All language subtitles for Mouse.E18.210512.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,991 --> 00:00:14,161 (This drama is purely fictional and is not associated with...) 2 00:00:14,161 --> 00:00:15,401 (actual people, organizations, locations, or incidents.) 3 00:00:15,401 --> 00:00:16,702 (Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...) 4 00:00:16,702 --> 00:00:17,732 (and counseling was provided for child actors.) 5 00:00:17,732 --> 00:00:19,069 (CGI was used in most scenes that include animals.) 6 00:00:23,360 --> 00:00:26,930 At times, I go on random hunting trips. 7 00:00:28,500 --> 00:00:31,870 This old lady saw something she shouldn't have... 8 00:00:32,530 --> 00:00:35,570 and ended up as an unexpected target. 9 00:00:37,310 --> 00:00:39,470 Until it takes its last breath, 10 00:00:39,470 --> 00:00:41,710 a prey should fight for dear life. 11 00:00:42,040 --> 00:00:45,950 However, this certain prey lacks the energy to do so. 12 00:00:46,720 --> 00:00:50,120 Which is what makes this hunt too easy... 13 00:00:50,120 --> 00:00:51,650 and boring. 14 00:01:08,470 --> 00:01:11,110 (I lost top of the class to someone else.) 15 00:01:17,380 --> 00:01:18,550 Why couldn't I... 16 00:01:19,610 --> 00:01:21,750 have been born this way? 17 00:01:22,620 --> 00:01:23,790 All good. 18 00:01:26,720 --> 00:01:27,890 I... 19 00:01:28,390 --> 00:01:30,230 wish to be like him. 20 00:01:32,190 --> 00:01:35,200 I wish to be him. 21 00:01:41,000 --> 00:01:44,410 (Jung Jae Hoon, Jung Ba Reum) 22 00:01:56,720 --> 00:02:01,720 (Mouse) 23 00:02:16,610 --> 00:02:18,040 We're... 24 00:02:19,110 --> 00:02:21,140 lab mice. 25 00:02:24,210 --> 00:02:25,510 Lab mice. 26 00:02:29,820 --> 00:02:31,090 We are... 27 00:02:35,560 --> 00:02:36,930 lab mice. 28 00:02:41,430 --> 00:02:42,900 If it wasn't Sung Yo Han, 29 00:02:43,170 --> 00:02:45,170 (Sung Yo Han, the murderer, lives here.) 30 00:02:45,430 --> 00:02:47,700 who killed my grandmother? 31 00:02:50,310 --> 00:02:52,040 (Episode 18) 32 00:02:53,410 --> 00:02:55,010 I left behind the photo of Jennifer. 33 00:02:55,340 --> 00:02:57,380 Jung Ba Reum went to find it, 34 00:02:57,910 --> 00:02:59,710 but what if they get to it first? 35 00:03:00,750 --> 00:03:02,550 No, we'll wait a while longer. 36 00:03:07,490 --> 00:03:08,660 Just a second. 37 00:03:09,620 --> 00:03:10,890 Darn it. 38 00:03:29,280 --> 00:03:31,610 What about the photo? Did you find it? 39 00:03:32,110 --> 00:03:34,420 Why? Is it a photo... 40 00:03:35,020 --> 00:03:37,190 that shouldn't be seen by certain people? 41 00:03:38,190 --> 00:03:39,350 What? 42 00:03:46,830 --> 00:03:49,930 This one day, I received a text from an anonymous sender. 43 00:03:51,430 --> 00:03:53,540 - A text? - My mom, 44 00:03:53,840 --> 00:03:57,370 Jae Min, and my stepfather. 45 00:03:57,510 --> 00:04:00,980 After I made the decision to avenge my family, 46 00:04:02,010 --> 00:04:03,550 I searched for him day and night. 47 00:04:04,110 --> 00:04:05,880 Is he not an ex-con? 48 00:04:06,310 --> 00:04:08,420 He looked like someone who knew how to punch. 49 00:04:13,420 --> 00:04:14,860 (Song Soo Ho, One-Two Boxing) 50 00:04:15,990 --> 00:04:18,160 (6-50 Seokjin-dong, Bukyeong-gu, Moojin) 51 00:04:18,160 --> 00:04:20,060 (Mugwan Boxing Club) 52 00:04:21,200 --> 00:04:22,630 We're closed. 53 00:04:25,970 --> 00:04:27,570 I immediately recognized him. 54 00:04:29,500 --> 00:04:30,970 That's the day when... 55 00:04:30,970 --> 00:04:33,210 the suppressed killer within me let loose. 56 00:04:37,210 --> 00:04:38,680 Following my brain implant surgery, 57 00:04:39,580 --> 00:04:42,350 that side of me laid dormant thanks to Sung Yo Han, 58 00:04:42,350 --> 00:04:44,520 but an incident pushed it back out. 59 00:04:46,350 --> 00:04:49,520 The killings that mimicked my previous ones. 60 00:04:53,600 --> 00:04:55,200 Woo Hyung Chul wasn't a copycat. 61 00:04:55,700 --> 00:04:57,870 After he committed the murders, 62 00:04:58,200 --> 00:05:00,200 someone left a fake brooch, a necklace, 63 00:05:01,000 --> 00:05:03,770 and even the scent of mint... 64 00:05:03,940 --> 00:05:06,270 that I testified to smelling at the scene. 65 00:05:12,410 --> 00:05:14,420 I ended up killing Woo Hyung Chul... 66 00:05:15,480 --> 00:05:17,620 and the killer within me awoke once more. 67 00:05:21,060 --> 00:05:22,290 Who could it have been? 68 00:05:23,190 --> 00:05:27,030 Why was Song Soo Ho's location texted to me? 69 00:05:31,800 --> 00:05:32,900 Why on earth? 70 00:05:34,240 --> 00:05:36,600 Why were the scenes of Woo Hyung Chul's crimes staged? 71 00:05:39,340 --> 00:05:40,440 I don't know. 72 00:05:44,580 --> 00:05:45,710 To trigger me. 73 00:05:46,920 --> 00:05:49,250 To awake the killer within me. 74 00:05:49,380 --> 00:05:51,420 I was given a prey to hunt. 75 00:05:52,820 --> 00:05:56,090 What could be their goal in doing such a thing? 76 00:06:00,260 --> 00:06:03,470 They were aware from the start that I was born... 77 00:06:03,470 --> 00:06:04,630 with the psychopathic gene. 78 00:06:06,100 --> 00:06:08,970 I remembered what Sung Yo Han said to me before dying. 79 00:06:10,670 --> 00:06:13,880 According to him, we were lab mice. 80 00:06:15,980 --> 00:06:19,610 You have to be involved for them to know... 81 00:06:20,010 --> 00:06:22,650 that we both had the gene. 82 00:06:24,090 --> 00:06:27,160 I... I have no idea what you're talking about. 83 00:06:27,620 --> 00:06:28,760 You don't? 84 00:06:31,690 --> 00:06:33,030 Then why is my diary... 85 00:06:34,200 --> 00:06:36,560 and Sung Yo Han's burner phone he used to contact you... 86 00:06:36,560 --> 00:06:38,200 over there in your belongings? 87 00:06:39,600 --> 00:06:41,300 Explain to me in a way that I'd understand. 88 00:06:45,170 --> 00:06:47,440 You knew from the start that I was the Predator. 89 00:06:50,610 --> 00:06:52,980 Yes, I knew. 90 00:06:55,480 --> 00:06:57,820 When I first heard of the serial murders in Korea... 91 00:06:58,850 --> 00:07:00,690 possibly committed by a psychopath, 92 00:07:01,690 --> 00:07:04,530 I thought the killer could be 1 of the 2 boys. 93 00:07:04,690 --> 00:07:07,430 Agitated, I came straight to Korea. 94 00:07:13,030 --> 00:07:14,140 Back then, 95 00:07:15,870 --> 00:07:18,140 I thought you had murdered your family. 96 00:07:18,140 --> 00:07:20,510 That's why I was sure you were the Predator. 97 00:07:20,910 --> 00:07:23,910 I went to see the other boy just in case though. 98 00:07:27,980 --> 00:07:30,690 You should take better care of yourself, you know. 99 00:07:30,890 --> 00:07:33,190 In his eyes, I saw obvious jealousy. 100 00:07:34,520 --> 00:07:37,260 The kind you never see in a true predator. 101 00:07:37,330 --> 00:07:38,560 That's when I knew... 102 00:07:38,960 --> 00:07:40,400 Sung Yo Han was innocent. 103 00:07:41,160 --> 00:07:43,100 I tried to stop you from killing. 104 00:07:43,500 --> 00:07:45,000 You were going off the rails. 105 00:07:46,070 --> 00:07:49,100 After much consideration, I contacted Sung Yo Han. 106 00:08:45,730 --> 00:08:47,230 Dr. Lee! 107 00:08:55,240 --> 00:08:58,010 No... No hospitals. 108 00:08:59,010 --> 00:09:02,380 They're... They're going to brutally kill me. 109 00:09:02,680 --> 00:09:04,350 Who... Who? 110 00:09:04,910 --> 00:09:09,350 First, you need to get rid of him. 111 00:09:10,250 --> 00:09:12,820 Who... Who is he? 112 00:09:12,990 --> 00:09:14,790 Why did he do this to you? 113 00:09:15,220 --> 00:09:17,790 You... You need... 114 00:09:19,060 --> 00:09:23,160 You need to listen to me carefully, Yo Han. 115 00:09:24,170 --> 00:09:25,930 That day, I told him everything. 116 00:09:25,930 --> 00:09:28,070 That's why he helped me. 117 00:09:29,900 --> 00:09:31,570 I got treated... 