Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,131 --> 00:01:07,399
Save them.
Save them.
2
00:01:07,468 --> 00:01:11,603
Holy Father, help me.
3
00:01:11,672 --> 00:01:16,475
Help me save the sluts and the whores from their unholy acts.
4
00:01:16,544 --> 00:01:19,144
Grant me strength...
5
00:01:19,213 --> 00:01:21,913
and I will deliver their souls unto you.
6
00:01:21,982 --> 00:01:26,452
Save them.
Save them!
7
00:02:12,866 --> 00:02:14,799
Hey, Rick.
How's it hangin'?
8
00:02:14,868 --> 00:02:17,669
Only you and Jimmy Dean would come to the prom alone, Brad.
9
00:02:17,738 --> 00:02:19,871
You got that right.
10
00:02:40,093 --> 00:02:45,096
Hi, Brad. Hi, Lisa.
You look great.
11
00:02:45,165 --> 00:02:47,766
Where's, uh--
12
00:02:47,834 --> 00:02:50,501
Larry?
Yeah, good ol' Larry.
13
00:02:50,571 --> 00:02:54,205
Oh, he's off dancing with Louise.
Really?
14
00:02:54,274 --> 00:02:56,675
I thought you twowere, uh, going steady.
15
00:02:56,743 --> 00:02:58,677
No way!
16
00:02:58,745 --> 00:03:02,581
He only asked me to the prom because he thought he'd get lucky.
17
00:03:02,649 --> 00:03:05,050
Doesn't look very lucky.
18
00:03:05,118 --> 00:03:07,452
Why do you think
he's dancing with Louise?
19
00:03:07,520 --> 00:03:12,891
Good ol' Larry. So, uh,
what about you?
20
00:03:12,960 --> 00:03:15,694
I mean,
who did you come with?
21
00:03:15,762 --> 00:03:20,699
It's not who you come with,
it's who you take home.
22
00:03:25,172 --> 00:03:29,841
What was that for?
What do you think?
23
00:04:15,255 --> 00:04:19,157
You sure we should be doing this?
After all, this is school property.
24
00:04:19,225 --> 00:04:24,729
Don't sweat it.
We're not in school anymore. Thank God.
25
00:04:24,798 --> 00:04:26,998
No kidding.
Yeah.
26
00:04:35,475 --> 00:04:39,477
Hello, Larry.
27
00:04:39,546 --> 00:04:43,048
Hi, Larry.
Enjoying the prom?
28
00:04:44,517 --> 00:04:48,853
Come on, sweetie.
Yeah, you don't know what you missed.
29
00:04:48,922 --> 00:04:51,489
Not much.
30
00:04:51,558 --> 00:04:56,061
Good ol' Larry.
Mm-hmm.
31
00:05:00,834 --> 00:05:03,568
You got a car?
Mm-hmm.
32
00:05:03,636 --> 00:05:07,471
Wanna ride home?
No.
33
00:05:23,357 --> 00:05:26,224
Why didn't you think of this before?
I did.
34
00:05:26,293 --> 00:05:28,627
Often.
35
00:05:35,636 --> 00:05:39,370
I'm crushing your corsage.
Mmm. Do it again.
36
00:05:55,956 --> 00:06:00,358
Am I hurting you?
Shut up and take off your pants.
37
00:06:05,566 --> 00:06:09,801
Wh-What was that?
38
00:06:12,305 --> 00:06:14,172
What the hell?
39
00:06:15,976 --> 00:06:18,610
I'm the man.
I'll go.
40
00:06:20,013 --> 00:06:21,846
Br--
41
00:06:29,155 --> 00:06:31,422
Join your slut.
42
00:08:20,867 --> 00:08:24,335
Help me, Father.It's a plea to save the souls of the sinners.
43
00:08:24,404 --> 00:08:28,539
Help me, Father.It's a plea to save the souls of the sinners.
44
00:08:28,608 --> 00:08:31,776
Help me, Father.It's a plea to save the souls of the sinners.
45
00:08:31,845 --> 00:08:35,747
Help me, Father.It's a plea to save the souls of the sinners.
46
00:08:35,816 --> 00:08:40,484
Merciful Father--
- We have to move him to Saint George's.
47
00:08:48,028 --> 00:08:50,028
We did good work last night,
Father Jaeger.
48
00:08:50,097 --> 00:08:52,931
Good work in the name of the Lord.
49
00:08:53,000 --> 00:08:55,399
You're an abomination,
Father Jonas.
50
00:08:55,468 --> 00:08:57,802
Abomination.
51
00:08:59,840 --> 00:09:04,876
Don't touch him.
Not there. He's too young.
52
00:09:12,152 --> 00:09:15,419
Look, Father.
I'm bleeding.
53
00:09:18,625 --> 00:09:22,360
I'm bleeding for all of you.
54
00:10:27,293 --> 00:10:30,528
So, where are they sending you?
Africa.
55
00:10:30,596 --> 00:10:33,764
I fly to Khartoum next week.
56
00:10:33,833 --> 00:10:35,934
No second thoughts?
None.
57
00:10:36,002 --> 00:10:39,237
I've never been more sure about anything.
58
00:10:39,305 --> 00:10:42,140
As long as you're happy.
What about you?
59
00:10:42,208 --> 00:10:47,879
I'll miss you.
You've been good for me.
60
00:10:47,948 --> 00:10:50,414
You know,
I always wondered what it would be like--
61
00:10:50,483 --> 00:10:52,550
Jennifer, please don't.
62
00:11:00,260 --> 00:11:03,094
Good luck, Colin.
63
00:11:41,834 --> 00:11:46,570
Doctors always try to prolong things.
Silly fools.
64
00:12:00,420 --> 00:12:03,754
I've enjoyed our afternoon chats, Colin.
65
00:12:03,823 --> 00:12:07,158
So have I, Father Jaeger.
You've prepared me for just about anything.
