All language subtitles for La femme-objet (1980) aka Programmed for Pleasure

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz Download
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,520 --> 00:00:22,600 "FEMEIA OBIECT" PROGRAMATA PENTRU PLACERE. 2 00:00:40,520 --> 00:00:44,445 Cum a inceput aceasta poveste, cu adevarat extraordinara ? 3 00:00:44,480 --> 00:00:48,700 Eu sunt un om care imi pot imagina cele mai fantastice situatii. 4 00:00:48,735 --> 00:00:52,920 Dar asta... este o poveste reala S-a intamplat cu adevarat. 5 00:01:05,080 --> 00:01:06,380 Oh ! 6 00:01:25,560 --> 00:01:27,200 - Intra ! - Multumesc... 7 00:01:28,840 --> 00:01:34,080 In ciuda tuturor acestor lucruri, eu sunt ceea ce se numeste un om normal. 8 00:01:34,240 --> 00:01:36,040 In fine... aproape normal. 9 00:01:36,600 --> 00:01:38,720 Am niste nevoi sexuale enorme. 10 00:01:40,920 --> 00:01:42,240 Oh, este ravisant ! 11 00:01:42,880 --> 00:01:44,180 Ti-am spus eu ! 12 00:01:47,360 --> 00:01:49,125 Si inca nu ai vazut totul ! 13 00:01:49,160 --> 00:01:53,560 Aproape la fel ca Tarzan, imi schimbam bona la fiecare trei zile. 14 00:01:53,595 --> 00:01:57,040 Dar el nu avea serviciul meu. Si nici forta mea... 15 00:01:57,075 --> 00:01:58,480 Ei bine... sa vedem. 16 00:01:59,480 --> 00:02:00,885 Calatoresc foarte mult. 17 00:02:00,920 --> 00:02:04,240 Am explorat practic, toate bordelurile din lume. 18 00:02:04,400 --> 00:02:06,920 Femeile acelea se lasau total in voile mele. 19 00:02:06,955 --> 00:02:08,255 Micutele de ele ! 20 00:02:08,880 --> 00:02:12,720 Asta pana in ziua in care, am intalnit-o pe Sabine... 21 00:03:46,840 --> 00:03:49,680 Am crezut ca am intalnit compania ideala. 22 00:03:51,360 --> 00:03:54,400 Era cea pe care o cautasem de atata vreme. 23 00:04:14,840 --> 00:04:16,680 Ea imi accepta toate capriciile. 24 00:04:16,715 --> 00:04:18,245 Toate fanteziile mele... 25 00:04:18,280 --> 00:04:20,200 Chiar si cele mai insolite. 26 00:04:21,200 --> 00:04:22,500 Oh, Sabine ! 27 00:04:31,080 --> 00:04:32,720 Doua "Vittel", va rog ! 28 00:04:32,760 --> 00:04:34,060 Da, domnule ! 29 00:04:41,080 --> 00:04:42,600 Toaleta ? La stanga... 30 00:04:46,200 --> 00:04:49,680 Vii si tu, draga mea ? Am putina treaba cu tine. 31 00:05:53,080 --> 00:05:54,380 Da... vino ! 32 00:05:56,800 --> 00:05:58,100 Oh, da... 33 00:06:03,200 --> 00:06:05,480 - La toaleta ? - Da, la toaleta. 34 00:06:12,600 --> 00:06:13,900 Da... este bine. 35 00:06:41,480 --> 00:06:42,780 Oh... 36 00:06:43,120 --> 00:06:44,420 Oh ! 37 00:06:51,880 --> 00:06:53,180 Da... 38 00:07:19,800 --> 00:07:21,100 Da... mai vreau ! 39 00:07:21,360 --> 00:07:22,660 Mai tare... 40 00:07:59,480 --> 00:08:00,780 Oh, da ! 41 00:08:19,520 --> 00:08:20,820 Da, da... 42 00:08:56,920 --> 00:08:58,220 Trage-mi-o bine ! 43 00:10:24,680 --> 00:10:25,980 Da... 44 00:10:33,400 --> 00:10:34,700 Oh, da ! 45 00:10:51,920 --> 00:10:53,220 Da... da. 46 00:10:53,960 --> 00:10:55,260 Haide ! 47 00:11:05,400 --> 00:11:06,700 Oh, da... 48 00:11:18,240 --> 00:11:19,540 Haide ! 49 00:11:35,760 --> 00:11:37,060 Oh... 50 00:12:04,280 --> 00:12:05,580 si totusi... 