118 00:09:32,170 --> 00:09:33,340 in his basement. 119 00:09:34,780 --> 00:09:36,540 Then he took me to the abandoned hospital. 120 00:09:41,980 --> 00:09:44,650 You lied to me and used me. 121 00:09:46,790 --> 00:09:47,890 I'm sorry. 122 00:09:48,190 --> 00:09:50,460 I... I tried to stop them. 123 00:09:50,460 --> 00:09:52,290 Why aren't you stopping him? 124 00:09:52,290 --> 00:09:54,760 We agreed to go public once he showed his murder instincts. 125 00:09:54,760 --> 00:09:56,100 We agreed to reintroduce the agenda. 126 00:09:56,100 --> 00:09:57,170 Why aren't you keeping your promise? 127 00:09:57,170 --> 00:09:59,300 So many people have died already! 128 00:09:59,300 --> 00:10:01,070 How could you just watch them die? 129 00:10:01,070 --> 00:10:03,540 You're crazy. You need to stop this now. 130 00:10:03,540 --> 00:10:05,270 He's out of control right now. 131 00:10:05,270 --> 00:10:06,910 Do you think I'll just sit back and do nothing? 132 00:10:08,540 --> 00:10:10,280 Who's behind this? 133 00:10:10,750 --> 00:10:13,150 Tell me who it is! Tell me! 134 00:10:13,680 --> 00:10:15,780 Who is it? Who's the jerk? 135 00:10:24,660 --> 00:10:26,160 Ms. Choi, what brings you here? 136 00:10:26,390 --> 00:10:27,760 I had a favor to ask, 137 00:10:27,760 --> 00:10:29,600 but I thought you might refuse if I asked you over the phone. 138 00:10:29,930 --> 00:10:33,740 I have a guest over, so can we talk next time? 139 00:10:33,740 --> 00:10:34,840 It won't take long. 140 00:10:35,340 --> 00:10:36,940 Can you do an interview, Officer Jung? 141 00:10:38,040 --> 00:10:39,210 What interview? 142 00:10:47,220 --> 00:10:48,950 The Moojin serial murder case? 143 00:10:49,020 --> 00:10:51,820 Yes. You're the only survivor. 144 00:10:52,150 --> 00:10:53,860 So I really want you to do an interview... 145 00:10:53,860 --> 00:10:55,360 about what happened that day. 146 00:10:58,790 --> 00:11:01,360 I'll soon tell you everything. 147 00:11:01,900 --> 00:11:03,030 But not now. 148 00:11:14,840 --> 00:11:16,010 What? 149 00:11:41,340 --> 00:11:42,640 - Hello? - Officer Jung. 150 00:11:42,640 --> 00:11:43,870 What took you so long to answer your phone? 151 00:11:47,310 --> 00:11:48,910 Thank goodness he was on the phone. 152 00:11:48,910 --> 00:11:50,080 You can come to my place. 153 00:11:50,080 --> 00:11:51,410 I'll look into where you can stay. 154 00:11:51,410 --> 00:11:53,810 I need to find Jennifer's photo. 155 00:11:53,880 --> 00:11:54,920 I'll go get it soon. 156 00:11:54,920 --> 00:11:56,220 I need it now. 157 00:11:56,820 --> 00:11:58,650 If those guys get their hands on that photo, 158 00:11:58,720 --> 00:12:00,250 they'll find out I'm still alive. 159 00:12:01,160 --> 00:12:03,360 - Okay, I'll drop by right now. - And... 160 00:12:04,190 --> 00:12:06,290 there's something you need to know. 161 00:12:08,360 --> 00:12:09,460 What's that? 162 00:12:23,440 --> 00:12:26,680 Don't worry. The police will protect you. 163 00:12:26,850 --> 00:12:28,380 The police? 164 00:12:30,380 --> 00:12:31,550 Yu Na... 165 00:12:32,290 --> 00:12:34,990 stopped talking the moment I mentioned "police". 166 00:12:41,960 --> 00:12:44,030 - The receiver cannot be reached... - Why isn't Detective Ko... 167 00:12:44,030 --> 00:12:45,530 answering his phone? 168 00:12:54,040 --> 00:12:56,040 (We promise to keep our citizens safe.) 169 00:12:59,480 --> 00:13:02,050 Detective Ko, I heard you tracked down the car. 170 00:13:02,280 --> 00:13:03,450 You punk. 171 00:13:05,020 --> 00:13:06,790 Detective Ko, what are you doing? 172 00:13:08,690 --> 00:13:10,690 You're a psychopath, aren't you? 173 00:13:10,730 --> 00:13:13,260 - Detective Ko. - Let go of me! Get off! 174 00:13:13,530 --> 00:13:15,100 Ba Reum! Detective Ko! 175 00:13:15,100 --> 00:13:16,430 - Why are you doing this? - Move! 176 00:13:17,870 --> 00:13:19,030 You killed everyone... 177 00:13:22,770 --> 00:13:23,940 Follow me. 178 00:13:24,640 --> 00:13:25,770 Detective Ko! 179 00:13:26,340 --> 00:13:29,310 - Detective Ko, stop it! - Bong Yi. 180 00:13:30,880 --> 00:13:31,950 My gosh. 181 00:13:31,950 --> 00:13:33,610 - Bong Yi! Bong Yi! - Bong Yi, stop. 182 00:13:33,610 --> 00:13:34,720 Let go of him. 183 00:13:34,720 --> 00:13:37,390 - What's the matter? - Detective Ko, what's going on? 184 00:13:37,390 --> 00:13:39,050 - What do you think you're doing? - Get off me! 185 00:13:39,050 --> 00:13:40,690 Get off me! Let me go! 186 00:13:41,490 --> 00:13:42,520 You should go. 187 00:13:42,520 --> 00:13:43,820 No, wait! 188 00:13:43,820 --> 00:13:45,860 - Ba Reum! Detective Ko! - You. 189 00:13:45,860 --> 00:13:47,090 - Hey! - You punk. 190 00:13:48,100 --> 00:13:49,200 You killed everyone, didn't you? 191 00:13:49,660 --> 00:13:51,700 Kang Duk Soo, Lee Jae Shik, and Kim Byung Tae. 192 00:13:54,170 --> 00:13:55,440 Why aren't you denying it? 193 00:13:55,940 --> 00:13:58,040 Did you really kill them? 194 00:13:58,110 --> 00:14:01,240 - Hey, what are you talking about? - He killed them all. 195 00:14:01,910 --> 00:14:03,110 I have proof. 196 00:14:10,720 --> 00:14:11,990 Where's Detective Lee? 197 00:14:13,150 --> 00:14:14,720 Where's Lee Min Soo? 198 00:14:14,760 --> 00:14:15,920 (Moojin Bukbu Police Station) 199 00:14:20,630 --> 00:14:21,830 Min Soo! 200 00:14:21,930 --> 00:14:24,330 Hey, you're in there, aren't you? 201 00:14:24,600 --> 00:14:25,870 Get out of there! 202 00:14:26,370 --> 00:14:27,440 Come outside now! 203 00:14:27,440 --> 00:14:29,670 - Gosh, what do you want this time? - You punk! 204 00:14:32,810 --> 00:14:35,710 - Where is it? Where is it? - Where's what? 205 00:14:36,010 --> 00:14:38,780 Sir, calm down. Sir! 206 00:14:39,310 --> 00:14:40,650 How did he find out? 207 00:14:40,920 --> 00:14:42,520 What kind of evidence does he have? 208 00:14:43,280 --> 00:14:44,590 Now isn't the right time 209 00:14:45,390 --> 00:14:48,160 I need to buy time until I find out who killed Chi Kook. 210 00:14:48,590 --> 00:14:50,090 I need to deny it for now. 211 00:14:51,430 --> 00:14:52,730 Just a second. 212 00:14:57,160 --> 00:14:58,670 - Stop it. - Get off me. 213 00:14:58,670 --> 00:15:00,000 Gosh, stop it. 214 00:15:00,000 --> 00:15:01,140 Get off. 215 00:15:02,500 --> 00:15:04,440 - Sir! - Move, you punk! 216 00:15:05,270 --> 00:15:06,370 What are you two? 217 00:15:06,510 --> 00:15:08,910 Are you two working as a team? 218 00:15:08,910 --> 00:15:10,910 Are you in charge of the killing while he cleans up the scene? 219 00:15:10,910 --> 00:15:14,620 What do you mean I cleaned up after him? 220 00:15:14,720 --> 00:15:15,880 "Cleans up the scene"? 221 00:15:16,080 --> 00:15:18,620 The dash cam video of the car 6264, with the staged suicide. 222 00:15:18,620 --> 00:15:20,620 You stole it from me and flushed it! 223 00:15:20,960 --> 00:15:22,190 He got killed? 224 00:15:24,730 --> 00:15:27,600 - Don't act like you don't know! - Sir, please. 225 00:15:27,600 --> 00:15:29,800 Why do you keep doing this to me? 226 00:15:29,800 --> 00:15:32,330 Did you see me throw it away? 227 00:15:33,030 --> 00:15:35,400 - He doesn't seem to know anything. - Tell me. 228 00:15:35,400 --> 00:15:37,940 Did you see me get rid of the footage? 229 00:15:37,940 --> 00:15:40,010 Then what were you doing in the bathroom? 230 00:15:40,010 --> 00:15:41,080 - I took a dump and flushed. - Is he a member... 231 00:15:41,080 --> 00:15:42,510 - Got a problem? - of the organization? 232 00:15:42,510 --> 00:15:45,010 - You darn punks! - Sir, please. 233 00:15:45,050 --> 00:15:46,350 Moo Chi, that's enough. 234 00:15:47,080 --> 00:15:49,520 - These punks... - I said that's enough! 