66
00:12:07,227 --> 00:12:10,295
Mm. I hope so.
67
00:12:10,363 --> 00:12:14,699
Father, I'm a little concerned.
68
00:12:14,767 --> 00:12:18,937
- Why is that?
- Well--
69
00:12:19,005 --> 00:12:24,309
I-I leave next week,
and my final assignment still hasn't come through.
70
00:12:24,377 --> 00:12:29,214
In fact, my flight hasn't even been arranged.
Is there some delay?
71
00:12:32,319 --> 00:12:35,720
Colin, sometimes we have to make sacrifices.
72
00:12:35,788 --> 00:12:38,789
Of course, Father.
I've al--
73
00:12:40,894 --> 00:12:45,229
I've had you taken out of the missionary program.
I'm sorry.
74
00:12:46,699 --> 00:12:51,502
- But the program needs--
- The church has greater needs.
75
00:12:51,571 --> 00:12:53,938
I don't understand.
76
00:15:08,308 --> 00:15:12,410
That is Father Jonas.
77
00:15:14,514 --> 00:15:17,515
Why?
In time.
78
00:15:17,583 --> 00:15:21,085
You must learn your duties first.
79
00:15:48,981 --> 00:15:54,485
The devil has taken him.He is beyond salvation.
80
00:15:54,554 --> 00:15:56,720
All we can do is keepthe demon contained.
81
00:15:56,789 --> 00:16:01,259
He is evilbeyond imagination.
82
00:16:50,443 --> 00:16:51,975
Hey.
Hi.
83
00:16:52,044 --> 00:16:54,244
Sorry I'm late.
Took Jeff's car this morning, and, uh,
84
00:16:54,313 --> 00:16:56,246
well, I kinda needed it at lunch.
85
00:16:56,315 --> 00:16:58,348
Can I have a sandwich?
Where's your lunch?
86
00:16:58,418 --> 00:17:00,918
Jonathan forgot to make me one.
87
00:17:03,322 --> 00:17:07,057
I got another detention yesterday.
Another one? For what?
88
00:17:07,126 --> 00:17:08,959
Leaving school at lunchtime again.
89
00:17:09,028 --> 00:17:11,629
How can you stand that place?
It's like a prison camp.
90
00:17:11,697 --> 00:17:15,299
I know.
Today I had to sneak out the side door and run for the fence.
91
00:17:15,368 --> 00:17:18,502
- Oh, boy. You better go to confession.
- I will.
92
00:17:18,571 --> 00:17:21,739
I don't believe you.
93
00:17:21,807 --> 00:17:25,809
The nuns make me.
They think I'm being corrupted.
94
00:17:25,878 --> 00:17:28,879
- Corrupted? Yeah, right.
- It's your fault.
95
00:17:28,948 --> 00:17:31,916
My f-- I ain't even started yet.
96
00:17:36,155 --> 00:17:39,056
Hey, come on.
You don't really believe that stuff, do you?
97
00:17:59,345 --> 00:18:04,414
The church has chosen youto succeed me as guardian.
98
00:18:06,252 --> 00:18:11,089
The care of Jonas will be your life's work.
99
00:18:11,157 --> 00:18:14,559
Protect the church...
100
00:18:14,627 --> 00:18:18,496
and reveal his existence to no one.
101
00:18:18,565 --> 00:18:21,566
If you notice any change--
102
00:18:21,634 --> 00:18:25,803
if Jonas begins to awaken--
103
00:18:25,871 --> 00:18:29,540
you must contact Cardinal Truent.
104
00:18:54,567 --> 00:18:57,768
Sister Amiel says she found you two--
105
00:18:57,837 --> 00:19:00,671
during the lunch hour--
106
00:19:00,740 --> 00:19:03,608
in the backseat of your car.
107
00:19:04,977 --> 00:19:08,045
It was your car?
Yes, ma'am--
108
00:19:08,114 --> 00:19:11,515
I mean,
Mother Superior-- I-I mean, Sister?
109
00:19:11,584 --> 00:19:15,853
And was it during lunch?
Yes, Sister.
110
00:19:15,921 --> 00:19:19,923
What exactly were you doing on our school property?
111
00:19:19,992 --> 00:19:22,727
Well, I-I came to see Laura and--
112
00:19:22,795 --> 00:19:25,596
I'll tell you what you were doing...
113
00:19:25,665 --> 00:19:29,833
in the parking lot,
in your car...
114
00:19:29,902 --> 00:19:33,036
in the backseat.
115
00:19:33,105 --> 00:19:36,807
You weren't driving. No.
116
00:19:36,876 --> 00:19:40,177
You were-- You were--
117
00:19:40,246 --> 00:19:42,880
We were fucking, Sister.
118
00:19:47,086 --> 00:19:51,021
I can't believe you said that.
Who cares?
119
00:19:51,090 --> 00:19:54,257
It was stupid. You shouldn't have said it.
Don't call me stupid,
120
00:19:54,326 --> 00:19:58,863
and don't tell me what to do.
Okay. Okay.
121
00:19:58,931 --> 00:20:01,932
Look, she's not going to do anything.
122
00:20:02,001 --> 00:20:05,903
I mean,
the worst that'll happen,
123
00:20:05,972 --> 00:20:08,973
I'll get six demerits for being on school property...
124
00:20:09,041 --> 00:20:10,975
out of uniform.
125
00:20:14,546 --> 00:20:18,482
Was it worth it?
Yeah, it was.
126
00:20:18,551 --> 00:20:23,554
Look, Mark and Meagan are going to the prom.
Do you want to go with me?
127
00:20:23,623 --> 00:20:27,891
We got a really cool surprise cooked up.
Yeah, I'd like that.
128
00:20:27,960 --> 00:20:29,960
Excellent!
129
00:20:35,034 --> 00:20:38,201
Hey, hey, hey.
The ride.
130
00:20:43,442 --> 00:20:45,442
Hey.
