All language subtitles for Mouse.E18.210512.720p-NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,991 --> 00:00:14,161
(This drama is purely fictional
and is not associated with...)
2
00:00:14,161 --> 00:00:15,401
(actual people, organizations,
locations, or incidents.)
3
00:00:15,401 --> 00:00:16,702
(Filming was in compliance
with COVID-19 guidelines...)
4
00:00:16,702 --> 00:00:17,732
(and counseling was
provided for child actors.)
5
00:00:17,732 --> 00:00:19,069
(CGI was used in most scenes
that include animals.)
6
00:00:23,360 --> 00:00:26,930
At times, I go on random hunting trips.
7
00:00:28,500 --> 00:00:31,870
This old lady saw something
she shouldn't have...
8
00:00:32,530 --> 00:00:35,570
and ended up as an unexpected target.
9
00:00:37,310 --> 00:00:39,470
Until it takes its last breath,
10
00:00:39,470 --> 00:00:41,710
a prey should fight for dear life.
11
00:00:42,040 --> 00:00:45,950
However, this certain prey
lacks the energy to do so.
12
00:00:46,720 --> 00:00:50,120
Which is what makes
this hunt too easy...
13
00:00:50,120 --> 00:00:51,650
and boring.
14
00:01:08,470 --> 00:01:11,110
(I lost top of the class
to someone else.)
15
00:01:17,380 --> 00:01:18,550
Why couldn't I...
16
00:01:19,610 --> 00:01:21,750
have been born this way?
17
00:01:22,620 --> 00:01:23,790
All good.
18
00:01:26,720 --> 00:01:27,890
I...
19
00:01:28,390 --> 00:01:30,230
wish to be like him.
20
00:01:32,190 --> 00:01:35,200
I wish to be him.
21
00:01:41,000 --> 00:01:44,410
(Jung Jae Hoon, Jung Ba Reum)
22
00:01:56,720 --> 00:02:01,720
(Mouse)
23
00:02:16,610 --> 00:02:18,040
We're...
24
00:02:19,110 --> 00:02:21,140
lab mice.
25
00:02:24,210 --> 00:02:25,510
Lab mice.
26
00:02:29,820 --> 00:02:31,090
We are...
27
00:02:35,560 --> 00:02:36,930
lab mice.
28
00:02:41,430 --> 00:02:42,900
If it wasn't Sung Yo Han,
29
00:02:43,170 --> 00:02:45,170
(Sung Yo Han, the murderer, lives here.)
30
00:02:45,430 --> 00:02:47,700
who killed my grandmother?
31
00:02:50,310 --> 00:02:52,040
(Episode 18)
32
00:02:53,410 --> 00:02:55,010
I left behind the photo of Jennifer.
33
00:02:55,340 --> 00:02:57,380
Jung Ba Reum went to find it,
34
00:02:57,910 --> 00:02:59,710
but what if they get to it first?
35
00:03:00,750 --> 00:03:02,550
No, we'll wait a while longer.
36
00:03:07,490 --> 00:03:08,660
Just a second.
37
00:03:09,620 --> 00:03:10,890
Darn it.
38
00:03:29,280 --> 00:03:31,610
What about the photo? Did you find it?
39
00:03:32,110 --> 00:03:34,420
Why? Is it a photo...
40
00:03:35,020 --> 00:03:37,190
that shouldn't be
seen by certain people?
41
00:03:38,190 --> 00:03:39,350
What?
42
00:03:46,830 --> 00:03:49,930
This one day, I received a text
from an anonymous sender.
43
00:03:51,430 --> 00:03:53,540
- A text?
- My mom,
44
00:03:53,840 --> 00:03:57,370
Jae Min, and my stepfather.
45
00:03:57,510 --> 00:04:00,980
After I made the decision
to avenge my family,
46
00:04:02,010 --> 00:04:03,550
I searched for him day and night.
47
00:04:04,110 --> 00:04:05,880
Is he not an ex-con?
48
00:04:06,310 --> 00:04:08,420
He looked like someone
who knew how to punch.
49
00:04:13,420 --> 00:04:14,860
(Song Soo Ho, One-Two Boxing)
50
00:04:15,990 --> 00:04:18,160
(6-50 Seokjin-dong, Bukyeong-gu, Moojin)
51
00:04:18,160 --> 00:04:20,060
(Mugwan Boxing Club)
52
00:04:21,200 --> 00:04:22,630
We're closed.
53
00:04:25,970 --> 00:04:27,570
I immediately recognized him.
54
00:04:29,500 --> 00:04:30,970
That's the day when...
55
00:04:30,970 --> 00:04:33,210
the suppressed killer
within me let loose.
56
00:04:37,210 --> 00:04:38,680
Following my brain implant surgery,
57
00:04:39,580 --> 00:04:42,350
that side of me laid dormant
thanks to Sung Yo Han,
58
00:04:42,350 --> 00:04:44,520
but an incident pushed it back out.
59
00:04:46,350 --> 00:04:49,520
The killings that mimicked
my previous ones.
60
00:04:53,600 --> 00:04:55,200
Woo Hyung Chul wasn't a copycat.
61
00:04:55,700 --> 00:04:57,870
After he committed the murders,
62
00:04:58,200 --> 00:05:00,200
someone left a fake brooch, a necklace,
63
00:05:01,000 --> 00:05:03,770
and even the scent of mint...
64
00:05:03,940 --> 00:05:06,270
that I testified to
smelling at the scene.
65
00:05:12,410 --> 00:05:14,420
I ended up killing Woo Hyung Chul...
66
00:05:15,480 --> 00:05:17,620
and the killer within me
awoke once more.
67
00:05:21,060 --> 00:05:22,290
Who could it have been?
68
00:05:23,190 --> 00:05:27,030
Why was Song Soo Ho's
location texted to me?
69
00:05:31,800 --> 00:05:32,900
Why on earth?
70
00:05:34,240 --> 00:05:36,600
Why were the scenes of
Woo Hyung Chul's crimes staged?
71
00:05:39,340 --> 00:05:40,440
I don't know.
72
00:05:44,580 --> 00:05:45,710
To trigger me.
73
00:05:46,920 --> 00:05:49,250
To awake the killer within me.
74
00:05:49,380 --> 00:05:51,420
I was given a prey to hunt.
75
00:05:52,820 --> 00:05:56,090
What could be their goal
in doing such a thing?
76
00:06:00,260 --> 00:06:03,470
They were aware from
the start that I was born...
77
00:06:03,470 --> 00:06:04,630
with the psychopathic gene.
78
00:06:06,100 --> 00:06:08,970
I remembered what Sung Yo Han
said to me before dying.
79
00:06:10,670 --> 00:06:13,880
According to him, we were lab mice.
80
00:06:15,980 --> 00:06:19,610
You have to be involved
for them to know...
81
00:06:20,010 --> 00:06:22,650
that we both had the gene.
82
00:06:24,090 --> 00:06:27,160
I... I have no idea what
you're talking about.
83
00:06:27,620 --> 00:06:28,760
You don't?
84
00:06:31,690 --> 00:06:33,030
Then why is my diary...
85
00:06:34,200 --> 00:06:36,560
and Sung Yo Han's burner phone
he used to contact you...
86
00:06:36,560 --> 00:06:38,200
over there in your belongings?
87
00:06:39,600 --> 00:06:41,300
Explain to me in a way
that I'd understand.
88
00:06:45,170 --> 00:06:47,440
You knew from the start
that I was the Predator.
89
00:06:50,610 --> 00:06:52,980
Yes, I knew.
90
00:06:55,480 --> 00:06:57,820
When I first heard of the
serial murders in Korea...
91
00:06:58,850 --> 00:07:00,690
possibly committed by a psychopath,
92
00:07:01,690 --> 00:07:04,530
I thought the killer
could be 1 of the 2 boys.
93
00:07:04,690 --> 00:07:07,430
Agitated, I came straight to Korea.
94
00:07:13,030 --> 00:07:14,140
Back then,
95
00:07:15,870 --> 00:07:18,140
I thought you had murdered your family.
96
00:07:18,140 --> 00:07:20,510
That's why I was sure
you were the Predator.
97
00:07:20,910 --> 00:07:23,910
I went to see the other boy
just in case though.
98
00:07:27,980 --> 00:07:30,690
You should take better
care of yourself, you know.
99
00:07:30,890 --> 00:07:33,190
In his eyes, I saw obvious jealousy.
100
00:07:34,520 --> 00:07:37,260
The kind you never see
in a true predator.
101
00:07:37,330 --> 00:07:38,560
That's when I knew...
102
00:07:38,960 --> 00:07:40,400
Sung Yo Han was innocent.
103
00:07:41,160 --> 00:07:43,100
I tried to stop you from killing.
104
00:07:43,500 --> 00:07:45,000
You were going off the rails.
105
00:07:46,070 --> 00:07:49,100
After much consideration,
I contacted Sung Yo Han.
106
00:08:45,730 --> 00:08:47,230
Dr. Lee!
107
00:08:55,240 --> 00:08:58,010
No... No hospitals.
108
00:08:59,010 --> 00:09:02,380
They're... They're going
to brutally kill me.
109
00:09:02,680 --> 00:09:04,350
Who... Who?
110
00:09:04,910 --> 00:09:09,350
First, you need to get rid of him.
111
00:09:10,250 --> 00:09:12,820
Who... Who is he?
112
00:09:12,990 --> 00:09:14,790
Why did he do this to you?
113
00:09:15,220 --> 00:09:17,790
You... You need...
114
00:09:19,060 --> 00:09:23,160
You need to listen to me
carefully, Yo Han.
115
00:09:24,170 --> 00:09:25,930
That day, I told him everything.
116
00:09:25,930 --> 00:09:28,070
That's why he helped me.
117
00:09:29,900 --> 00:09:31,570
I got treated...
118
00:09:32,170 --> 00:09:33,340
in his basement.