51 00:12:06,080 --> 00:12:09,920 In curand au aparut niste diferente fata de traditiile populare. 52 00:12:09,955 --> 00:12:13,480 Sabine... Sabine a mea, incepuse sa se cam sature, 53 00:12:14,360 --> 00:12:16,360 de apetitul meu pantagruelic. 54 00:12:17,920 --> 00:12:20,005 De asemenea si de alte lucruri. 55 00:12:20,040 --> 00:12:23,600 Si de asemenea, nu mai era disponibila ca inainte. 56 00:12:53,960 --> 00:12:55,260 Ticalosule ! 57 00:12:58,640 --> 00:12:59,940 Oh, nu ! 58 00:13:11,120 --> 00:13:13,480 Nu-mi vine sa cred una ca asta ! 59 00:13:16,360 --> 00:13:17,660 Dar, ce este ? 60 00:13:17,920 --> 00:13:19,220 Esti frumoasa ! 61 00:13:20,200 --> 00:13:21,720 Spui tu, numai asa... 62 00:13:27,840 --> 00:13:29,140 Bruta.. 63 00:13:36,360 --> 00:13:38,160 Si cu vasele cum ramane ? 64 00:13:46,520 --> 00:13:48,400 Oh, asta nu este posibil ! 65 00:13:53,680 --> 00:13:55,600 M-am cam saturat de asta ! 66 00:13:56,120 --> 00:13:57,440 Nu mai imi place ! 67 00:14:08,600 --> 00:14:09,900 Oh, egoistule... 68 00:14:18,680 --> 00:14:19,980 Eram deziluzionat. 69 00:14:20,560 --> 00:14:22,320 Fara idei, fara proiecte. 70 00:14:23,840 --> 00:14:25,960 Un singur gand imi trecea prin minte. 71 00:14:25,995 --> 00:14:28,057 Cum sa fac ca sa o recuperez ? 72 00:14:28,092 --> 00:14:30,120 Poate cu niste vorbe dulci... 73 00:14:30,320 --> 00:14:33,080 Sa ii spun ca abia asteptam venirea ei. 74 00:14:33,115 --> 00:14:34,415 La or a doua.. 75 00:14:34,720 --> 00:14:36,960 Cand am ajuns acasa la or a doua 76 00:14:37,160 --> 00:14:38,460 ea era ocupata. 77 00:14:42,600 --> 00:14:43,900 Sabine ! 78 00:14:50,120 --> 00:14:51,420 Sabine... 79 00:14:58,480 --> 00:15:00,560 Haide, Sabine, nu fii copila ! 80 00:15:01,720 --> 00:15:03,020 Deschide-mi... 81 00:15:04,040 --> 00:15:05,340 Deschide-mi ! 82 00:15:06,520 --> 00:15:07,820 Sabine ! 83 00:15:08,480 --> 00:15:10,640 Te asigur ca nu te mai ating. 84 00:15:11,840 --> 00:15:13,140 Haide, deschide ! 85 00:16:32,560 --> 00:16:33,860 Dezorientat... 86 00:16:34,400 --> 00:16:36,080 Eram complet dezorientat. 87 00:16:51,320 --> 00:16:53,880 Restul zilei a trecut fara incidente. 88 00:16:54,360 --> 00:16:55,660 Si deodata.. 89 00:17:10,800 --> 00:17:12,240 Mi-a venit o idee ! 90 00:17:12,400 --> 00:17:14,480 Sa amestec placerea cu munca ! 91 00:17:28,880 --> 00:17:31,160 Am decis sa angajez o secretara. 92 00:17:31,320 --> 00:17:33,240 Am testat vreo doua trei... 93 00:17:33,440 --> 00:17:38,880 inainte sa o angajez pe Lucille, care parea sa aiba toate calitatile necesare. 94 00:18:51,760 --> 00:18:56,960 Daca continuati asa, nu o sa pot termina capitolul sase, in aceasta seara. 95 00:18:58,160 --> 00:18:59,720 - Oh, nu... - Ba da ! 96 00:19:00,520 --> 00:19:01,840 - Nu ! - Oh, da... 97 00:19:02,560 --> 00:19:03,860 Ascultati, daca.. 98 00:19:06,400 --> 00:19:07,800 Trebuie sa termin... 99 00:19:08,440 --> 00:19:09,740 Opriti-va ! 100 00:19:09,840 --> 00:19:12,640 Ascultati, trebuie sa ma apuc de treaba. 101 00:19:32,000 --> 00:19:33,680 Nu sunteti deloc serios. 