All language subtitles for Hustawka.2010.pl.DVDRip.xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,800 --> 00:01:08,750 LEAGĂNUL 2 00:01:09,920 --> 00:01:13,390 pentru Ea 3 00:01:36,640 --> 00:01:41,634 Un an mai devreme 4 00:02:51,160 --> 00:02:52,513 Doare. 5 00:04:00,840 --> 00:04:02,876 Ai întârziat din nou. 6 00:04:09,600 --> 00:04:12,034 Ai să vii la spectacol deseară? 7 00:04:12,600 --> 00:04:14,318 Am să încerc. 8 00:04:16,120 --> 00:04:17,678 Ai promis. 9 00:04:36,760 --> 00:04:39,035 - Ce-i aia? - O inimă. 10 00:04:41,880 --> 00:04:43,393 Asta.... 11 00:04:43,600 --> 00:04:45,397 Dă-mi-o. 12 00:04:46,760 --> 00:04:48,159 E... 13 00:04:51,120 --> 00:04:53,998 o rezervare. O să mergem la mare Luni. 14 00:04:59,840 --> 00:05:03,719 - Promite-mi că nu ai să creşti niciodată. - Asta-i singura mea virtute. 15 00:05:37,800 --> 00:05:40,189 Ştii să joci 'trenuleţe'? 16 00:05:44,240 --> 00:05:48,279 În primul rând... mecanicul de locomotivă trebuie să te vadă. 17 00:05:53,480 --> 00:05:55,118 În al doilea... 18 00:05:56,920 --> 00:05:59,150 nu poţi să te întorci. 19 00:06:03,400 --> 00:06:04,799 Şi în al treilea... 20 00:06:08,320 --> 00:06:10,390 trebuie să opreşti trenul. 21 00:06:15,040 --> 00:06:17,713 - Eşti nebună? - Relaxează-te. 22 00:06:17,920 --> 00:06:21,196 Glumesc doar. Glumesc doar. 23 00:06:38,680 --> 00:06:40,477 - Bună ziua. - Bună ziua. 24 00:06:41,000 --> 00:06:45,437 Iartă-mă. Poate nu ai să mă crezi, dar am fost atacat de crocodili. 25 00:06:45,640 --> 00:06:47,232 Să mergem acasă. 26 00:06:47,880 --> 00:06:49,359 Vino... 27 00:06:53,600 --> 00:06:54,828 Hopa. 28 00:06:55,640 --> 00:06:57,039 Iartă-mă. 29 00:06:57,240 --> 00:07:00,312 - Ai văzut-o pe Justynka? - E acolo. 30 00:07:17,360 --> 00:07:18,952 Justynka. 31 00:07:20,400 --> 00:07:22,436 V-am avertizat, domnule. 32 00:07:22,640 --> 00:07:27,111 După ora 18:00 nu suntem responsabili de copii. 33 00:07:28,560 --> 00:07:31,393 Ai să-mi provoci un atac de cord într-o bună zi. 34 00:07:32,400 --> 00:07:33,674 Nu... 35 00:07:33,880 --> 00:07:35,313 Data viitoare... 36 00:07:35,520 --> 00:07:38,273 cel puţin încearcă să suni. 37 00:07:50,080 --> 00:07:53,675 Sincer îmi pare rău... n-o să se mai întâmple niciodată. 38 00:07:54,840 --> 00:07:56,956 Nu te cred. 39 00:07:57,840 --> 00:07:59,558 Ştii ceva? 40 00:08:00,240 --> 00:08:03,118 O să ţinem ziua ta de naştere la cabană. 41 00:08:07,040 --> 00:08:10,032 Şcoala de Muzică. 42 00:08:20,560 --> 00:08:25,111 ''Tată iresponsabil privat de drepturile părinteşti de către tribunalul familiei'' 43 00:08:25,560 --> 00:08:28,677 Îmi cer scuze, eram la muncă. Cum a mers? 44 00:08:29,440 --> 00:08:32,876 - Am primit ceea ce am meritat. - Ceea ce... înseamnă? 45 00:08:33,080 --> 00:08:36,072 Au apreciat talentul meu şi am primit slujba. 46 00:08:36,520 --> 00:08:38,590 E bine că te-am încurajat. 47 00:08:42,400 --> 00:08:45,073 Ascultă... încep în două săptămâni, 48 00:08:45,280 --> 00:08:48,511 ce ai spune dacă am pleca undeva pentru câteva zile? 49 00:08:50,800 --> 00:08:54,793 - Îmi pare rău dar merg la Jurata. - Un simpozion din nou? 50 00:09:03,000 --> 00:09:05,116 Vroiai să mergi la cumpărături. 51 00:09:05,320 --> 00:09:08,835 Trebuie să-mi cumpăr pantofi. Picioarele mi-au fost umflate în ultima vreme. 52 00:09:09,440 --> 00:09:11,510 Nu am fost niciodată la Jurata. 53 00:09:11,960 --> 00:09:15,270 Nu pot. Voi lucra tot timpul. 54 00:09:15,800 --> 00:09:19,998 Am să mă plimb pe plajă iar seara când vei fi liber... 55 00:09:20,440 --> 00:09:22,590 am să fiu mort seara. 56 00:09:24,800 --> 00:09:26,950 O să vedem. 57 00:10:22,280 --> 00:10:26,273 Eşti o fată ordonată. Derivat din ''ordonat''. 58 00:10:26,760 --> 00:10:29,274 Îmi place când toate sunt la locul lor. 59 00:10:29,480 --> 00:10:30,754 Ştiu. 60 00:11:23,320 --> 00:11:24,958 Apa e rece. 61 00:12:03,840 --> 00:12:05,478 Vino aici. 62 00:12:06,800 --> 00:12:09,155 Te aşteptăm la club. 63 00:14:35,440 --> 00:14:36,873 Prinţesa mea. 64 00:14:49,280 --> 00:14:52,192 Nu crezi că odată cu trecerea anilor, 65 00:14:52,400 --> 00:14:57,520 copii ne i-au toate cuvintele frumoase pe care le aveam unul pentru celălalt? 66 00:15:01,760 --> 00:15:04,115 Ai să întârzâi la grădiniţă. 67 00:15:04,680 --> 00:15:06,033 Repede! 68 00:15:13,480 --> 00:15:15,835 Încă odată, încă odată! 