119
00:09:34,780 --> 00:09:36,540
Then he took me to
the abandoned hospital.
120
00:09:41,980 --> 00:09:44,650
You lied to me and used me.
121
00:09:46,790 --> 00:09:47,890
I'm sorry.
122
00:09:48,190 --> 00:09:50,460
I... I tried to stop them.
123
00:09:50,460 --> 00:09:52,290
Why aren't you stopping him?
124
00:09:52,290 --> 00:09:54,760
We agreed to go public once
he showed his murder instincts.
125
00:09:54,760 --> 00:09:56,100
We agreed to reintroduce the agenda.
126
00:09:56,100 --> 00:09:57,170
Why aren't you keeping your promise?
127
00:09:57,170 --> 00:09:59,300
So many people have died already!
128
00:09:59,300 --> 00:10:01,070
How could you just watch them die?
129
00:10:01,070 --> 00:10:03,540
You're crazy. You need to stop this now.
130
00:10:03,540 --> 00:10:05,270
He's out of control right now.
131
00:10:05,270 --> 00:10:06,910
Do you think I'll just sit back
and do nothing?
132
00:10:08,540 --> 00:10:10,280
Who's behind this?
133
00:10:10,750 --> 00:10:13,150
Tell me who it is! Tell me!
134
00:10:13,680 --> 00:10:15,780
Who is it? Who's the jerk?
135
00:10:24,660 --> 00:10:26,160
Ms. Choi, what brings you here?
136
00:10:26,390 --> 00:10:27,760
I had a favor to ask,
137
00:10:27,760 --> 00:10:29,600
but I thought you might refuse
if I asked you over the phone.
138
00:10:29,930 --> 00:10:33,740
I have a guest over,
so can we talk next time?
139
00:10:33,740 --> 00:10:34,840
It won't take long.
140
00:10:35,340 --> 00:10:36,940
Can you do an interview, Officer Jung?
141
00:10:38,040 --> 00:10:39,210
What interview?
142
00:10:47,220 --> 00:10:48,950
The Moojin serial murder case?
143
00:10:49,020 --> 00:10:51,820
Yes. You're the only survivor.
144
00:10:52,150 --> 00:10:53,860
So I really want you
to do an interview...
145
00:10:53,860 --> 00:10:55,360
about what happened that day.
146
00:10:58,790 --> 00:11:01,360
I'll soon tell you everything.
147
00:11:01,900 --> 00:11:03,030
But not now.
148
00:11:14,840 --> 00:11:16,010
What?
149
00:11:41,340 --> 00:11:42,640
- Hello?
- Officer Jung.
150
00:11:42,640 --> 00:11:43,870
What took you so long
to answer your phone?
151
00:11:47,310 --> 00:11:48,910
Thank goodness he was on the phone.
152
00:11:48,910 --> 00:11:50,080
You can come to my place.
153
00:11:50,080 --> 00:11:51,410
I'll look into where you can stay.
154
00:11:51,410 --> 00:11:53,810
I need to find Jennifer's photo.
155
00:11:53,880 --> 00:11:54,920
I'll go get it soon.
156
00:11:54,920 --> 00:11:56,220
I need it now.
157
00:11:56,820 --> 00:11:58,650
If those guys get
their hands on that photo,
158
00:11:58,720 --> 00:12:00,250
they'll find out I'm still alive.
159
00:12:01,160 --> 00:12:03,360
- Okay, I'll drop by right now.
- And...
160
00:12:04,190 --> 00:12:06,290
there's something you need to know.
161
00:12:08,360 --> 00:12:09,460
What's that?
162
00:12:23,440 --> 00:12:26,680
Don't worry.
The police will protect you.
163
00:12:26,850 --> 00:12:28,380
The police?
164
00:12:30,380 --> 00:12:31,550
Yu Na...
165
00:12:32,290 --> 00:12:34,990
stopped talking the moment
I mentioned "police".
166
00:12:41,960 --> 00:12:44,030
- The receiver cannot be reached...
- Why isn't Detective Ko...
167
00:12:44,030 --> 00:12:45,530
answering his phone?
168
00:12:54,040 --> 00:12:56,040
(We promise to keep our citizens safe.)
169
00:12:59,480 --> 00:13:02,050
Detective Ko,
I heard you tracked down the car.
170
00:13:02,280 --> 00:13:03,450
You punk.
171
00:13:05,020 --> 00:13:06,790
Detective Ko, what are you doing?
172
00:13:08,690 --> 00:13:10,690
You're a psychopath, aren't you?
173
00:13:10,730 --> 00:13:13,260
- Detective Ko.
- Let go of me! Get off!
174
00:13:13,530 --> 00:13:15,100
Ba Reum! Detective Ko!
175
00:13:15,100 --> 00:13:16,430
- Why are you doing this?
- Move!
176
00:13:17,870 --> 00:13:19,030
You killed everyone...
177
00:13:22,770 --> 00:13:23,940
Follow me.
178
00:13:24,640 --> 00:13:25,770
Detective Ko!
179
00:13:26,340 --> 00:13:29,310
- Detective Ko, stop it!
- Bong Yi.
180
00:13:30,880 --> 00:13:31,950
My gosh.
181
00:13:31,950 --> 00:13:33,610
- Bong Yi! Bong Yi!
- Bong Yi, stop.
182
00:13:33,610 --> 00:13:34,720
Let go of him.
183
00:13:34,720 --> 00:13:37,390
- What's the matter?
- Detective Ko, what's going on?
184
00:13:37,390 --> 00:13:39,050
- What do you think you're doing?
- Get off me!
185
00:13:39,050 --> 00:13:40,690
Get off me! Let me go!
186
00:13:41,490 --> 00:13:42,520
You should go.
187
00:13:42,520 --> 00:13:43,820
No, wait!
188
00:13:43,820 --> 00:13:45,860
- Ba Reum! Detective Ko!
- You.
189
00:13:45,860 --> 00:13:47,090
- Hey!
- You punk.
190
00:13:48,100 --> 00:13:49,200
You killed everyone, didn't you?
191
00:13:49,660 --> 00:13:51,700
Kang Duk Soo, Lee Jae Shik,
and Kim Byung Tae.
192
00:13:54,170 --> 00:13:55,440
Why aren't you denying it?
193
00:13:55,940 --> 00:13:58,040
Did you really kill them?
194
00:13:58,110 --> 00:14:01,240
- Hey, what are you talking about?
- He killed them all.
195
00:14:01,910 --> 00:14:03,110
I have proof.
196
00:14:10,720 --> 00:14:11,990
Where's Detective Lee?
197
00:14:13,150 --> 00:14:14,720
Where's Lee Min Soo?
198
00:14:14,760 --> 00:14:15,920
(Moojin Bukbu Police Station)
199
00:14:20,630 --> 00:14:21,830
Min Soo!
200
00:14:21,930 --> 00:14:24,330
Hey, you're in there, aren't you?
201
00:14:24,600 --> 00:14:25,870
Get out of there!
202
00:14:26,370 --> 00:14:27,440
Come outside now!
203
00:14:27,440 --> 00:14:29,670
- Gosh, what do you want this time?
- You punk!
204
00:14:32,810 --> 00:14:35,710
- Where is it? Where is it?
- Where's what?
205
00:14:36,010 --> 00:14:38,780
Sir, calm down. Sir!
206
00:14:39,310 --> 00:14:40,650
How did he find out?
207
00:14:40,920 --> 00:14:42,520
What kind of evidence does he have?
208
00:14:43,280 --> 00:14:44,590
Now isn't the right time
209
00:14:45,390 --> 00:14:48,160
I need to buy time until I
find out who killed Chi Kook.
210
00:14:48,590 --> 00:14:50,090
I need to deny it for now.
211
00:14:51,430 --> 00:14:52,730
Just a second.
212
00:14:57,160 --> 00:14:58,670
- Stop it.
- Get off me.
213
00:14:58,670 --> 00:15:00,000
Gosh, stop it.
214
00:15:00,000 --> 00:15:01,140
Get off.
215
00:15:02,500 --> 00:15:04,440
- Sir!
- Move, you punk!
216
00:15:05,270 --> 00:15:06,370
What are you two?
217
00:15:06,510 --> 00:15:08,910
Are you two working as a team?
218
00:15:08,910 --> 00:15:10,910
Are you in charge of the killing
while he cleans up the scene?
219
00:15:10,910 --> 00:15:14,620
What do you mean I cleaned up after him?
220
00:15:14,720 --> 00:15:15,880
"Cleans up the scene"?
221
00:15:16,080 --> 00:15:18,620
The dash cam video of the car 6264,
with the staged suicide.
222
00:15:18,620 --> 00:15:20,620
You stole it from me and flushed it!
223
00:15:20,960 --> 00:15:22,190
He got killed?
224
00:15:24,730 --> 00:15:27,600
- Don't act like you don't know!
- Sir, please.
225
00:15:27,600 --> 00:15:29,800
Why do you keep doing this to me?
226
00:15:29,800 --> 00:15:32,330
Did you see me throw it away?
227
00:15:33,030 --> 00:15:35,400
- He doesn't seem to know anything.
- Tell me.
228
00:15:35,400 --> 00:15:37,940
Did you see me get rid of the footage?
229
00:15:37,940 --> 00:15:40,010
Then what were you
doing in the bathroom?
230
00:15:40,010 --> 00:15:41,080
- I took a dump and flushed.
- Is he a member...
231
00:15:41,080 --> 00:15:42,510
- Got a problem?
- of the organization?
232
00:15:42,510 --> 00:15:45,010
- You darn punks!
- Sir, please.
233
00:15:45,050 --> 00:15:46,350
Moo Chi, that's enough.
234
00:15:47,080 --> 00:15:49,520
- These punks...
- I said that's enough!
235
00:15:50,080 --> 00:15:51,750
Take them to the interrogation room.