235 00:15:50,080 --> 00:15:51,750 Take them to the interrogation room. 236 00:15:51,750 --> 00:15:52,920 - Yes, sir. - Yes, sir. 237 00:15:53,290 --> 00:15:54,690 Darn it! 238 00:15:55,020 --> 00:15:56,960 Fine. Okay, fine. 239 00:15:56,960 --> 00:15:58,260 Let's properly investigate them. 240 00:15:58,260 --> 00:16:00,230 Go to the interrogation room. Get going. 241 00:16:18,080 --> 00:16:21,050 Detective, can you please let me go? 242 00:16:21,220 --> 00:16:23,220 Detective Shin! Detective Shin! 243 00:16:23,320 --> 00:16:25,050 Please let me out. 244 00:16:25,050 --> 00:16:26,790 Calm down. Let me see your hand. 245 00:16:26,790 --> 00:16:28,760 - My hand's fine. - It looks like you got hurt. 246 00:16:28,760 --> 00:16:30,060 Careful. 247 00:16:30,120 --> 00:16:32,190 If you leave it like this, it'll leave a scar. 248 00:16:32,360 --> 00:16:34,430 What's going on? 249 00:16:34,430 --> 00:16:36,330 - I have no idea. - Why is Detective Ko... 250 00:16:36,330 --> 00:16:37,630 so angry at Ba Reum? 251 00:16:37,630 --> 00:16:39,300 Put this on once it dries. 252 00:16:39,300 --> 00:16:40,530 Apply some more of this later too. 253 00:16:42,100 --> 00:16:43,900 Just wait a little bit. We'll let you free soon. 254 00:16:44,210 --> 00:16:45,870 Detective Shin! 255 00:16:45,910 --> 00:16:47,740 Detective Shin, why does Detective Ko think... 256 00:16:47,740 --> 00:16:49,180 Officer Jung killed someone? 257 00:16:49,180 --> 00:16:50,980 Be quiet. Stop talking nonsense. 258 00:16:51,780 --> 00:16:53,150 How did he find out? 259 00:16:53,910 --> 00:16:56,080 He can't find out that it was Ba Reum. 260 00:16:57,470 --> 00:17:00,170 Calm down and tell me what you're talking about. 261 00:17:00,740 --> 00:17:02,340 Ba Reum, that punk... 262 00:17:02,340 --> 00:17:03,980 I don't know what you're talking about. 263 00:17:03,980 --> 00:17:05,680 I checked the dashcam footage. 264 00:17:05,680 --> 00:17:07,950 But Detective Lee took it from me and got rid of it amid the chaos. 265 00:17:07,950 --> 00:17:09,080 He flushed it down the toilet. 266 00:17:09,080 --> 00:17:10,420 We need to look for it now! 267 00:17:10,420 --> 00:17:12,420 My gosh, this is driving me crazy. 268 00:17:12,420 --> 00:17:14,360 I was coming out after taking a dump in the bathroom, 269 00:17:14,360 --> 00:17:16,320 but he suddenly grabbed me by my collar and cussed at me. 270 00:17:16,320 --> 00:17:18,090 I saw Ba Reum with my own two eyes. 271 00:17:18,090 --> 00:17:19,460 He was at the scene of Kang Duk Soo's murder scene. 272 00:17:19,460 --> 00:17:21,130 My cat gave birth to a kitten... 273 00:17:21,130 --> 00:17:23,230 on the day Kang Duk Soo died. 274 00:17:23,800 --> 00:17:25,730 I was home spending time with my cousin. 275 00:17:25,730 --> 00:17:27,270 Detective Lee purposely took time to hand in the statement... 276 00:17:27,270 --> 00:17:28,370 that Kang Duk Soo's mother wrote. 277 00:17:28,370 --> 00:17:30,270 I only handed that in late because I forgot. 278 00:17:30,270 --> 00:17:31,340 This is unbelievable. 279 00:17:31,340 --> 00:17:33,410 Those guys have the same tattoos. 280 00:17:33,910 --> 00:17:35,410 - He even got rid of that. - It was a tattoo... 281 00:17:35,410 --> 00:17:36,510 of my ex-girlfriend's initials. 282 00:17:36,510 --> 00:17:37,880 I told him I got rid of it because we broke up. 283 00:17:37,880 --> 00:17:38,950 Where did you get the tattoo? 284 00:17:38,950 --> 00:17:42,680 He only got hennas. But one day, he asked for a tattoo. 285 00:17:42,780 --> 00:17:44,790 A tattoo? What kind of tattoo? 286 00:17:44,790 --> 00:17:46,320 We take photos for our customers... 287 00:17:46,320 --> 00:17:47,690 - whenever they get a tattoo. - Okay. 288 00:17:47,690 --> 00:17:50,060 - I'll look for it. - Okay, please do me a favor. 289 00:17:53,390 --> 00:17:54,530 Here it is. 290 00:17:59,100 --> 00:18:01,240 Thank you. Have a nice day. 291 00:18:16,620 --> 00:18:19,750 He got it with his girlfriend, and it was OJ, not OZ. 292 00:18:19,850 --> 00:18:22,990 I knew it. Seriously, that punk. 293 00:18:29,360 --> 00:18:30,500 Hi. 294 00:18:31,530 --> 00:18:32,700 What? 295 00:18:33,470 --> 00:18:35,170 Okay. Got it. 296 00:18:36,770 --> 00:18:38,240 Did your wife go missing again? 297 00:18:41,040 --> 00:18:42,340 Poor guy. 298 00:18:42,940 --> 00:18:44,950 How many times is this? 299 00:18:45,580 --> 00:18:47,150 - It's different? - That's right. 300 00:18:47,950 --> 00:18:50,350 He must've bribed the tattoo shop owner. 301 00:18:50,380 --> 00:18:52,850 He had no time. Detective Kang got the address... 302 00:18:52,850 --> 00:18:54,290 and Detective Shin went right away. 303 00:18:54,660 --> 00:18:56,290 Anyway, go home. 304 00:18:56,290 --> 00:18:57,360 Go where? 305 00:18:57,360 --> 00:18:58,930 Do as I say, will you? 306 00:18:58,930 --> 00:19:01,630 Videos of you beating Officer Jung is all over social media. 307 00:19:01,860 --> 00:19:04,130 Did you have to do that in front of civilians and reporters? 308 00:19:04,130 --> 00:19:06,900 Hey. Did you forget? Officer Jung is the National Son. 309 00:19:06,900 --> 00:19:09,600 You became the National Traitor who beat up the poor kid. 310 00:19:09,600 --> 00:19:12,170 Traitor or not, I don't care. 311 00:19:12,870 --> 00:19:16,140 "National Son"? The entire nation will be in utter shock. 312 00:19:16,240 --> 00:19:19,450 You should care. We just got a call from above... 313 00:19:19,710 --> 00:19:21,180 to suspend you. 314 00:19:23,050 --> 00:19:24,150 Where are you going now? 315 00:19:24,150 --> 00:19:25,420 To go through dump! 316 00:19:25,490 --> 00:19:27,320 I'll find that memory card. 317 00:19:31,430 --> 00:19:33,330 Lee Min Soo is with OZ too? 318 00:19:33,390 --> 00:19:35,960 The dash cam video of the car 6264, with the staged suicide. 319 00:19:37,730 --> 00:19:39,600 How much did it catch? 320 00:19:40,770 --> 00:19:43,100 Officer Jung, go home and rest. 321 00:19:44,440 --> 00:19:47,110 Excuse me. What about Detective Lee? 322 00:19:47,170 --> 00:19:48,440 I just sent him home too. 323 00:20:01,190 --> 00:20:03,720 (Please log into the Police Department Database) 324 00:20:10,630 --> 00:20:13,130 (Name: Lee Min Soo Address: Book-gu, Moojin City) 325 00:20:24,410 --> 00:20:26,380 Ki Hyuk, let her go. 326 00:20:32,050 --> 00:20:33,990 Whatever the reason may be, you can't assault an officer. 327 00:20:38,490 --> 00:20:39,930 Where's Ba Reum? 328 00:20:44,130 --> 00:20:45,270 I'll be right back. 329 00:20:45,970 --> 00:20:47,200 I'll do it. 330 00:20:47,570 --> 00:20:49,500 No, I'll get it. 331 00:20:49,740 --> 00:20:51,970 One of us must stay alive even if I get caught. 332 00:20:51,970 --> 00:20:55,440 That person must be you. You need to finish this. 333 00:21:15,730 --> 00:21:16,860 What do I do? 334 00:21:18,430 --> 00:21:19,530 Yo Han... 335 00:21:22,040 --> 00:21:23,600 Yo Han... 336 00:21:25,740 --> 00:21:28,110 My poor Yo Han... 337 00:21:38,790 --> 00:21:39,890 Where did it go? 338 00:21:40,250 --> 00:21:42,960 So you're alive, Dr. Daniel Lee. 339 00:21:52,770 --> 00:21:53,870 Hey! 340 00:21:54,800 --> 00:21:55,840 What happened? 341 00:21:55,840 --> 00:21:57,770 I went to the meat section for just a minute and... 342 00:21:58,010 --> 00:21:59,710 She left her sweater too. 343 00:22:00,070 --> 00:22:01,170 (Bang Yoo Hwa) 344 00:22:02,410 --> 00:22:04,580 Thank you for your hard work. Do you mind if I take a look? 345 00:22:14,390 --> 00:22:15,820 - She left. - What? 346 00:22:46,120 --> 00:22:47,590 Please hang on. 347 00:22:48,520 --> 00:22:50,120 It'll be d-day soon. 348 00:23:28,460 --> 00:23:30,700 - Where's Officer Jung? - You stink. 349 00:23:31,030 --> 00:23:33,570 Did you really dig in the poop? 350 00:23:34,370 --> 00:23:35,500 Did you find it? 351 00:23:36,400 --> 00:23:37,540 It's too small. 