102 00:19:42,840 --> 00:19:44,140 Asa... 103 00:20:27,800 --> 00:20:29,360 Sunt atat de ravasita. 104 00:20:38,040 --> 00:20:39,760 Agentia de secretariat... 105 00:20:40,120 --> 00:20:42,160 Disponibila 24 de ore pe zi. 106 00:20:43,120 --> 00:20:45,840 In cele din urma o reclama care spune cu adevarat lucrurilor pe nume. 107 00:20:45,875 --> 00:20:49,120 Am apreciat acest lucru. L-am apreciat enorm ! 108 00:20:50,040 --> 00:20:52,320 Lucille renunta la ocupatiile ei, 109 00:20:52,440 --> 00:20:55,280 si le accepta pe ale mele in totalitate. 110 00:20:59,320 --> 00:21:00,620 Oh ! 111 00:21:01,880 --> 00:21:03,180 Oh, oh... 112 00:21:27,840 --> 00:21:29,680 Nu te deranja pentru mine. 113 00:21:31,440 --> 00:21:32,880 Nici nu ma gandeam ! 114 00:22:02,720 --> 00:22:04,020 Oh... 115 00:22:05,440 --> 00:22:06,740 Oh ! 116 00:22:22,480 --> 00:22:24,680 Sper ca aveti o asigurare buna. 117 00:22:30,760 --> 00:22:32,060 Oh, da ! 118 00:22:32,480 --> 00:22:33,780 Oh, Nicolas ! 119 00:22:37,440 --> 00:22:38,740 O asigurare buna ! 120 00:22:39,960 --> 00:22:41,885 Am regasit alaturi de ea aceleasi jocuri, 121 00:22:41,920 --> 00:22:46,720 la fel cum le-am gasit si cu Sabine, la inceputul relatiei noastre. 122 00:22:57,200 --> 00:22:58,760 Oh, sunt atat de uda. 123 00:23:02,000 --> 00:23:03,300 Da... 124 00:23:04,440 --> 00:23:05,740 Oh, este bine... 125 00:23:48,280 --> 00:23:49,580 Este bine, da... 126 00:25:48,080 --> 00:25:49,920 Este bine. O treaba buna ! 127 00:25:52,080 --> 00:25:54,560 Lucille era foarte frustrata sexual. 128 00:25:54,880 --> 00:25:57,320 Asta inainte de a ne cunoaste noi, 129 00:25:57,600 --> 00:26:00,840 ea nu facea dragoste, decat o data la cateva zile. 130 00:26:00,875 --> 00:26:02,205 O data la cateva zile ! 131 00:26:02,240 --> 00:26:04,560 Cu mine o facea o data pe or a ! 132 00:26:16,320 --> 00:26:17,620 Oh... da ! 133 00:26:21,040 --> 00:26:22,340 Oh, da... 134 00:26:23,880 --> 00:26:25,180 Da, da... 135 00:26:26,160 --> 00:26:27,460 Mai vreau... 136 00:26:27,800 --> 00:26:29,280 Da, trage-mi-o bine. 137 00:26:30,080 --> 00:26:31,380 Da ! Da ! 138 00:26:36,680 --> 00:26:37,980 Este bine... 139 00:26:38,800 --> 00:26:40,100 Este foarte bine ! 140 00:29:16,040 --> 00:29:17,340 Bine... 141 00:29:17,880 --> 00:29:19,180 Capitolul cinci. 142 00:29:19,640 --> 00:29:21,040 Orasul vrajitoarelor. 143 00:29:23,640 --> 00:29:25,160 Era sfarsitul lumii... 144 00:29:26,200 --> 00:29:28,160 Cele cateva supravietuitoare, 145 00:29:28,480 --> 00:29:29,780 erau vrajitoare... 146 00:29:30,720 --> 00:29:32,600 In fine, vrajitoare in aparenta. 147 00:29:32,635 --> 00:29:33,935 Calculatoare... 148 00:29:35,840 --> 00:29:37,600 Programate pentru placere. 149 00:29:38,840 --> 00:29:41,640 Placerea era ultima menire a vietii lor. 150 00:29:42,560 --> 00:29:43,860 Fara odihna.. 151 00:29:46,320 --> 00:29:47,620 Fara sa abuzeze... 152 00:29:48,320 --> 00:29:51,880 El pretindea ca este avatarul unei rase superioare. 153 00:29:52,440 --> 00:29:55,880 Dar cine avea sa reuseasca in aceasta incercare ? 154 00:29:56,280 --> 00:29:57,580 Mutantii... 