69 00:15:18,880 --> 00:15:20,836 Fetiţa mea. 70 00:15:21,040 --> 00:15:24,237 - Ce vrei la micul dejun? - Îngheţată! 71 00:15:24,440 --> 00:15:27,193 - Ce ai spune de altceva? - Îngheţată! 72 00:15:27,400 --> 00:15:31,109 - Îngheţata provoacă durere de dinţi. - Poţi să mergi la dentist. 73 00:15:31,320 --> 00:15:34,790 - Ce conspiraţi voi acolo? - Mi-e teamă de dentist. 74 00:15:39,560 --> 00:15:42,711 - Vreau dinţi din aceia. - Şi eu. 75 00:15:42,920 --> 00:15:45,832 - Ştii că au coroane? - Sunt angajată. 76 00:15:46,040 --> 00:15:48,235 Emoţional. Şi financiar. 77 00:15:50,960 --> 00:15:53,315 Coroanele înseamnă dureri inutile. 78 00:15:53,520 --> 00:15:56,592 Sfatul meu e să lăsaţi lucrurile aşa cum sunt. 79 00:15:57,320 --> 00:16:01,950 - Dacă nu e rupt, nu-l repara. - Soţului meu nu îi plac. 80 00:16:02,560 --> 00:16:05,711 Aş prefera să-i schimb înainte de a fi prea târziu. 81 00:16:25,600 --> 00:16:27,192 Totul e pregătit. 82 00:16:31,360 --> 00:16:33,828 Ştii ceva? Am s-o fac mâine. 83 00:16:34,040 --> 00:16:37,476 Lasă-mă să mă gândesc. Trebuie să o citesc mai amănunţit. 84 00:16:37,920 --> 00:16:41,196 - Ne vedem mâine. - Bine, cum vrei tu. Ai grijă. 85 00:16:41,400 --> 00:16:43,197 Pa. 86 00:16:54,360 --> 00:16:56,715 Nu am putut să ajung. Iartă-mă. 87 00:17:00,880 --> 00:17:02,598 Cum a fost spectacolul? 88 00:17:04,120 --> 00:17:05,473 Nu ştiu. 89 00:17:05,680 --> 00:17:08,148 Nu erau prea mulţi oameni. 90 00:17:12,240 --> 00:17:14,595 Le-am primit de la Piotr. 91 00:17:21,920 --> 00:17:24,639 Mi-a adus un contract pe un an de zile la Milano. 92 00:17:29,480 --> 00:17:33,155 - Vrei să pleci? - De ce aş rămâne aici? 93 00:17:38,080 --> 00:17:40,878 Ai promis că ai să-mi acorzi ceva timp. 94 00:17:42,040 --> 00:17:46,033 - Încerc să o conving pe Anna să meargă la lucru. - Întotdeauna e ceva. 95 00:17:46,880 --> 00:17:49,758 Trebuie să-i dau răspunsul mâine. 96 00:17:57,560 --> 00:18:00,199 Nu ai să pleci nicăieri. Am să mă descurc. 97 00:18:00,400 --> 00:18:02,675 Uşor. Poţi să mă vizitezi. 98 00:18:02,880 --> 00:18:04,836 Nu vreau să pleci. 99 00:18:05,040 --> 00:18:09,352 Am să fac nişte bani iar tu o să-ţi imaginezi ce vei putea face în privinţa noastră. 100 00:18:16,120 --> 00:18:19,396 Toate astea se întâmplă prea repede. Anna... 101 00:18:25,040 --> 00:18:27,793 Ridică-l. Am să stau liniştită. 102 00:18:34,440 --> 00:18:36,590 Nu te mai minţi. 103 00:18:38,640 --> 00:18:41,598 Ştiu că nu-i vei părăsi oricum. 104 00:18:48,680 --> 00:18:50,750 Am să vorbesc cu ea. 105 00:19:01,080 --> 00:19:03,389 Am să vorbesc cu ea deseară. 106 00:19:59,120 --> 00:20:00,678 Îmbrăţişează-mă. 107 00:20:22,440 --> 00:20:25,591 - Mă duc la culcare. - Vrei să mănânci ceva? 108 00:20:25,800 --> 00:20:28,519 - Sunt obosit. - Am pregătit o mâncare bună. 109 00:20:33,520 --> 00:20:35,078 Iartă-mă. 110 00:20:39,920 --> 00:20:43,230 Nu ştiu, ce se întâmplă cu mine în ultima vreme. 111 00:20:47,680 --> 00:20:50,069 Simt nevoia de a pleca undeva departe. 112 00:20:51,640 --> 00:20:53,278 Singur. 113 00:20:55,320 --> 00:20:58,039 Ce altceva mai vrei de la mine? 114 00:20:58,560 --> 00:21:01,358 Sunt la dispoziţia ta zi şi noapte. 115 00:21:01,560 --> 00:21:05,189 - Ţi-am dat de mâncare. - Nu vorbesc despre asta. 116 00:21:05,400 --> 00:21:06,799 Atunci despre ce? 117 00:21:07,440 --> 00:21:10,637 Când vrei tu, sar în pat şi îmi depărtez picioarele. 118 00:21:11,880 --> 00:21:14,997 Am renunţat la cariera mea. Ce mai vrei? 119 00:21:17,440 --> 00:21:18,793 Nimic. 120 00:21:39,960 --> 00:21:41,029 Anna... 121 00:21:44,240 --> 00:21:46,549 Uită-te la mine te rog. 122 00:21:54,480 --> 00:21:56,550 Te rog, fii sinceră. 123 00:21:57,680 --> 00:22:00,797 Nu ai dorit niciodată să fugi undeva departe? 124 00:22:01,400 --> 00:22:03,391 Să fug? De ce? 125 00:22:07,400 --> 00:22:08,799 Nu. 126 00:22:13,640 --> 00:22:14,914 Nu am dorit. 127 00:22:16,760 --> 00:22:19,513 Totul e aşa cum mi-am dorit. 128 00:22:21,160 --> 00:22:22,513 Chiar e. 129 00:22:36,560 --> 00:22:39,028 Confeti? Ce sărbătorim? 130 00:22:39,240 --> 00:22:42,949 Tu transformi totul într-o glumă. Mă sufoc. Am nevoie să fiu între oameni. 131 00:22:43,160 --> 00:22:46,869 sau am să înnebunesc! - Cine te izolează de oameni? 