352 00:23:37,540 --> 00:23:39,770 You stink. Go and wash up. Get out. 353 00:23:39,770 --> 00:23:40,940 Where's Ba Reum? 354 00:23:40,940 --> 00:23:42,140 I sent him home! 355 00:23:42,140 --> 00:23:44,410 Why? What if he destroys evidence? 356 00:23:44,950 --> 00:23:47,710 - What about Min Soo? - He emailed a vacation request. 357 00:23:48,220 --> 00:23:50,250 - A vacation? - Don't come closer! You smell. 358 00:23:50,250 --> 00:23:51,650 See? He took off! 359 00:23:52,990 --> 00:23:56,120 Min Soo says he won't just take it. He says he'll sue you! 360 00:24:13,270 --> 00:24:14,610 Chi Kook's killer. 361 00:24:15,640 --> 00:24:16,740 Detective Lee. 362 00:24:29,620 --> 00:24:30,790 What's your problem? 363 00:24:31,730 --> 00:24:32,830 Why were you in there? 364 00:24:34,960 --> 00:24:36,730 Were you two supposed to meet here? 365 00:24:41,070 --> 00:24:43,940 I was suspended for beating up the National Son. 366 00:24:45,370 --> 00:24:46,740 Give me a straight answer. 367 00:24:47,010 --> 00:24:49,910 Otherwise, I'll crack your skull and go to jail. 368 00:24:50,010 --> 00:24:51,180 You know what my wish is. 369 00:24:53,080 --> 00:24:54,950 You killed Bong Yi's grandma too, didn't you? 370 00:24:54,980 --> 00:24:57,780 The reason you, captain, and I were the only ones... 371 00:24:57,780 --> 00:25:01,250 recorded entering the evidence room was because you were the killer, 372 00:25:01,290 --> 00:25:03,560 not because the killer avoided the camera somehow. 373 00:25:03,560 --> 00:25:04,990 You took the money Bong Yi gave me to kill him. 374 00:25:04,990 --> 00:25:07,360 Only you and Detective Shin know the story behind that bill. 375 00:25:07,460 --> 00:25:09,560 You took it. To kill him. Right? 376 00:25:11,300 --> 00:25:12,870 Everything makes sense now. 377 00:25:14,100 --> 00:25:15,340 Answer me, jerk. 378 00:25:18,040 --> 00:25:19,210 You're right. 379 00:25:20,570 --> 00:25:21,780 I killed him. 380 00:25:23,180 --> 00:25:24,280 What? 381 00:25:25,080 --> 00:25:26,780 I took Granny's knife... 382 00:25:28,450 --> 00:25:30,120 and put it back... 383 00:25:32,220 --> 00:25:33,350 as well. 384 00:25:38,530 --> 00:25:39,790 Bong Yi was in danger. 385 00:25:41,630 --> 00:25:43,060 I thought he was going to kill her, 386 00:25:45,430 --> 00:25:46,900 so I killed him first. 387 00:25:51,770 --> 00:25:53,140 Does Bong Yi know? 388 00:25:54,640 --> 00:25:55,840 That's why we broke up. 389 00:25:58,280 --> 00:25:59,880 She says she's fine with it, 390 00:26:02,180 --> 00:26:03,650 but I couldn't bear the guilt. 391 00:26:09,760 --> 00:26:13,060 But regarding Lee Jae Shik and Kim Byung Tae, 392 00:26:14,230 --> 00:26:16,360 I don't know what you saw, but... 393 00:26:17,630 --> 00:26:18,800 Tell me. 394 00:26:19,770 --> 00:26:22,140 Why did you go to the prison the day Lee Jae Shik was released? 395 00:26:24,140 --> 00:26:25,970 I must've been caught on camera there. 396 00:26:28,980 --> 00:26:30,840 I got a call from Ms. Choi. 397 00:26:31,710 --> 00:26:33,650 - From Hong Ju? - Yes. 398 00:26:35,380 --> 00:26:37,320 She asked for Dong Koo's number. 399 00:26:37,780 --> 00:26:40,820 She said she thought Lee Jae Shik was the murderer. 400 00:26:42,160 --> 00:26:44,520 She said she wanted to check, so I told her. 401 00:26:45,630 --> 00:26:48,800 But if that's true, it meant he was dangerous. 402 00:26:50,800 --> 00:26:52,630 That's why I went. Because I was worried. 403 00:26:55,170 --> 00:26:56,400 What about Kim Byung Tae? 404 00:26:56,940 --> 00:26:58,470 Why did you go to his home? 405 00:26:59,540 --> 00:27:01,840 I must've been caught on camera going in or out of there. 406 00:27:02,110 --> 00:27:05,010 When I met that grandma in the cafeteria, 407 00:27:06,080 --> 00:27:08,820 she said he poured something on the child's head. 408 00:27:09,380 --> 00:27:11,620 I didn't think much of it and ignored it, 409 00:27:12,450 --> 00:27:13,950 but it kept nagging at me. 410 00:27:14,760 --> 00:27:16,790 So I sneaked into his home. 411 00:27:17,160 --> 00:27:20,430 I knew it was wrong, but I just left because I didn't find anything. 412 00:27:25,030 --> 00:27:26,400 I'll pay for killing... 413 00:27:28,030 --> 00:27:29,140 Kang Duk Soo 414 00:27:30,070 --> 00:27:31,500 I was going to, but... 415 00:27:33,440 --> 00:27:35,440 not until I catch Chi Kook's killer. 416 00:27:36,380 --> 00:27:38,280 Please give me until then. 417 00:27:39,380 --> 00:27:40,480 Please? 418 00:27:44,850 --> 00:27:47,190 How can you explain that? 419 00:27:47,520 --> 00:27:49,290 The OZ guy who blocked me with his truck... 420 00:27:49,420 --> 00:27:51,520 when I was on my way to save Bong Yi. 421 00:27:51,790 --> 00:27:53,230 The guy who was tailing you. 422 00:27:53,530 --> 00:27:55,760 I don't know. That's driving me crazy too. 423 00:27:57,160 --> 00:27:58,930 I don't know who they are. 424 00:28:00,370 --> 00:28:03,240 What's going on? Is he lying to me? 425 00:28:04,370 --> 00:28:05,510 Or is there really someone... 426 00:28:05,510 --> 00:28:07,710 who's trying to take credit for his crimes? 427 00:28:07,910 --> 00:28:10,280 What do you mean I cleaned up after him? 428 00:28:10,510 --> 00:28:14,480 Right. It did seem like he had no idea about Detective Lee. 429 00:28:14,780 --> 00:28:15,880 Please. 430 00:28:16,320 --> 00:28:18,550 Just until I catch those who killed Chi Kook. 431 00:28:20,420 --> 00:28:22,420 Give me until then. 432 00:28:22,860 --> 00:28:24,660 Once I do, I'll turn myself in. 433 00:28:27,090 --> 00:28:28,560 Please, I'm begging you. 434 00:28:44,510 --> 00:28:45,680 Detective Ko, 435 00:28:46,910 --> 00:28:49,580 I know I'm being brazen and two-faced. 436 00:28:50,980 --> 00:28:52,550 But give me a little more time. 437 00:28:53,490 --> 00:28:54,950 Once I catch them, 438 00:28:56,760 --> 00:28:58,460 I'll receive my endless punishment. 439 00:29:07,930 --> 00:29:09,740 I should still check. 440 00:29:31,860 --> 00:29:32,990 Officer Jung? 441 00:29:35,430 --> 00:29:37,630 Yes, I called to ask him about the time of release. 442 00:29:38,830 --> 00:29:40,000 Why do you ask? 443 00:29:40,730 --> 00:29:43,500 What? Well... 444 00:29:45,110 --> 00:29:47,510 What else? What else did you tell him? 445 00:29:51,750 --> 00:29:53,780 That the real culprit behind the Suseong serial murders... 446 00:29:53,780 --> 00:29:55,280 could be Lee Jae Shik. 447 00:29:55,520 --> 00:29:56,820 And that Lee's DNA was found... 448 00:29:56,820 --> 00:29:58,950 on the weapon used to kill Kang Duk Soo, 449 00:29:59,290 --> 00:30:02,620 which could make him the next target. 450 00:30:04,960 --> 00:30:06,760 You should've come to me, not him. 451 00:30:06,760 --> 00:30:09,300 Then you would've tried to kill him. 452 00:30:14,230 --> 00:30:16,000 Anyway, I need to head out of the city for work. 453 00:30:17,600 --> 00:30:18,740 That reminds me. 454 00:30:19,810 --> 00:30:21,880 Bong Yi came by with a present for Eun Chong. 455 00:30:22,710 --> 00:30:23,810 I see. 456 00:30:24,910 --> 00:30:27,550 She feels bad for badmouthing the baby. 457 00:30:28,050 --> 00:30:29,350 Her anger got the best of her. 458 00:30:30,620 --> 00:30:31,750 I understand. 459 00:30:37,360 --> 00:30:39,760 Her statement coincides with Officer Jung's. 460 00:30:45,770 --> 00:30:47,500 Could there really be a copycat? 461 00:30:47,670 --> 00:30:50,100 ("Sherlock Hong Ju") 462 00:30:50,740 --> 00:30:52,240 Wait. My baby. My baby... 463 00:30:52,240 --> 00:30:54,070 - My baby will... - Move! 464 00:30:54,070 --> 00:30:56,210 Don't be so harsh. Let me help you up. 465 00:30:57,040 --> 00:30:59,350 - Are you all right? - Take me to my baby. 466 00:30:59,350 --> 00:31:01,850 - My baby. - Where is your baby, ma'am? 467 00:31:02,120 --> 00:31:04,480 Over there. Her. 468 00:31:04,480 --> 00:31:07,390 Choi Hong Ju? Are you Ms. Choi's mother? 