,778 --> 00:01:47,302 Yeah, I had to go dark. 47 00:01:47,345 --> 00:01:48,912 What did you find out? 48 00:01:48,955 --> 00:01:50,914 Oleg was right about Isidro Navarro. 49 00:01:50,957 --> 00:01:53,308 He runs coke from Morocco to Germany, 50 00:01:53,351 --> 00:01:55,005 and they move big numbers. 51 00:01:55,048 --> 00:01:57,442 Mm, we get his business, 52 00:01:57,486 --> 00:01:59,374 and we get a foothold back into Europe. 53 00:02:00,619 --> 00:02:01,968 [LINE RINGING] 54 00:02:02,012 --> 00:02:04,101 [PHONE RINGS] 55 00:02:04,145 --> 00:02:06,712 Teresa, I was just about to call you. 56 00:02:06,756 --> 00:02:08,932 Have you arranged that meeting? 57 00:02:08,975 --> 00:02:12,588 Isidro Navarro is in Berlin, but only for a couple of hours. 58 00:02:12,631 --> 00:02:15,591 - So I have to meet him today? - OLEG: Exactly. 59 00:02:15,634 --> 00:02:17,158 Text me the location. 60 00:02:18,681 --> 00:02:20,186 We're gonna meet him right now? 61 00:02:21,597 --> 00:02:23,468 He's in Berlin. 62 00:02:23,512 --> 00:02:26,025 I'm gonna need some time to secure the location. 63 00:02:26,645 --> 00:02:27,907 Please get started. 64 00:02:30,258 --> 00:02:31,607 [SNORING] 65 00:02:31,650 --> 00:02:33,696 [DOOR CLICKS, CREAKS] 66 00:02:40,137 --> 00:02:41,921 [GROANING SOFTLY] 67 00:02:44,620 --> 00:02:47,579 [DARK MUSIC] 68 00:02:47,623 --> 00:02:50,234 ♪ 69 00:02:50,278 --> 00:02:52,628 [SPEAKING SPANGLISH] _ 70 00:02:52,671 --> 00:02:54,151 You paranoid, or what? 71 00:02:54,195 --> 00:02:56,153 Ah, what the hell time is it? 72 00:02:57,720 --> 00:02:59,200 It's time to send a message. 73 00:03:04,117 --> 00:03:07,469 Put your pants on. We got work to do. 74 00:03:09,166 --> 00:03:12,213 I ain't had my morning coffee, Mr. Rooster. 75 00:03:12,256 --> 00:03:14,650 Bring it to go. Vámonos. 76 00:03:14,693 --> 00:03:21,570 ♪ 77 00:03:22,397 --> 00:03:25,138 [INDISTINCT CHATTER] 78 00:03:25,182 --> 00:03:26,488 Cover the main gate. 79 00:03:31,754 --> 00:03:33,712 Building is clear. 80 00:03:33,756 --> 00:03:35,690 I'll keep an eye from here. 81 00:03:35,769 --> 00:03:38,348 The place is not crowded, which is good. 82 00:03:39,223 --> 00:03:41,198 That tree line gives us some cover from the windows 83 00:03:41,242 --> 00:03:42,591 across the street. 84 00:03:43,102 --> 00:03:44,810 It's not ideal. 85 00:03:44,854 --> 00:03:47,204 We need to make it short and sweet. 86 00:03:49,032 --> 00:03:51,069 I hate mimes. 87 00:03:52,487 --> 00:03:54,646 I'm gonna cover the west end. 88 00:04:09,250 --> 00:04:11,339 OLEG: I reached out to a few connections. 89 00:04:11,489 --> 00:04:14,884 Luckily, Isidro happened to be looking for a new supplier. 90 00:04:14,927 --> 00:04:16,441 What do you know about him? 91 00:04:16,485 --> 00:04:19,236 He's from an aristocratic Galician family. 92 00:04:19,758 --> 00:04:21,499 What's he doing in the drug business? 93 00:04:21,808 --> 00:04:25,460 For him, cocaine is just another commodity, 94 00:04:25,503 --> 00:04:27,897 just like soybeans or oil, 95 00:04:27,940 --> 00:04:30,066 but it trades at a much higher price. 96 00:04:30,987 --> 00:04:32,276 No. 97 00:04:32,902 --> 00:04:34,904 It has to be about more than the money. 98 00:04:34,947 --> 00:04:37,167 Perhaps he enjoys adrenaline. 99 00:04:37,210 --> 00:04:38,734 You can ask him yourself. 100 00:04:40,678 --> 00:04:42,286 He's 15 minutes late. 101 00:04:43,913 --> 00:04:45,610 Let me give him a call. 102 00:04:45,654 --> 00:04:49,571 [PHONE BEEPING] 103 00:04:49,614 --> 00:04:52,965 [UNEASY MUSIC] 104 00:04:53,009 --> 00:04:54,967 [BUSY SIGNAL BEEPING] 105 00:04:55,477 --> 00:04:57,435 He's not answering. 106 00:04:59,885 --> 00:05:02,148 This doesn't feel right. 107 00:05:02,192 --> 00:05:09,068 ♪ 108 00:05:11,114 --> 00:05:13,769 - Teresa, get down! - [GUNSHOTS] 109 00:05:13,812 --> 00:05:17,033 [CROWD SCREAMING] 110 00:05:30,438 --> 00:05:31,961 [OLEG GRUNTS] 111 00:05:43,822 --> 00:05:44,910 JAMES: Teresa. 112 00:05:45,235 --> 00:05:48,151 [SIREN WAILING] 113 00:05:48,194 --> 00:05:49,991 [DRAMATIC MUSIC] 114 00:05:50,038 --> 00:05:56,043 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 115 00:05:57,813 --> 00:06:00,946 [DARK MUSIC] 116 00:06:00,990 --> 00:06:02,600 ♪ 117 00:06:02,644 --> 00:06:05,386 [WINCING] 118 00:06:05,429 --> 00:06:06,604 You know what you're doing? 119 00:06:06,648 --> 00:06:08,737 I usually do it on myself. 120 00:06:09,607 --> 00:06:11,209 It's just a flesh wound. 121 00:06:12,758 --> 00:06:15,065 Was Navarro connected to Rocco de la Peña? 122 00:06:15,630 --> 00:06:17,089 No. 123 00:06:17,746 --> 00:06:19,617 I know your history with Rocco. 124 00:06:19,661 --> 00:06:22,054 I would never put you in that position. 125 00:06:22,098 --> 00:06:23,665 JAMES: Look, maybe we should talk about this on the flight 126 00:06:23,708 --> 00:06:24,840 back to New Orleans. 127 00:06:24,883 --> 00:06:26,145 We need to get out of here 128 00:06:26,189 --> 00:06:27,712 before the locals connect us to the body. 129 00:06:27,934 --> 00:06:30,149 You want me to call the pilot? 