155 00:29:58,560 --> 00:29:59,860 Regeneratii... 156 00:30:01,120 --> 00:30:04,080 Unui secol ce se prezenta complet apatic... 157 00:30:05,640 --> 00:30:07,280 Ardeau gazul de pomana. 158 00:30:08,360 --> 00:30:09,920 Nu mai pot sa scriu ! 159 00:30:10,840 --> 00:30:12,140 Dar, pana cand... 160 00:30:15,040 --> 00:30:16,340 Pana cand... 161 00:30:19,720 --> 00:30:21,020 Te simti bine ? 162 00:30:22,120 --> 00:30:23,760 Oh, asta nu este posibil ! 163 00:30:23,795 --> 00:30:25,079 Te-ai oprit ? 164 00:30:25,080 --> 00:30:26,840 Dar pierd mereu randul... 165 00:30:27,080 --> 00:30:28,840 Nu pot sa scriu daca ma tot miscati. 166 00:30:28,875 --> 00:30:30,320 Asta este sfarsitul ! 167 00:30:40,720 --> 00:30:42,020 Oh... 168 00:30:59,120 --> 00:31:00,394 Nu mai pot rezista. 169 00:31:00,395 --> 00:31:01,695 Stai asa... asa. 170 00:31:04,160 --> 00:31:06,680 Oh, explorarea asta este... evidenta. 171 00:31:07,400 --> 00:31:08,700 Imi place... 172 00:31:25,320 --> 00:31:26,620 Oh, este bine ! 173 00:32:02,560 --> 00:32:04,120 Haide, termina si tu ! 174 00:32:21,080 --> 00:32:22,600 Dar ce faci ? Dormi ? 175 00:32:28,400 --> 00:32:29,700 Sunt toata uda.. 176 00:32:30,960 --> 00:32:32,260 Ca o bebelusa. 177 00:32:33,840 --> 00:32:35,160 Nu mai imi place ! 178 00:32:46,560 --> 00:32:47,860 Ea dormea... 179 00:32:48,640 --> 00:32:51,600 Ea dormea in vreme ce eu imi reintrasem complet in forma. 180 00:32:51,635 --> 00:32:54,640 Nu cu pastile, ci in mod cu totul natural. 181 00:33:28,680 --> 00:33:29,980 Lucille ! 182 00:33:30,440 --> 00:33:31,740 Lucille... 183 00:33:31,920 --> 00:33:33,220 Unde esti ? 184 00:33:38,720 --> 00:33:40,020 Lucille ? 185 00:34:00,480 --> 00:34:03,640 ADIO, VREAU SA CALATORESC CATEVA LUNI LUCILLE 186 00:34:04,560 --> 00:34:08,080 O sa intalneasca vreun nespalat. Nerecunoscatoarea ! 187 00:34:32,920 --> 00:34:34,220 Eram oripilat ! 188 00:34:34,440 --> 00:34:35,740 Fara secretara.. 189 00:34:36,400 --> 00:34:37,700 Fara amanta.. 190 00:34:38,040 --> 00:34:40,320 Fara o motivatie pentru a munci. 191 00:34:40,560 --> 00:34:45,360 Se parea ca marele zeu al lenesilor, isi intorsese fata de la mine. 192 00:34:46,320 --> 00:34:48,000 El isi intorsese fata... 193 00:34:48,120 --> 00:34:49,420 si eu la fel ! 194 00:34:49,560 --> 00:34:51,480 Byron, un merituos debutant, 195 00:34:52,280 --> 00:34:54,720 voia sa faca un film, de vreo cativa ani. 196 00:34:54,755 --> 00:34:56,080 "Planeta delirului". 197 00:34:56,480 --> 00:34:59,800 Mie nu mi se parea interesant, dar dimpotriva.. 198 00:34:59,920 --> 00:35:02,320 Colaboratoarei lui ii placea enorm. 199 00:35:02,600 --> 00:35:03,900 Ei bine... 200 00:35:05,280 --> 00:35:06,580 Ei bine ? 201 00:35:07,480 --> 00:35:11,160 Sunteti de acord sa ma folosesc de cartea dumneavoastra ? 202 00:35:11,195 --> 00:35:12,495 Da, este perfect. 203 00:35:16,000 --> 00:35:17,300 Absolut, perfect ! 204 00:35:18,360 --> 00:35:19,660 Eram sigur ! 205 00:35:22,440 --> 00:35:23,740 Bine... 206 00:35:23,960 --> 00:35:25,260 Atunci, va las. 207 00:35:25,320 --> 00:35:27,480 Am o intalnire cu producatorii. 