469 00:31:07,390 --> 00:31:08,890 Yes. 470 00:31:09,560 --> 00:31:11,490 We have her contact number, don't we? 471 00:31:11,490 --> 00:31:13,560 Give her a call and escort her mother to her. 472 00:31:13,560 --> 00:31:14,960 This young man... 473 00:31:14,960 --> 00:31:17,730 will call your daughter and take you to her. 474 00:31:18,030 --> 00:31:19,500 - Make sure they meet. - Yes, sir. 475 00:31:19,630 --> 00:31:20,630 All right, then. 476 00:31:20,630 --> 00:31:22,400 - Let's go. - My baby. 477 00:31:23,100 --> 00:31:24,240 My girl. 478 00:31:30,410 --> 00:31:31,840 Does Bong Yi know? 479 00:31:33,110 --> 00:31:34,410 That's why we broke up. 480 00:31:35,620 --> 00:31:37,250 She says she's fine with it, 481 00:31:39,490 --> 00:31:41,090 but I couldn't bear the guilt. 482 00:31:42,520 --> 00:31:43,690 This is the place. 483 00:31:44,620 --> 00:31:46,090 Whom are you here to meet? 484 00:31:46,490 --> 00:31:50,860 I'm here escorting Ms. Choi Hong Ju's mother. 485 00:31:51,130 --> 00:31:52,600 Ms. Choi's mother? 486 00:31:52,600 --> 00:31:53,730 Do you know her? 487 00:31:54,570 --> 00:31:58,770 A man is here with Ms. Choi's mother. 488 00:31:58,970 --> 00:32:00,440 - Her mother? - Yes. 489 00:32:00,940 --> 00:32:03,110 I'm sure she said she's an orphan. 490 00:32:07,550 --> 00:32:08,750 Just a second. 491 00:32:13,690 --> 00:32:16,190 The person you have reached is unavailable. 492 00:32:19,360 --> 00:32:20,860 - You over there. - What? 493 00:32:20,860 --> 00:32:22,030 What do you think you're doing? 494 00:32:22,030 --> 00:32:23,960 This is only for my personal social media account. 495 00:32:23,960 --> 00:32:25,500 - Delete that right now! - My sweet baby. 496 00:32:25,500 --> 00:32:27,530 You sure are loud, lady. 497 00:32:27,600 --> 00:32:30,100 No, don't. Let go of me. 498 00:32:30,200 --> 00:32:31,370 No! 499 00:32:32,070 --> 00:32:34,470 I'll make sure your face is blurred out. 500 00:32:38,280 --> 00:32:41,380 Ms. Choi isn't picking up, so until she does... 501 00:32:43,180 --> 00:32:45,320 - Where did she go? - Sorry? 502 00:32:47,690 --> 00:32:48,720 Where did she go? 503 00:32:48,720 --> 00:32:49,990 But she was right here. 504 00:32:52,330 --> 00:32:53,660 Where did Eun Chong go? 505 00:32:54,630 --> 00:32:55,800 Eun Chong? 506 00:32:59,330 --> 00:33:01,270 Why did Officer Jung dump you? 507 00:33:03,770 --> 00:33:06,040 Well, you know. 508 00:33:06,110 --> 00:33:08,040 It's not like we actually dated anyway. 509 00:33:10,980 --> 00:33:14,080 He got fed up with me. Happy now? 510 00:33:15,220 --> 00:33:16,320 I see. 511 00:33:22,590 --> 00:33:26,630 Anyway, why did you punch Ba Reum... 512 00:33:26,930 --> 00:33:28,330 earlier today? 513 00:33:30,400 --> 00:33:32,670 I wrongfully accused him... 514 00:33:33,600 --> 00:33:35,340 and apologized for it. 515 00:33:41,440 --> 00:33:42,640 Bong Yi. 516 00:33:43,910 --> 00:33:45,410 Be happy, okay? 517 00:33:47,050 --> 00:33:49,820 If you stay miserable and heartbroken, 518 00:33:50,250 --> 00:33:52,650 your grandmother will be in sorrow. 519 00:33:53,290 --> 00:33:54,890 Stay strong as well. 520 00:34:01,830 --> 00:34:04,360 By the way, why were you at the station earlier? 521 00:34:04,400 --> 00:34:05,830 You had called me a few times too. 522 00:34:08,170 --> 00:34:12,140 The young student who saved me that day. 523 00:34:12,140 --> 00:34:13,440 The one with the school uniform. 524 00:34:13,770 --> 00:34:14,940 I found him. 525 00:34:15,140 --> 00:34:17,510 - Really? - But... 526 00:34:19,310 --> 00:34:21,110 it was Sung Yo Han. 527 00:34:22,550 --> 00:34:23,680 What? 528 00:34:24,850 --> 00:34:26,350 I confirmed it myself. 529 00:34:26,820 --> 00:34:28,120 It was Sung Yo Han. 530 00:34:29,860 --> 00:34:32,530 Doesn't it seem odd to you? 531 00:34:37,730 --> 00:34:41,270 You know, psychopaths are known actors. 532 00:34:41,270 --> 00:34:43,470 He put on a show to look like an innocent boy. 533 00:34:43,640 --> 00:34:45,610 - It was an act. - No. 534 00:34:45,710 --> 00:34:47,240 He wasn't pretending. 535 00:34:47,470 --> 00:34:48,810 He was genuinely worried. 536 00:34:49,080 --> 00:34:52,040 When he carried me on his back, 537 00:34:52,310 --> 00:34:53,910 I was unconscious. 538 00:34:54,510 --> 00:34:57,250 However, for a few seconds, I was briefly conscious. 539 00:34:57,480 --> 00:34:59,920 And that's when I heard his desperate words. 540 00:35:00,350 --> 00:35:03,920 Think about how sad your family will be if you die. 541 00:35:04,660 --> 00:35:06,890 Your mom and dad. 542 00:35:08,700 --> 00:35:10,460 Grandma. 543 00:35:11,560 --> 00:35:14,170 Why would he put on an act... 544 00:35:14,170 --> 00:35:16,470 for someone who was unconscious? 545 00:35:16,570 --> 00:35:18,870 He was obviously speaking from the heart. 546 00:35:19,540 --> 00:35:21,610 But can a psychopath be like that? 547 00:35:21,610 --> 00:35:23,410 Does this make any sense to you? 548 00:35:29,320 --> 00:35:31,120 What if... 549 00:35:31,480 --> 00:35:32,850 And I mean, what if... 550 00:35:34,920 --> 00:35:37,020 What if Sung Yo Han wasn't the killer? 551 00:35:39,590 --> 00:35:40,930 My grandma... 552 00:35:41,930 --> 00:35:43,430 and Father Ko. 553 00:35:44,300 --> 00:35:46,700 It means someone else killed them both. 554 00:35:48,070 --> 00:35:49,640 You're being ridiculous. 555 00:35:50,040 --> 00:35:52,670 It was Sung Yo Han who killed my brother. 556 00:35:54,640 --> 00:35:55,810 But... 557 00:36:06,750 --> 00:36:08,890 (Moojin Police Agency) 558 00:36:33,580 --> 00:36:35,820 Everyone must've already clocked out. 559 00:36:36,750 --> 00:36:39,120 Their captain might go bald from the stress any day now, 560 00:36:39,220 --> 00:36:41,590 but they seem to have a lot of time on their hands. 561 00:36:43,390 --> 00:36:46,230 I still don't know whether to believe Ko Moo Chi or not. 562 00:36:52,430 --> 00:36:54,230 (Predator Serial Murder Case) 563 00:36:57,170 --> 00:36:58,940 Why is this at Detective Shin's desk? 564 00:37:05,710 --> 00:37:07,780 (Holy Mother House of Love) 565 00:37:13,250 --> 00:37:14,920 (Donation, 2,000 dollars) 566 00:37:14,920 --> 00:37:16,560 "Holy Mother House of Love"? 567 00:37:18,260 --> 00:37:19,760 Isn't that... 568 00:37:20,290 --> 00:37:21,960 No. He is not my brother. 569 00:37:22,300 --> 00:37:23,930 He does not keep promises. 570 00:37:26,970 --> 00:37:28,270 "Michaela"? 571 00:37:28,500 --> 00:37:31,200 Song Soo Ho wept all night when he got back from Guryeong... 572 00:37:31,200 --> 00:37:33,670 and it was around the time the boy's family was murdered. 573 00:37:35,040 --> 00:37:36,210 No way. 574 00:37:37,240 --> 00:37:40,210 This is the police. Didn't you report a missing person? 575 00:37:40,450 --> 00:37:41,480 Yes. 576 00:37:41,480 --> 00:37:43,820 Could you check the photo I just sent you? 577 00:37:44,820 --> 00:37:46,650 Yes, she's my wife. 578 00:37:46,650 --> 00:37:47,750 Where can I meet you? 579 00:37:47,750 --> 00:37:50,960 We'll take her home ourselves so we don't miss each other. 580 00:37:51,060 --> 00:37:52,390 Please wait for us at home. 581 00:37:53,460 --> 00:37:55,560 (The Yongdong Precinct) 582 00:38:11,910 --> 00:38:13,710 What if Sung Yo Han wasn't the killer? 583 00:38:13,710 --> 00:38:16,350 My grandma and Father Ko. 584 00:38:16,350 --> 00:38:18,720 It means someone else killed them both. 585 00:38:23,990 --> 00:38:26,360 Thank you. Goodbye. 586 00:38:31,700 --> 00:38:33,770 Honey, where did you bring the baby? 587 00:38:34,230 --> 00:38:36,740 He's our baby. He's ours. 588 00:38:37,040 --> 00:38:38,970 - Honey! - He's our baby. 589 00:38:45,810 --> 00:38:46,910 Hello? 