236
00:15:51,750 --> 00:15:52,920
- Yes, sir.
- Yes, sir.
237
00:15:53,290 --> 00:15:54,690
Darn it!
238
00:15:55,020 --> 00:15:56,960
Fine. Okay, fine.
239
00:15:56,960 --> 00:15:58,260
Let's properly investigate them.
240
00:15:58,260 --> 00:16:00,230
Go to the interrogation room. Get going.
241
00:16:18,080 --> 00:16:21,050
Detective, can you please let me go?
242
00:16:21,220 --> 00:16:23,220
Detective Shin! Detective Shin!
243
00:16:23,320 --> 00:16:25,050
Please let me out.
244
00:16:25,050 --> 00:16:26,790
Calm down. Let me see your hand.
245
00:16:26,790 --> 00:16:28,760
- My hand's fine.
- It looks like you got hurt.
246
00:16:28,760 --> 00:16:30,060
Careful.
247
00:16:30,120 --> 00:16:32,190
If you leave it like this,
it'll leave a scar.
248
00:16:32,360 --> 00:16:34,430
What's going on?
249
00:16:34,430 --> 00:16:36,330
- I have no idea.
- Why is Detective Ko...
250
00:16:36,330 --> 00:16:37,630
so angry at Ba Reum?
251
00:16:37,630 --> 00:16:39,300
Put this on once it dries.
252
00:16:39,300 --> 00:16:40,530
Apply some more of this later too.
253
00:16:42,100 --> 00:16:43,900
Just wait a little bit.
We'll let you free soon.
254
00:16:44,210 --> 00:16:45,870
Detective Shin!
255
00:16:45,910 --> 00:16:47,740
Detective Shin,
why does Detective Ko think...
256
00:16:47,740 --> 00:16:49,180
Officer Jung killed someone?
257
00:16:49,180 --> 00:16:50,980
Be quiet. Stop talking nonsense.
258
00:16:51,780 --> 00:16:53,150
How did he find out?
259
00:16:53,910 --> 00:16:56,080
He can't find out that it was Ba Reum.
260
00:16:57,470 --> 00:17:00,170
Calm down and tell me
what you're talking about.
261
00:17:00,740 --> 00:17:02,340
Ba Reum, that punk...
262
00:17:02,340 --> 00:17:03,980
I don't know what you're talking about.
263
00:17:03,980 --> 00:17:05,680
I checked the dashcam footage.
264
00:17:05,680 --> 00:17:07,950
But Detective Lee took it from me
and got rid of it amid the chaos.
265
00:17:07,950 --> 00:17:09,080
He flushed it down the toilet.
266
00:17:09,080 --> 00:17:10,420
We need to look for it now!
267
00:17:10,420 --> 00:17:12,420
My gosh, this is driving me crazy.
268
00:17:12,420 --> 00:17:14,360
I was coming out after
taking a dump in the bathroom,
269
00:17:14,360 --> 00:17:16,320
but he suddenly grabbed me
by my collar and cussed at me.
270
00:17:16,320 --> 00:17:18,090
I saw Ba Reum with my own two eyes.
271
00:17:18,090 --> 00:17:19,460
He was at the scene of
Kang Duk Soo's murder scene.
272
00:17:19,460 --> 00:17:21,130
My cat gave birth to a kitten...
273
00:17:21,130 --> 00:17:23,230
on the day Kang Duk Soo died.
274
00:17:23,800 --> 00:17:25,730
I was home spending time with my cousin.
275
00:17:25,730 --> 00:17:27,270
Detective Lee purposely took
time to hand in the statement...
276
00:17:27,270 --> 00:17:28,370
that Kang Duk Soo's mother wrote.
277
00:17:28,370 --> 00:17:30,270
I only handed that in late
because I forgot.
278
00:17:30,270 --> 00:17:31,340
This is unbelievable.
279
00:17:31,340 --> 00:17:33,410
Those guys have the same tattoos.
280
00:17:33,910 --> 00:17:35,410
- He even got rid of that.
- It was a tattoo...
281
00:17:35,410 --> 00:17:36,510
of my ex-girlfriend's initials.
282
00:17:36,510 --> 00:17:37,880
I told him I got rid of it
because we broke up.
283
00:17:37,880 --> 00:17:38,950
Where did you get the tattoo?
284
00:17:38,950 --> 00:17:42,680
He only got hennas.
But one day, he asked for a tattoo.
285
00:17:42,780 --> 00:17:44,790
A tattoo? What kind of tattoo?
286
00:17:44,790 --> 00:17:46,320
We take photos for our customers...
287
00:17:46,320 --> 00:17:47,690
- whenever they get a tattoo.
- Okay.
288
00:17:47,690 --> 00:17:50,060
- I'll look for it.
- Okay, please do me a favor.
289
00:17:53,390 --> 00:17:54,530
Here it is.
290
00:17:59,100 --> 00:18:01,240
Thank you. Have a nice day.
291
00:18:16,620 --> 00:18:19,750
He got it with his girlfriend,
and it was OJ, not OZ.
292
00:18:19,850 --> 00:18:22,990
I knew it. Seriously, that punk.
293
00:18:29,360 --> 00:18:30,500
Hi.
294
00:18:31,530 --> 00:18:32,700
What?
295
00:18:33,470 --> 00:18:35,170
Okay. Got it.
296
00:18:36,770 --> 00:18:38,240
Did your wife go missing again?
297
00:18:41,040 --> 00:18:42,340
Poor guy.
298
00:18:42,940 --> 00:18:44,950
How many times is this?
299
00:18:45,580 --> 00:18:47,150
- It's different?
- That's right.
300
00:18:47,950 --> 00:18:50,350
He must've bribed the tattoo shop owner.
301
00:18:50,380 --> 00:18:52,850
He had no time.
Detective Kang got the address...
302
00:18:52,850 --> 00:18:54,290
and Detective Shin went right away.
303
00:18:54,660 --> 00:18:56,290
Anyway, go home.
304
00:18:56,290 --> 00:18:57,360
Go where?
305
00:18:57,360 --> 00:18:58,930
Do as I say, will you?
306
00:18:58,930 --> 00:19:01,630
Videos of you beating Officer Jung
is all over social media.
307
00:19:01,860 --> 00:19:04,130
Did you have to do that in
front of civilians and reporters?
308
00:19:04,130 --> 00:19:06,900
Hey. Did you forget?
Officer Jung is the National Son.
309
00:19:06,900 --> 00:19:09,600
You became the National Traitor
who beat up the poor kid.
310
00:19:09,600 --> 00:19:12,170
Traitor or not, I don't care.
311
00:19:12,870 --> 00:19:16,140
"National Son"? The entire nation
will be in utter shock.
312
00:19:16,240 --> 00:19:19,450
You should care.
We just got a call from above...
313
00:19:19,710 --> 00:19:21,180
to suspend you.
314
00:19:23,050 --> 00:19:24,150
Where are you going now?
315
00:19:24,150 --> 00:19:25,420
To go through dump!
316
00:19:25,490 --> 00:19:27,320
I'll find that memory card.
317
00:19:31,430 --> 00:19:33,330
Lee Min Soo is with OZ too?
318
00:19:33,390 --> 00:19:35,960
The dash cam video of the car 6264,
with the staged suicide.
319
00:19:37,730 --> 00:19:39,600
How much did it catch?
320
00:19:40,770 --> 00:19:43,100
Officer Jung, go home and rest.
321
00:19:44,440 --> 00:19:47,110
Excuse me. What about Detective Lee?
322
00:19:47,170 --> 00:19:48,440
I just sent him home too.
323
00:20:01,190 --> 00:20:03,720
(Please log into the
Police Department Database)
324
00:20:10,630 --> 00:20:13,130
(Name: Lee Min Soo
Address: Book-gu, Moojin City)
325
00:20:24,410 --> 00:20:26,380
Ki Hyuk, let her go.
326
00:20:32,050 --> 00:20:33,990
Whatever the reason may be,
you can't assault an officer.
327
00:20:38,490 --> 00:20:39,930
Where's Ba Reum?
328
00:20:44,130 --> 00:20:45,270
I'll be right back.
329
00:20:45,970 --> 00:20:47,200
I'll do it.
330
00:20:47,570 --> 00:20:49,500
No, I'll get it.
331
00:20:49,740 --> 00:20:51,970
One of us must stay alive
even if I get caught.
332
00:20:51,970 --> 00:20:55,440
That person must be you.
You need to finish this.
333
00:21:15,730 --> 00:21:16,860
What do I do?
334
00:21:18,430 --> 00:21:19,530
Yo Han...
335
00:21:22,040 --> 00:21:23,600
Yo Han...
336
00:21:25,740 --> 00:21:28,110
My poor Yo Han...
337
00:21:38,790 --> 00:21:39,890
Where did it go?
338
00:21:40,250 --> 00:21:42,960
So you're alive, Dr. Daniel Lee.
339
00:21:52,770 --> 00:21:53,870
Hey!
340
00:21:54,800 --> 00:21:55,840
What happened?
341
00:21:55,840 --> 00:21:57,770
I went to the meat section
for just a minute and...
342
00:21:58,010 --> 00:21:59,710
She left her sweater too.
343
00:22:00,070 --> 00:22:01,170
(Bang Yoo Hwa)
344
00:22:02,410 --> 00:22:04,580
Thank you for your hard work.
Do you mind if I take a look?
345
00:22:14,390 --> 00:22:15,820
- She left.
- What?
346
00:22:46,120 --> 00:22:47,590
Please hang on.
347
00:22:48,520 --> 00:22:50,120
It'll be d-day soon.
348
00:23:28,460 --> 00:23:30,700
- Where's Officer Jung?
- You stink.
349
00:23:31,030 --> 00:23:33,570
Did you really dig in the poop?
350
00:23:34,370 --> 00:23:35,500
Did you find it?