132 00:22:47,080 --> 00:22:49,674 Nu eu. Poţi să faci ce vrei. 133 00:22:49,880 --> 00:22:53,031 Întotdeauna e ceva mai important ca mine. 134 00:22:59,440 --> 00:23:01,954 - Trebuie să schimbăm asta. - Nu pot să fac prea multe. 135 00:23:02,160 --> 00:23:04,799 Cine o va scoate pe fiica noastră de la grădiniţă? 136 00:23:05,000 --> 00:23:08,037 Ai dreptate. Eu nu sunt atât de bun. 137 00:23:09,800 --> 00:23:12,268 Vei fi mereu nefericită cu mine. 138 00:23:14,200 --> 00:23:16,156 Asta e tot ce ai? 139 00:23:25,000 --> 00:23:27,434 Meriţi pe cineva mai bun ca mine. 140 00:23:27,640 --> 00:23:31,474 - Te va înţelege, va avea mai multă grijă de copilul nostru. – De copii noştrii. 141 00:23:32,040 --> 00:23:34,918 Cineva, va avea mai multă grijă de copii noştrii. 142 00:23:35,120 --> 00:23:38,874 - Ce vrei să spui? - O să avem un copil. 143 00:23:42,280 --> 00:23:46,239 - De ce nu mi-ai spus? - Îţi spun acum. 144 00:23:59,200 --> 00:24:01,395 Nu ştiu ce să spun. 145 00:24:03,440 --> 00:24:05,556 Sunt fericit. 146 00:24:31,320 --> 00:24:34,118 Sincer, noi nu putem fi împreună. 147 00:24:35,040 --> 00:24:38,350 Eşti atractivă, o să-ţi pui ordine în viaţă. 148 00:24:40,600 --> 00:24:42,830 Da, aşa v-a fi mai bine. 149 00:24:45,840 --> 00:24:48,877 Înţelegi nu-i aşa, nu pot să-mi părăsesc copii. 150 00:25:34,400 --> 00:25:37,995 - De ce nu răspunzi la telefon? - Nu pot să vorbesc. Conduc. 151 00:25:38,200 --> 00:25:42,716 - Am să-i spun lui Piotr că plec la Milano. - Au apărut nişte complicaţii, 152 00:25:42,920 --> 00:25:45,480 dar nu s-a schimbat nimic. 153 00:25:45,680 --> 00:25:48,592 - I-ai spus? - Nu e atât de uşor. 154 00:25:49,520 --> 00:25:52,592 Dă-mi-o la telefon, ai să vezi, cât de uşor e. 155 00:25:52,800 --> 00:25:55,997 E ziua lui fiică-mea. Mă ocup de asta Luni. 156 00:25:56,880 --> 00:25:59,075 Îţi promit... Sută la sută. 157 00:26:02,000 --> 00:26:04,833 - Mă mai iubeşti? - Ca un nebun. 158 00:26:05,240 --> 00:26:06,832 Doamnă. 159 00:26:13,640 --> 00:26:15,119 Cine a sunat? 160 00:26:15,320 --> 00:26:19,074 Nu e cineva pe care să-l ştii. Nimic important. 161 00:26:44,920 --> 00:26:48,310 Nu căra nimic. I-au eu restul imediat. 162 00:27:45,040 --> 00:27:46,439 Tatii! 163 00:27:50,200 --> 00:27:53,829 - Tatii! - Vin acum, Justynka. 164 00:28:02,880 --> 00:28:03,869 Justynka. 165 00:28:08,440 --> 00:28:09,839 Te-am prins! 166 00:28:11,240 --> 00:28:13,151 Justynka! 167 00:28:13,360 --> 00:28:16,716 Eşti amabilă să-ţi duci rucsacul în camera ta? 168 00:28:27,440 --> 00:28:29,590 Eşti bine? 169 00:28:39,080 --> 00:28:42,914 Acum spune-mi ''Nu sunt ceea ce crezi dragă''. 170 00:28:45,320 --> 00:28:48,039 ''Nu sunt ceea ce crezi, dragă. 171 00:28:50,000 --> 00:28:52,355 Nu e distractiv deloc. Ce-i asta? 172 00:28:55,760 --> 00:28:57,478 O perucă? 173 00:28:57,680 --> 00:28:59,238 Chiar aşa? 174 00:28:59,520 --> 00:29:01,112 A cui e? 175 00:29:11,040 --> 00:29:14,999 Asta trebuia să fie o surpriză pentru călătoria noastră la Jurata. 176 00:29:25,800 --> 00:29:29,395 - Ştii că nu îmi place să i-au aşa ceva. - Ştiu. 177 00:29:30,360 --> 00:29:33,397 Dar m-am gândit că ar putea fi o ocazie mai bună mai târziu. 178 00:29:33,600 --> 00:29:36,592 - Ne jucăm? - Da! Sigur că ne jucăm. 179 00:30:24,400 --> 00:30:29,190 - Vrei să mănânci ceva la cină? - Sunt obosită. Pregăteşte tu ceva. 180 00:30:29,680 --> 00:30:32,717 Asta te-am întrebat. Ce vrei? 181 00:30:33,680 --> 00:30:35,398 Cine-i? 182 00:30:49,560 --> 00:30:51,630 Te bucuri să mă vezi? 183 00:30:53,600 --> 00:30:55,556 De ai venit aici? 184 00:30:56,400 --> 00:31:00,154 Am adus un cadou pentru sărbătorită. O minge magică. 185 00:31:02,360 --> 00:31:03,793 Piotr! 186 00:31:04,720 --> 00:31:07,632 - Asta da surpriză! - Bună! 187 00:31:08,240 --> 00:31:11,152 Îţi aminteşti de Karolina? Ţi-am prezentat-o cândva. 188 00:31:11,360 --> 00:31:15,239 - Trebuia să veniţi mâine. - Putem găsi o cameră pentru la noapte 189 00:31:15,440 --> 00:31:18,432 şi să ne întoarcem mâine. - Frate! Sunt atât de fericit. 190 00:31:19,120 --> 00:31:20,553 Bună. 191 00:31:21,440 --> 00:31:24,671 Am adus cu mine şi o colegă de la muncă. A fost o chestie aşa spontană. 192 00:31:24,880 --> 00:31:26,632 E atât de drăguţă. 193 00:31:26,840 --> 00:31:30,674 - Anna, nu Ania. - Karolina. Am auzit multe despre tine. 194 00:31:30,880 --> 00:31:34,668 I-am spus că eşti un înger şi că nu ai să ne dai afară în miez de noapte. 