130 00:06:30,770 --> 00:06:32,563 Have him on standby. 131 00:06:37,548 --> 00:06:40,551 [GUNS CLICKING] 132 00:06:47,732 --> 00:06:49,299 GEORGE: What's this all about? 133 00:06:50,605 --> 00:06:53,303 [SPEAKING SPANGLISH] _ 134 00:06:53,346 --> 00:06:55,436 His crew is moving against us. 135 00:06:55,962 --> 00:06:58,134 Well, we should call Teresa, let her know. 136 00:07:00,049 --> 00:07:02,051 We'll let her know when it's done. 137 00:07:02,617 --> 00:07:04,227 That's why she sent me here. 138 00:07:05,924 --> 00:07:08,013 These Haitians are a nasty bunch. 139 00:07:09,624 --> 00:07:12,670 Well, looks like it's gonna be a working vacation for me, huh? 140 00:07:13,187 --> 00:07:15,412 Come on. You ride with me. I'll fill you in. 141 00:07:28,643 --> 00:07:30,384 GEORGE: I was wondering where you got to, Susie. 142 00:07:30,788 --> 00:07:32,623 You coming along? 143 00:07:33,430 --> 00:07:34,750 [SPEAKING SPANISH] _ 144 00:07:35,827 --> 00:07:36,975 _ 145 00:07:36,999 --> 00:07:38,696 GEORGE: I was just thinking that. 146 00:07:41,943 --> 00:07:43,466 Do you think Oleg set us up? 147 00:07:44,615 --> 00:07:46,878 He almost died trying to save me. 148 00:07:46,922 --> 00:07:48,924 [PHONE BUZZING] 149 00:07:48,967 --> 00:07:50,600 It's Navarro. 150 00:07:51,013 --> 00:07:52,518 Put it on speaker. 151 00:07:54,562 --> 00:07:55,844 Hello? 152 00:07:55,887 --> 00:07:57,193 NAVARRO: You tried to set me up, Oleg. 153 00:07:57,236 --> 00:07:58,890 Set you up, Isidro? 154 00:07:58,934 --> 00:08:00,762 First you take down my supplier. 155 00:08:00,805 --> 00:08:02,372 Then you want to fill my demand. 156 00:08:03,634 --> 00:08:05,070 This is Teresa Mendoza. 157 00:08:05,114 --> 00:08:07,072 What do you mean, we took out your supplier? 158 00:08:07,116 --> 00:08:10,467 Hakim Bishara. You killed him three days ago. 159 00:08:12,817 --> 00:08:15,820 [HEAVY MUSIC] 160 00:08:15,864 --> 00:08:18,170 I did not know you worked with Bishara, 161 00:08:18,214 --> 00:08:20,303 and what happened had nothing to do with you. 162 00:08:20,346 --> 00:08:22,348 You expect me to believe that? 163 00:08:22,392 --> 00:08:23,803 Listen to me very carefully. 164 00:08:23,872 --> 00:08:25,770 I am not a man who enjoys violence, 165 00:08:25,817 --> 00:08:28,790 but I will see you dead before I buy from you. 166 00:08:30,792 --> 00:08:34,404 I missed this morning, but I will not miss again. 167 00:08:36,449 --> 00:08:38,147 You killed Navarro's supplier, 168 00:08:38,190 --> 00:08:39,496 and you didn't think to tell me that? 169 00:08:39,540 --> 00:08:41,025 If I knew that, I would have told you. 170 00:08:43,487 --> 00:08:46,534 I want to know everything about Navarro and his business. 171 00:08:46,559 --> 00:08:53,436 ♪ 172 00:09:00,517 --> 00:09:03,128 [PHONE BUZZING] 173 00:09:03,172 --> 00:09:05,823 - This is Kelly Anne. - JIM: Miss Van Awken. 174 00:09:05,873 --> 00:09:07,263 Hi, Jim. How's it going over there? 175 00:09:07,306 --> 00:09:08,525 Not good. 176 00:09:08,569 --> 00:09:10,048 We can't gain access to the property. 177 00:09:10,092 --> 00:09:11,920 There's only one road in, 178 00:09:11,963 --> 00:09:13,876 and apparently that's privately owned. 179 00:09:13,937 --> 00:09:15,851 They have security down here. 180 00:09:16,978 --> 00:09:18,491 They won't let us in. 181 00:09:18,535 --> 00:09:21,494 [TENSE MUSIC] 182 00:09:21,538 --> 00:09:24,585 ♪ 183 00:09:28,676 --> 00:09:29,851 Thank you. 184 00:09:32,974 --> 00:09:34,149 You okay? 185 00:09:34,333 --> 00:09:35,830 Yeah. 186 00:09:43,928 --> 00:09:46,452 I want to make this deal with Navarro work. 187 00:09:46,563 --> 00:09:48,260 I'm not questioning you. 188 00:09:49,232 --> 00:09:51,234 If you wanna go for this, I am all in. 189 00:09:52,917 --> 00:09:54,265 I just... 190 00:09:54,629 --> 00:09:56,805 wanna know why you think we need it. 191 00:10:00,708 --> 00:10:02,579 It's an opportunity. 192 00:10:02,623 --> 00:10:04,929 The market in Europe is exploding. 193 00:10:04,973 --> 00:10:07,366 It's higher here than in the U.S. 194 00:10:09,107 --> 00:10:10,326 Is that all? 195 00:10:14,243 --> 00:10:16,419 We've already got more money than we can launder. 196 00:10:19,074 --> 00:10:20,510 This is about power. 197 00:10:20,553 --> 00:10:23,513 [SOLEMN MUSIC] 198 00:10:23,556 --> 00:10:26,560 ♪ 199 00:10:26,610 --> 00:10:28,354 You could have died today. 200 00:10:28,379 --> 00:10:35,255 ♪ 201 00:10:45,235 --> 00:10:48,195 [SUSPENSEFUL MUSIC] 202 00:10:48,605 --> 00:10:50,085 ♪ 203 00:10:50,110 --> 00:10:51,926 - KELLY ANNE: Hello, gentlemen. - SHAKER: Miss Van Awken. 204 00:10:51,951 --> 00:10:53,126 BLEDSOE: Miss Van Awken. 205 00:10:53,151 --> 00:10:54,631 KELLY ANNE: I'm gonna cut to the chase. 206 00:10:54,675 --> 00:10:56,589 So y'all are saying we own the waterfront property 207 00:10:56,633 --> 00:10:58,591 but not the road leading up to it? 208 00:10:58,635 --> 00:11:00,724 Well, that's a private roadway. 