351
00:23:36,400 --> 00:23:37,540
It's too small.
352
00:23:37,540 --> 00:23:39,770
You stink. Go and wash up. Get out.
353
00:23:39,770 --> 00:23:40,940
Where's Ba Reum?
354
00:23:40,940 --> 00:23:42,140
I sent him home!
355
00:23:42,140 --> 00:23:44,410
Why? What if he destroys evidence?
356
00:23:44,950 --> 00:23:47,710
- What about Min Soo?
- He emailed a vacation request.
357
00:23:48,220 --> 00:23:50,250
- A vacation?
- Don't come closer! You smell.
358
00:23:50,250 --> 00:23:51,650
See? He took off!
359
00:23:52,990 --> 00:23:56,120
Min Soo says he won't just take it.
He says he'll sue you!
360
00:24:13,270 --> 00:24:14,610
Chi Kook's killer.
361
00:24:15,640 --> 00:24:16,740
Detective Lee.
362
00:24:29,620 --> 00:24:30,790
What's your problem?
363
00:24:31,730 --> 00:24:32,830
Why were you in there?
364
00:24:34,960 --> 00:24:36,730
Were you two supposed to meet here?
365
00:24:41,070 --> 00:24:43,940
I was suspended for
beating up the National Son.
366
00:24:45,370 --> 00:24:46,740
Give me a straight answer.
367
00:24:47,010 --> 00:24:49,910
Otherwise, I'll crack
your skull and go to jail.
368
00:24:50,010 --> 00:24:51,180
You know what my wish is.
369
00:24:53,080 --> 00:24:54,950
You killed Bong Yi's grandma too,
didn't you?
370
00:24:54,980 --> 00:24:57,780
The reason you, captain,
and I were the only ones...
371
00:24:57,780 --> 00:25:01,250
recorded entering the evidence room
was because you were the killer,
372
00:25:01,290 --> 00:25:03,560
not because the killer
avoided the camera somehow.
373
00:25:03,560 --> 00:25:04,990
You took the money
Bong Yi gave me to kill him.
374
00:25:04,990 --> 00:25:07,360
Only you and Detective Shin
know the story behind that bill.
375
00:25:07,460 --> 00:25:09,560
You took it. To kill him. Right?
376
00:25:11,300 --> 00:25:12,870
Everything makes sense now.
377
00:25:14,100 --> 00:25:15,340
Answer me, jerk.
378
00:25:18,040 --> 00:25:19,210
You're right.
379
00:25:20,570 --> 00:25:21,780
I killed him.
380
00:25:23,180 --> 00:25:24,280
What?
381
00:25:25,080 --> 00:25:26,780
I took Granny's knife...
382
00:25:28,450 --> 00:25:30,120
and put it back...
383
00:25:32,220 --> 00:25:33,350
as well.
384
00:25:38,530 --> 00:25:39,790
Bong Yi was in danger.
385
00:25:41,630 --> 00:25:43,060
I thought he was going to kill her,
386
00:25:45,430 --> 00:25:46,900
so I killed him first.
387
00:25:51,770 --> 00:25:53,140
Does Bong Yi know?
388
00:25:54,640 --> 00:25:55,840
That's why we broke up.
389
00:25:58,280 --> 00:25:59,880
She says she's fine with it,
390
00:26:02,180 --> 00:26:03,650
but I couldn't bear the guilt.
391
00:26:09,760 --> 00:26:13,060
But regarding Lee Jae Shik
and Kim Byung Tae,
392
00:26:14,230 --> 00:26:16,360
I don't know what you saw, but...
393
00:26:17,630 --> 00:26:18,800
Tell me.
394
00:26:19,770 --> 00:26:22,140
Why did you go to the prison the day
Lee Jae Shik was released?
395
00:26:24,140 --> 00:26:25,970
I must've been caught on camera there.
396
00:26:28,980 --> 00:26:30,840
I got a call from Ms. Choi.
397
00:26:31,710 --> 00:26:33,650
- From Hong Ju?
- Yes.
398
00:26:35,380 --> 00:26:37,320
She asked for Dong Koo's number.
399
00:26:37,780 --> 00:26:40,820
She said she thought
Lee Jae Shik was the murderer.
400
00:26:42,160 --> 00:26:44,520
She said she wanted to check,
so I told her.
401
00:26:45,630 --> 00:26:48,800
But if that's true,
it meant he was dangerous.
402
00:26:50,800 --> 00:26:52,630
That's why I went.
Because I was worried.
403
00:26:55,170 --> 00:26:56,400
What about Kim Byung Tae?
404
00:26:56,940 --> 00:26:58,470
Why did you go to his home?
405
00:26:59,540 --> 00:27:01,840
I must've been caught on camera
going in or out of there.
406
00:27:02,110 --> 00:27:05,010
When I met that grandma
in the cafeteria,
407
00:27:06,080 --> 00:27:08,820
she said he poured something
on the child's head.
408
00:27:09,380 --> 00:27:11,620
I didn't think much of it
and ignored it,
409
00:27:12,450 --> 00:27:13,950
but it kept nagging at me.
410
00:27:14,760 --> 00:27:16,790
So I sneaked into his home.
411
00:27:17,160 --> 00:27:20,430
I knew it was wrong, but I just left
because I didn't find anything.
412
00:27:25,030 --> 00:27:26,400
I'll pay for killing...
413
00:27:28,030 --> 00:27:29,140
Kang Duk Soo
414
00:27:30,070 --> 00:27:31,500
I was going to, but...
415
00:27:33,440 --> 00:27:35,440
not until I catch Chi Kook's killer.
416
00:27:36,380 --> 00:27:38,280
Please give me until then.
417
00:27:39,380 --> 00:27:40,480
Please?
418
00:27:44,850 --> 00:27:47,190
How can you explain that?
419
00:27:47,520 --> 00:27:49,290
The OZ guy who
blocked me with his truck...
420
00:27:49,420 --> 00:27:51,520
when I was on my way to save Bong Yi.
421
00:27:51,790 --> 00:27:53,230
The guy who was tailing you.
422
00:27:53,530 --> 00:27:55,760
I don't know.
That's driving me crazy too.
423
00:27:57,160 --> 00:27:58,930
I don't know who they are.
424
00:28:00,370 --> 00:28:03,240
What's going on? Is he lying to me?
425
00:28:04,370 --> 00:28:05,510
Or is there really someone...
426
00:28:05,510 --> 00:28:07,710
who's trying to
take credit for his crimes?
427
00:28:07,910 --> 00:28:10,280
What do you mean I cleaned up after him?
428
00:28:10,510 --> 00:28:14,480
Right. It did seem like he had
no idea about Detective Lee.
429
00:28:14,780 --> 00:28:15,880
Please.
430
00:28:16,320 --> 00:28:18,550
Just until I catch those
who killed Chi Kook.
431
00:28:20,420 --> 00:28:22,420
Give me until then.
432
00:28:22,860 --> 00:28:24,660
Once I do, I'll turn myself in.
433
00:28:27,090 --> 00:28:28,560
Please, I'm begging you.
434
00:28:44,510 --> 00:28:45,680
Detective Ko,
435
00:28:46,910 --> 00:28:49,580
I know I'm being brazen and two-faced.
436
00:28:50,980 --> 00:28:52,550
But give me a little more time.
437
00:28:53,490 --> 00:28:54,950
Once I catch them,
438
00:28:56,760 --> 00:28:58,460
I'll receive my endless punishment.
439
00:29:07,930 --> 00:29:09,740
I should still check.
440
00:29:31,860 --> 00:29:32,990
Officer Jung?
441
00:29:35,430 --> 00:29:37,630
Yes, I called to ask him
about the time of release.
442
00:29:38,830 --> 00:29:40,000
Why do you ask?
443
00:29:40,730 --> 00:29:43,500
What? Well...
444
00:29:45,110 --> 00:29:47,510
What else? What else did you tell him?
445
00:29:51,750 --> 00:29:53,780
That the real culprit behind
the Suseong serial murders...
446
00:29:53,780 --> 00:29:55,280
could be Lee Jae Shik.
447
00:29:55,520 --> 00:29:56,820
And that Lee's DNA was found...
448
00:29:56,820 --> 00:29:58,950
on the weapon used to kill Kang Duk Soo,
449
00:29:59,290 --> 00:30:02,620
which could make him the next target.
450
00:30:04,960 --> 00:30:06,760
You should've come to me, not him.
451
00:30:06,760 --> 00:30:09,300
Then you would've tried to kill him.
452
00:30:14,230 --> 00:30:16,000
Anyway, I need to head
out of the city for work.
453
00:30:17,600 --> 00:30:18,740
That reminds me.
454
00:30:19,810 --> 00:30:21,880
Bong Yi came by with
a present for Eun Chong.
455
00:30:22,710 --> 00:30:23,810
I see.
456
00:30:24,910 --> 00:30:27,550
She feels bad for badmouthing the baby.
457
00:30:28,050 --> 00:30:29,350
Her anger got the best of her.
458
00:30:30,620 --> 00:30:31,750
I understand.
459
00:30:37,360 --> 00:30:39,760
Her statement coincides
with Officer Jung's.
460
00:30:45,770 --> 00:30:47,500
Could there really be a copycat?
461
00:30:47,670 --> 00:30:50,100
("Sherlock Hong Ju")
462
00:30:50,740 --> 00:30:52,240
Wait. My baby. My baby...
463
00:30:52,240 --> 00:30:54,070
- My baby will...
- Move!
464
00:30:54,070 --> 00:30:56,210
Don't be so harsh. Let me help you up.
465
00:30:57,040 --> 00:30:59,350
- Are you all right?
- Take me to my baby.
466
00:30:59,350 --> 00:31:01,850
- My baby.
- Where is your baby, ma'am?
467
00:31:02,120 --> 00:31:04,480
Over there. Her.