131
00:21:24,717 --> 00:21:28,385
The church is very forgivingof its own.
132
00:21:28,454 --> 00:21:33,791
We tried to help him at first.But nothing worked.
133
00:21:33,859 --> 00:21:39,362
He became catatonic soon after we brought him here.
134
00:21:39,431 --> 00:21:43,767
The exorcism,the drugs and the treatments,
135
00:21:43,836 --> 00:21:48,505
they are the only ways we know to keep him that way,
136
00:21:48,574 --> 00:21:54,411
to keep Satan from awakening within him.
137
00:22:32,084 --> 00:22:36,821
We've been watching over him for 33 years.
138
00:22:36,889 --> 00:22:39,223
There is no other way.
139
00:23:39,418 --> 00:23:42,519
Hey, thanks for letting me sleep over.
No problem.
140
00:23:42,587 --> 00:23:46,389
When are your parents back?
Day after tomorrow.
141
00:23:46,458 --> 00:23:49,426
You think Mark would be going out with me if I still looked like this?
142
00:23:49,494 --> 00:23:52,796
No. But who cares?
He likes you now.
143
00:23:52,865 --> 00:23:55,633
- Thanks a lot.
- Well.
144
00:23:55,701 --> 00:23:57,968
Well, I think I need to lose another pound or two.
145
00:23:58,037 --> 00:24:00,538
Oh, yeah. Right.
146
00:24:00,606 --> 00:24:02,606
Where were you this afternoon?
147
00:24:02,675 --> 00:24:06,009
Oh, I had another crisis of faith.
Oh, yeah?
148
00:24:06,078 --> 00:24:10,614
Did you skip mass again? No.
I fucked Jeff, didn't feel guilty.
149
00:24:10,683 --> 00:24:15,352
Oh, well. I'll pray for you.
Oh, don't bother.
150
00:24:15,421 --> 00:24:20,724
Dear God, please forgive me.
I only pretended to enjoy it for Jeff's sake.
151
00:24:20,793 --> 00:24:23,727
Oh, yeah.I was pretending the second time too.
152
00:24:24,964 --> 00:24:26,897
Oh!
You're awful!
153
00:24:26,966 --> 00:24:29,233
Watch it, Megs!
154
00:24:39,979 --> 00:24:44,114
Jonas? My name is Colin.
155
00:24:44,183 --> 00:24:48,618
I want to help you.Can you hear me, Jonas?
156
00:24:58,564 --> 00:25:02,499
Motherfuckin' priests.You should have married that whore, Jennifer.
157
00:25:02,568 --> 00:25:05,268
You fucked her enough, didn't you?But you weren't the only one.
158
00:25:05,337 --> 00:25:09,740
Jonas? Jonas?
159
00:25:16,248 --> 00:25:20,050
Hello?
160
00:25:20,119 --> 00:25:25,388
Hello. Is anyone there?
Jennifer? I--
161
00:25:25,457 --> 00:25:29,459
Who is this?
Colin? Is that--
162
00:28:35,514 --> 00:28:38,749
Okay. Now put your hand
on her leg.
163
00:28:44,824 --> 00:28:48,091
Oh, yes.
164
00:28:48,160 --> 00:28:50,327
Okay.
Okay, now take her shirt off.
165
00:28:52,631 --> 00:28:55,499
Undo the buttons.
166
00:29:01,206 --> 00:29:03,974
Yes! Thank you, God.
167
00:29:06,211 --> 00:29:10,247
Oh, no. Oh, no,
don't stop.
168
00:29:10,316 --> 00:29:13,483
Please, just one more button.
One more button.
169
00:29:13,552 --> 00:29:17,487
- Damn it.
- I'm sorry, Mark.
170
00:29:19,124 --> 00:29:21,458
I'm just not ready yet.
171
00:29:21,526 --> 00:29:25,695
It's okay.
172
00:29:25,764 --> 00:29:30,533
Want a soda or something?
Yeah. Thanks.
173
00:29:31,904 --> 00:29:34,238
Jonathan, you little weasel.What, are you spying on us?
174
00:29:34,306 --> 00:29:37,307
Yeah, what are you gonnado about it, big brother?
175
00:31:23,949 --> 00:31:26,683
Hello.
Give me Cardinal Truent immediately.
176
00:31:26,752 --> 00:31:30,220
This is Father Colin from Saint Anthony's.
One moment, please.
177
00:31:30,289 --> 00:31:33,423
Cardinal Truent speaking.
Cardinal Truent, this is Father Colin.
178
00:31:33,492 --> 00:31:35,993
You must get over--
179
00:31:36,061 --> 00:31:39,563
Father Colin? Hello?
180
00:31:42,301 --> 00:31:45,335
Are you there,Father Colin?
181
00:31:45,404 --> 00:31:49,806
Speak to me. What's happening there?
What's going on?
182
00:31:49,875 --> 00:31:54,777
Father Colin?Hello?
183
00:31:54,846 --> 00:31:59,349
Hello? Who's there?
Who is this?
184
00:31:59,418 --> 00:32:04,154
Hello? Speak to me.
Father Colin.
185
00:32:04,223 --> 00:32:08,024
What's going on there?Answer me! Hello.
186
00:32:24,510 --> 00:32:27,710
Thanks for letting me borrow this.
Oh, sure.
187
00:32:27,779 --> 00:32:31,781
I knew it was too big for me when I got it.
Besides, it's more you.
188
00:32:31,850 --> 00:32:35,385
Wow, you're gonna look great.
Jeff will just die.
189
00:32:35,454 --> 00:32:37,387
You're gonna look great too.
190
00:32:37,456 --> 00:32:41,291
I'm too fat.
You're perfect.
191
00:32:44,696 --> 00:32:48,198
What are you doing?
Mark's a lucky guy.
192
00:32:50,369 --> 00:32:52,869
Do you like me?
193
00:32:53,905 --> 00:32:56,706
Of course. You're my friend.