195 00:31:34,880 --> 00:31:38,111 Mai bine mă duc să caut un loc unde or să stea. 196 00:31:38,320 --> 00:31:42,029 Avem doar un singur pat în camera de oaspeţi, dar e mare. 197 00:31:42,240 --> 00:31:45,152 - Suntem adulţi. Ne descurcăm noi. - Absolut. 198 00:31:45,360 --> 00:31:48,557 Michal, ia tu bagajele. Eu am să fac ceva de mâncare. 199 00:31:48,760 --> 00:31:51,399 Am să te ajut. Aş vrea să vorbesc cu tine. 200 00:31:51,600 --> 00:31:55,275 Nu sunteţi obosiţi? Poate ar fi mai bine să mergem cu toţi la culcare? 201 00:31:56,160 --> 00:31:57,388 Da. 202 00:31:58,160 --> 00:32:01,948 Du-te tu şi te culcă, iar noi o bem ceva. 203 00:32:29,800 --> 00:32:33,315 Nu te preface că dormi! Trebuie să vorbim. 204 00:32:37,320 --> 00:32:39,629 Mi-e somn, lasă-mă acum. 205 00:32:39,840 --> 00:32:42,195 Ştii ce a spus Karolina? 206 00:32:46,640 --> 00:32:48,596 Nu mă interesează. 207 00:32:52,280 --> 00:32:55,238 Au de gând să meargă la Milano pentru un an. 208 00:32:57,640 --> 00:32:59,949 Asta ţi-a spus? 209 00:33:01,720 --> 00:33:04,792 Piotr i-a găsi o slujbă într-un club de noapte. 210 00:33:05,560 --> 00:33:08,711 O să danseze, probabil la bară! 211 00:33:11,000 --> 00:33:14,072 Nu cred că va deveni o soţie bună. 212 00:33:30,920 --> 00:33:35,630 Deci, pe scenă ai învăţat să-ţi controlezi emoţiile atât de bine ? 213 00:33:35,840 --> 00:33:39,071 Şi acolo, dar am învăţat mai mult în copilărie. 214 00:33:39,520 --> 00:33:42,796 Mama s-a asigurat întotdeauna, că nu vom acţiona impulsiv. 215 00:33:43,000 --> 00:33:46,072 - Nu-i aşa, Piotr? - A reuşit cu tine şi cu tata. 216 00:33:46,680 --> 00:33:50,958 Toată copilăria mea, am auzit că o femeie ar trebui să se controleze 217 00:33:51,160 --> 00:33:53,628 şi să nu fie niciodată prea deschisă. 218 00:33:54,440 --> 00:33:58,558 În trecut femeile trebuiau să se prefacă că nu văd anumite lucruri... 219 00:33:59,960 --> 00:34:02,076 ca infidelitatea de exemplu. 220 00:34:02,560 --> 00:34:05,996 Din fericire, noi nu mai trebuie să mai facem asemenea compromisuri. 221 00:34:06,200 --> 00:34:09,715 Asemenea talente sunt la îndemână. Un bărbat nu ştie, 222 00:34:09,920 --> 00:34:13,390 dacă te prefaci în pat. - De ce ar trebui să te prefaci? 223 00:34:13,600 --> 00:34:15,875 Ca să ai pace şi linişte. 224 00:34:21,520 --> 00:34:24,159 Mă întreb dacă vremea v-a rămâne aşa. 225 00:34:25,000 --> 00:34:27,594 Michal şi cu mine avem de gând să mergem la Jurata. 226 00:34:40,440 --> 00:34:42,032 Cine are chef de o baie? 227 00:35:41,880 --> 00:35:44,440 Mă duc să văd ce face fetiţa. 228 00:36:27,360 --> 00:36:30,113 Ţi-ai cerut voie de la soţia ta? 229 00:36:32,840 --> 00:36:35,513 Ce fel de slujba e cea de la Milano? 230 00:36:36,600 --> 00:36:38,591 E bine plătită. 231 00:36:42,440 --> 00:36:46,319 Vrei să mergi la Jurata. Când ai de gând să-i spui? 232 00:36:51,080 --> 00:36:53,913 Nu vreau să o fac când eşti tu prin preajmă. 233 00:36:54,120 --> 00:36:56,998 Mâine. După ziua Justynka-i. 234 00:37:22,080 --> 00:37:25,117 Ajută-mă să o duc pe Justynka. Nu pot să o duc. 235 00:37:25,320 --> 00:37:27,595 Aşteaptă. Se termină imediat melodia. 236 00:37:50,720 --> 00:37:54,269 - Nu poţi aştepta o jumătate de minut? - Trebuie să plece, acum. 237 00:37:54,480 --> 00:37:56,869 - Ce ai? - Acum. 238 00:37:57,080 --> 00:38:00,755 - Ce e? Dansam doar. - E de ajuns. 239 00:38:01,240 --> 00:38:03,674 Vrei să-l răneşti pe Piotr? 240 00:38:05,640 --> 00:38:07,551 Ce e cu Piotr? 241 00:38:23,560 --> 00:38:25,596 Ne distrăm! 242 00:38:26,440 --> 00:38:28,317 Sigur că da. 243 00:41:45,960 --> 00:41:48,838 - Ai putea să mă duci acasă? - Ce este? 244 00:41:49,040 --> 00:41:50,632 Nu mă simt prea bine. 245 00:41:51,080 --> 00:41:55,232 - E din cauza absint-ului. Culcă-te puţin. - Nu! Vreau să plec acum. 246 00:41:55,880 --> 00:41:58,394 Nu pot să conduc acum. Am băut prea mult. 247 00:42:02,160 --> 00:42:04,310 Nu este semnal. 248 00:42:09,680 --> 00:42:11,716 Ce e atât de amuzant? 249 00:42:12,880 --> 00:42:15,348 - Tu. - Da? Aşa ţi se pare? 250 00:42:17,600 --> 00:42:18,999 Bine... 251 00:42:19,720 --> 00:42:21,676 du-te la culcare. 252 00:42:52,560 --> 00:42:54,915 Fii cuminte, bine? 253 00:43:03,320 --> 00:43:04,833 Mă doare. 