208 00:35:28,760 --> 00:35:30,800 Trebuie sa fac rost de bani. 209 00:35:32,040 --> 00:35:33,340 La revedere... 210 00:35:48,360 --> 00:35:51,000 Uitati... este capitala planetei Omega. 211 00:35:51,920 --> 00:35:53,440 Vedeti... chiar acolo. 212 00:35:54,720 --> 00:35:57,360 Este... este... Un lac in directia... 213 00:36:00,760 --> 00:36:02,060 Acest decor... 214 00:36:02,600 --> 00:36:04,760 Este "Lacul femeilor singure"... 215 00:36:04,880 --> 00:36:06,520 Am vrut sa respectam... 216 00:36:07,320 --> 00:36:08,620 Daca vreti... 217 00:36:08,920 --> 00:36:10,220 Dar ce faceti ? 218 00:36:11,640 --> 00:36:12,940 Haideti... 219 00:36:13,640 --> 00:36:14,940 Sunteti... 220 00:36:22,640 --> 00:36:24,880 - De-a dreptul... - Da, acolo ! 221 00:36:29,880 --> 00:36:32,120 - Sunteti frumoasa. - Multumesc... 222 00:36:37,800 --> 00:36:39,100 Imi place asta. 223 00:36:44,200 --> 00:36:45,500 Este minunat... 224 00:36:47,640 --> 00:36:48,940 Sunteti un zeu ! 225 00:36:50,280 --> 00:36:51,580 Aproape... 226 00:37:13,560 --> 00:37:15,360 Este minunat - Oh, da ! 227 00:37:16,520 --> 00:37:17,820 Este magnific... 228 00:37:18,000 --> 00:37:19,300 Imi place asta ! 229 00:37:19,440 --> 00:37:20,740 Oh, lisuse ! 230 00:37:24,440 --> 00:37:25,740 Dumnezeule ! 231 00:37:27,080 --> 00:37:28,640 Este atat de francez ! 232 00:38:06,960 --> 00:38:08,260 Da ! 233 00:38:08,840 --> 00:38:10,140 Este minunat... 234 00:38:13,840 --> 00:38:15,140 Draga.. 235 00:38:21,560 --> 00:38:23,200 Sunt foarte impresionat. 236 00:38:29,240 --> 00:38:30,540 Foarte bine ! 237 00:38:50,840 --> 00:38:53,240 Olga nu a mai revenit sa ma vada niciodata. 238 00:38:53,275 --> 00:38:55,640 Am primit macheta trimisa prin posta. 239 00:38:56,720 --> 00:39:02,400 Am inceput sa ma gandesc ca asta se datora, asa ziselor frustrari ale trecutului. 240 00:39:18,760 --> 00:39:20,480 Apoi mi-a venit o idee. 241 00:39:20,520 --> 00:39:21,820 Ideea cea mare ! 242 00:39:22,240 --> 00:39:23,540 A venit... 243 00:39:52,960 --> 00:39:55,880 Eroul primului meu roman, servitorul ideal, 244 00:39:56,320 --> 00:39:58,720 era fabricat sub forma unui robot. 245 00:39:59,920 --> 00:40:02,240 De ce sa nu fac si eu la fel ? 246 00:40:05,920 --> 00:40:10,240 Era evident ca pentru mine, utilitatea lui era putin diferita. 247 00:40:11,000 --> 00:40:13,900 Nu-mi mai ramanea altceva de facut, decat sa ma apuc de treaba. 248 00:40:14,035 --> 00:40:15,411 Era o treaba lunga. 249 00:40:15,412 --> 00:40:16,712 Foarte lunga ! 250 00:40:16,880 --> 00:40:18,180 Dificila... 251 00:40:18,200 --> 00:40:19,500 Foarte dificila ! 252 00:41:00,080 --> 00:41:01,840 Dupa luni de singuratate, 253 00:41:02,200 --> 00:41:04,340 de experimente esuate si de deceptii, 254 00:41:04,375 --> 00:41:06,445 am ajuns in cele din urma la final. 255 00:41:06,480 --> 00:41:09,360 Stiinta fictionala devenise stiinta inimii. 256 00:41:14,200 --> 00:41:16,160 O femeie lipsita de defecte. 257 00:41:16,280 --> 00:41:17,580 O femeie obiect... 258 00:41:18,000 --> 00:41:20,160 O femeie obiect, numai a mea ! 