468
00:31:04,480 --> 00:31:07,390
Choi Hong Ju? Are you Ms. Choi's mother?
469
00:31:07,390 --> 00:31:08,890
Yes.
470
00:31:09,560 --> 00:31:11,490
We have her contact number, don't we?
471
00:31:11,490 --> 00:31:13,560
Give her a call and
escort her mother to her.
472
00:31:13,560 --> 00:31:14,960
This young man...
473
00:31:14,960 --> 00:31:17,730
will call your daughter
and take you to her.
474
00:31:18,030 --> 00:31:19,500
- Make sure they meet.
- Yes, sir.
475
00:31:19,630 --> 00:31:20,630
All right, then.
476
00:31:20,630 --> 00:31:22,400
- Let's go.
- My baby.
477
00:31:23,100 --> 00:31:24,240
My girl.
478
00:31:30,410 --> 00:31:31,840
Does Bong Yi know?
479
00:31:33,110 --> 00:31:34,410
That's why we broke up.
480
00:31:35,620 --> 00:31:37,250
She says she's fine with it,
481
00:31:39,490 --> 00:31:41,090
but I couldn't bear the guilt.
482
00:31:42,520 --> 00:31:43,690
This is the place.
483
00:31:44,620 --> 00:31:46,090
Whom are you here to meet?
484
00:31:46,490 --> 00:31:50,860
I'm here escorting
Ms. Choi Hong Ju's mother.
485
00:31:51,130 --> 00:31:52,600
Ms. Choi's mother?
486
00:31:52,600 --> 00:31:53,730
Do you know her?
487
00:31:54,570 --> 00:31:58,770
A man is here with Ms. Choi's mother.
488
00:31:58,970 --> 00:32:00,440
- Her mother?
- Yes.
489
00:32:00,940 --> 00:32:03,110
I'm sure she said she's an orphan.
490
00:32:07,550 --> 00:32:08,750
Just a second.
491
00:32:13,690 --> 00:32:16,190
The person you have
reached is unavailable.
492
00:32:19,360 --> 00:32:20,860
- You over there.
- What?
493
00:32:20,860 --> 00:32:22,030
What do you think you're doing?
494
00:32:22,030 --> 00:32:23,960
This is only for my personal
social media account.
495
00:32:23,960 --> 00:32:25,500
- Delete that right now!
- My sweet baby.
496
00:32:25,500 --> 00:32:27,530
You sure are loud, lady.
497
00:32:27,600 --> 00:32:30,100
No, don't. Let go of me.
498
00:32:30,200 --> 00:32:31,370
No!
499
00:32:32,070 --> 00:32:34,470
I'll make sure your face is blurred out.
500
00:32:38,280 --> 00:32:41,380
Ms. Choi isn't picking up,
so until she does...
501
00:32:43,180 --> 00:32:45,320
- Where did she go?
- Sorry?
502
00:32:47,690 --> 00:32:48,720
Where did she go?
503
00:32:48,720 --> 00:32:49,990
But she was right here.
504
00:32:52,330 --> 00:32:53,660
Where did Eun Chong go?
505
00:32:54,630 --> 00:32:55,800
Eun Chong?
506
00:32:59,330 --> 00:33:01,270
Why did Officer Jung dump you?
507
00:33:03,770 --> 00:33:06,040
Well, you know.
508
00:33:06,110 --> 00:33:08,040
It's not like we actually dated anyway.
509
00:33:10,980 --> 00:33:14,080
He got fed up with me. Happy now?
510
00:33:15,220 --> 00:33:16,320
I see.
511
00:33:22,590 --> 00:33:26,630
Anyway, why did you punch Ba Reum...
512
00:33:26,930 --> 00:33:28,330
earlier today?
513
00:33:30,400 --> 00:33:32,670
I wrongfully accused him...
514
00:33:33,600 --> 00:33:35,340
and apologized for it.
515
00:33:41,440 --> 00:33:42,640
Bong Yi.
516
00:33:43,910 --> 00:33:45,410
Be happy, okay?
517
00:33:47,050 --> 00:33:49,820
If you stay miserable and heartbroken,
518
00:33:50,250 --> 00:33:52,650
your grandmother will be in sorrow.
519
00:33:53,290 --> 00:33:54,890
Stay strong as well.
520
00:34:01,830 --> 00:34:04,360
By the way, why were you
at the station earlier?
521
00:34:04,400 --> 00:34:05,830
You had called me a few times too.
522
00:34:08,170 --> 00:34:12,140
The young student who saved me that day.
523
00:34:12,140 --> 00:34:13,440
The one with the school uniform.
524
00:34:13,770 --> 00:34:14,940
I found him.
525
00:34:15,140 --> 00:34:17,510
- Really?
- But...
526
00:34:19,310 --> 00:34:21,110
it was Sung Yo Han.
527
00:34:22,550 --> 00:34:23,680
What?
528
00:34:24,850 --> 00:34:26,350
I confirmed it myself.
529
00:34:26,820 --> 00:34:28,120
It was Sung Yo Han.
530
00:34:29,860 --> 00:34:32,530
Doesn't it seem odd to you?
531
00:34:37,730 --> 00:34:41,270
You know, psychopaths are known actors.
532
00:34:41,270 --> 00:34:43,470
He put on a show to
look like an innocent boy.
533
00:34:43,640 --> 00:34:45,610
- It was an act.
- No.
534
00:34:45,710 --> 00:34:47,240
He wasn't pretending.
535
00:34:47,470 --> 00:34:48,810
He was genuinely worried.
536
00:34:49,080 --> 00:34:52,040
When he carried me on his back,
537
00:34:52,310 --> 00:34:53,910
I was unconscious.
538
00:34:54,510 --> 00:34:57,250
However, for a few seconds,
I was briefly conscious.
539
00:34:57,480 --> 00:34:59,920
And that's when I heard
his desperate words.
540
00:35:00,350 --> 00:35:03,920
Think about how sad
your family will be if you die.
541
00:35:04,660 --> 00:35:06,890
Your mom and dad.
542
00:35:08,700 --> 00:35:10,460
Grandma.
543
00:35:11,560 --> 00:35:14,170
Why would he put on an act...
544
00:35:14,170 --> 00:35:16,470
for someone who was unconscious?
545
00:35:16,570 --> 00:35:18,870
He was obviously
speaking from the heart.
546
00:35:19,540 --> 00:35:21,610
But can a psychopath be like that?
547
00:35:21,610 --> 00:35:23,410
Does this make any sense to you?
548
00:35:29,320 --> 00:35:31,120
What if...
549
00:35:31,480 --> 00:35:32,850
And I mean, what if...
550
00:35:34,920 --> 00:35:37,020
What if Sung Yo Han wasn't the killer?
551
00:35:39,590 --> 00:35:40,930
My grandma...
552
00:35:41,930 --> 00:35:43,430
and Father Ko.
553
00:35:44,300 --> 00:35:46,700
It means someone else killed them both.
554
00:35:48,070 --> 00:35:49,640
You're being ridiculous.
555
00:35:50,040 --> 00:35:52,670
It was Sung Yo Han
who killed my brother.
556
00:35:54,640 --> 00:35:55,810
But...
557
00:36:06,750 --> 00:36:08,890
(Moojin Police Agency)
558
00:36:33,580 --> 00:36:35,820
Everyone must've already clocked out.
559
00:36:36,750 --> 00:36:39,120
Their captain might go bald
from the stress any day now,
560
00:36:39,220 --> 00:36:41,590
but they seem to have a lot
of time on their hands.
561
00:36:43,390 --> 00:36:46,230
I still don't know whether
to believe Ko Moo Chi or not.
562
00:36:52,430 --> 00:36:54,230
(Predator Serial Murder Case)
563
00:36:57,170 --> 00:36:58,940
Why is this at Detective Shin's desk?
564
00:37:05,710 --> 00:37:07,780
(Holy Mother House of Love)
565
00:37:13,250 --> 00:37:14,920
(Donation, 2,000 dollars)
566
00:37:14,920 --> 00:37:16,560
"Holy Mother House of Love"?
567
00:37:18,260 --> 00:37:19,760
Isn't that...
568
00:37:20,290 --> 00:37:21,960
No. He is not my brother.
569
00:37:22,300 --> 00:37:23,930
He does not keep promises.
570
00:37:26,970 --> 00:37:28,270
"Michaela"?
571
00:37:28,500 --> 00:37:31,200
Song Soo Ho wept all night
when he got back from Guryeong...
572
00:37:31,200 --> 00:37:33,670
and it was around the time
the boy's family was murdered.
573
00:37:35,040 --> 00:37:36,210
No way.
574
00:37:37,240 --> 00:37:40,210
This is the police.
Didn't you report a missing person?
575
00:37:40,450 --> 00:37:41,480
Yes.
576
00:37:41,480 --> 00:37:43,820
Could you check the photo
I just sent you?
577
00:37:44,820 --> 00:37:46,650
Yes, she's my wife.
578
00:37:46,650 --> 00:37:47,750
Where can I meet you?
579
00:37:47,750 --> 00:37:50,960
We'll take her home ourselves
so we don't miss each other.
580
00:37:51,060 --> 00:37:52,390
Please wait for us at home.
581
00:37:53,460 --> 00:37:55,560
(The Yongdong Precinct)
582
00:38:11,910 --> 00:38:13,710
What if Sung Yo Han wasn't the killer?
583
00:38:13,710 --> 00:38:16,350
My grandma and Father Ko.
584
00:38:16,350 --> 00:38:18,720
It means someone else killed them both.
585
00:38:23,990 --> 00:38:26,360
Thank you. Goodbye.
586
00:38:31,700 --> 00:38:33,770
Honey, where did you bring the baby?
587
00:38:34,230 --> 00:38:36,740
He's our baby. He's ours.
588
00:38:37,040 --> 00:38:38,970
- Honey!
- He's our baby.
589
00:38:45,810 --> 00:38:46,910
Hello?