590 00:38:47,480 --> 00:38:50,580 Where did you find my wife? 591 00:39:03,660 --> 00:39:04,960 Honey. 592 00:39:05,400 --> 00:39:07,100 I heard they found you somewhere near here. 593 00:39:07,100 --> 00:39:09,070 Do you remember where you picked up this baby? 594 00:39:10,700 --> 00:39:13,540 Whose baby is this? Hurry up and tell me. 595 00:39:14,140 --> 00:39:16,580 The baby's mother must be looking for the baby. We'll be in trouble. 596 00:39:17,140 --> 00:39:19,650 He's our baby. He's ours. 597 00:39:19,650 --> 00:39:23,180 You know what? Let's just take him to the nearby precinct station. 598 00:39:23,220 --> 00:39:25,350 - No! - Honey! Honey! 599 00:39:25,450 --> 00:39:26,620 Honey... 600 00:39:34,590 --> 00:39:35,730 Honey! 601 00:39:39,770 --> 00:39:41,470 Honey! Honey! 602 00:39:42,100 --> 00:39:45,100 Eun Chong! Eun Chong! 603 00:39:46,970 --> 00:39:48,140 Was there an accident? 604 00:39:48,540 --> 00:39:49,710 Yes. 605 00:39:50,240 --> 00:39:51,910 It looks serious. 606 00:39:54,080 --> 00:39:56,320 - Look. - My goodness. 607 00:39:56,420 --> 00:39:58,920 - You can't go. - The baby! The baby! Wait! 608 00:39:58,920 --> 00:40:02,520 The baby! Wait! The baby! 609 00:40:06,530 --> 00:40:08,190 Gosh, here it is. 610 00:40:09,460 --> 00:40:11,260 When did he take this? 611 00:40:13,270 --> 00:40:15,640 People think the evidence managing team is some kind of a snack bar. 612 00:40:16,470 --> 00:40:17,640 They just come and take things. 613 00:40:22,780 --> 00:40:25,950 All this evidence proves that Sung Yo Han was the culprit. 614 00:40:26,580 --> 00:40:29,580 I'll go through every single one and prove... 615 00:40:30,150 --> 00:40:31,320 that it was definitely him. 616 00:40:44,600 --> 00:40:46,270 ("What is a Psychopath?") 617 00:40:52,410 --> 00:40:55,110 "Moojin Prison accepts an inmate with AIDS." 618 00:40:55,340 --> 00:40:57,210 "All inmates receive blood tests." 619 00:41:05,180 --> 00:41:06,290 What was this again? 620 00:41:10,890 --> 00:41:12,020 What's this? 621 00:41:20,300 --> 00:41:21,400 (Local Emergency Medical Center) 622 00:41:21,400 --> 00:41:22,540 How did it go? 623 00:41:22,800 --> 00:41:25,400 Fortunately, the baby is okay. He was just a little shocked. 624 00:41:25,940 --> 00:41:28,110 Luckily, he didn't even get any bruises either. 625 00:41:29,510 --> 00:41:30,880 Then how's my wife? 626 00:41:30,940 --> 00:41:33,610 She got hurt more because she was trying to protect the baby. 627 00:41:33,910 --> 00:41:35,410 We'll know if she'll make it or not after tonight. 628 00:41:37,020 --> 00:41:39,220 (Local Emergency Medical Center) 629 00:41:53,670 --> 00:41:54,800 Hey, Porn Dude. 630 00:41:56,770 --> 00:41:58,070 Do you see what's missing? 631 00:41:58,640 --> 00:41:59,970 I want you to figure it out. 632 00:42:00,710 --> 00:42:02,580 Gosh, there's too little of it left. I don't know if it'll be possible. 633 00:42:02,580 --> 00:42:03,710 Just say "Okay." 634 00:42:03,880 --> 00:42:05,950 Okay. I got it. 635 00:42:06,410 --> 00:42:09,050 I'll give it a try, but it'll take some time. 636 00:42:10,380 --> 00:42:12,490 I'll try to find out whose baby this is. 637 00:42:13,150 --> 00:42:14,750 Please take care of him for tonight. 638 00:42:29,540 --> 00:42:33,070 Excuse me! Where's my baby? Do you know where my baby is? 639 00:42:33,310 --> 00:42:36,610 The baby was involved in the accident down the road. 640 00:42:36,840 --> 00:42:38,840 Just a second. Let me check for you. 641 00:42:46,920 --> 00:42:49,520 It was Sung Yo Han's baby? 642 00:42:53,630 --> 00:42:54,890 Where's my baby? 643 00:42:58,260 --> 00:43:02,540 Han Seo Joon ended up hurting my entire family. 644 00:43:03,900 --> 00:43:06,170 He already killed Hyun Soo and Hyun Suk. 645 00:43:06,870 --> 00:43:08,340 And now my wife? 646 00:43:16,750 --> 00:43:18,050 Is my baby okay? 647 00:43:18,450 --> 00:43:20,820 Is Eun Chong okay? 648 00:43:26,030 --> 00:43:28,290 Go and tell your husband... 649 00:43:28,860 --> 00:43:31,000 that he'd better tell me where he buried Hyun Soo... 650 00:43:31,100 --> 00:43:33,800 if he wants to save his grandchild. 651 00:43:33,970 --> 00:43:36,640 If he doesn't, I'll kill his grandchild. 652 00:43:36,670 --> 00:43:40,110 Tell him I'll just kill the baby. 653 00:43:41,640 --> 00:43:43,980 Please. Please... 654 00:43:44,380 --> 00:43:45,980 Please don't hurt the baby. 655 00:43:46,350 --> 00:43:48,250 What did the baby do wrong? 656 00:43:48,250 --> 00:43:49,780 Then what did my children do wrong? 657 00:43:52,020 --> 00:43:53,620 I want to find Hyun Soo's remains... 658 00:43:55,290 --> 00:43:57,820 before my wife dies. 659 00:43:59,260 --> 00:44:00,990 So tell Han Seo Joon... 660 00:44:01,390 --> 00:44:03,600 that I have his grandson... 661 00:44:05,730 --> 00:44:07,300 and that he'd better give me what I want. 662 00:44:09,140 --> 00:44:11,240 No... No. 663 00:44:31,190 --> 00:44:32,860 Hey, Ms. Choi. 664 00:44:33,030 --> 00:44:35,790 You called me several times. Is there something wrong? 665 00:44:35,900 --> 00:44:38,860 No, nothing's wrong. 666 00:44:39,300 --> 00:44:41,470 What's Eun Chong doing? Is he asleep? 667 00:44:41,770 --> 00:44:43,340 Yes, he's sleeping. 668 00:44:44,370 --> 00:44:45,500 Bye. 669 00:45:00,020 --> 00:45:01,190 There he is. 670 00:45:06,690 --> 00:45:07,860 Prosecutor Yoon. 671 00:45:08,360 --> 00:45:10,400 You're the prosecutor who rejected the arrest warrant... 672 00:45:10,400 --> 00:45:11,630 on Woo Hyung Chul, right? 673 00:45:12,700 --> 00:45:13,970 What are you doing? 674 00:45:14,830 --> 00:45:15,970 I have nothing to say. 675 00:45:32,350 --> 00:45:33,690 Detective Ko. 676 00:45:34,350 --> 00:45:35,550 Wake up. 677 00:45:36,320 --> 00:45:39,360 Hurry. Look at this. 678 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 (Human Genetic Testing Laboratory) 679 00:45:47,630 --> 00:45:48,870 What is this? 680 00:45:49,240 --> 00:45:53,010 Mr. Song Soo Ho donated money to this place for over 10 years. 681 00:45:53,440 --> 00:45:56,780 And he also made separate donations for Michaela. 682 00:45:59,380 --> 00:46:00,650 Did he also visit her? 683 00:46:00,680 --> 00:46:04,080 He sometimes came and watched her from afar. 684 00:46:06,250 --> 00:46:08,750 I still remember the look in his eyes. 685 00:46:10,260 --> 00:46:13,330 It was full of pain and remorse. 686 00:46:14,090 --> 00:46:17,460 That's how he looked at Michaela. 687 00:46:25,100 --> 00:46:27,840 Song Soo Ho wept all night when he got back from Guryeong, 688 00:46:27,870 --> 00:46:30,340 and it was around the time the boy's family was murdered. 689 00:46:39,020 --> 00:46:40,450 Die! Die! 690 00:46:46,630 --> 00:46:48,060 Kids, I'm home! 691 00:47:56,700 --> 00:47:57,930 We have a problem. 692 00:47:58,760 --> 00:48:00,870 The child's mom tried to kill the child, 693 00:48:01,370 --> 00:48:02,940 so I was trying to stop her... 694 00:48:04,640 --> 00:48:05,900 And Jae Hoon's father... 695 00:48:07,570 --> 00:48:09,040 Yes, Jae Hoon is safe. 696 00:48:09,780 --> 00:48:10,880 I understand. 697 00:48:43,380 --> 00:48:45,280 I didn't know there was a child inside. 698 00:48:47,080 --> 00:48:48,780 I didn't know there was a child in the house. 699 00:48:54,520 --> 00:48:56,050 Why did I kill your family? 700 00:48:56,960 --> 00:48:58,820 Because your mom tried to kill you. 701 00:48:59,560 --> 00:49:00,930 Because if you died, 702 00:49:01,330 --> 00:49:03,830 the world I dreamt of could never come true. 703 00:49:05,700 --> 00:49:08,700 A world without victims like my sister. 