259 00:43:42,360 --> 00:43:45,280 Cum sa exprim bucuria in care ma afundasem ? 260 00:43:45,315 --> 00:43:47,120 Am decis sa o numesc Kim. 261 00:43:47,480 --> 00:43:49,600 Ca un omagiu adus cinefililor. 262 00:44:02,560 --> 00:44:04,600 "Si Dumnezeu a creat femeia". 263 00:44:05,200 --> 00:44:07,120 Iar eu am creat-o pe Kim. 264 00:44:08,400 --> 00:44:10,680 Nu am avut posibilitatea sa o cunosc pe Eva, 265 00:44:10,715 --> 00:44:12,885 dar nu putea sa se compare cu Kim. 266 00:44:12,920 --> 00:44:17,360 Eva pusese ochii pe mar, dar eu aveam alte ambitii pentru Kim. 267 00:44:32,320 --> 00:44:33,620 Dintr-o data.. 268 00:44:34,400 --> 00:44:35,840 A aparut o indoiala. 269 00:44:35,880 --> 00:44:37,640 Oare o programasem bine ? 270 00:44:43,440 --> 00:44:47,040 Nu mai exista nicio indoiala era bine programata ! 271 00:47:52,560 --> 00:47:56,120 Fara indoiala era mai buna decat o papusa gonflabila. 272 00:47:56,155 --> 00:47:59,200 Am decis sa-i descopar toate zonele erogene. 273 00:48:36,080 --> 00:48:37,380 Perfecta ! 274 00:48:37,400 --> 00:48:38,700 Era perfecta ! 275 00:48:39,360 --> 00:48:42,680 Si in afarade asta, ea nu avea inca un cifru. 276 00:48:43,560 --> 00:48:44,860 Sau vreun cod... 277 00:50:53,400 --> 00:50:57,080 Gratie lui Kim, mi-am regasit motivatia de a munci. 278 00:50:57,360 --> 00:50:59,460 Am pregatit scenariul pentru Byron. 279 00:50:59,495 --> 00:51:01,727 Impreuna cu mica mea intermediara. 280 00:51:01,762 --> 00:51:03,960 Kim era disponibila in fiecare zi. 281 00:51:04,160 --> 00:51:05,460 Cat despre mine... 282 00:51:05,720 --> 00:51:08,160 Am decis sa profit de jucaria mea. 283 00:51:08,840 --> 00:51:14,400 Ma intreb daca si doctorul Frankenstein, avea aceleasi raporturi cu creatura lui. 284 00:53:33,600 --> 00:53:35,960 El m-a determinat sa o prezint, nu dupa prea multa vreme. 285 00:53:35,995 --> 00:53:38,845 Ca sa testez reactia unei persoane straine. 286 00:53:38,880 --> 00:53:42,565 Intrarea in scena a lui Byron, mi-a oferit aceasta ocazie. 287 00:53:42,600 --> 00:53:45,440 El venea ca sa discutam despre scenariul pe care il pregateam pentru el. 288 00:53:45,464 --> 00:53:46,845 Si ca sa ne cunoastem mai bine. 289 00:53:46,880 --> 00:53:48,840 Rolul ei era sa faca o legatura intre noi. 290 00:53:48,875 --> 00:53:50,685 La sfarsitul acestei perioade, 291 00:53:50,720 --> 00:53:53,120 dupa ceva vreme, planeta explodeaza. 292 00:53:53,155 --> 00:53:54,455 Ei bine... 293 00:53:56,840 --> 00:53:58,140 Ei bine ce ? 294 00:53:58,680 --> 00:54:01,920 Ei bine, vad� ca ati facut unele mici schimbari. 295 00:54:01,955 --> 00:54:03,720 Nu sunteti deloc hotarat ? 296 00:54:04,720 --> 00:54:06,020 Nu, nu... 297 00:54:06,520 --> 00:54:07,820 Chiar deloc ! 298 00:54:24,600 --> 00:54:25,900 Ei bine ? 299 00:54:46,760 --> 00:54:48,060 Dar... 300 00:54:49,000 --> 00:54:51,680 Da, dar... Sunteti incantatoare, dar... 301 00:54:52,360 --> 00:54:53,660 Ascultati... 302 00:54:54,160 --> 00:54:55,460 Bine ! 303 00:54:56,480 --> 00:54:58,240 Da, ne putem juca putin. 304 00:55:00,680 --> 00:55:01,980 Nu, nu, nu... 305 00:55:03,840 --> 00:55:05,140 Bine ! 