590
00:38:47,480 --> 00:38:50,580
Where did you find my wife?
591
00:39:03,660 --> 00:39:04,960
Honey.
592
00:39:05,400 --> 00:39:07,100
I heard they found you
somewhere near here.
593
00:39:07,100 --> 00:39:09,070
Do you remember where
you picked up this baby?
594
00:39:10,700 --> 00:39:13,540
Whose baby is this?
Hurry up and tell me.
595
00:39:14,140 --> 00:39:16,580
The baby's mother must be looking
for the baby. We'll be in trouble.
596
00:39:17,140 --> 00:39:19,650
He's our baby. He's ours.
597
00:39:19,650 --> 00:39:23,180
You know what? Let's just take him
to the nearby precinct station.
598
00:39:23,220 --> 00:39:25,350
- No!
- Honey! Honey!
599
00:39:25,450 --> 00:39:26,620
Honey...
600
00:39:34,590 --> 00:39:35,730
Honey!
601
00:39:39,770 --> 00:39:41,470
Honey! Honey!
602
00:39:42,100 --> 00:39:45,100
Eun Chong! Eun Chong!
603
00:39:46,970 --> 00:39:48,140
Was there an accident?
604
00:39:48,540 --> 00:39:49,710
Yes.
605
00:39:50,240 --> 00:39:51,910
It looks serious.
606
00:39:54,080 --> 00:39:56,320
- Look.
- My goodness.
607
00:39:56,420 --> 00:39:58,920
- You can't go.
- The baby! The baby! Wait!
608
00:39:58,920 --> 00:40:02,520
The baby! Wait! The baby!
609
00:40:06,530 --> 00:40:08,190
Gosh, here it is.
610
00:40:09,460 --> 00:40:11,260
When did he take this?
611
00:40:13,270 --> 00:40:15,640
People think the evidence managing team
is some kind of a snack bar.
612
00:40:16,470 --> 00:40:17,640
They just come and take things.
613
00:40:22,780 --> 00:40:25,950
All this evidence proves that
Sung Yo Han was the culprit.
614
00:40:26,580 --> 00:40:29,580
I'll go through every
single one and prove...
615
00:40:30,150 --> 00:40:31,320
that it was definitely him.
616
00:40:44,600 --> 00:40:46,270
("What is a Psychopath?")
617
00:40:52,410 --> 00:40:55,110
"Moojin Prison accepts
an inmate with AIDS."
618
00:40:55,340 --> 00:40:57,210
"All inmates receive blood tests."
619
00:41:05,180 --> 00:41:06,290
What was this again?
620
00:41:10,890 --> 00:41:12,020
What's this?
621
00:41:20,300 --> 00:41:21,400
(Local Emergency Medical Center)
622
00:41:21,400 --> 00:41:22,540
How did it go?
623
00:41:22,800 --> 00:41:25,400
Fortunately, the baby is okay.
He was just a little shocked.
624
00:41:25,940 --> 00:41:28,110
Luckily, he didn't even
get any bruises either.
625
00:41:29,510 --> 00:41:30,880
Then how's my wife?
626
00:41:30,940 --> 00:41:33,610
She got hurt more because
she was trying to protect the baby.
627
00:41:33,910 --> 00:41:35,410
We'll know if she'll make it
or not after tonight.
628
00:41:37,020 --> 00:41:39,220
(Local Emergency Medical Center)
629
00:41:53,670 --> 00:41:54,800
Hey, Porn Dude.
630
00:41:56,770 --> 00:41:58,070
Do you see what's missing?
631
00:41:58,640 --> 00:41:59,970
I want you to figure it out.
632
00:42:00,710 --> 00:42:02,580
Gosh, there's too little of it left.
I don't know if it'll be possible.
633
00:42:02,580 --> 00:42:03,710
Just say "Okay."
634
00:42:03,880 --> 00:42:05,950
Okay. I got it.
635
00:42:06,410 --> 00:42:09,050
I'll give it a try,
but it'll take some time.
636
00:42:10,380 --> 00:42:12,490
I'll try to find out whose baby this is.
637
00:42:13,150 --> 00:42:14,750
Please take care of him for tonight.
638
00:42:29,540 --> 00:42:33,070
Excuse me! Where's my baby?
Do you know where my baby is?
639
00:42:33,310 --> 00:42:36,610
The baby was involved in
the accident down the road.
640
00:42:36,840 --> 00:42:38,840
Just a second. Let me check for you.
641
00:42:46,920 --> 00:42:49,520
It was Sung Yo Han's baby?
642
00:42:53,630 --> 00:42:54,890
Where's my baby?
643
00:42:58,260 --> 00:43:02,540
Han Seo Joon ended up
hurting my entire family.
644
00:43:03,900 --> 00:43:06,170
He already killed Hyun Soo and Hyun Suk.
645
00:43:06,870 --> 00:43:08,340
And now my wife?
646
00:43:16,750 --> 00:43:18,050
Is my baby okay?
647
00:43:18,450 --> 00:43:20,820
Is Eun Chong okay?
648
00:43:26,030 --> 00:43:28,290
Go and tell your husband...
649
00:43:28,860 --> 00:43:31,000
that he'd better tell me
where he buried Hyun Soo...
650
00:43:31,100 --> 00:43:33,800
if he wants to save his grandchild.
651
00:43:33,970 --> 00:43:36,640
If he doesn't, I'll kill his grandchild.
652
00:43:36,670 --> 00:43:40,110
Tell him I'll just kill the baby.
653
00:43:41,640 --> 00:43:43,980
Please. Please...
654
00:43:44,380 --> 00:43:45,980
Please don't hurt the baby.
655
00:43:46,350 --> 00:43:48,250
What did the baby do wrong?
656
00:43:48,250 --> 00:43:49,780
Then what did my children do wrong?
657
00:43:52,020 --> 00:43:53,620
I want to find Hyun Soo's remains...
658
00:43:55,290 --> 00:43:57,820
before my wife dies.
659
00:43:59,260 --> 00:44:00,990
So tell Han Seo Joon...
660
00:44:01,390 --> 00:44:03,600
that I have his grandson...
661
00:44:05,730 --> 00:44:07,300
and that he'd better
give me what I want.
662
00:44:09,140 --> 00:44:11,240
No... No.
663
00:44:31,190 --> 00:44:32,860
Hey, Ms. Choi.
664
00:44:33,030 --> 00:44:35,790
You called me several times.
Is there something wrong?
665
00:44:35,900 --> 00:44:38,860
No, nothing's wrong.
666
00:44:39,300 --> 00:44:41,470
What's Eun Chong doing? Is he asleep?
667
00:44:41,770 --> 00:44:43,340
Yes, he's sleeping.
668
00:44:44,370 --> 00:44:45,500
Bye.
669
00:45:00,020 --> 00:45:01,190
There he is.
670
00:45:06,690 --> 00:45:07,860
Prosecutor Yoon.
671
00:45:08,360 --> 00:45:10,400
You're the prosecutor who
rejected the arrest warrant...
672
00:45:10,400 --> 00:45:11,630
on Woo Hyung Chul, right?
673
00:45:12,700 --> 00:45:13,970
What are you doing?
674
00:45:14,830 --> 00:45:15,970
I have nothing to say.
675
00:45:32,350 --> 00:45:33,690
Detective Ko.
676
00:45:34,350 --> 00:45:35,550
Wake up.
677
00:45:36,320 --> 00:45:39,360
Hurry. Look at this.
678
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
(Human Genetic Testing Laboratory)
679
00:45:47,630 --> 00:45:48,870
What is this?
680
00:45:49,240 --> 00:45:53,010
Mr. Song Soo Ho donated money
to this place for over 10 years.
681
00:45:53,440 --> 00:45:56,780
And he also made separate
donations for Michaela.
682
00:45:59,380 --> 00:46:00,650
Did he also visit her?
683
00:46:00,680 --> 00:46:04,080
He sometimes came
and watched her from afar.
684
00:46:06,250 --> 00:46:08,750
I still remember the look in his eyes.
685
00:46:10,260 --> 00:46:13,330
It was full of pain and remorse.
686
00:46:14,090 --> 00:46:17,460
That's how he looked at Michaela.
687
00:46:25,100 --> 00:46:27,840
Song Soo Ho wept all night
when he got back from Guryeong,
688
00:46:27,870 --> 00:46:30,340
and it was around the time
the boy's family was murdered.
689
00:46:39,020 --> 00:46:40,450
Die! Die!
690
00:46:46,630 --> 00:46:48,060
Kids, I'm home!
691
00:47:56,700 --> 00:47:57,930
We have a problem.
692
00:47:58,760 --> 00:48:00,870
The child's mom tried to kill the child,
693
00:48:01,370 --> 00:48:02,940
so I was trying to stop her...
694
00:48:04,640 --> 00:48:05,900
And Jae Hoon's father...
695
00:48:07,570 --> 00:48:09,040
Yes, Jae Hoon is safe.
696
00:48:09,780 --> 00:48:10,880
I understand.
697
00:48:43,380 --> 00:48:45,280
I didn't know there was a child inside.
698
00:48:47,080 --> 00:48:48,780
I didn't know there
was a child in the house.
699
00:48:54,520 --> 00:48:56,050
Why did I kill your family?
700
00:48:56,960 --> 00:48:58,820
Because your mom tried to kill you.
701
00:48:59,560 --> 00:49:00,930
Because if you died,
702
00:49:01,330 --> 00:49:03,830
the world I dreamt of
could never come true.
703
00:49:05,700 --> 00:49:08,700
A world without victims like my sister.
704
00:49:38,860 --> 00:49:40,670
Why did Sung Yo Han come here?
705
00:49:51,880 --> 00:49:53,050
Jae Hee.
706
00:49:53,450 --> 00:49:55,810
It's me, Jae Hoon. Jae Hoon.