194
00:32:56,775 --> 00:33:00,444
Are you...
attracted to me?
195
00:33:02,114 --> 00:33:05,782
No.
Well, I'm attracted to you.
196
00:33:08,320 --> 00:33:12,389
- Laura, don't.
- Don't you feel anything when I do this?
197
00:33:12,457 --> 00:33:15,525
Nothing at all?
198
00:33:15,594 --> 00:33:19,095
No.
You must feel something.
199
00:33:19,164 --> 00:33:23,165
Even a little bit.
I bet you do.
200
00:33:24,903 --> 00:33:29,406
Laura, stop it.
I'm sorry.
201
00:33:29,474 --> 00:33:31,608
I read an article in some woman's magazine...
202
00:33:31,677 --> 00:33:34,344
about how to tell if your best friend is gay.
203
00:33:34,413 --> 00:33:39,582
You're so innocent.
I couldn't resist.
204
00:33:43,955 --> 00:33:46,623
Got the booze?
Check.
205
00:33:46,691 --> 00:33:50,193
Okay, got the hash?
Check.
206
00:33:52,364 --> 00:33:55,365
That's everything. No.
Let's just check on Jonathan.
207
00:33:55,434 --> 00:33:57,534
Oh, that's right. We'll make it quick.
We have a long drive.
208
00:33:57,602 --> 00:33:59,536
I heard we might get snowed in up there.
Yeah, if we're lucky.
209
00:33:59,604 --> 00:34:03,273
You just wanna fuck her!
210
00:34:09,080 --> 00:34:12,081
How you feeling, Jonathan?
You gonna be okay? Uh-huh. Yeah, I'm fine.
211
00:34:12,150 --> 00:34:14,917
No, really.
'Cause I could cancel my plans still if you want me to hang around.
212
00:34:14,986 --> 00:34:17,887
No, no, no. No, I'm feeling much better.
Don't worry. You go right ahead.
213
00:34:17,956 --> 00:34:21,591
All right.
You sure now?
214
00:34:21,660 --> 00:34:23,593
Okay. Take it easy.
215
00:34:27,032 --> 00:34:28,998
Later, dude.
216
00:34:38,677 --> 00:34:42,112
Yes!
217
00:34:53,725 --> 00:34:55,992
My God. What should we do?
218
00:34:57,662 --> 00:35:00,063
Take him to his room.
219
00:35:00,132 --> 00:35:02,799
Make it look as though he hanged himself.
220
00:35:22,854 --> 00:35:25,689
I tried to contact Jonas.
221
00:35:25,757 --> 00:35:28,157
I did not administer an injection today.
222
00:35:29,994 --> 00:35:31,994
Idiot.
223
00:35:53,785 --> 00:35:57,454
I can't believe we finished 12 years of high school.
224
00:35:57,522 --> 00:36:00,557
Now that calls for a drink.
Sure does. Here.
225
00:36:00,626 --> 00:36:04,394
Here's to prom night.
To prom night. Prom night.
226
00:36:04,463 --> 00:36:08,197
To Jamie Lee Curtis.
227
00:36:36,361 --> 00:36:38,728
So, where you headed tonight?
228
00:36:38,797 --> 00:36:42,131
Your car break down or something?
229
00:36:44,369 --> 00:36:49,772
I can take you as far as Meadow Falls.
That's where I'm going.
230
00:36:49,841 --> 00:36:53,676
I'm gonna get me
some pussy.
231
00:36:53,745 --> 00:36:56,379
Kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty.
232
00:36:56,447 --> 00:36:59,081
I like to get laid on Friday night.
233
00:36:59,150 --> 00:37:02,652
Sort of leaves the rest of the weekend open.
234
00:37:02,721 --> 00:37:05,054
Right?
235
00:37:06,424 --> 00:37:10,727
Jesus, I love Fridays!
I'm not Jesus.
236
00:37:28,012 --> 00:37:30,580
Quite true. Do it, Jeff.
Come on. You gotta do it.
237
00:37:30,649 --> 00:37:33,249
Do it, do it. They're gonna love it.
Come on. Come on.
238
00:37:33,318 --> 00:37:36,319
Go ahead. Do it. They're gonna love it.
Do it, man. Come on.
239
00:37:36,387 --> 00:37:40,289
Hey, Jeff,
how's it going?
240
00:37:42,361 --> 00:37:46,863
Jeff! Mark, make him stop. Come on.
He's just expressing himself.
241
00:37:46,932 --> 00:37:50,933
Exactly.
That's what I think of Hamilton High and their prom.
242
00:38:08,086 --> 00:38:10,053
So what did you tell your parents?
243
00:38:10,121 --> 00:38:13,289
We were going away for a weekend fuck.
Hm.
244
00:38:13,357 --> 00:38:17,159
Is that what you told your parents, Meagan? No.
245
00:38:17,228 --> 00:38:19,228
I said Laura and I were going camping.
Oh.
246
00:38:19,297 --> 00:38:23,833
- Dressed like that?
- Well, they weren't home when we left.
247
00:38:23,902 --> 00:38:26,836
I hate lying. So, uh,
where is this place that we're going?
248
00:38:26,905 --> 00:38:29,739
It's about an hour from here.
My parents' summer home.
249
00:38:29,808 --> 00:38:31,741
Not that they're ever home in the summer.
250
00:38:31,810 --> 00:38:36,646
Oh, it's great.
It's right in the middle of nowhere.
251
00:38:36,715 --> 00:38:40,249
Sounds romantic.
252
00:39:40,545 --> 00:39:44,881
Thanks, Ray.
See you Monday. Just kidding.
253
00:40:16,748 --> 00:40:19,081
Come on.
I'll show you guys around.
254
00:40:21,820 --> 00:40:23,986
Wow.
255
00:40:27,058 --> 00:40:28,991
What's that smell?
256
00:40:29,060 --> 00:40:31,494
It's just musty.
The place has been closed up all winter.