209 00:11:00,768 --> 00:11:02,726 That was never part of the original sale. 210 00:11:02,770 --> 00:11:04,554 Well, that was not in the disclosure. 211 00:11:04,597 --> 00:11:05,729 Well, maybe you missed it. 212 00:11:05,773 --> 00:11:08,036 I assure you I did not. 213 00:11:08,079 --> 00:11:10,778 So tell me, how is my client supposed to develop 214 00:11:10,821 --> 00:11:12,910 the property if she can't access it? 215 00:11:12,954 --> 00:11:16,087 Well, my partner and I are happy to sell you that roadway. 216 00:11:16,624 --> 00:11:18,133 Okay, at what cost? 217 00:11:18,176 --> 00:11:21,049 Oh, 500 million. 218 00:11:22,572 --> 00:11:24,400 You can't be serious. 219 00:11:24,443 --> 00:11:26,141 BLEDSOE: [CHUCKLING] Well, that's what it's worth. 220 00:11:26,184 --> 00:11:28,099 You said it yourself. 221 00:11:28,143 --> 00:11:30,754 You can't develop the property without the road. 222 00:11:30,798 --> 00:11:33,975 [DARK MUSIC] 223 00:11:34,018 --> 00:11:35,759 It'd be a shame having this prime real estate 224 00:11:35,803 --> 00:11:37,239 and just having it sitting there. 225 00:11:37,282 --> 00:11:38,457 Yeah. 226 00:11:40,546 --> 00:11:43,941 Well, surely we can come to some kind of accommodation. 227 00:11:43,985 --> 00:11:45,261 [CHUCKLES] 228 00:11:45,285 --> 00:11:46,596 Look, we gave you our price. 229 00:11:46,639 --> 00:11:49,599 We have a lot of appointments today, hon, but take your time. 230 00:11:49,642 --> 00:11:52,127 Talk to your client. Get back to us. 231 00:11:52,152 --> 00:11:53,544 Road's not goin' anywhere. 232 00:11:53,621 --> 00:11:55,013 Mm-hmm. 233 00:11:55,051 --> 00:11:56,922 Thank you. Good day. 234 00:11:58,228 --> 00:11:59,490 Miss Van Awken. 235 00:11:59,515 --> 00:12:00,821 Mm. 236 00:12:04,570 --> 00:12:05,920 Maybe you should call Teresa. 237 00:12:05,963 --> 00:12:08,749 No, she's got a lot going on. 238 00:12:08,792 --> 00:12:10,185 I can handle 'em. 239 00:12:10,228 --> 00:12:13,841 ♪ 240 00:12:13,884 --> 00:12:16,191 BOAZ: That's the stash house. 241 00:12:16,234 --> 00:12:18,659 GEORGE: How do you know those guys are moving against us? 242 00:12:19,368 --> 00:12:22,663 Before we put that pinche rataout of his misery, 243 00:12:23,914 --> 00:12:25,374 he gave up something. 244 00:12:27,071 --> 00:12:30,814 These Haitians are cutting Teresa's coke with fentanyl. 245 00:12:30,858 --> 00:12:34,818 Fentanyl? They'd OD their own customers. 246 00:12:34,862 --> 00:12:36,177 Why would they do that? 247 00:12:36,864 --> 00:12:38,691 They're just... _ [SPEAKING SPANISH] 248 00:12:38,735 --> 00:12:40,389 They don't care. 249 00:12:41,182 --> 00:12:42,783 Spring break's coming up. 250 00:12:43,100 --> 00:12:45,481 First white kid dies, 251 00:12:45,524 --> 00:12:47,646 heat's gonna blow back on la jefa. 252 00:12:51,859 --> 00:12:53,750 So what's the plan? 253 00:12:53,794 --> 00:12:55,796 We're gonna sit here 254 00:12:55,839 --> 00:12:58,741 and wait for those putos to get home, 255 00:12:59,800 --> 00:13:01,671 go ahead and teach them a lesson. 256 00:13:08,199 --> 00:13:09,940 OLEG: His name is Jurgen Weisse. 257 00:13:09,984 --> 00:13:12,073 He's Navarro's inside man in Interpol. 258 00:13:12,116 --> 00:13:14,466 He keeps him up on any anti-narcotics operations 259 00:13:14,510 --> 00:13:16,686 along the corridor. 260 00:13:16,729 --> 00:13:19,210 If we get this guy, 261 00:13:19,254 --> 00:13:22,056 we're gonna put ourselves on Interpol's radar. 262 00:13:23,258 --> 00:13:25,303 He can get us in a room with Navarro. 263 00:13:25,347 --> 00:13:27,784 What if the Spaniard doesn't play ball? 264 00:13:27,828 --> 00:13:30,397 He's not getting another chance to kill me. 265 00:13:31,092 --> 00:13:33,442 JAMES: If this guy's our best shot of getting to Navarro... 266 00:13:35,923 --> 00:13:37,576 We need to grab him tonight. 267 00:13:39,317 --> 00:13:40,884 POTE: Orale. 268 00:13:40,928 --> 00:13:42,755 [ENGINE STARTS] 269 00:13:48,849 --> 00:13:50,542 You know, I like you, 270 00:13:51,721 --> 00:13:53,170 and I'm glad you're here. 271 00:13:55,884 --> 00:13:57,407 But tell me the truth. 272 00:13:59,468 --> 00:14:01,905 Teresa sent you down here to watch me, didn't she? 273 00:14:01,949 --> 00:14:04,777 [UNEASY MUSIC] 274 00:14:04,821 --> 00:14:11,697 ♪ 275 00:14:13,743 --> 00:14:17,181 I came down here for some R&R. 276 00:14:17,225 --> 00:14:18,356 That's it. 277 00:14:21,011 --> 00:14:25,189 But Teresa did say that I could watch your back, 278 00:14:25,703 --> 00:14:27,830 you know, lighten the load if you needed it. 279 00:14:29,280 --> 00:14:31,892 It's okay. I get it. 280 00:14:31,935 --> 00:14:34,336 I'd do the same if I were her. 281 00:14:37,201 --> 00:14:39,551 She wants to know if I'm planning a move. 282 00:14:41,075 --> 00:14:42,728 Are you? 283 00:14:42,772 --> 00:14:45,931 No, no, 'mano. 284 00:14:47,646 --> 00:14:51,215 Hell, I still owe Teresa my life. 285 00:14:53,435 --> 00:14:55,916 She should have killed me for disobeying her. 286 00:14:59,136 --> 00:15:01,269 But her heart's bigger than my balls. 