254 00:43:18,160 --> 00:43:20,310 Piotr. Nu! Nu! Nu! 255 00:44:15,160 --> 00:44:18,118 Nu staţi la ziua Justynka-i? 256 00:44:22,760 --> 00:44:26,514 - Am primit un mesaj... - ...ca fratele meu e de nesuportat. 257 00:44:28,080 --> 00:44:30,833 Toţi sunt aşa, draga mea. 258 00:44:32,680 --> 00:44:34,910 Rămâi, o să fie distracţie mare. 259 00:45:03,560 --> 00:45:07,030 - Ascultă... - Am auzit destul aseară. 260 00:45:09,760 --> 00:45:12,479 Poate că sună stupid, dar am făcut-o pentru tine 261 00:45:12,680 --> 00:45:15,558 - La dracu! Şi eu am făcut-o pentru tine. - Linişte! 262 00:45:15,760 --> 00:45:20,231 Linişte? Vrei să i-o tragi în timp ce eu privesc şi îmi aştept rândul? 263 00:45:25,520 --> 00:45:26,919 Justynka! 264 00:45:27,120 --> 00:45:28,951 Justynka! 265 00:45:29,160 --> 00:45:32,391 - Bună dimineaţa. - Bună dimineaţa. 266 00:45:33,040 --> 00:45:35,759 Ei sunt părinţii soţiei mele. 267 00:45:35,960 --> 00:45:37,712 Ea e Karolina. 268 00:45:37,920 --> 00:45:39,876 Prietena lui Piotr. 269 00:46:38,360 --> 00:46:39,793 Bună, dragi părinţi. 270 00:46:40,320 --> 00:46:43,551 - Eram pe cale de a te trezi. - Bună. 271 00:46:43,760 --> 00:46:46,320 Am crezut că ai dormit la etaj. 272 00:46:46,520 --> 00:46:48,476 Era prea cald. 273 00:46:49,680 --> 00:46:52,035 Bună. Arăţi minunat. 274 00:46:52,760 --> 00:46:56,833 Şi totul mulţumită mie. Dietă vegetariană şi fără alcool. 275 00:46:57,040 --> 00:47:00,669 Pe an ce trece, aprecierea mea pentru mama ta creşte. 276 00:47:01,760 --> 00:47:03,910 E păcat că e atât de târziu. 277 00:47:05,040 --> 00:47:08,396 Cea mai mare virtute a ta e abilitatea de a ierta. 278 00:47:08,600 --> 00:47:11,194 Michal, nu torni în pahar la toată lumea. 279 00:47:11,400 --> 00:47:13,277 E abătut. 280 00:47:19,480 --> 00:47:20,549 O nu! 281 00:47:20,760 --> 00:47:23,433 Ar fi mai bine să ducem masa înăuntru! 282 00:47:23,640 --> 00:47:25,995 Nu! Nu va ploua. 283 00:47:26,200 --> 00:47:29,317 Să o ducem înăuntru, vrei să mă ajuţi? 284 00:48:41,200 --> 00:48:43,316 Desfă capacul cu cuţitul ăsta. 285 00:48:54,320 --> 00:48:57,198 Ar trebui să ajuţi o femeie însărcinată. 286 00:49:01,280 --> 00:49:03,669 Eşti însărcinată?! 287 00:49:05,680 --> 00:49:07,910 Da, în luna a doua. 288 00:49:10,440 --> 00:49:12,749 Suntem fericiţi, nu-i aşa Michal? 289 00:50:15,920 --> 00:50:19,879 - O să-ţi trimitem o vedere din Milano. - Ai uitat ceva. 290 00:50:23,640 --> 00:50:26,473 Sper că vei rămâne acolo pentru totdeauna. 291 00:50:50,920 --> 00:50:53,957 - Nu ştiu ce i s-a întâmplat. - Du-te! 292 00:51:17,240 --> 00:51:21,711 Trebuie să mă ocup de ceva. Tu te întorci cu părinţii tăi. 293 00:51:21,920 --> 00:51:24,593 De cât timp durează relaţia asta? 294 00:51:28,400 --> 00:51:30,118 De cât timp? 295 00:51:38,520 --> 00:51:40,829 Nu este vina ta. 296 00:51:52,680 --> 00:51:55,478 Nu poţi să-mi faci una ca asta, Michal. 297 00:51:58,520 --> 00:52:00,397 Nu poţi să-mi faci una ca asta. 298 00:52:04,680 --> 00:52:05,874 Opreşte-te! 299 00:52:13,520 --> 00:52:14,953 Te rog. 300 00:52:59,040 --> 00:53:00,996 Toţi sunt aici? Nu. 301 00:53:01,200 --> 00:53:03,589 A mai rămas un ou. 302 00:53:06,480 --> 00:53:08,675 Unde a plecat toată lumea? 303 00:53:11,000 --> 00:53:14,993 Piotr şi-a condus prietena acasă iar Michal s-a dus să vadă un pacient. 304 00:53:15,200 --> 00:53:16,758 Ceva urgenţă. 305 00:53:18,600 --> 00:53:20,989 Dar se va întoarce în curând. 306 00:53:23,760 --> 00:53:26,991 Nu v-am spus, dar vom avea un alt copil. 307 00:53:28,640 --> 00:53:30,437 Asta-i minunat. 308 00:53:30,800 --> 00:53:33,189 Minunat, dragă. 309 00:54:27,320 --> 00:54:29,959 Crezi în dragoste la prima vedere? 310 00:54:32,400 --> 00:54:34,675 Sau ar trebui să intru din nou? 311 00:54:40,240 --> 00:54:42,117 Ai întârziat. 312 00:54:56,240 --> 00:54:58,196 Ca de obicei. 313 00:56:35,400 --> 00:56:38,392 PATRU LUNI MAI TÂRZIU 314 00:57:01,440 --> 00:57:03,431 Eşti încă aici? 315 00:57:08,120 --> 00:57:10,315 Îmi pare rău. Mi-a luat ceva timp. 316 00:57:33,120 --> 00:57:35,429 Îi dă-i un pupic lui tati? 317 00:57:48,880 --> 00:57:51,519 Ţi-am cumpărat ''Micuţa coafeză'' 318 00:57:52,080 --> 00:57:53,593 Minunat. 319 00:58:56,160 --> 00:58:59,357 ''Sa fii băiat bun. Mă întorc la ora 23:00.'' 320 00:59:41,960 --> 00:59:43,598 Iartă-mă. 321 00:59:48,920 --> 00:59:51,275 Mă gândeam că o să termin mai repede. 322 00:59:52,920 --> 00:59:56,151 - Cum a mers? - Groaznic. 