257
00:40:31,563 --> 00:40:34,163
Oh, great house.
Looks old.
258
00:40:34,232 --> 00:40:37,533
- Used to be a monastery.
- Which order?
259
00:40:37,601 --> 00:40:40,102
- Order of what?
- Monks.
260
00:40:40,171 --> 00:40:45,007
Beats me.
All I know is the place used to be some kind of church retreat.
261
00:40:45,076 --> 00:40:48,510
It was abandoned.
when my parents bought it.
262
00:40:48,579 --> 00:40:53,016
- Wonder why it closed?
- Maybe the species died out. Monks don't reproduce.
263
00:40:53,084 --> 00:40:54,984
They must have died here.
264
00:40:55,053 --> 00:40:58,955
And recently too, man.
Yeah, this place stinks.
265
00:40:59,024 --> 00:41:00,957
Let's check it out.
266
00:41:23,481 --> 00:41:28,084
- Oh!
- Oh, what is it?
267
00:41:28,153 --> 00:41:30,419
Meat.
I don't believe this.
268
00:41:30,488 --> 00:41:33,489
Somebody stole the goddamn freezer!Wonder what else they've taken.
269
00:41:33,557 --> 00:41:35,725
Oh, shit!
270
00:41:43,902 --> 00:41:47,403
Okay, they got the stereo,the CDs, the televisions, the VCR,
271
00:41:47,472 --> 00:41:50,807
the stove, the fridge,
the microwave and the freezer.
272
00:41:50,876 --> 00:41:55,512
- We got a problem here.
- Oh, it's not so bad.
273
00:41:55,580 --> 00:41:58,615
- Yes, it is.
- Maybe we should call the police.
274
00:42:01,286 --> 00:42:03,820
We can't call the police because we're
not supposed to be here, remember?
275
00:42:03,888 --> 00:42:06,989
Look, Laura's right, man.
We don't need any of that shit.
276
00:42:07,058 --> 00:42:09,725
We're here to celebrate,
so let's celebrate.
277
00:42:09,794 --> 00:42:14,297
I wasn't planning on watching any television anyway.
278
00:42:15,766 --> 00:42:20,736
Come on. We're here.
Let's make the best of it.
279
00:42:20,805 --> 00:42:24,807
All right.
We'll improvise.
280
00:42:45,129 --> 00:42:48,565
Let's see, some dried apricots,carrot and tomato juice,
281
00:42:48,633 --> 00:42:52,268
Chinese noodles,uh, dried mushrooms,
282
00:42:52,336 --> 00:42:55,171
can of asparagus and some spices.
283
00:42:55,239 --> 00:42:57,440
Look pretty fresh.
How'd you do?
284
00:42:57,508 --> 00:43:00,443
Two cans of tomato soup,
couple cans of Pepsi,
285
00:43:00,511 --> 00:43:05,314
some fossilized onions and a bag of rice.
286
00:43:05,383 --> 00:43:07,316
Just like home.
287
00:43:07,385 --> 00:43:11,820
We'll whip up a feast for the guys.
Oh, how domestic.
288
00:43:11,889 --> 00:43:14,556
What?
I like to cook for someone.
289
00:43:14,625 --> 00:43:17,159
Makes me feel like
I'm married.
290
00:43:17,228 --> 00:43:20,863
What's wrong with that?
You really like Mark, don't you?
291
00:43:29,440 --> 00:43:32,108
Yuck.
292
00:43:40,885 --> 00:43:42,818
I'm never gonna eat again.
293
00:43:42,887 --> 00:43:46,789
Oh, yeah?
Guess Laura'll be disappointed.
294
00:43:46,857 --> 00:43:49,491
Well, uh, I take it back,
you know.
295
00:43:49,560 --> 00:43:53,229
Well, you'll have to introduce Meagan to the experience.
She's gonna think you're God.
296
00:44:05,910 --> 00:44:08,511
Aw, man.
Oh.
297
00:44:08,579 --> 00:44:11,580
My parents are going to kill me.
298
00:44:11,650 --> 00:44:13,816
Hit the light.
299
00:44:46,384 --> 00:44:48,317
Jeff!
What?
300
00:44:48,386 --> 00:44:50,386
Jeff!
301
00:44:53,992 --> 00:44:57,193
What a bunch of idiots.
They didn't take any of the wine.
302
00:44:57,261 --> 00:44:59,861
It's worth more than the house.
303
00:44:59,930 --> 00:45:02,098
You mean they didn't take anything... yet.
304
00:45:02,166 --> 00:45:03,966
Uh-uh, no.
Forget it.
305
00:45:04,035 --> 00:45:07,470
We'll never get another chance like this.
306
00:45:07,538 --> 00:45:11,107
My dad'll kill me.
He'll never know it was you.
307
00:45:11,175 --> 00:45:13,876
He's insured, right?
308
00:45:33,731 --> 00:45:37,733
We'll start with a '57.
309
00:45:37,802 --> 00:45:40,837
- and then we'll work our way back.
- Yeah.
310
00:46:00,824 --> 00:46:03,659
You sure you know what you're doing?
Leave it to me.
311
00:46:04,995 --> 00:46:08,264
Hey.
I'll go get some wood.
312
00:47:16,134 --> 00:47:18,300
Damn!
313
00:48:18,896 --> 00:48:21,897
Look what I got.
314
00:48:24,602 --> 00:48:27,102
For me?
You shouldn't have.
315
00:48:27,171 --> 00:48:30,306
Hands off, it's for Meagan.
No kidding.
316
00:48:30,374 --> 00:48:34,042
Figure, you know, since it's her first time,
she'd wanna feel sexy.
317
00:48:34,111 --> 00:48:38,146
Think she'll like 'em?
Like what?
318
00:48:38,215 --> 00:48:43,685
Uh, well,
it was-- It's supposed to be a surprise.
319
00:48:43,754 --> 00:48:45,921
It is.