707
00:49:56,580 --> 00:49:57,780
Do you remember me?
708
00:50:01,250 --> 00:50:02,450
Jae Hoon?
709
00:50:04,290 --> 00:50:05,560
Jae Hoon.
710
00:50:07,660 --> 00:50:08,790
Yes.
711
00:50:10,060 --> 00:50:12,030
What happened?
712
00:50:12,500 --> 00:50:14,900
Jae Min. Jae Min.
713
00:50:15,170 --> 00:50:17,300
No. No.
714
00:50:17,640 --> 00:50:18,940
Don't go.
715
00:50:19,240 --> 00:50:21,470
Don't look. Don't make a sound.
716
00:50:21,710 --> 00:50:24,380
What? What do you mean?
717
00:50:24,380 --> 00:50:26,550
Don't look, Jae Hee.
718
00:50:26,550 --> 00:50:28,050
Don't make a sound.
719
00:50:31,480 --> 00:50:32,620
What?
720
00:51:55,470 --> 00:51:56,670
Hurry up.
721
00:52:29,740 --> 00:52:31,400
That's why Jae Min...
722
00:52:32,200 --> 00:52:33,670
That's why he...
723
00:52:54,830 --> 00:52:57,900
"I'm scared. I'm lonely."
724
00:52:58,760 --> 00:53:00,300
"I want to cry."
725
00:53:00,570 --> 00:53:03,670
"I want to be comforted.
But there's no one here."
726
00:53:04,000 --> 00:53:06,670
"No one is by my side."
727
00:53:07,740 --> 00:53:09,170
"I'm scared, Jae Hee."
728
00:53:12,180 --> 00:53:15,210
Jae Hee. What do you mean?
729
00:53:15,950 --> 00:53:17,420
Who said that?
730
00:53:18,250 --> 00:53:21,250
(Human Genetic Testing Laboratory)
731
00:53:23,890 --> 00:53:25,020
What's going on?
732
00:53:27,400 --> 00:53:31,110
He came not long after
we heard the sad news...
733
00:53:31,110 --> 00:53:32,540
about the benefactor.
734
00:53:32,910 --> 00:53:34,480
He came twice.
735
00:53:34,640 --> 00:53:37,810
He looked very exhausted
the second time.
736
00:53:38,350 --> 00:53:42,120
He said he wanted to talk
alone with Michaela that day,
737
00:53:42,350 --> 00:53:44,620
so I took them there.
738
00:53:45,450 --> 00:53:49,020
I think he thought she was just sick.
739
00:53:49,520 --> 00:53:52,130
I don't think he knew
that she was special...
740
00:53:52,130 --> 00:53:55,700
and that she remembered
every word and movement.
741
00:53:57,470 --> 00:53:58,700
Here.
742
00:53:59,100 --> 00:54:01,140
You must have so much
to talk about with her...
743
00:54:01,140 --> 00:54:02,840
since you found
your sister after 15 years.
744
00:54:03,100 --> 00:54:04,370
Why don't you share a snack with her?
745
00:54:05,170 --> 00:54:06,370
Thank you.
746
00:54:15,420 --> 00:54:16,590
Jae Hee.
747
00:54:22,360 --> 00:54:23,490
"Jae Hee."
748
00:54:24,830 --> 00:54:27,800
"I'm scared. I'm lonely."
749
00:54:28,200 --> 00:54:29,630
I want to cry.
750
00:54:30,800 --> 00:54:32,370
I want to be comforted.
751
00:54:35,900 --> 00:54:37,710
But there's no one here.
No one is by my side.
752
00:54:41,080 --> 00:54:42,210
I'm scared.
753
00:54:43,910 --> 00:54:45,510
I'm scared, Jae Hee.
754
00:54:45,510 --> 00:54:47,220
Sung Yo Han cried?
755
00:54:53,720 --> 00:54:57,090
What else? What else did he say?
756
00:54:58,030 --> 00:55:00,530
Jae Hoon. Jae Hoon.
757
00:55:01,560 --> 00:55:02,760
Jae Hoon?
758
00:55:05,300 --> 00:55:06,800
He talked about me?
759
00:55:07,140 --> 00:55:10,670
- That's him.
- How scary.
760
00:55:19,950 --> 00:55:23,550
"Everyone feared him and avoided him."
761
00:55:24,290 --> 00:55:26,320
- Stop that, Dong Koo.
- Get off!
762
00:55:29,120 --> 00:55:32,130
"In that brief moment,"
763
00:55:32,260 --> 00:55:35,700
"I saw that boy's eyes
from 15 years ago."
764
00:55:40,500 --> 00:55:41,640
It was a surprise attack.
765
00:55:42,370 --> 00:55:45,010
He would've instinctively
raised his hands in defense.
766
00:55:45,010 --> 00:55:46,740
The defense wounds are on his fingers.
767
00:55:46,740 --> 00:55:49,180
That means he was attacked
before he could raise his hands.
768
00:55:50,250 --> 00:55:52,380
If it was before he
could raise his hands,
769
00:55:53,110 --> 00:55:55,380
it was someone very close to him.
770
00:55:56,150 --> 00:55:59,720
Well... It was one of the inmates
who follow Han Seo Joon.
771
00:55:59,920 --> 00:56:01,760
He confessed that he did it
to teach Chi Kook a lesson...
772
00:56:01,760 --> 00:56:03,320
for disrespecting the Head Hunter.
773
00:56:04,130 --> 00:56:05,890
Someone closest to him.
774
00:56:06,900 --> 00:56:09,360
Was it that boy after all?
775
00:56:09,360 --> 00:56:12,830
I'd like to talk to you
regarding the recent murders.
776
00:56:13,270 --> 00:56:14,740
What does that have to do with me?
777
00:56:14,900 --> 00:56:17,070
I know who did it.
778
00:56:17,370 --> 00:56:18,670
He's very dangerous.
779
00:56:21,610 --> 00:56:23,310
I wanted to find out...
780
00:56:24,550 --> 00:56:25,880
if it really was that boy.
781
00:56:33,790 --> 00:56:36,490
What if he wasn't acting
when he cried...
782
00:56:37,260 --> 00:56:38,860
while hugging Hong Ju?
783
00:56:40,630 --> 00:56:42,030
What if it was sincere?
784
00:56:47,270 --> 00:56:48,940
What are you thinking about, Mom?
785
00:56:51,710 --> 00:56:54,880
You always look sad whenever you look...
786
00:56:55,210 --> 00:56:57,110
at the sunlight.
787
00:56:57,610 --> 00:56:59,210
And because of that,
788
00:56:59,650 --> 00:57:01,980
I'm sad whenever I see the sunlight too.
789
00:57:07,990 --> 00:57:09,290
Nonsense.
790
00:57:10,290 --> 00:57:11,860
I'm not sad at all.
791
00:57:13,230 --> 00:57:16,300
Why would I be when
I have you beside me?
792
00:57:18,400 --> 00:57:20,240
The visitor for Inmate 4440.
793
00:57:22,070 --> 00:57:23,440
He refused to see you.
794
00:57:24,140 --> 00:57:27,510
It's just that I really
must talk to him.
795
00:57:27,880 --> 00:57:30,010
Please ask him once more.
796
00:57:30,180 --> 00:57:33,820
There's nothing we can do
when an inmate rejects the visitor.
797
00:57:33,820 --> 00:57:36,890
- Please. Please ask him again.
- I'm sorry.
798
00:57:37,520 --> 00:57:38,690
Then...
799
00:57:42,420 --> 00:57:46,090
Tell him that it's
about his son, Yo Han.
800
00:57:46,930 --> 00:57:48,830
"I couldn't believe..."
801
00:57:49,030 --> 00:57:51,000
"what Daniel Lee told me,"
802
00:57:52,100 --> 00:57:55,640
"so I asked Joon Sung
who worked there..."
803
00:57:55,840 --> 00:57:58,510
I asked him to look into
Finance Team Three.
804
00:57:58,770 --> 00:58:00,780
- What for?
- To check something.
805
00:58:02,140 --> 00:58:04,910
I need to confirm if it's true.
806
00:58:06,720 --> 00:58:08,020
Finance Team Three?
807
00:58:08,520 --> 00:58:09,920
Is there a team three?
808
00:58:13,920 --> 00:58:15,160
Is it under this department?
809
00:58:15,160 --> 00:58:16,590
(Finance Department)
810
00:58:16,760 --> 00:58:19,290
I'll look deeper into it.
You know my hacking skills.
811
00:58:21,560 --> 00:58:23,460
That's why Kim Joon Sung...
812
00:58:23,630 --> 00:58:25,270
Yo Han, it's Joon Sung.
813
00:58:25,330 --> 00:58:26,670
That voice message.
814
00:58:26,670 --> 00:58:30,100
What you asked me to
look into has me terrified.
815
00:58:30,210 --> 00:58:31,940
Maybe hacking wasn't the right idea.
816
00:58:32,740 --> 00:58:34,240
The organization goes by the name "OZ".
817
00:58:43,180 --> 00:58:45,620
(January 1995, Subject A: Sung Yo Han)
818
00:58:51,760 --> 00:58:52,890
(Report on B)
819
00:58:52,890 --> 00:58:54,560
(January 1995, Subject B: Park Jae Hoon)
820
00:59:14,750 --> 00:59:16,720
Dr. Lee was telling the truth.
821
00:59:21,290 --> 00:59:22,620
This is sickening.
822
00:59:23,790 --> 00:59:24,890
How...
823
00:59:25,630 --> 00:59:27,160
How could someone do all this?
824
00:59:27,930 --> 00:59:29,630
The killer is a psychopath.
825
00:59:30,330 --> 00:59:32,970
He doesn't have a moral compass.
826
00:59:38,810 --> 00:59:39,910
What now?
827
00:59:41,710 --> 00:59:42,840
I'll have to wait...
828
00:59:43,650 --> 00:59:45,010
until he regains consciousness.