306 00:55:16,360 --> 00:55:17,660 Oh... 307 00:55:18,040 --> 00:55:19,340 Da ! 308 00:55:31,560 --> 00:55:32,860 Oh ! 309 00:55:41,520 --> 00:55:42,820 Oh, oh... 310 00:55:58,080 --> 00:55:59,520 Are o anumita savoare ! 311 00:55:59,555 --> 00:56:00,855 Da ! Nu este asa ? 312 00:56:01,160 --> 00:56:03,080 De antigel, as putea spune. 313 00:56:04,760 --> 00:56:09,600 Era cert ca Byron era departe de gandul, ca face dragoste cu un robot. 314 00:56:09,635 --> 00:56:10,935 Normal ! 315 00:56:11,120 --> 00:56:15,440 Ea era mai femeie, decat toate femeile pe care le cunoscusem. 316 00:56:31,360 --> 00:56:32,660 Oh ! 317 00:56:41,280 --> 00:56:42,580 Oh, oh... 318 00:57:11,560 --> 00:57:12,860 Da... 319 00:57:16,160 --> 00:57:17,460 Oh, da ! Asa... 320 00:58:12,040 --> 00:58:13,340 Oh ! 321 00:58:46,400 --> 00:58:48,040 Draga mea, complimente ! 322 00:58:52,080 --> 00:58:54,640 Gratie dexteritatii lui Kim, Byron mi-a cerut, 323 00:58:54,675 --> 00:58:57,165 sa scriu scenariul pentru urmatorul lui film. 324 00:58:57,200 --> 00:59:00,840 Film care avea sa o aiba pe Kim, interpreta in rolul principal. 325 00:59:00,875 --> 00:59:02,880 Evident ca am ramas surprins. 326 00:59:03,360 --> 00:59:04,660 Kim, actrita ! 327 00:59:05,120 --> 00:59:06,965 Cu o actrita care nu vorbeste deloc, 328 00:59:07,000 --> 00:59:09,800 era limpede ca toti scenaristii, aveau sa someze. 329 00:59:09,835 --> 00:59:11,135 In final... 330 00:59:12,080 --> 00:59:13,380 Totul era bine. 331 00:59:14,520 --> 00:59:15,820 Prea bine ! 332 01:00:06,520 --> 01:00:07,820 Este sarmanta.. 333 01:00:08,120 --> 01:00:10,040 Dar nu este prea cultivata. 334 01:00:10,160 --> 01:00:11,800 Asta numai in aparenta. 335 01:00:12,200 --> 01:00:13,500 Ea nu vorbeste. 336 01:00:17,600 --> 01:00:18,900 Este muta ? 337 01:00:18,920 --> 01:00:20,480 Nu, este din Norvegia. 338 01:00:21,400 --> 01:00:22,700 Este norvegiana. 339 01:00:23,240 --> 01:00:24,540 Chiar asa ? 340 01:00:25,240 --> 01:00:27,680 Am venit in cautarea unor aventuri. 341 01:00:27,920 --> 01:00:31,280 Si am gasit in loc, pe "norvegiana" asta a ta. 342 01:00:31,840 --> 01:00:34,360 Eu cred ca problema ramane deschisa. 343 01:00:39,440 --> 01:00:40,965 Nu te deranja pentru mine. 344 01:00:41,000 --> 01:00:43,400 Cunosc cum stau lucrurile pe aici. 345 01:00:53,600 --> 01:00:55,880 Nu trebuie sa va puneti intrebari. 346 01:00:55,915 --> 01:00:57,920 Totul s-a sfarsit intre noi. 347 01:01:01,440 --> 01:01:04,080 Bine, sunteti draguta dar sa terminam cu asta ! 348 01:01:04,115 --> 01:01:05,415 Dar, ce faceti ? 349 01:01:08,720 --> 01:01:10,020 Sunteti femeie ! 350 01:01:13,960 --> 01:01:15,260 Ce faceti ? 351 01:02:55,760 --> 01:02:57,060 Da ! 352 01:02:57,200 --> 01:02:58,500 Da... 353 01:03:29,600 --> 01:03:30,900 Asta este... 354 01:03:48,560 --> 01:03:49,860 Oh ! 355 01:03:57,160 --> 01:03:58,460 Este bine ! 356 01:04:14,040 --> 01:04:16,360 Lasa-ne singure ! Tu nu ai ce cauta aici ! 357 01:04:16,395 --> 01:04:18,645 Pleaca ! Lasa-ma sa ma joc linistita ! 358 01:04:18,680 --> 01:04:21,040 Este pentru prima data cand ma simt bine in casa asta ! 