320
00:48:48,493 --> 00:48:51,360
No, Meagan, please,
don't be mad. I'm sorry.
321
00:48:51,429 --> 00:48:54,763
I'm not mad.
I'm going to try them on.
322
00:48:57,335 --> 00:49:00,168
Yeah, eh?
323
00:49:19,957 --> 00:49:24,126
Mark?
324
00:49:24,195 --> 00:49:26,195
Laura.
God.
325
00:49:32,603 --> 00:49:36,372
Mark's idea.
Uh-huh.
326
00:49:36,441 --> 00:49:40,842
That stuff just drives Jeff wild.
God, you're so sleazy. It's great.
327
00:49:43,548 --> 00:49:47,349
So, uh, are you still
a little bit scared?
328
00:49:47,418 --> 00:49:51,253
About what?
Uh, the big event.
329
00:49:51,322 --> 00:49:55,557
Not really.
330
00:49:55,626 --> 00:49:57,826
Well, maybe a little.
Don't worry about it.
331
00:49:57,895 --> 00:50:01,897
I think Mark knows what he's doing.
Don't tell me that.
332
00:50:01,965 --> 00:50:05,401
I do not want to hear about how many girls he's had sex with.
Thank you.
333
00:50:05,469 --> 00:50:09,472
You should get down on your knees and
thank Jesus that one of you is experienced.
334
00:50:09,540 --> 00:50:13,175
There's nothing worse than two virgins trying to fuck.
Trust me.
335
00:50:23,287 --> 00:50:26,288
Forgive me, Father,
336
00:50:28,125 --> 00:50:32,428
for how much fun I'm going to have tonight.
337
00:50:42,239 --> 00:50:44,740
Thought it was spring?Well, I got news for you,
338
00:50:44,809 --> 00:50:47,409
we're still looking at snow in some parts of lake country.
339
00:50:47,478 --> 00:50:50,412
Maybe some freezing rain
by tomorrow.
340
00:50:50,481 --> 00:50:54,817
Here you go.
Lucky boy.
341
00:51:16,774 --> 00:51:20,743
Thank you.
Excuse me.
342
00:51:45,836 --> 00:51:48,837
Let's play a game.
Like what? Charades?
343
00:51:48,906 --> 00:51:53,442
No. Confession.
344
00:51:53,511 --> 00:51:57,446
We'll all tell each other our deepest,
darkest secrets.
345
00:51:57,515 --> 00:51:59,515
I don't even tell priests that stuff.
346
00:51:59,584 --> 00:52:01,850
Oh, no?
What do you tell them?
347
00:52:01,919 --> 00:52:04,920
Lies.
348
00:52:04,988 --> 00:52:07,589
Laura, you shouldn't do that.
349
00:52:07,658 --> 00:52:12,060
Well, it's easy for you to say.
Priests fall asleep during your confession.
350
00:52:12,129 --> 00:52:15,631
I could get into real trouble.
351
00:52:15,699 --> 00:52:19,034
Come on.
You don't really tell them about--
352
00:52:19,102 --> 00:52:22,871
My sins?
Yeah.
353
00:52:22,940 --> 00:52:25,173
Yes.
But you wouldn't really tell 'em about tonight?
354
00:52:25,242 --> 00:52:27,142
Yes.
355
00:52:29,313 --> 00:52:34,216
Yeah, but what about, say,
what happens-- or might happen...
356
00:52:34,284 --> 00:52:36,485
later on-- you wouldn't really tell them about that.
357
00:52:38,589 --> 00:52:43,058
- Yes, I would.
- Don't worry, Mark. She won't mention your name.
358
00:52:43,127 --> 00:52:46,795
If you're good.
No matter what I did, I mean,
359
00:52:46,864 --> 00:52:50,866
even if it was something really terrible,
I'd tell a priest.
360
00:52:50,934 --> 00:52:53,435
I'd have to.
361
00:52:54,438 --> 00:52:58,006
Well, amen to that.
Amen to that.
362
00:53:05,349 --> 00:53:08,684
Come on.
Just one little secret. Anything.
363
00:53:10,655 --> 00:53:12,988
I'm pregnant.
What?
364
00:53:13,057 --> 00:53:18,060
Just joking.
Oh, very funny.
365
00:53:22,600 --> 00:53:26,268
I'm gonna go get some more wine, okay? Okay.
366
00:54:59,462 --> 00:55:01,563
It's okay.It's me. It's Mark.
367
00:55:01,631 --> 00:55:03,398
Meagan.
368
00:55:07,637 --> 00:55:09,571
Oh, wow. You okay?
369
00:55:14,745 --> 00:55:17,846
Oh, damn it.
370
00:55:17,915 --> 00:55:20,415
I'm okay.
371
00:55:23,654 --> 00:55:28,489
Let's go upstairs.
372
00:56:52,076 --> 00:56:55,510
Okay?
Yeah.
373
00:57:01,619 --> 00:57:05,286
Kinda looks pretty bad.
I'll be right back.
374
00:57:20,070 --> 00:57:22,037
Yes, hello.
375
00:57:25,275 --> 00:57:27,408
Hello.
376
00:57:29,747 --> 00:57:33,114
I know who you are.
I saw what you did.
377
00:57:33,183 --> 00:57:35,817
You're all the same.
378
00:57:35,886 --> 00:57:38,553
Who is-- You're a cocksucker and a fucking whore!
379
00:57:38,622 --> 00:57:40,756
It's too late for you now.
380
00:57:58,041 --> 00:57:59,908
What's wrong?
381
00:57:59,977 --> 00:58:02,243
I just got an obscene phone call.
382
00:58:02,312 --> 00:58:05,080
Yeah?
It's probably just Jeff goofing around.
383
00:58:05,148 --> 00:58:07,149
No, it wasn't Jeff.
384
00:58:07,217 --> 00:58:11,519
It was really strange, Mark.I'm serious.
385
00:58:11,588 --> 00:58:13,521
Don't worry about it.