323 00:59:59,200 --> 01:00:01,270 Asta nu v-a fi uşor. 324 01:02:16,760 --> 01:02:18,990 Îţi place pomul de Crăciun? 325 01:02:21,120 --> 01:02:23,270 Trebuie să verific dacă e real. 326 01:02:24,960 --> 01:02:26,871 Aproape am îngheţat de tot. 327 01:02:28,240 --> 01:02:29,958 Ai fost băiat bun? 328 01:02:32,320 --> 01:02:34,311 Am fost cu adevărat rău! 329 01:02:35,080 --> 01:02:37,674 A fost şampanie, dar ai întârziat. 330 01:02:37,880 --> 01:02:40,269 Nu au mai rămas decât căpşuni. 331 01:02:40,480 --> 01:02:42,948 Am să-mi deschid cadoul mai întâi. 332 01:02:52,160 --> 01:02:53,718 Te iubesc. 333 01:03:39,960 --> 01:03:42,030 Rahat, arde tartă. 334 01:03:46,440 --> 01:03:51,150 ŞASE LUNI MAI TÂRZIU 335 01:04:26,240 --> 01:04:28,390 Eşti o fată decentă. 336 01:04:30,600 --> 01:04:32,795 Derivat din indecent. 337 01:04:55,520 --> 01:04:57,988 Hei, răneşti copii. 338 01:04:59,680 --> 01:05:01,591 Am putea face alţii. 339 01:05:06,280 --> 01:05:08,794 Dă-mi-o jos. 340 01:05:19,760 --> 01:05:23,958 - Nu are rost. Tu nu ai s-o părăseşti. - Ar trebui să mă prefac că ei nu există? 341 01:05:24,160 --> 01:05:26,674 - Nu asta e idea! - Ştii că am copii. 342 01:05:26,880 --> 01:05:31,078 - Vreau să simt că eşti al meu. - Locuiesc aici. – Te iubesc, idiotule. 343 01:05:37,160 --> 01:05:39,355 Ea nu are pe nimeni. 344 01:05:39,560 --> 01:05:41,869 Şi sunt şi copii mei. 345 01:05:44,840 --> 01:05:47,513 Deci... aşa v-a fi pentru totdeauna? 346 01:05:52,600 --> 01:05:54,556 Nu ştiu... 347 01:05:55,480 --> 01:05:57,994 Nu ştiu, ce pot să fac. 348 01:05:59,040 --> 01:06:01,270 Dar divorţul? 349 01:06:02,120 --> 01:06:05,954 Am consultat un avocat dar ea e ceea care are întâietate. 350 01:06:06,160 --> 01:06:09,391 Doar mai aşteaptă un pic... te rog. 351 01:06:10,560 --> 01:06:13,518 Glumeam în legătură cu copii. Nu-ţi fă griji. 352 01:06:13,840 --> 01:06:15,956 Atunci ai o problemă... 353 01:06:16,520 --> 01:06:18,954 pentru că abia am început. 354 01:06:19,800 --> 01:06:23,429 Nu credeam că ai să treci prin asta. 355 01:06:23,640 --> 01:06:26,950 Trebuie să-l iubeşti ca să faci un asemenea sacrificiu. 356 01:06:29,400 --> 01:06:33,678 Merită să suferi aşa pentru cineva? Nu cred. 357 01:06:39,840 --> 01:06:41,558 Poţi să ridici tu? 358 01:06:44,440 --> 01:06:45,839 Karolina. 359 01:06:46,440 --> 01:06:47,998 Îmi pare rău. 360 01:06:49,520 --> 01:06:51,431 Spune repede, sunt ocupat. 361 01:06:53,120 --> 01:06:55,190 Păcat, înţeleg. 362 01:06:55,920 --> 01:06:57,831 Ştiu că e important. 363 01:06:58,360 --> 01:06:59,509 Pa. 364 01:06:59,880 --> 01:07:03,793 - Trebuie să mă îmbăt în seara asta. - Am destule băuturi la mine acasă. 365 01:07:04,000 --> 01:07:06,070 Mă întâlnesc cu cineva. 366 01:07:06,280 --> 01:07:09,829 - Altă dată, poate? - Ştii că sunt cu cineva. 367 01:07:27,320 --> 01:07:29,595 Tocmai mă gândeam la tine. 368 01:07:31,480 --> 01:07:33,357 Cum sunt copiii? 369 01:07:35,560 --> 01:07:36,879 Bine. 370 01:07:37,680 --> 01:07:38,874 În regulă. 371 01:07:39,240 --> 01:07:40,559 Pa. 372 01:07:45,000 --> 01:07:47,719 - Ce mai e acum? - Te-am sunat. 373 01:07:47,920 --> 01:07:51,356 Căutam tirbuşonul, dar nu am putut să dau de tine. 374 01:07:51,560 --> 01:07:53,152 Mi s-a descărcat telefonul. 375 01:07:55,280 --> 01:07:58,955 Justynka e bolnavă. Trebuie să plec. 376 01:07:59,360 --> 01:08:01,828 - E destul de bolnavă în ultima vreme. - Da. 377 01:08:02,440 --> 01:08:03,475 Bine. 378 01:08:03,680 --> 01:08:04,749 Pa. 379 01:08:07,640 --> 01:08:08,959 Pa. 380 01:08:29,920 --> 01:08:32,036 Am uitat ceva ... 381 01:08:43,520 --> 01:08:45,033 Pa, atunci. 382 01:08:46,760 --> 01:08:47,829 Pa. 383 01:09:03,160 --> 01:09:05,390 Credeam că e bolnavă cu adevărat. 384 01:09:05,600 --> 01:09:08,956 Eu sunt. Nu am puterea să-i fac baie lui Franek. 385 01:09:09,280 --> 01:09:11,635 Trebuia să-mi spui. 386 01:09:11,840 --> 01:09:14,195 Ai fi venit? 387 01:09:16,760 --> 01:09:19,672 - Ar trebui să-i facem lui Franek o baie? - Da. 388 01:09:42,960 --> 01:09:44,757 ''Pentru Tata'' 389 01:09:55,360 --> 01:09:57,351 M-am gândit că o să-ţi placă. 390 01:09:58,240 --> 01:10:00,708 Nu vin fără Karolina. 391 01:10:03,240 --> 01:10:06,596 Deci să-i spun Justynka-i că nu mai vii la botezul lui Franek. 392 01:10:07,120 --> 01:10:10,351 Nu te mai folosi de copii. Îi răneşti. 