829
00:59:45,750 --> 00:59:47,820
Why not just report this whole thing?
830
00:59:47,850 --> 00:59:49,080
How can I trust the cops?
831
00:59:49,850 --> 00:59:51,620
What if we use the media to go public?
832
00:59:51,620 --> 00:59:53,120
We're up against a black operation.
833
00:59:53,120 --> 00:59:55,720
Running our mouths about it
could lead us to our deaths.
834
00:59:57,030 --> 00:59:59,260
There's no way to know
how deep this program runs.
835
00:59:59,490 --> 01:00:00,630
What can we do then?
836
01:00:01,200 --> 01:00:04,300
Let's wait until Dr. Lee awakes.
837
01:00:08,670 --> 01:00:09,770
I'm scared.
838
01:00:10,370 --> 01:00:11,540
Yo Han,
839
01:00:12,170 --> 01:00:14,810
what if they find out that
I hacked into the system?
840
01:00:14,880 --> 01:00:17,680
Leave the country for the time being.
841
01:00:18,150 --> 01:00:20,180
- What about you?
- Once Dr. Lee wakes up,
842
01:00:20,180 --> 01:00:21,920
we'll operate together.
843
01:00:22,680 --> 01:00:25,220
Don't worry. He'll be up soon.
844
01:00:38,730 --> 01:00:40,900
If she reports me to the police,
it'll put her in danger.
845
01:00:45,710 --> 01:00:47,310
I'm sure this is where she got off.
846
01:00:49,510 --> 01:00:50,680
Gudong?
847
01:00:51,780 --> 01:00:53,720
It's where Jung Ba Reum lives.
848
01:00:54,150 --> 01:00:56,920
What if she tells him?
Jung Ba Reum must not know.
849
01:01:31,520 --> 01:01:35,120
If only I hadn't worn
Joon Sung's jacket that night.
850
01:01:37,230 --> 01:01:39,190
He had been my only friend.
851
01:01:40,330 --> 01:01:43,000
Others pointed their fingers at me
for being Head Hunter's son,
852
01:01:43,900 --> 01:01:46,070
but Joon Sung always took my side.
853
01:01:48,100 --> 01:01:49,800
But because of me...
854
01:01:51,510 --> 01:01:53,610
I'll kill Jung Ba Reum myself.
855
01:01:58,210 --> 01:02:00,450
That's why he had
photos of me at his house.
856
01:02:24,310 --> 01:02:27,410
Why did Sung Yo Han have
Ba Reum's photos on his wall?
857
01:02:50,400 --> 01:02:52,430
We just got a search warrant.
858
01:02:52,770 --> 01:02:53,900
A search warrant?
859
01:03:03,680 --> 01:03:05,950
Dr. Lee, are you all right?
860
01:03:32,840 --> 01:03:35,580
If Han Kook wasn't
in his car that day...
861
01:03:39,180 --> 01:03:41,250
Whose blood did we find in his car?
862
01:03:58,670 --> 01:03:59,930
Who could it have been?
863
01:04:05,140 --> 01:04:07,040
(Human Genetic Testing Laboratory)
864
01:04:11,780 --> 01:04:12,950
Jae Hee.
865
01:04:15,150 --> 01:04:16,420
We're the only ones...
866
01:04:17,550 --> 01:04:19,120
left in this world now.
867
01:04:20,120 --> 01:04:21,260
What?
868
01:04:43,810 --> 01:04:45,010
The more I think about it,
869
01:04:45,010 --> 01:04:46,610
the more I'm sure it's not Sung Yo Han.
870
01:04:47,480 --> 01:04:49,220
But there's no way to
confirm my suspicions.
871
01:04:50,950 --> 01:04:52,120
Darn, that hurts.
872
01:05:02,660 --> 01:05:04,800
That's right. I slit his arm.
873
01:06:04,360 --> 01:06:06,060
Nothing other than
a gunshot to the abdomen.
874
01:06:06,390 --> 01:06:09,460
He must have a scar on his left arm.
875
01:06:09,660 --> 01:06:12,230
One inflicted by a knife.
Right about here.
876
01:06:13,770 --> 01:06:15,500
There's nothing on his arm.
877
01:06:16,040 --> 01:06:18,110
- Really? Are you sure?
- See for yourself.
878
01:06:18,110 --> 01:06:19,210
Nothing's there.
879
01:06:20,340 --> 01:06:22,810
Then why was Sung Yo Han a suspect?
880
01:06:22,810 --> 01:06:24,550
I clearly told you what happened.
881
01:06:24,880 --> 01:06:27,380
What are you talking about? Look.
882
01:06:29,450 --> 01:06:31,390
It's not in the statement you gave.
883
01:06:32,450 --> 01:06:33,850
What? That's odd.
884
01:06:34,420 --> 01:06:36,020
I clearly said it.
885
01:06:36,360 --> 01:06:37,590
Wait.
886
01:06:38,590 --> 01:06:41,200
I think I cut his arm with my knife.
887
01:06:42,130 --> 01:06:44,330
- You did?
- Left side.
888
01:06:45,200 --> 01:06:46,430
I think it was his left arm.
889
01:06:46,430 --> 01:06:48,900
Okay. I'll tell Detective Kang.
890
01:06:49,100 --> 01:06:50,970
Who did you tell this? Are you sure?
891
01:06:51,040 --> 01:06:52,610
Who failed to report it then?
892
01:06:53,610 --> 01:06:55,880
Are you sure you cut
your attacker's arm?
893
01:06:57,450 --> 01:06:58,810
Oh, well...
894
01:06:59,750 --> 01:07:01,680
I guess I was mistaken.
895
01:07:03,380 --> 01:07:06,950
I'll get back to you
after I check a few things.
896
01:07:06,950 --> 01:07:08,090
Okay.
897
01:07:15,360 --> 01:07:17,300
Did he forget to relay the message?
898
01:07:20,330 --> 01:07:23,870
I can't believe Ba Reum forgot to
tell him such important evidence.
899
01:07:26,010 --> 01:07:28,380
The phone is turned off.
Please leave a message...
900
01:07:33,810 --> 01:07:35,920
Sung Yo Han came to
collect Han Seo Joon's blood.
901
01:07:35,920 --> 01:07:37,450
He wasn't here to kill Na Chi Kook.
902
01:07:37,890 --> 01:07:39,220
What if it wasn't Sung Yo Han?
903
01:07:41,760 --> 01:07:42,920
Then who could it be?
904
01:07:43,820 --> 01:07:45,860
We carried the box to
the auditorium together.
905
01:07:45,860 --> 01:07:46,930
There we go.
906
01:07:46,930 --> 01:07:50,100
- We chatted and said goodbye.
- Good luck. Don't get intimidated.
907
01:07:50,100 --> 01:07:51,830
- Okay, bye.
- After I saw Chi Kook leave,
908
01:07:52,030 --> 01:07:54,030
I pushed the box inside.
909
01:07:54,470 --> 01:07:57,740
How did the killer manage to
move a grown, unconscious man...
910
01:07:58,370 --> 01:08:00,780
all the way to the magic box
in the auditorium?
911
01:08:21,230 --> 01:08:22,430
Excuse me.
912
01:08:24,500 --> 01:08:27,300
Inmate 4440 just agreed to meet you.
913
01:08:30,740 --> 01:08:31,870
Ba Reum.
914
01:08:45,320 --> 01:08:48,290
Ba Reum, I have something to ask.
915
01:08:56,330 --> 01:08:58,130
He looks so exhausted.
916
01:10:09,400 --> 01:10:11,970
What if the magic box was here?
917
01:10:13,210 --> 01:10:15,510
What if this was where
the killer put the body inside?
918
01:10:18,380 --> 01:10:21,280
Inside the box,
there's a mirror placed diagonally.
919
01:10:21,380 --> 01:10:23,780
You make the person
go inside the mirror.
920
01:10:23,780 --> 01:10:25,750
I left it here once I brought it in...
921
01:10:25,750 --> 01:10:27,490
so it wouldn't get in people's ways.
922
01:10:27,490 --> 01:10:30,160
I stepped away for lunch.
923
01:10:30,160 --> 01:10:32,260
I only know what Ba Reum told me.
924
01:10:33,060 --> 01:10:34,830
What if he lied to me?
925
01:10:36,330 --> 01:10:37,730
But why would he lie?
926
01:10:37,730 --> 01:10:39,170
He has no reason to lie.
927
01:11:05,860 --> 01:11:07,660
What if it was Ba Reum?
928
01:11:53,970 --> 01:11:56,410
(Mouse)
929
01:11:56,610 --> 01:11:59,050
He quit? Via email?
930
01:11:59,050 --> 01:12:01,620
Trace Ba Reum's whereabouts
down to every second.
931
01:12:01,620 --> 01:12:02,650
Officer Jung?
932
01:12:02,650 --> 01:12:05,420
I'll kill you using
the worst way possible.
933
01:12:05,590 --> 01:12:06,890
You just wait.
934
01:12:07,150 --> 01:12:08,920
It'll be more than what you can imagine.
935
01:12:09,660 --> 01:12:11,960
Ba Reum!
936
01:12:12,230 --> 01:12:14,230
By any chance, did you go to the police?
937
01:12:14,230 --> 01:12:15,860
I want you to trace this person.
938
01:12:15,860 --> 01:12:18,200
I'll put everything back to normal.
939
01:12:18,400 --> 01:12:20,830
Kim Joon Sung said he hacked
Finance Team Three's system.
940
01:12:28,140 --> 01:12:30,610
I'm not going to let you die.
941
01:12:31,050 --> 01:12:34,310
Sir, I really want to eat chicken.
942
01:12:34,420 --> 01:12:35,720
My gosh, forget it.
943
01:12:41,790 --> 01:12:42,960
("My Roommate is a Gumiho"
first airs on May 26 at 10:30pm.)
62433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.