287 00:15:01,312 --> 00:15:04,141 [BOTH LAUGHING] 288 00:15:04,185 --> 00:15:05,451 Nah... 289 00:15:06,752 --> 00:15:08,787 she's got nothing to fear with me. 290 00:15:09,581 --> 00:15:12,715 Hell, that's why I'm sitting here now, 291 00:15:12,758 --> 00:15:14,847 trying to take care of this problem for her. 292 00:15:14,891 --> 00:15:18,982 ♪ 293 00:15:19,026 --> 00:15:21,811 [BLOWS LANDING] 294 00:15:42,223 --> 00:15:45,182 [OMINOUS MUSIC] 295 00:15:45,226 --> 00:15:48,838 ♪ 296 00:15:48,881 --> 00:15:51,580 [TCHAIKOVSKY'S "SWAN THEME" PLAYING] 297 00:15:51,623 --> 00:15:58,630 ♪ 298 00:16:11,078 --> 00:16:14,690 [BOTH GRUNTING] 299 00:16:28,356 --> 00:16:30,532 [BOTH STRAINING] 300 00:16:33,404 --> 00:16:34,666 JAMES: Aah! 301 00:16:34,710 --> 00:16:41,586 ♪ 302 00:17:03,086 --> 00:17:06,611 [MUSIC SWELLS] 303 00:17:06,655 --> 00:17:13,575 ♪ 304 00:17:30,244 --> 00:17:36,902 ♪ 305 00:18:00,665 --> 00:18:02,461 You know who I am. 306 00:18:02,734 --> 00:18:05,422 You operated out of Malta a few years back, 307 00:18:06,060 --> 00:18:08,497 worked with a money launderer, Rocco de la Peña, 308 00:18:09,187 --> 00:18:11,303 until he put out a bounty on you. 309 00:18:13,079 --> 00:18:14,819 I hear he's dead. 310 00:18:15,464 --> 00:18:18,902 One of his girls got tired of being abused, 311 00:18:19,119 --> 00:18:20,555 killed the sick bastard. 312 00:18:27,605 --> 00:18:29,029 Why are we here? 313 00:18:38,255 --> 00:18:39,343 ♪ 314 00:18:39,368 --> 00:18:41,458 That's my daughter's ballet academy. 315 00:18:41,483 --> 00:18:44,095 ♪ 316 00:18:45,222 --> 00:18:47,703 I need to speak with Isidro Navarro alone. 317 00:18:51,244 --> 00:18:53,463 He's a dangerous person to cross. 318 00:18:53,488 --> 00:19:00,451 ♪ 319 00:19:07,401 --> 00:19:09,861 Your choice, cabrón. 320 00:19:10,518 --> 00:19:13,477 [TENSE MUSIC] 321 00:19:13,521 --> 00:19:20,441 ♪ 322 00:19:25,553 --> 00:19:27,729 Clem doesn't think the parish will go for it. 323 00:19:27,754 --> 00:19:28,929 Not a chance. 324 00:19:28,954 --> 00:19:30,477 Plus, the building inspector wants his... 325 00:19:30,625 --> 00:19:31,756 Hello, gentlemen. 326 00:19:31,800 --> 00:19:33,193 Miss Van Awken. 327 00:19:33,236 --> 00:19:35,282 Now, y'all have been ducking my calls, 328 00:19:35,325 --> 00:19:36,761 and I just don't have time to play that game. 329 00:19:39,728 --> 00:19:42,078 So that's 10 million in cash right now for the roadway. 330 00:19:42,934 --> 00:19:45,564 That's 490 mil short, hon. 331 00:19:45,764 --> 00:19:47,723 We're willing to meet you somewhere in the middle. 332 00:19:48,033 --> 00:19:51,298 That's nowhere near halfway, girlie. 333 00:19:51,341 --> 00:19:53,978 You walk in here like this with your muscle, 334 00:19:54,003 --> 00:19:55,675 you think you're gonna intimidate us 335 00:19:55,700 --> 00:19:57,484 into accepting a lowball offer? 336 00:19:57,509 --> 00:20:00,120 Well, you're wasting your time, and worse, you're wasting ours. 337 00:20:00,145 --> 00:20:01,624 Oh, now, take it easy, John. 338 00:20:01,649 --> 00:20:02,867 I'm gonna nip this in the bud. 339 00:20:02,892 --> 00:20:05,112 It's Miss Van Awken, not "girlie," 340 00:20:05,282 --> 00:20:06,805 and you both know damn good and well 341 00:20:06,830 --> 00:20:09,485 that waterfront is useless to us without the road. 342 00:20:09,510 --> 00:20:11,947 Perhaps you'd like to sell it back to us then. 343 00:20:12,188 --> 00:20:14,625 We'll give you 250 mil right now 344 00:20:14,669 --> 00:20:16,720 to take that waterfront off your hands. 345 00:20:16,745 --> 00:20:18,889 That's less than half what we paid for it... 346 00:20:21,283 --> 00:20:23,938 Which is what y'all's plan was all along, wasn't it? 347 00:20:23,963 --> 00:20:25,896 It's the only deal I see on the table. 348 00:20:25,987 --> 00:20:28,380 Mr. Shaker, you are begging for us to sue you. 349 00:20:28,690 --> 00:20:31,780 Oh, you could do that, but that property'd end up 350 00:20:31,805 --> 00:20:33,764 tied up in litigation for years, 351 00:20:33,846 --> 00:20:35,718 generating no revenue, 352 00:20:35,743 --> 00:20:38,398 legal fees, property taxes. 353 00:20:38,553 --> 00:20:40,120 Why, your client'd be lucky to get back 354 00:20:40,145 --> 00:20:41,494 a third of what she put into it. 355 00:20:41,569 --> 00:20:43,353 That's a hell of a business model y'all have. 356 00:20:43,783 --> 00:20:45,262 [LAUGHS] Thank you. 357 00:20:47,999 --> 00:20:51,133 Oh, gentlemen, would you please be so kind 358 00:20:51,158 --> 00:20:54,117 as to escort Miss Van Awken 359 00:20:54,142 --> 00:20:55,926 and her associate off the premises? 360 00:20:55,951 --> 00:20:57,127 GUARD: Yes, sir. 361 00:20:57,160 --> 00:20:59,596 They were just leavin' with their bags. 362 00:21:01,782 --> 00:21:02,957 GUARD: Come on, man. 363 00:21:04,840 --> 00:21:06,320 Okay. 364 00:21:06,345 --> 00:21:09,174 [OMINOUS MUSIC] 365 00:21:09,199 --> 00:21:13,420 ♪ 366 00:21:16,603 --> 00:21:18,115 Someone's coming. 