393 01:10:12,520 --> 01:10:15,353 Sigur! Ca de obicei, e vina mea. 394 01:10:16,160 --> 01:10:20,278 Nu mai trebuie să vii aici. Lasă-mi cheile. 395 01:10:34,360 --> 01:10:36,954 Stau aici de-o oră... 396 01:10:37,680 --> 01:10:39,557 ca un idioată. 397 01:10:42,600 --> 01:10:44,875 Aş putea primi un pahar de vin? 398 01:10:55,040 --> 01:10:57,918 Ai mâncat la Anna din nou? 399 01:10:58,240 --> 01:11:01,676 - Ce a vrut soţia ta de data asta? - Fosta mea soţie. 400 01:11:01,880 --> 01:11:03,233 Mulţumesc. 401 01:11:13,920 --> 01:11:17,469 A planificat botezul lui Franek... la cabană. 402 01:11:25,440 --> 01:11:27,237 M-a invitat. 403 01:11:28,600 --> 01:11:30,830 ''M-a invitat''! La dracu! 404 01:11:31,480 --> 01:11:34,199 - E copilul meu. - O repeţi tot timpul! 405 01:11:34,400 --> 01:11:38,109 - Nu-mi spune mie să tac! - Doar o singură seară. - Ce drăguţ. 406 01:11:38,320 --> 01:11:41,073 O cină în familie aşa cum îţi place ţie. 407 01:11:44,520 --> 01:11:46,715 Ai dreptate în legătură cu asta. 408 01:11:47,400 --> 01:11:49,038 Îmi place. 409 01:11:49,240 --> 01:11:52,630 Dacă ar fi avut clasă, m-ar fi invitat şi pe mine. 410 01:11:52,840 --> 01:11:54,990 Nu aş fi venit oricum. 411 01:11:57,760 --> 01:12:00,354 E prea devreme pentru ei... 412 01:12:03,840 --> 01:12:05,671 şi are clasă. 413 01:12:13,360 --> 01:12:16,955 - Eşti nebună? - Poate că acum o să-ţi pară rău şi de mine. 414 01:12:24,200 --> 01:12:26,475 Nu ai şapte ani! 415 01:12:53,240 --> 01:12:55,674 Voi fi la spectacol în seara asta. 416 01:12:58,200 --> 01:13:00,316 Nu trebuie să te grăbeşti. 417 01:13:23,480 --> 01:13:24,879 Bine. 418 01:14:36,840 --> 01:14:39,673 Propun un toast pentru Franek 419 01:14:40,160 --> 01:14:43,357 şi pentru întoarcerea Anei la orchestră. 420 01:14:43,640 --> 01:14:46,632 Îţi mulţumesc foarte mult. E pentru tine, draga mea. 421 01:14:48,280 --> 01:14:51,352 Vă rog, ocupaţi loc şi serviţi-vă. 422 01:14:51,720 --> 01:14:53,039 Mulţumesc. 423 01:14:55,600 --> 01:14:59,513 Am vorbit cu avocatul. Prima audiere e într-o lună. 424 01:15:00,200 --> 01:15:02,430 Să vorbim despre asta mâine. 425 01:15:02,640 --> 01:15:05,950 - Cum ţi-a plăcut concertul? - A fost prea zgomotos. 426 01:15:09,760 --> 01:15:11,352 Trebuie să plec. 427 01:15:12,880 --> 01:15:15,553 Mă bucură faptul că te-ai apucat din nou de cântat. 428 01:15:18,120 --> 01:15:22,352 Mami şi cu mine am decis că o să vii la mine după şcoală. 429 01:15:29,080 --> 01:15:30,593 Scuzaţi-mă. 430 01:15:33,640 --> 01:15:36,552 Bună, sunt Michal, vă rog să lăsaţi un mesaj. 431 01:15:59,800 --> 01:16:01,597 Nu, nu pantofi ăştia! 432 01:16:01,800 --> 01:16:03,756 Schimbă-i. Cei crem. 433 01:17:08,320 --> 01:17:11,153 Doamna nu poate veni la uşa acum. 434 01:17:11,360 --> 01:17:14,158 - Cred că locuiesc aici. - Lasă-mă să verific. 435 01:17:19,160 --> 01:17:21,355 E plăcut că eşti aici. 436 01:17:22,400 --> 01:17:24,914 Păcat că nu ai ajuns la spectacol. 437 01:17:41,560 --> 01:17:43,994 Asta-i tot pentru seara asta. Noapte bună. 438 01:17:44,200 --> 01:17:47,875 Cine te crezi tu de eşti atât de autoritar? Abia am început. 439 01:17:48,760 --> 01:17:52,230 Plec. Te aştept la barul Q. 440 01:17:54,440 --> 01:17:56,874 Chem un taxi pentru tine. 441 01:18:02,440 --> 01:18:04,829 Mergem să dansăm. 442 01:18:05,040 --> 01:18:07,554 - Dansezi. - Te duci la culcare. 443 01:18:07,760 --> 01:18:09,830 Eşti moartă de beată. 444 01:18:13,720 --> 01:18:16,473 Nu mai face pe şeful cu mine. Nu locuieşti aici. 445 01:18:16,680 --> 01:18:18,910 - Bine. - Nu mă atinge. 446 01:18:20,920 --> 01:18:24,799 Ştii ceva? Eşti bătută în cap la fel ca toţi prietenii tăi. 447 01:18:25,000 --> 01:18:27,673 Eşti bătut în cap, ca şi familia ta. 448 01:18:28,600 --> 01:18:31,398 - Întoarce-te la familia ta. - Hei fetiţo! 449 01:18:31,600 --> 01:18:34,592 Dacă nu ştii cum stau lucrurile, nu te băga atunci. 450 01:18:35,560 --> 01:18:36,675 Îmi pare rău. 451 01:18:36,880 --> 01:18:39,474 Nu mai ascultă de tine. 452 01:18:55,360 --> 01:18:58,432 Omule! Fii bun! Du-te acasă! 453 01:20:11,520 --> 01:20:14,353 Nu ştiu dacă te-am iertat încă. 454 01:21:24,000 --> 01:21:24,910 E bună? 455 01:21:26,480 --> 01:21:28,391 Un vis a devenit realitate. 456 01:21:28,600 --> 01:21:31,637 E supă de pui adevărată... de la un pui adevărat. 457 01:21:31,840 --> 01:21:33,831 Există pui neadevăraţi? 