359 01:04:21,075 --> 01:04:23,160 Tu du-te sa te joci cu jucaria ta, in gradina ! 360 01:04:23,195 --> 01:04:25,440 La asta te pricepi cu adevarat ! 361 01:04:27,200 --> 01:04:28,500 Oh, da ! 362 01:04:30,600 --> 01:04:31,900 Continua.. 363 01:04:32,280 --> 01:04:35,720 Era pentru prima oara cand ea nu mi se supunea. 364 01:04:35,960 --> 01:04:38,240 Poate ca era necesara o revizie. 365 01:04:38,680 --> 01:04:43,200 Cum erau cele pentru masini, dupa un anumit numar de kilometrii. 366 01:04:49,440 --> 01:04:50,740 Oh, da... 367 01:04:55,400 --> 01:04:56,700 Stricata ! 368 01:05:09,600 --> 01:05:10,900 Da ! 369 01:05:16,360 --> 01:05:19,000 Pygmalion a avut aceleasi probleme ca si mine. 370 01:05:19,035 --> 01:05:21,520 Dar, Galateea nu era inca terminata. 371 01:05:21,720 --> 01:05:24,440 Ea a fost cea care a gresit lucrurile. 372 01:05:47,680 --> 01:05:48,980 Eu sunt... 373 01:05:50,960 --> 01:05:52,960 Am venit pentru... repetitii. 374 01:06:01,400 --> 01:06:02,700 Dar... ce faceti ? 375 01:06:03,560 --> 01:06:04,860 Ce doriti ? 376 01:06:06,080 --> 01:06:08,680 Dar, eu am vrut numai ca sa.. repet. 377 01:06:12,240 --> 01:06:14,320 Nu, eu voiam doar sa.. repet. 378 01:06:15,280 --> 01:06:17,280 Dar... Opriti-va opriti-va ! 379 01:06:18,120 --> 01:06:19,800 Ce faceti... opriti-va ! 380 01:06:21,080 --> 01:06:22,380 Opriti-va.. 381 01:06:28,560 --> 01:06:29,860 Este superb... 382 01:06:33,560 --> 01:06:34,860 Oh... 383 01:07:13,280 --> 01:07:14,580 Nimic de facut ! 384 01:07:15,080 --> 01:07:18,520 Sa o detronez pe Eva mea ? Aveam posibilitatea sa fac asta, dar... 385 01:07:18,555 --> 01:07:20,600 Nu puteam gasi niciun motiv. 386 01:07:33,400 --> 01:07:34,700 Oh... 387 01:08:25,840 --> 01:08:27,140 Da ! 388 01:08:53,080 --> 01:08:54,380 Oh... 389 01:09:09,360 --> 01:09:10,660 Esti o stricata ! 390 01:09:11,240 --> 01:09:12,540 Stricata.. 391 01:09:12,760 --> 01:09:14,060 Stricata ! 392 01:09:14,120 --> 01:09:15,420 Stricata.. 393 01:09:39,320 --> 01:09:41,680 Am esuat in cautarea perfectiunii. 394 01:09:44,840 --> 01:09:48,480 Dar inca mai astept perfectiunea. Pe cea adevarata ! 395 01:10:45,200 --> 01:10:47,800 De data asta, planul meu era de aur. 396 01:10:48,920 --> 01:10:50,440 Un plan de siguranta. 397 01:12:40,520 --> 01:12:41,820 Apoi, deodata.. 398 01:12:42,360 --> 01:12:43,720 O mare dezamagire ! 399 01:13:13,120 --> 01:13:14,420 Oh ! 400 01:15:51,520 --> 01:15:52,820 Sarmanul de mine ! 401 01:15:53,560 --> 01:15:55,000 Ce sa ma fac acum ? 402 01:15:55,760 --> 01:15:57,960 Oare ce o sa fac mai departe ? 403 01:15:58,160 --> 01:15:59,460 Ce o sa devin ? 404 01:16:41,440 --> 01:16:44,760 Nu am acceptat nicidecum din proprie initiativa. 405 01:16:45,080 --> 01:16:47,560 Dar le-am acceptat toate capriciile. 406 01:16:47,595 --> 01:16:48,895 Barbatul obiect ! 407 01:16:49,560 --> 01:16:50,860 Am devenit... 408 01:16:51,240 --> 01:16:52,540 Un barbat obiect ! 409 01:16:53,160 --> 01:16:54,460 Un robot... 410 01:22:12,280 --> 01:22:16,320 SFARSIT Done by Raiser. 27767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.