367 00:21:20,343 --> 00:21:21,743 [PHONE RINGS] 368 00:21:23,259 --> 00:21:24,565 BOAZ: Hello? 369 00:21:27,966 --> 00:21:30,099 The Haitians just turned the corner. 370 00:21:30,222 --> 00:21:31,572 They're comin' in. 371 00:21:34,966 --> 00:21:37,752 All right. It's go time. 372 00:21:44,236 --> 00:21:45,368 [SPEAKING SPANISH] _ 373 00:21:45,412 --> 00:21:46,717 He betrayed us. 374 00:21:46,761 --> 00:21:47,892 [TIRES SQUEALING] 375 00:21:53,289 --> 00:21:56,336 [SUSPENSEFUL MUSIC] 376 00:21:56,379 --> 00:22:02,994 ♪ 377 00:22:21,382 --> 00:22:22,775 Is that him? 378 00:22:24,364 --> 00:22:26,061 Yes. 379 00:22:26,104 --> 00:22:29,064 [INTENSE MUSIC] 380 00:22:29,107 --> 00:22:35,723 ♪ 381 00:22:40,367 --> 00:22:41,759 BOAZ: Oye! 382 00:22:41,784 --> 00:22:43,568 Hands in the air where we can see them. 383 00:22:45,820 --> 00:22:47,830 - Hurry up! - Watch out! 384 00:22:47,874 --> 00:22:49,911 [GUNSHOTS] 385 00:23:03,272 --> 00:23:04,752 Where y'all boys at? 386 00:23:04,795 --> 00:23:06,473 You ever hear of Mexican time? 387 00:23:08,143 --> 00:23:09,623 Not a fan! 388 00:23:09,800 --> 00:23:12,237 BOAZ: Hell yeah, cavalry's here! 389 00:23:23,771 --> 00:23:24,815 [BOAZ SPITS] 390 00:23:27,905 --> 00:23:29,830 You slow your roll, Baby Doc. 391 00:23:31,140 --> 00:23:34,491 No! Please! No, please, no! 392 00:23:34,782 --> 00:23:36,253 No! 393 00:23:37,001 --> 00:23:40,091 - No, no, no! - BOAZ: Cállate! 394 00:23:40,135 --> 00:23:41,963 - Why are you doing this? - [SPEAKING SPANISH] _ 395 00:23:43,530 --> 00:23:44,879 Let George do that. 396 00:23:46,329 --> 00:23:48,549 George, check the blow and use one of those strips. 397 00:23:48,574 --> 00:23:50,054 I'm gonna need some water. 398 00:23:50,392 --> 00:23:52,018 What's this about? 399 00:23:52,445 --> 00:23:53,620 You think we've been cutting your shit? 400 00:23:53,645 --> 00:23:55,517 You tell me. 401 00:23:56,022 --> 00:23:57,892 Little bit of lactose, maybe, 402 00:23:57,935 --> 00:23:59,720 to stretch it, but that's about it. 403 00:24:00,938 --> 00:24:02,810 You messed up, Sylvestre. 404 00:24:02,853 --> 00:24:04,365 [TAPPING] 405 00:24:04,414 --> 00:24:06,509 GEORGE: Two red lines is negative. 406 00:24:06,553 --> 00:24:08,380 One line is positive. 407 00:24:08,424 --> 00:24:11,427 [TENSE MUSIC] 408 00:24:11,471 --> 00:24:17,172 ♪ 409 00:24:17,215 --> 00:24:18,913 One line. 410 00:24:19,801 --> 00:24:20,802 Hmm. 411 00:24:20,958 --> 00:24:23,308 That's more than baby laxative. 412 00:24:23,352 --> 00:24:24,901 The science don't lie, pendejo. 413 00:24:24,926 --> 00:24:29,226 No. No. No, no, this is bullshit! 414 00:24:29,257 --> 00:24:31,837 ANGEL: [SPEAKING SPANISH] _ 415 00:24:33,478 --> 00:24:35,407 Oh, you're in a world of shit now. 416 00:24:35,451 --> 00:24:36,626 What the fuck is this? 417 00:24:36,670 --> 00:24:37,975 BOAZ: You tell me what the fuck this is. 418 00:24:38,019 --> 00:24:39,760 I never seen that shit before in my life. 419 00:24:39,803 --> 00:24:41,151 You've never seen this shit? 420 00:24:42,327 --> 00:24:43,847 In your fucking life, huh? 421 00:24:43,872 --> 00:24:46,527 Huh? You ain't seen this shit in your life? 422 00:24:46,552 --> 00:24:48,293 - BOAZ: [SPEAKING SPANISH] - No! 423 00:24:48,501 --> 00:24:50,525 No, please! No! 424 00:24:50,550 --> 00:24:53,538 I'm telling you the truth! No, please! 425 00:24:53,576 --> 00:24:55,578 I'm telling you the truth! 426 00:24:55,603 --> 00:24:57,082 [MUFFLED GROANS] 427 00:25:00,650 --> 00:25:02,565 [WHEEZING, COUGHING] 428 00:25:02,609 --> 00:25:06,438 BOAZ: [LAUGHING] 429 00:25:07,875 --> 00:25:09,596 I'm gonna get some air. 430 00:25:09,920 --> 00:25:12,096 BOAZ: [CHUCKLES] Let's get the fuck outta here. 431 00:25:12,140 --> 00:25:15,143 [HEAVY MUSIC] 432 00:25:15,186 --> 00:25:19,582 ♪ 433 00:25:23,060 --> 00:25:25,149 You better hope I don't walk out of here, Oleg. 434 00:25:27,285 --> 00:25:28,907 Might as well kill me right now. 435 00:25:30,184 --> 00:25:32,621 I didn't mean to interfere with your business. 436 00:25:32,726 --> 00:25:35,163 I don't want to move into your territory. 437 00:25:35,206 --> 00:25:38,035 I realize the loss of the Algerians has cost you. 438 00:25:38,079 --> 00:25:41,836 Yes, and you would like to capitalize on that loss. 439 00:25:43,865 --> 00:25:45,910 Why should I do business with someone I don't trust? 440 00:25:46,087 --> 00:25:47,523 TERESA: You tried to kill me, 441 00:25:47,567 --> 00:25:50,011 and I still want to make this work. 442 00:25:50,831 --> 00:25:52,876 Trust can be built over time. 443 00:25:55,976 --> 00:25:57,978 Do you think I don't have other options? 444 00:25:58,003 --> 00:26:00,223 Not like the one I'm offering you. 445 00:26:00,898 --> 00:26:03,248 You can make a lot of money with me, Isidro. 