704 00:49:38,860 --> 00:49:40,670 Why did Sung Yo Han come here? 705 00:49:51,880 --> 00:49:53,050 Jae Hee. 706 00:49:53,450 --> 00:49:55,810 It's me, Jae Hoon. Jae Hoon. 707 00:49:56,580 --> 00:49:57,780 Do you remember me? 708 00:50:01,250 --> 00:50:02,450 Jae Hoon? 709 00:50:04,290 --> 00:50:05,560 Jae Hoon. 710 00:50:07,660 --> 00:50:08,790 Yes. 711 00:50:10,060 --> 00:50:12,030 What happened? 712 00:50:12,500 --> 00:50:14,900 Jae Min. Jae Min. 713 00:50:15,170 --> 00:50:17,300 No. No. 714 00:50:17,640 --> 00:50:18,940 Don't go. 715 00:50:19,240 --> 00:50:21,470 Don't look. Don't make a sound. 716 00:50:21,710 --> 00:50:24,380 What? What do you mean? 717 00:50:24,380 --> 00:50:26,550 Don't look, Jae Hee. 718 00:50:26,550 --> 00:50:28,050 Don't make a sound. 719 00:50:31,480 --> 00:50:32,620 What? 720 00:51:55,470 --> 00:51:56,670 Hurry up. 721 00:52:29,740 --> 00:52:31,400 That's why Jae Min... 722 00:52:32,200 --> 00:52:33,670 That's why he... 723 00:52:54,830 --> 00:52:57,900 "I'm scared. I'm lonely." 724 00:52:58,760 --> 00:53:00,300 "I want to cry." 725 00:53:00,570 --> 00:53:03,670 "I want to be comforted. But there's no one here." 726 00:53:04,000 --> 00:53:06,670 "No one is by my side." 727 00:53:07,740 --> 00:53:09,170 "I'm scared, Jae Hee." 728 00:53:12,180 --> 00:53:15,210 Jae Hee. What do you mean? 729 00:53:15,950 --> 00:53:17,420 Who said that? 730 00:53:18,250 --> 00:53:21,250 (Human Genetic Testing Laboratory) 731 00:53:23,890 --> 00:53:25,020 What's going on? 732 00:53:27,400 --> 00:53:31,110 He came not long after we heard the sad news... 733 00:53:31,110 --> 00:53:32,540 about the benefactor. 734 00:53:32,910 --> 00:53:34,480 He came twice. 735 00:53:34,640 --> 00:53:37,810 He looked very exhausted the second time. 736 00:53:38,350 --> 00:53:42,120 He said he wanted to talk alone with Michaela that day, 737 00:53:42,350 --> 00:53:44,620 so I took them there. 738 00:53:45,450 --> 00:53:49,020 I think he thought she was just sick. 739 00:53:49,520 --> 00:53:52,130 I don't think he knew that she was special... 740 00:53:52,130 --> 00:53:55,700 and that she remembered every word and movement. 741 00:53:57,470 --> 00:53:58,700 Here. 742 00:53:59,100 --> 00:54:01,140 You must have so much to talk about with her... 743 00:54:01,140 --> 00:54:02,840 since you found your sister after 15 years. 744 00:54:03,100 --> 00:54:04,370 Why don't you share a snack with her? 745 00:54:05,170 --> 00:54:06,370 Thank you. 746 00:54:15,420 --> 00:54:16,590 Jae Hee. 747 00:54:22,360 --> 00:54:23,490 "Jae Hee." 748 00:54:24,830 --> 00:54:27,800 "I'm scared. I'm lonely." 749 00:54:28,200 --> 00:54:29,630 I want to cry. 750 00:54:30,800 --> 00:54:32,370 I want to be comforted. 751 00:54:35,900 --> 00:54:37,710 But there's no one here. No one is by my side. 752 00:54:41,080 --> 00:54:42,210 I'm scared. 753 00:54:43,910 --> 00:54:45,510 I'm scared, Jae Hee. 754 00:54:45,510 --> 00:54:47,220 Sung Yo Han cried? 755 00:54:53,720 --> 00:54:57,090 What else? What else did he say? 756 00:54:58,030 --> 00:55:00,530 Jae Hoon. Jae Hoon. 757 00:55:01,560 --> 00:55:02,760 Jae Hoon? 758 00:55:05,300 --> 00:55:06,800 He talked about me? 759 00:55:07,140 --> 00:55:10,670 - That's him. - How scary. 760 00:55:19,950 --> 00:55:23,550 "Everyone feared him and avoided him." 761 00:55:24,290 --> 00:55:26,320 - Stop that, Dong Koo. - Get off! 762 00:55:29,120 --> 00:55:32,130 "In that brief moment," 763 00:55:32,260 --> 00:55:35,700 "I saw that boy's eyes from 15 years ago." 764 00:55:40,500 --> 00:55:41,640 It was a surprise attack. 765 00:55:42,370 --> 00:55:45,010 He would've instinctively raised his hands in defense. 766 00:55:45,010 --> 00:55:46,740 The defense wounds are on his fingers. 767 00:55:46,740 --> 00:55:49,180 That means he was attacked before he could raise his hands. 768 00:55:50,250 --> 00:55:52,380 If it was before he could raise his hands, 769 00:55:53,110 --> 00:55:55,380 it was someone very close to him. 770 00:55:56,150 --> 00:55:59,720 Well... It was one of the inmates who follow Han Seo Joon. 771 00:55:59,920 --> 00:56:01,760 He confessed that he did it to teach Chi Kook a lesson... 772 00:56:01,760 --> 00:56:03,320 for disrespecting the Head Hunter. 773 00:56:04,130 --> 00:56:05,890 Someone closest to him. 774 00:56:06,900 --> 00:56:09,360 Was it that boy after all? 775 00:56:09,360 --> 00:56:12,830 I'd like to talk to you regarding the recent murders. 776 00:56:13,270 --> 00:56:14,740 What does that have to do with me? 777 00:56:14,900 --> 00:56:17,070 I know who did it. 778 00:56:17,370 --> 00:56:18,670 He's very dangerous. 779 00:56:21,610 --> 00:56:23,310 I wanted to find out... 780 00:56:24,550 --> 00:56:25,880 if it really was that boy. 781 00:56:33,790 --> 00:56:36,490 What if he wasn't acting when he cried... 782 00:56:37,260 --> 00:56:38,860 while hugging Hong Ju? 783 00:56:40,630 --> 00:56:42,030 What if it was sincere? 784 00:56:47,270 --> 00:56:48,940 What are you thinking about, Mom? 785 00:56:51,710 --> 00:56:54,880 You always look sad whenever you look... 786 00:56:55,210 --> 00:56:57,110 at the sunlight. 787 00:56:57,610 --> 00:56:59,210 And because of that, 788 00:56:59,650 --> 00:57:01,980 I'm sad whenever I see the sunlight too. 789 00:57:07,990 --> 00:57:09,290 Nonsense. 790 00:57:10,290 --> 00:57:11,860 I'm not sad at all. 791 00:57:13,230 --> 00:57:16,300 Why would I be when I have you beside me? 792 00:57:18,400 --> 00:57:20,240 The visitor for Inmate 4440. 793 00:57:22,070 --> 00:57:23,440 He refused to see you. 794 00:57:24,140 --> 00:57:27,510 It's just that I really must talk to him. 795 00:57:27,880 --> 00:57:30,010 Please ask him once more. 796 00:57:30,180 --> 00:57:33,820 There's nothing we can do when an inmate rejects the visitor. 797 00:57:33,820 --> 00:57:36,890 - Please. Please ask him again. - I'm sorry. 798 00:57:37,520 --> 00:57:38,690 Then... 799 00:57:42,420 --> 00:57:46,090 Tell him that it's about his son, Yo Han. 800 00:57:46,930 --> 00:57:48,830 "I couldn't believe..." 801 00:57:49,030 --> 00:57:51,000 "what Daniel Lee told me," 802 00:57:52,100 --> 00:57:55,640 "so I asked Joon Sung who worked there..." 803 00:57:55,840 --> 00:57:58,510 I asked him to look into Finance Team Three. 804 00:57:58,770 --> 00:58:00,780 - What for? - To check something. 805 00:58:02,140 --> 00:58:04,910 I need to confirm if it's true. 806 00:58:06,720 --> 00:58:08,020 Finance Team Three? 807 00:58:08,520 --> 00:58:09,920 Is there a team three? 808 00:58:13,920 --> 00:58:15,160 Is it under this department? 809 00:58:15,160 --> 00:58:16,590 (Finance Department) 810 00:58:16,760 --> 00:58:19,290 I'll look deeper into it. You know my hacking skills. 811 00:58:21,560 --> 00:58:23,460 That's why Kim Joon Sung... 812 00:58:23,630 --> 00:58:25,270 Yo Han, it's Joon Sung. 813 00:58:25,330 --> 00:58:26,670 That voice message. 814 00:58:26,670 --> 00:58:30,100 What you asked me to look into has me terrified. 815 00:58:30,210 --> 00:58:31,940 Maybe hacking wasn't the right idea. 816 00:58:32,740 --> 00:58:34,240 The organization goes by the name "OZ". 817 00:58:43,180 --> 00:58:45,620 (January 1995, Subject A: Sung Yo Han) 818 00:58:51,760 --> 00:58:52,890 (Report on B) 819 00:58:52,890 --> 00:58:54,560 (January 1995, Subject B: Park Jae Hoon) 820 00:59:14,750 --> 00:59:16,720 Dr. Lee was telling the truth. 821 00:59:21,290 --> 00:59:22,620 This is sickening. 822 00:59:23,790 --> 00:59:24,890 How... 823 00:59:25,630 --> 00:59:27,160 How could someone do all this? 824 00:59:27,930 --> 00:59:29,630 The killer is a psychopath. 825 00:59:30,330 --> 00:59:32,970 He doesn't have a moral compass. 826 00:59:38,810 --> 00:59:39,910 What now? 827 00:59:41,710 --> 00:59:42,840 I'll have to wait... 828 00:59:43,650 --> 00:59:45,010 until he regains consciousness. 829 00:59:45,750 --> 00:59:47,820 Why not just report this whole thing? 