Just some crank.
386
00:59:56,226 --> 01:00:01,063
Boy.
This is gonna be worth a fortune.
387
01:00:39,536 --> 01:00:43,071
That feels better, Mark.
388
01:00:43,140 --> 01:00:47,109
It'll be okay.
Sorry, Meagan.
389
01:00:49,346 --> 01:00:51,579
Make it up to me.
390
01:01:36,293 --> 01:01:41,963
Jeff, you're not asleep,
are you? Come on.
391
01:01:42,031 --> 01:01:45,800
We only had sex once.
It's not like you.
392
01:01:47,437 --> 01:01:51,172
Who's there?
Meagan, is that you?
393
01:01:59,816 --> 01:02:03,351
Jeff?
394
01:02:03,420 --> 01:02:05,487
Wake up.
395
01:02:05,555 --> 01:02:08,055
Wake up.
396
01:02:17,835 --> 01:02:21,203
Who's there?
397
01:02:39,522 --> 01:02:42,390
Laura! Laura!
398
01:02:42,459 --> 01:02:44,359
Laura, open the door.
399
01:03:11,988 --> 01:03:14,655
This is not a goddamnspectator sport, Jeff.
400
01:03:14,724 --> 01:03:16,791
Yeah, well,
you should see it from up here.
401
01:03:16,859 --> 01:03:19,060
Look, Laura locked me out of the bedroom,
all right?
402
01:03:19,129 --> 01:03:21,062
Probably your technique.
403
01:03:21,131 --> 01:03:23,964
Oh, you're hilarious.
You got a key?
404
01:03:24,033 --> 01:03:28,236
- No. Now fuck off.
- Thanks.
405
01:03:30,407 --> 01:03:33,008
Maybe there was something wrong with her.
406
01:03:35,045 --> 01:03:37,678
All right.
407
01:03:42,219 --> 01:03:45,353
I don't understand it.
I went downstairs to get some wine.
408
01:03:45,422 --> 01:03:47,956
When I came back,
the door was locked.
409
01:03:48,025 --> 01:03:51,459
I don't know what gets into her sometimes,
you know?
410
01:03:51,528 --> 01:03:53,461
See?
411
01:03:56,733 --> 01:03:59,200
What the hell's the matter with you?
412
01:04:04,574 --> 01:04:06,975
You know what those twowere up two.
413
01:04:31,234 --> 01:04:33,368
Everything was going fine.
Just relax.
414
01:04:33,437 --> 01:04:35,803
We'll find her.
She's gotta be around here someplace.
415
01:04:37,640 --> 01:04:40,975
She can't leave.
No car, right?
416
01:04:41,043 --> 01:04:43,177
Yeah, I guess.
417
01:04:43,246 --> 01:04:45,346
Laura!
418
01:04:51,521 --> 01:04:53,521
I don't understand this.
419
01:04:57,294 --> 01:05:00,195
We'll check downstairs.
I'm sure she'll show up.
420
01:05:00,263 --> 01:05:02,397
All right.
I'll look around up here.
421
01:05:06,303 --> 01:05:08,236
Laura?
422
01:05:09,506 --> 01:05:11,439
Laura!
423
01:05:27,424 --> 01:05:29,357
Laura.
424
01:05:34,597 --> 01:05:36,597
Laura.
She's crazy.
425
01:05:36,666 --> 01:05:39,767
What does she think she's doing, hiding?
I don't know.
426
01:05:43,606 --> 01:05:46,774
- Go check the wine cellar.
- You're coming with me.
427
01:05:46,843 --> 01:05:49,811
- No way. I'm not going in there again.
- Come on, Meg.
428
01:05:49,879 --> 01:05:51,579
Forget it.
429
01:05:51,648 --> 01:05:56,084
We've got to find her.Just go. Okay, okay.
430
01:05:58,622 --> 01:06:02,423
Be careful, Mark.
Blah!
431
01:06:04,961 --> 01:06:06,894
Laura.
432
01:06:10,900 --> 01:06:12,833
Laura.
433
01:06:15,672 --> 01:06:18,773
Laura? Are you in here?
434
01:06:18,842 --> 01:06:20,775
Laura.
435
01:06:54,077 --> 01:06:58,012
- Find anything?
- Just a sec!
436
01:07:14,431 --> 01:07:18,799
- Mark, are you okay?
- You wait there.
437
01:07:52,001 --> 01:07:53,935
Laura.
438
01:07:58,108 --> 01:08:00,275
Laura.
439
01:08:44,654 --> 01:08:46,587
Meagan!
440
01:08:54,397 --> 01:08:56,330
Laura?
441
01:09:03,840 --> 01:09:05,773
Laura?
442
01:09:06,776 --> 01:09:10,711
Laura.
443
01:09:20,923 --> 01:09:23,457
Laura?
444
01:09:23,526 --> 01:09:25,893
You had me worried there for a while.
445
01:09:25,962 --> 01:09:28,362
It's nice up here.
I like the candles.
446
01:09:28,431 --> 01:09:30,865
It's kinda cozy.
447
01:09:30,934 --> 01:09:32,867
Are you okay, Laura?
448
01:09:32,936 --> 01:09:35,670
Laura. Laura.
449
01:09:35,738 --> 01:09:37,872
We gonna fuck now, Jeff?
450
01:09:41,044 --> 01:09:43,044
Repent, he said.
451
01:09:46,015 --> 01:09:49,349
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
452
01:09:49,418 --> 01:09:52,319
Thy kingdom come,
thy will be done on earth...
453
01:09:52,388 --> 01:09:54,355
as it is in heaven.
454
01:09:54,423 --> 01:09:58,225
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses...
455
01:09:58,294 --> 01:10:01,796
as we forgive those
who trespass against us.
456
01:10:01,864 --> 01:10:03,898
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil,
457
01:10:07,737 --> 01:10:11,072
for thine is the kingdom and the power and the glory forever and ever.