446 00:26:03,539 --> 00:26:04,801 And if I say no? 447 00:26:07,530 --> 00:26:10,446 Then I will have to work with your competitors, 448 00:26:10,530 --> 00:26:14,621 and with my supply line and the quality of my product, 449 00:26:14,811 --> 00:26:17,422 you could lose your share of the market. 450 00:26:25,648 --> 00:26:27,650 Just reaching for a cigarette. 451 00:26:27,694 --> 00:26:30,653 [TENSE MUSIC] 452 00:26:30,697 --> 00:26:37,617 ♪ 453 00:26:40,184 --> 00:26:41,403 You grew up with money. 454 00:26:41,446 --> 00:26:43,100 Why are you in this business? 455 00:26:44,151 --> 00:26:47,861 My mother and I... didn't inherit any wealth. 456 00:26:49,237 --> 00:26:50,847 I was the product of an affair, 457 00:26:50,891 --> 00:26:55,243 the bastard of the family, in more ways than one. 458 00:26:55,286 --> 00:26:57,332 Your mother wasn't Spanish? 459 00:26:59,123 --> 00:27:00,690 Moroccan descent. 460 00:27:00,988 --> 00:27:03,468 Spain, uh, has a... 461 00:27:03,512 --> 00:27:05,122 difficult history with the Berbers. 462 00:27:06,782 --> 00:27:09,306 I wasn't handed anything in this life. 463 00:27:10,094 --> 00:27:11,531 We have that in common. 464 00:27:15,002 --> 00:27:17,700 You know when there's a good deal on the table. 465 00:27:27,478 --> 00:27:30,264 I want points on the first run and, uh, 466 00:27:30,289 --> 00:27:33,815 a discount to compensate for the loss of the Algerians. 467 00:27:34,519 --> 00:27:35,909 Agreed. 468 00:27:36,719 --> 00:27:38,852 But you can't go after Oleg. 469 00:27:40,070 --> 00:27:41,985 Oleg and I have no problem. 470 00:27:49,102 --> 00:27:51,017 Thank you for hearing me out. 471 00:27:51,168 --> 00:27:52,343 We'll be in touch. 472 00:27:54,519 --> 00:27:55,782 TERESA: Let's go. 473 00:27:55,825 --> 00:28:02,702 ♪ 474 00:28:10,077 --> 00:28:11,611 KELLY ANNE: We've been scammed. 475 00:28:12,060 --> 00:28:14,236 I knew the property changed hands three times 476 00:28:14,261 --> 00:28:16,350 in the last ten years, but what I didn't know was why. 477 00:28:16,375 --> 00:28:18,246 So it turns out Shaker and Bledsoe 478 00:28:18,271 --> 00:28:21,317 buy it back every time for half of what they paid for it, 479 00:28:21,503 --> 00:28:24,462 every time using a different name and a different LLC. 480 00:28:25,812 --> 00:28:28,075 How do they get away with this? 481 00:28:28,118 --> 00:28:29,859 They got, like, a platoon of lawyers. 482 00:28:29,903 --> 00:28:31,533 I mean, this year alone, they've had six 483 00:28:31,557 --> 00:28:33,167 separate lawsuits against them dropped 484 00:28:33,210 --> 00:28:35,473 just because they outspend and outlast the plaintiffs. 485 00:28:35,517 --> 00:28:37,258 It's this little game they play, 486 00:28:37,301 --> 00:28:38,453 and they haven't lost yet. 487 00:28:38,482 --> 00:28:40,304 I'm... I'm so sorry. 488 00:28:40,348 --> 00:28:41,784 I really tried to fix this. 489 00:28:41,828 --> 00:28:43,786 TERESA: This is not your fault. 490 00:28:45,571 --> 00:28:47,397 We did everything the right way. 491 00:28:49,052 --> 00:28:50,184 We could sell it back 492 00:28:50,227 --> 00:28:52,012 and just write it off as a tax loss. 493 00:28:53,143 --> 00:28:54,320 No. 494 00:28:55,406 --> 00:28:56,407 KELLY ANNE: What do you wanna do? 495 00:28:56,451 --> 00:28:59,628 [LIGHT SUSPENSEFUL MUSIC] 496 00:28:59,672 --> 00:29:01,828 If they wanna act like gangsters, 497 00:29:02,457 --> 00:29:04,198 let's treat them like gangsters. 498 00:29:04,241 --> 00:29:07,244 ♪ 499 00:29:07,288 --> 00:29:10,247 [LIVELY MUSIC PLAYING] 500 00:29:10,291 --> 00:29:11,248 ♪ 501 00:29:11,292 --> 00:29:13,120 Beautiful view, no? 502 00:29:15,078 --> 00:29:16,384 Yes, it is. 503 00:29:18,637 --> 00:29:21,014 I wanted to say thank you for yesterday, 'mano. 504 00:29:22,724 --> 00:29:24,642 Saved my ass. 505 00:29:25,088 --> 00:29:27,613 It got pretty hairy for a second. 506 00:29:27,656 --> 00:29:30,441 You mean that MAC-10 trying to tattoo "mother" on my chest? 507 00:29:30,485 --> 00:29:32,008 [LAUGHING] 508 00:29:32,052 --> 00:29:33,967 It's all in the game, brother. 509 00:29:34,444 --> 00:29:36,143 What's that, uh... 510 00:29:36,186 --> 00:29:38,449 what's that one cowboy movie? 511 00:29:38,948 --> 00:29:40,234 The one with, uh... 512 00:29:40,992 --> 00:29:43,193 the blue-eyed... 513 00:29:43,237 --> 00:29:45,500 [SPEAKING SPANISH] _ 514 00:29:45,543 --> 00:29:47,676 Ah, you're talking about Newman and Redford, 515 00:29:47,720 --> 00:29:49,460 Butch Cassidy and the Sundance Kid? 516 00:29:49,504 --> 00:29:52,942 [LAUGHS] Yeah, that one. 517 00:29:53,588 --> 00:29:55,292 I love that movie. 518 00:29:56,554 --> 00:29:59,079 You were Sundance to my Butch yesterday, cabrón. 519 00:29:59,122 --> 00:30:02,256 [BOTH LAUGHING] 520 00:30:04,737 --> 00:30:06,904 I like that. That's nice, man. 521 00:30:07,718 --> 00:30:08,943 That's nice, man. 522 00:30:09,236 --> 00:30:10,285 [CHUCKLES] 523 00:30:10,836 --> 00:30:12,664 You know, the truth? 