458 01:21:34,880 --> 01:21:37,030 Ştii ce vreau să spun. 459 01:21:46,440 --> 01:21:49,034 Nu îmi place liniştea. 460 01:21:52,080 --> 01:21:55,390 Când nu erai aici, televizorul era pornit tot timpul. 461 01:22:01,280 --> 01:22:03,589 Ar trebui să ne uităm la ştiri? 462 01:22:04,880 --> 01:22:09,271 Nu. În noaptea asta vreau să fiu un pic sălbatică. 463 01:24:07,760 --> 01:24:10,991 Mami, sună-mă dacă e vreo problemă, bine? 464 01:24:11,200 --> 01:24:12,792 Ai grijă. 465 01:24:23,480 --> 01:24:25,755 A fost bine, nu-i aşa? 466 01:24:26,280 --> 01:24:28,396 Nu au observat nimic. 467 01:24:33,280 --> 01:24:35,271 Trebuie să fii nebună! 468 01:24:36,160 --> 01:24:40,153 Ce le-ai spus? Că am fost plecat cu o bursă? 469 01:24:41,360 --> 01:24:44,670 Ce ar trebui să le spun? Adevărul? 470 01:24:46,080 --> 01:24:49,789 Asta-i iubitul meu soţ care s-a mutat cu ceva fată? 471 01:24:51,600 --> 01:24:53,318 Nu-mi vine să cred. 472 01:24:53,520 --> 01:24:57,559 Nu-mi vine să cred! Crezi că ei au să te creadă? 473 01:24:58,400 --> 01:25:00,755 Dar Piotr? Justynka? 474 01:25:02,520 --> 01:25:04,795 Piotr nu va spune nimic. 475 01:25:05,000 --> 01:25:07,560 Deja am discutat asta cu tine. 476 01:25:07,760 --> 01:25:11,435 Justynka e încă un copil, nu înţelege nimic. 477 01:25:13,200 --> 01:25:15,236 Nu pot să mă comport aşa... 478 01:25:15,440 --> 01:25:20,309 Nu poţi, dragul mea? Poţi. Nimeni nu vrea să ştie tot adevărul. 479 01:25:20,520 --> 01:25:23,273 - Vreau să ştiu adevărul. - Chiar vrei? 480 01:25:23,480 --> 01:25:25,630 Da. Haide... Dă-i drumul! 481 01:25:30,600 --> 01:25:32,511 Foarte bine. Parfumul tău... 482 01:25:32,720 --> 01:25:36,759 Deodorantul cu care te-ai dat iese din baie şi mă dezgustă. 483 01:25:36,960 --> 01:25:39,394 Indiferent ce faci mă dezgustă. 484 01:25:46,640 --> 01:25:49,757 În cazul ăsta, mă duc să i-au nişte aer. 485 01:26:22,200 --> 01:26:24,236 Mergem la o plimbare? 486 01:27:21,920 --> 01:27:24,309 Sper, că nu te simţi insultat. 487 01:27:25,280 --> 01:27:27,589 Ştii că eu nu gândesc aşa. 488 01:27:29,560 --> 01:27:35,351 Nu-mi place să mă prefac. Îmi face rău... ştii? 489 01:27:45,040 --> 01:27:47,600 Avem copii şi trebuie să-i creştem. 490 01:27:47,800 --> 01:27:50,394 Să ne concentrăm pe asta. Bine? 491 01:27:52,280 --> 01:27:55,317 - La dracu! - Eşti nebun de-a binelea? 492 01:27:55,520 --> 01:27:58,956 Du-te la un doctor să-ţi prescrie ceva... 493 01:28:00,760 --> 01:28:04,673 Scumpul meu, totul e în regulă. Tati s-a împiedecat şi a făcut zgomot. 494 01:29:00,120 --> 01:29:01,712 Prinţesa mea... 495 01:29:15,320 --> 01:29:16,639 Bună dimineaţa. 496 01:29:19,200 --> 01:29:20,679 Bună dimineaţa. 497 01:29:26,000 --> 01:29:29,549 Micul dejun e gata. Franek a mâncat deja. 498 01:29:44,120 --> 01:29:45,997 Cât de frumos eşti. 499 01:29:47,800 --> 01:29:49,313 Te iubesc. 500 01:29:57,720 --> 01:29:59,199 Minunat. 501 01:29:59,400 --> 01:30:01,391 Ai avut dreptate... 502 01:30:02,240 --> 01:30:05,312 Că trebuie să alegi cel mai mic rău dintre cele două rele? 503 01:30:05,520 --> 01:30:09,559 ...în legătură cu soţul. Că nu merită deloc. Nu l-am iubit niciodată. 504 01:30:09,760 --> 01:30:13,116 - Trebuie să-i lustruim. - M-am gândit: e American. 505 01:30:13,320 --> 01:30:16,869 O să-mi arate lumea.'' Dar a fost Dl. Plictiseală. 506 01:30:17,680 --> 01:30:20,638 A cumpărat cadourile de Crăciun în Iulie. 507 01:30:23,680 --> 01:30:26,240 Are un calendar American, de asemenea... 508 01:30:26,440 --> 01:30:28,874 Sâmbătă a fost ziua cotletului de porc. 509 01:30:29,080 --> 01:30:33,437 Duminică - ziua supei de pui. Şi Vineri a fost... 510 01:30:34,360 --> 01:30:35,918 ziua procreaţiei. 511 01:30:53,280 --> 01:30:55,555 Cât mai trebuie să aştept? 512 01:30:56,080 --> 01:30:57,718 Trebuie să plecăm. 513 01:31:00,520 --> 01:31:04,638 Dacă o iubeşti pe soţia ta atât de mult, de ce naiba m-ai adus aici? 514 01:31:05,320 --> 01:31:07,959 Hotăreşte-te. Bine? 515 01:31:09,720 --> 01:31:11,472 Te duc acasă. 516 01:31:13,640 --> 01:31:14,629 Michal! 517 01:31:20,440 --> 01:31:22,237 Mi-ar place... 518 01:31:23,160 --> 01:31:25,310 Vreau să fiu cu tine. 519 01:31:35,280 --> 01:31:36,349 Karolina! 520 01:31:40,254 --> 01:31:55,018 Traducerea şi adaptarea: RaduS 36079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.