830 00:59:47,850 --> 00:59:49,080 How can I trust the cops? 831 00:59:49,850 --> 00:59:51,620 What if we use the media to go public? 832 00:59:51,620 --> 00:59:53,120 We're up against a black operation. 833 00:59:53,120 --> 00:59:55,720 Running our mouths about it could lead us to our deaths. 834 00:59:57,030 --> 00:59:59,260 There's no way to know how deep this program runs. 835 00:59:59,490 --> 01:00:00,630 What can we do then? 836 01:00:01,200 --> 01:00:04,300 Let's wait until Dr. Lee awakes. 837 01:00:08,670 --> 01:00:09,770 I'm scared. 838 01:00:10,370 --> 01:00:11,540 Yo Han, 839 01:00:12,170 --> 01:00:14,810 what if they find out that I hacked into the system? 840 01:00:14,880 --> 01:00:17,680 Leave the country for the time being. 841 01:00:18,150 --> 01:00:20,180 - What about you? - Once Dr. Lee wakes up, 842 01:00:20,180 --> 01:00:21,920 we'll operate together. 843 01:00:22,680 --> 01:00:25,220 Don't worry. He'll be up soon. 844 01:00:38,730 --> 01:00:40,900 If she reports me to the police, it'll put her in danger. 845 01:00:45,710 --> 01:00:47,310 I'm sure this is where she got off. 846 01:00:49,510 --> 01:00:50,680 Gudong? 847 01:00:51,780 --> 01:00:53,720 It's where Jung Ba Reum lives. 848 01:00:54,150 --> 01:00:56,920 What if she tells him? Jung Ba Reum must not know. 849 01:01:31,520 --> 01:01:35,120 If only I hadn't worn Joon Sung's jacket that night. 850 01:01:37,230 --> 01:01:39,190 He had been my only friend. 851 01:01:40,330 --> 01:01:43,000 Others pointed their fingers at me for being Head Hunter's son, 852 01:01:43,900 --> 01:01:46,070 but Joon Sung always took my side. 853 01:01:48,100 --> 01:01:49,800 But because of me... 854 01:01:51,510 --> 01:01:53,610 I'll kill Jung Ba Reum myself. 855 01:01:58,210 --> 01:02:00,450 That's why he had photos of me at his house. 856 01:02:24,310 --> 01:02:27,410 Why did Sung Yo Han have Ba Reum's photos on his wall? 857 01:02:50,400 --> 01:02:52,430 We just got a search warrant. 858 01:02:52,770 --> 01:02:53,900 A search warrant? 859 01:03:03,680 --> 01:03:05,950 Dr. Lee, are you all right? 860 01:03:32,840 --> 01:03:35,580 If Han Kook wasn't in his car that day... 861 01:03:39,180 --> 01:03:41,250 Whose blood did we find in his car? 862 01:03:58,670 --> 01:03:59,930 Who could it have been? 863 01:04:05,140 --> 01:04:07,040 (Human Genetic Testing Laboratory) 864 01:04:11,780 --> 01:04:12,950 Jae Hee. 865 01:04:15,150 --> 01:04:16,420 We're the only ones... 866 01:04:17,550 --> 01:04:19,120 left in this world now. 867 01:04:20,120 --> 01:04:21,260 What? 868 01:04:43,810 --> 01:04:45,010 The more I think about it, 869 01:04:45,010 --> 01:04:46,610 the more I'm sure it's not Sung Yo Han. 870 01:04:47,480 --> 01:04:49,220 But there's no way to confirm my suspicions. 871 01:04:50,950 --> 01:04:52,120 Darn, that hurts. 872 01:05:02,660 --> 01:05:04,800 That's right. I slit his arm. 873 01:06:04,360 --> 01:06:06,060 Nothing other than a gunshot to the abdomen. 874 01:06:06,390 --> 01:06:09,460 He must have a scar on his left arm. 875 01:06:09,660 --> 01:06:12,230 One inflicted by a knife. Right about here. 876 01:06:13,770 --> 01:06:15,500 There's nothing on his arm. 877 01:06:16,040 --> 01:06:18,110 - Really? Are you sure? - See for yourself. 878 01:06:18,110 --> 01:06:19,210 Nothing's there. 879 01:06:20,340 --> 01:06:22,810 Then why was Sung Yo Han a suspect? 880 01:06:22,810 --> 01:06:24,550 I clearly told you what happened. 881 01:06:24,880 --> 01:06:27,380 What are you talking about? Look. 882 01:06:29,450 --> 01:06:31,390 It's not in the statement you gave. 883 01:06:32,450 --> 01:06:33,850 What? That's odd. 884 01:06:34,420 --> 01:06:36,020 I clearly said it. 885 01:06:36,360 --> 01:06:37,590 Wait. 886 01:06:38,590 --> 01:06:41,200 I think I cut his arm with my knife. 887 01:06:42,130 --> 01:06:44,330 - You did? - Left side. 888 01:06:45,200 --> 01:06:46,430 I think it was his left arm. 889 01:06:46,430 --> 01:06:48,900 Okay. I'll tell Detective Kang. 890 01:06:49,100 --> 01:06:50,970 Who did you tell this? Are you sure? 891 01:06:51,040 --> 01:06:52,610 Who failed to report it then? 892 01:06:53,610 --> 01:06:55,880 Are you sure you cut your attacker's arm? 893 01:06:57,450 --> 01:06:58,810 Oh, well... 894 01:06:59,750 --> 01:07:01,680 I guess I was mistaken. 895 01:07:03,380 --> 01:07:06,950 I'll get back to you after I check a few things. 896 01:07:06,950 --> 01:07:08,090 Okay. 897 01:07:15,360 --> 01:07:17,300 Did he forget to relay the message? 898 01:07:20,330 --> 01:07:23,870 I can't believe Ba Reum forgot to tell him such important evidence. 899 01:07:26,010 --> 01:07:28,380 The phone is turned off. Please leave a message... 900 01:07:33,810 --> 01:07:35,920 Sung Yo Han came to collect Han Seo Joon's blood. 901 01:07:35,920 --> 01:07:37,450 He wasn't here to kill Na Chi Kook. 902 01:07:37,890 --> 01:07:39,220 What if it wasn't Sung Yo Han? 903 01:07:41,760 --> 01:07:42,920 Then who could it be? 904 01:07:43,820 --> 01:07:45,860 We carried the box to the auditorium together. 905 01:07:45,860 --> 01:07:46,930 There we go. 906 01:07:46,930 --> 01:07:50,100 - We chatted and said goodbye. - Good luck. Don't get intimidated. 907 01:07:50,100 --> 01:07:51,830 - Okay, bye. - After I saw Chi Kook leave, 908 01:07:52,030 --> 01:07:54,030 I pushed the box inside. 909 01:07:54,470 --> 01:07:57,740 How did the killer manage to move a grown, unconscious man... 910 01:07:58,370 --> 01:08:00,780 all the way to the magic box in the auditorium? 911 01:08:21,230 --> 01:08:22,430 Excuse me. 912 01:08:24,500 --> 01:08:27,300 Inmate 4440 just agreed to meet you. 913 01:08:30,740 --> 01:08:31,870 Ba Reum. 914 01:08:45,320 --> 01:08:48,290 Ba Reum, I have something to ask. 915 01:08:56,330 --> 01:08:58,130 He looks so exhausted. 916 01:10:09,400 --> 01:10:11,970 What if the magic box was here? 917 01:10:13,210 --> 01:10:15,510 What if this was where the killer put the body inside? 918 01:10:18,380 --> 01:10:21,280 Inside the box, there's a mirror placed diagonally. 919 01:10:21,380 --> 01:10:23,780 You make the person go inside the mirror. 920 01:10:23,780 --> 01:10:25,750 I left it here once I brought it in... 921 01:10:25,750 --> 01:10:27,490 so it wouldn't get in people's ways. 922 01:10:27,490 --> 01:10:30,160 I stepped away for lunch. 923 01:10:30,160 --> 01:10:32,260 I only know what Ba Reum told me. 924 01:10:33,060 --> 01:10:34,830 What if he lied to me? 925 01:10:36,330 --> 01:10:37,730 But why would he lie? 926 01:10:37,730 --> 01:10:39,170 He has no reason to lie. 927 01:11:05,860 --> 01:11:07,660 What if it was Ba Reum? 928 01:11:53,970 --> 01:11:56,410 (Mouse) 929 01:11:56,610 --> 01:11:59,050 He quit? Via email? 930 01:11:59,050 --> 01:12:01,620 Trace Ba Reum's whereabouts down to every second. 931 01:12:01,620 --> 01:12:02,650 Officer Jung? 932 01:12:02,650 --> 01:12:05,420 I'll kill you using the worst way possible. 933 01:12:05,590 --> 01:12:06,890 You just wait. 934 01:12:07,150 --> 01:12:08,920 It'll be more than what you can imagine. 935 01:12:09,660 --> 01:12:11,960 Ba Reum! 936 01:12:12,230 --> 01:12:14,230 By any chance, did you go to the police? 937 01:12:14,230 --> 01:12:15,860 I want you to trace this person. 938 01:12:15,860 --> 01:12:18,200 I'll put everything back to normal. 939 01:12:18,400 --> 01:12:20,830 Kim Joon Sung said he hacked Finance Team Three's system. 940 01:12:28,140 --> 01:12:30,610 I'm not going to let you die. 941 01:12:31,050 --> 01:12:34,310 Sir, I really want to eat chicken. 942 01:12:34,420 --> 01:12:35,720 My gosh, forget it. 943 01:12:41,790 --> 01:12:42,960 ("My Roommate is a Gumiho" first airs on May 26 at 10:30pm.) 62433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.