524 00:30:15,902 --> 00:30:19,665 I could use you here in Miami full-time, George, 525 00:30:20,140 --> 00:30:22,075 as my number two. 526 00:30:23,930 --> 00:30:28,021 Well, I gotta say, Miami does agree with me. 527 00:30:28,064 --> 00:30:30,719 [BOTH CHUCKLING] 528 00:30:30,763 --> 00:30:34,114 But that's something I'd have to ask Teresa about. 529 00:30:34,157 --> 00:30:37,857 I'll bring it up to her soon I get back to New Orleans. 530 00:30:38,132 --> 00:30:40,260 Well, then hurry back, 'mano, 531 00:30:41,052 --> 00:30:42,775 'cause I'm sure I can find some more trouble 532 00:30:42,818 --> 00:30:44,907 for us to get into together. 533 00:30:44,951 --> 00:30:46,223 [GEORGE CHUCKLING] 534 00:30:46,247 --> 00:30:47,261 One last shot... 535 00:30:48,488 --> 00:30:49,533 All right? 536 00:30:50,979 --> 00:30:52,741 I love you, cabrón. 537 00:30:52,785 --> 00:30:54,190 Right back at you, brother. 538 00:30:58,431 --> 00:31:00,128 Be right back. I'm gonna make some calls. 539 00:31:00,880 --> 00:31:07,713 ♪ 540 00:31:10,803 --> 00:31:13,980 [PHONE BEEPING] 541 00:31:14,023 --> 00:31:16,243 [LINE RINGING] 542 00:31:16,418 --> 00:31:19,299 - TERESA: George. - Greetings from South Flo-Flo. 543 00:31:20,595 --> 00:31:21,770 What's going on? 544 00:31:21,814 --> 00:31:23,990 Oh, you know, we had a little problem. 545 00:31:24,429 --> 00:31:25,861 What kind of problem? 546 00:31:25,905 --> 00:31:27,558 GEORGE: Retailers in Little Haiti 547 00:31:27,602 --> 00:31:30,039 cutting your product with fentanyl. 548 00:31:30,083 --> 00:31:31,867 I'ma spare you the gory details, 549 00:31:31,911 --> 00:31:34,783 but the important thing is it's handled. 550 00:31:34,939 --> 00:31:37,264 Did any of the tainted product get out? 551 00:31:37,307 --> 00:31:40,528 Nope. Boaz made sure of that. 552 00:31:40,571 --> 00:31:43,114 He came down on those boys like a hammer. 553 00:31:44,282 --> 00:31:46,447 As far as I can see, 554 00:31:46,490 --> 00:31:49,319 he's solid, and he's down to business. 555 00:31:49,620 --> 00:31:51,800 I still don't trust him. 556 00:31:52,248 --> 00:31:55,935 I think he's past what happened with Javier, 557 00:31:55,978 --> 00:31:57,980 but if you want me to stick around... 558 00:31:58,024 --> 00:31:59,416 Please. 559 00:31:59,460 --> 00:32:00,940 GEORGE: All right, you got it. 560 00:32:00,983 --> 00:32:03,856 And, hey... [LAUGHS] 561 00:32:03,899 --> 00:32:06,989 That boat's gonna show up in a few days. 562 00:32:07,033 --> 00:32:08,991 We're gonna christen it together. 563 00:32:09,390 --> 00:32:12,516 [LAUGHS] 564 00:32:12,560 --> 00:32:14,344 I'll put the champagne on ice. 565 00:32:14,388 --> 00:32:16,782 [LAUGHS] 566 00:32:16,825 --> 00:32:19,915 Don't you pop that bottle without me, principessa. 567 00:32:20,259 --> 00:32:21,521 TERESA: Be careful. 568 00:32:22,875 --> 00:32:23,988 [PHONE BEEPS] 569 00:32:28,706 --> 00:32:31,753 [OMINOUS MUSIC] 570 00:32:31,797 --> 00:32:38,673 ♪ 571 00:32:40,196 --> 00:32:41,545 I'm Teresa Mendoza. 572 00:32:42,006 --> 00:32:43,678 It's a pleasure to finally meet you. 573 00:32:43,966 --> 00:32:45,033 Hello. 574 00:32:45,062 --> 00:32:46,724 You're Equity Partners Limited? 575 00:32:48,253 --> 00:32:49,341 Nice car. 576 00:32:50,299 --> 00:32:52,266 I have a luxury dealership among my holdings. 577 00:32:53,557 --> 00:32:55,864 It, uh, matches your suit. 578 00:32:57,039 --> 00:32:59,085 Ms. Mendoza, is it? 579 00:32:59,128 --> 00:33:00,695 Forgive my cutting to the chase, 580 00:33:00,738 --> 00:33:03,611 but, um, has your lawyer explained everything to you? 581 00:33:03,654 --> 00:33:06,222 Why don't we step inside so we can discuss it? 582 00:33:06,939 --> 00:33:08,549 All right. 583 00:33:13,751 --> 00:33:20,671 ♪ 584 00:33:31,944 --> 00:33:33,293 What the hell is this? 585 00:33:33,683 --> 00:33:35,351 My counteroffer. 586 00:33:35,376 --> 00:33:38,161 [DRAMATIC MUSIC] 587 00:33:41,083 --> 00:33:44,086 [DARK MUSIC] 588 00:33:44,130 --> 00:33:47,089 [PANTING] 589 00:33:47,133 --> 00:33:53,226 ♪ 590 00:33:53,269 --> 00:33:55,288 You're never gonna get away with this. 591 00:33:55,793 --> 00:33:57,012 Mm-kay. 592 00:33:57,056 --> 00:33:58,497 This document amends 593 00:33:58,540 --> 00:33:59,710 the original sales agreement 594 00:33:59,754 --> 00:34:01,712 to include that roadway. 595 00:34:02,879 --> 00:34:05,412 This is how you people do business? 596 00:34:05,923 --> 00:34:08,197 I tried to deal with you like businesspeople. 597 00:34:08,551 --> 00:34:12,941 Yeah, all right, all right, you made your point. 598 00:34:12,985 --> 00:34:16,031 Um, you... we can resolve this. 599 00:34:16,075 --> 00:34:19,992 Quit your sniveling, Clem. She's bluffing. 600 00:34:20,354 --> 00:34:22,951 They need us alive to close the deal. 601 00:34:23,441 --> 00:34:25,867 Actually, Mr. Bledsoe, 602 00:34:25,911 --> 00:34:28,826 you have power of attorney in absence of your partner. 