458
01:10:11,140 --> 01:10:13,007
Amen.
459
01:10:16,445 --> 01:10:19,547
- The candle's still warm.
- Maybe Laura was down here.
460
01:10:19,616 --> 01:10:21,916
Yeah, right.
She hacked a hole in the door without us hearing it.
461
01:10:23,753 --> 01:10:26,520
How could she possibly know about this place?
I didn't.
462
01:10:37,200 --> 01:10:41,335
It's blood, Mark. I don't like this.
Something's happened to her.
463
01:10:56,185 --> 01:10:58,719
Laura.
464
01:10:58,788 --> 01:11:00,821
I wonder if Jeff found her.
465
01:11:03,760 --> 01:11:05,693
Laura.
466
01:11:09,299 --> 01:11:11,232
Laura.
467
01:11:18,875 --> 01:11:20,808
Hey, Jeff!
468
01:11:25,114 --> 01:11:27,047
Jeff!
469
01:11:33,456 --> 01:11:36,323
Jeff.
Laura?
470
01:11:40,930 --> 01:11:43,498
Where are they?
I don't know.
471
01:11:45,668 --> 01:11:48,168
And who was walking around upstairs when we were in the basement?
472
01:11:48,237 --> 01:11:50,638
Like I know.
Maybe somebody's playing a joke on us.
473
01:11:50,707 --> 01:11:54,542
Not like this, Mark.
Laura wouldn't do this.
474
01:11:54,611 --> 01:11:57,111
It may be about that call.
475
01:11:57,179 --> 01:11:59,313
This is really weird.
476
01:11:59,382 --> 01:12:01,582
Okay, let's check the attic.
477
01:12:26,375 --> 01:12:28,309
Laura!
478
01:12:55,805 --> 01:12:59,073
What the hell are all these candles doing here?
479
01:13:45,754 --> 01:13:47,788
- Mark--
- Shh.
480
01:13:52,228 --> 01:13:55,462
There's blood everywhere.
481
01:13:55,531 --> 01:13:58,899
Jesus.
What's happening?
482
01:13:58,968 --> 01:14:02,236
I'm scared. Call the police. No.
I have to find out what's going on.
483
01:14:02,305 --> 01:14:05,239
Don't-- Mark. Mark!
484
01:14:05,308 --> 01:14:07,308
I'm going to checkthe woodshed.
485
01:14:12,548 --> 01:14:14,481
- What are you doing?
- I'm coming with you.
486
01:14:14,550 --> 01:14:17,084
- No, you're not. You're staying here.
- I'm not staying alone.
487
01:14:17,153 --> 01:14:19,386
It's probably nothing, Meagan.
488
01:14:19,455 --> 01:14:21,388
Laura!
489
01:14:23,692 --> 01:14:26,160
Laura?
490
01:14:26,229 --> 01:14:28,162
Laura!
491
01:14:38,107 --> 01:14:40,107
What the hell's goin' on?
492
01:14:41,778 --> 01:14:43,710
Laura?
493
01:14:45,915 --> 01:14:48,349
Doesn't look like there's anybody out here.
494
01:14:48,417 --> 01:14:50,351
Mark, come here.
495
01:14:52,088 --> 01:14:54,021
Look.
496
01:15:14,844 --> 01:15:16,543
Laura!
Oh, my God!
497
01:15:20,817 --> 01:15:23,884
Laura! No!
498
01:15:37,433 --> 01:15:39,366
Damn it!
We have to get help!
499
01:15:39,435 --> 01:15:41,368
Where?
This is the only place in 20 miles!
500
01:15:41,437 --> 01:15:44,271
We gotta do something.
I'm gonna call the police.
501
01:15:51,247 --> 01:15:55,116
I'm sorry.
There's no 911 service available in your location.
502
01:15:55,184 --> 01:15:58,085
Please try your local police department.
503
01:16:04,493 --> 01:16:06,527
Come on.
504
01:16:06,596 --> 01:16:08,796
Operator. Yes.
Get me the police.
505
01:16:08,865 --> 01:16:12,132
What area are you calling from, please?
506
01:16:12,201 --> 01:16:14,569
I don't know what area. Um--
507
01:16:14,637 --> 01:16:17,171
Christ! Near Turbin.
That's it-- Turbin.
508
01:16:21,210 --> 01:16:23,610
I don't care.
Just get me the number.
509
01:16:32,922 --> 01:16:35,289
Yeah!
510
01:16:41,864 --> 01:16:44,164
Meagan!
511
01:16:47,270 --> 01:16:49,270
Meagan, run! Get out!
Get the hell out of here! Run!
512
01:16:49,338 --> 01:16:52,806
Get out of here!
Run, damn it! Get out of here!
513
01:18:56,598 --> 01:18:59,466
Mark! Mark!
514
01:19:51,120 --> 01:19:54,721
Mark!
515
01:19:58,761 --> 01:20:01,395
Mark! Mark!
516
01:20:03,966 --> 01:20:08,935
Oh, my God! Oh, my God!
517
01:20:32,661 --> 01:20:34,895
My boots.
518
01:24:38,440 --> 01:24:41,842
Yes?
This is Officer McBride.
519
01:24:41,910 --> 01:24:44,143
We got an emergency call from this number.
520
01:24:44,212 --> 01:24:48,181
Can you verify there's a problem?
Yes! Yes, I made that call!
521
01:24:48,249 --> 01:24:50,283
It's out of
your hands, Officer.
522
01:24:50,352 --> 01:24:53,453
It's in the hands of the Lord now.
523
01:25:03,966 --> 01:25:06,232
Meagan!
524
01:25:13,208 --> 01:25:15,342
Meagan!
525
01:25:47,476 --> 01:25:49,409
Meagan.
526
01:27:08,356 --> 01:27:12,659
Forgive me, Father,
for I have sinned.
527
01:27:12,728 --> 01:27:15,128
The penance is death!
40187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.