603 00:34:28,870 --> 00:34:30,350 [CHUCKLES] 604 00:34:30,393 --> 00:34:31,786 What do you mean, in the absence of your... 605 00:34:31,829 --> 00:34:33,831 - [GUNSHOT] - Aah! Aah! 606 00:34:33,875 --> 00:34:36,022 Aah! Oh, God! 607 00:34:36,099 --> 00:34:37,999 I'll si... I'll sign it! 608 00:34:38,038 --> 00:34:39,228 I'll sign! 609 00:34:39,272 --> 00:34:41,796 Y'all bring it over here. I'll sign it. 610 00:34:41,839 --> 00:34:43,580 [PANTING] 611 00:34:43,624 --> 00:34:46,627 [WHIMPERING] 612 00:34:46,670 --> 00:34:51,153 ♪ 613 00:34:51,536 --> 00:34:52,624 Here. 614 00:34:52,649 --> 00:34:53,650 BLEDSOE: Thanks. 615 00:34:53,675 --> 00:34:56,332 [GROANING] 616 00:34:56,376 --> 00:35:03,296 ♪ 617 00:35:04,130 --> 00:35:05,608 We good? 618 00:35:06,777 --> 00:35:08,127 You tell me. 619 00:35:08,170 --> 00:35:09,171 - [COCKS TRIGGER] - [BLEDSOE GASPS] 620 00:35:09,215 --> 00:35:11,130 [WHIMPERING] 621 00:35:11,173 --> 00:35:13,480 I don't know nothin'. 622 00:35:13,523 --> 00:35:15,003 I didn't see nothin'. 623 00:35:15,047 --> 00:35:17,875 [DRIVING MUSIC] 624 00:35:17,919 --> 00:35:24,795 ♪ 625 00:35:33,538 --> 00:35:35,179 JAMES: Something came for you. 626 00:35:35,850 --> 00:35:37,939 Looks like Bledsoe's trying to buy his safety. 627 00:35:37,983 --> 00:35:41,247 [PHONE BUZZING] 628 00:35:42,161 --> 00:35:43,684 [PHONE BEEPS] 629 00:35:44,433 --> 00:35:45,696 Hello? 630 00:35:45,873 --> 00:35:47,427 It's Clem Bledsoe. 631 00:35:47,470 --> 00:35:48,863 Escrow closed. 632 00:35:48,906 --> 00:35:50,604 You have the waterfront and the roadway. 633 00:35:50,647 --> 00:35:53,085 - TERESA: Good. - You got the car? 634 00:35:53,128 --> 00:35:55,783 - TERESA: I did. - It's just a token. 635 00:35:55,826 --> 00:35:57,488 You'll never hear from me again. 636 00:35:57,513 --> 00:35:58,906 I know. 637 00:35:59,927 --> 00:36:02,756 [LINE BEEPING] 638 00:36:02,920 --> 00:36:04,487 [GUN CLICKS] 639 00:36:04,531 --> 00:36:06,054 [SUPPRESSED GUNSHOT] 640 00:36:06,098 --> 00:36:12,713 ♪ 641 00:36:14,106 --> 00:36:17,892 [SINGING IN SPANISH] 642 00:36:17,935 --> 00:36:24,551 ♪ 643 00:36:43,914 --> 00:36:45,267 Hey. 644 00:36:45,541 --> 00:36:48,357 Um, I've been trying to get a hold of Pote. 645 00:36:48,700 --> 00:36:50,702 He's on his way back from Baton Rouge. 646 00:36:52,632 --> 00:36:54,059 Clem Bledsoe? 647 00:36:55,419 --> 00:36:57,682 Yeah, he was a loose end. 648 00:37:03,871 --> 00:37:05,525 You know, sometimes... 649 00:37:08,934 --> 00:37:11,240 I hardly recognize her anymore. 650 00:37:13,904 --> 00:37:16,364 Well, none of us are the same. 651 00:37:17,169 --> 00:37:19,867 We've just all been through too much and seen too much. 652 00:37:19,910 --> 00:37:22,870 [SOFT MUSIC] 653 00:37:22,913 --> 00:37:25,264 ♪ 654 00:37:25,307 --> 00:37:28,223 Sometimes I miss that girl from Culiacán. 655 00:37:28,267 --> 00:37:29,529 [CHUCKLES] 656 00:37:29,572 --> 00:37:36,449 ♪ 657 00:37:37,754 --> 00:37:40,680 You know, I was Cole's doormat for years. 658 00:37:41,628 --> 00:37:44,684 The minute I met Teresa, I knew we shared something. 659 00:37:45,978 --> 00:37:49,111 She helped me realize we were survivors. 660 00:37:50,115 --> 00:37:51,440 Yeah, we all are. 661 00:37:53,609 --> 00:37:55,772 She's become something else. 662 00:37:58,688 --> 00:38:01,242 She doesn't wanna just survive anymore. 663 00:38:02,347 --> 00:38:03,565 She wants to live. 664 00:38:05,496 --> 00:38:08,457 So that girl from Culiacán, 665 00:38:09,542 --> 00:38:11,614 she's gone. 666 00:38:15,096 --> 00:38:17,664 - [ANNOUNCER SPEAKING SPANISH] - [MAN SPEAKING SPANISH] 667 00:38:21,058 --> 00:38:24,192 [DRAMATIC MUSIC] 668 00:38:24,236 --> 00:38:27,195 [MEN SPEAKING SPANISH] 669 00:38:27,239 --> 00:38:33,723 ♪ 670 00:38:34,520 --> 00:38:36,217 Where's Boaz? 671 00:38:39,338 --> 00:38:42,158 - He had business in Hialeah. - Mm. 672 00:38:45,257 --> 00:38:47,650 [SPEAKING SPANISH] 673 00:38:47,694 --> 00:38:49,435 Ah, nah. You know what? 674 00:38:49,478 --> 00:38:51,263 I think I'm gonna get a little... 675 00:38:51,306 --> 00:38:52,612 [CHUCKLES] 676 00:39:03,623 --> 00:39:10,499 ♪ 677 00:39:47,710 --> 00:39:49,886 Goddamn it, Boaz. 678 00:39:49,930 --> 00:39:56,545 ♪ 679 00:40:19,133 --> 00:40:20,787 You set those Haitians up 680 00:40:21,329 --> 00:40:24,115 so I'd tell Teresa you had her back. 681 00:40:26,445 --> 00:40:30,724 The fentanyl, it was all you. 682 00:40:33,452 --> 00:40:36,105 I really wish you hadn't come in here, Sundance. 683 00:40:40,328 --> 00:40:43,026 [INTENSE MUSIC] 684 00:40:43,070 --> 00:40:44,114 Don't you... 685 00:40:44,158 --> 00:40:45,255 [GUNSHOT] 686 00:40:57,084 --> 00:41:00,043 [UPBEAT LATIN MUSIC] 687 00:41:00,087 --> 00:41:03,046 [SINGING IN SPANISH] 688 00:41:03,090 --> 00:41:07,050 ♪ 689 00:41:07,094 --> 00:41:08,313 Pendejo. 690 00:41:08,356 --> 00:41:15,276 ♪ 691 00:41:41,302 --> 00:41:44,392 [HAUNTING MUSIC] 692 00:41:44,436 --> 00:41:51,181 ♪ 693 00:41:54,707 --> 00:41:55,664 [PROJECTOR CLICKING] 46356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.