All language subtitles for High.Heel.Homicide.2017.720p.WEBRip.x264-[Mkvking.com]_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,125 --> 00:00:23,125 ( music playing ) 2 00:00:27,583 --> 00:00:29,959 Hit it! 3 00:00:29,959 --> 00:00:32,208 Yeah! 4 00:00:32,208 --> 00:00:33,875 Do it like that! 5 00:00:47,417 --> 00:00:48,834 Say, "Ho!" 6 00:00:50,083 --> 00:00:52,250 Yeah! 7 00:00:52,250 --> 00:00:54,000 Do it like that! 8 00:01:02,208 --> 00:01:04,041 Yeah! 9 00:01:04,041 --> 00:01:06,667 ♪ Hey, hey, hey ♪ 10 00:01:06,667 --> 00:01:09,125 - ♪ He, hey, hey ♪ - Yeah! 11 00:01:09,125 --> 00:01:11,500 ♪ Hey, hey, hey ♪ 12 00:01:11,500 --> 00:01:14,083 - ♪ Oh oh oh oh ♪ - Yeah! 13 00:01:14,083 --> 00:01:16,333 Hey, hey, hey 14 00:01:16,333 --> 00:01:19,083 - ♪ He, hey, hey ♪ - Yeah! 15 00:01:19,083 --> 00:01:20,083 ♪ He, hey, hey ♪ 16 00:01:20,083 --> 00:01:23,291 ( record scratching ) 17 00:01:23,291 --> 00:01:26,667 ( music playing ) 18 00:01:26,667 --> 00:01:28,333 Scotch and soda. 19 00:01:28,333 --> 00:01:32,417 ( music playing ) 20 00:01:32,417 --> 00:01:33,667 Hit it! 21 00:01:35,125 --> 00:01:37,208 Yeah! 22 00:01:37,208 --> 00:01:39,000 Do it like that! 23 00:01:52,458 --> 00:01:54,875 Say, "Ho!" 24 00:01:54,875 --> 00:01:57,250 Yeah! 25 00:01:57,250 --> 00:01:58,375 Do it like that! 26 00:01:58,375 --> 00:02:01,834 ( music playing ) 27 00:02:07,208 --> 00:02:09,208 Yeah! 28 00:02:09,208 --> 00:02:11,583 ♪ Hey, hey, hey ♪ 29 00:02:11,583 --> 00:02:13,875 - ♪ Hey, hey, hey ♪ - Yeah! 30 00:02:13,875 --> 00:02:16,583 ♪ Hey, hey, hey ♪ 31 00:02:16,583 --> 00:02:19,208 - ♪ Oh oh oh oh ♪ - Yeah! 32 00:02:19,208 --> 00:02:21,708 ♪ Hey, hey, hey ♪ 33 00:02:21,708 --> 00:02:24,208 - ♪ Hey, hey, hey ♪ - Yeah! 34 00:02:24,208 --> 00:02:25,417 ♪ Hey, hey, hey ♪ 35 00:02:25,417 --> 00:02:27,875 ( record scratching ) 36 00:02:27,875 --> 00:02:30,041 ( music playing ) 37 00:02:30,041 --> 00:02:32,125 Yeah! 38 00:02:32,125 --> 00:02:34,208 Do it like that! 39 00:02:34,208 --> 00:02:36,208 ( music playing ) 40 00:02:47,458 --> 00:02:49,917 Say, "Ho!" 41 00:02:49,917 --> 00:02:52,083 Yeah! 42 00:02:52,083 --> 00:02:58,041 Do it like that! 43 00:02:58,041 --> 00:03:00,625 ( record scratching ) 44 00:03:00,625 --> 00:03:02,583 ♪ Doo doo doo ♪ 45 00:03:02,583 --> 00:03:04,875 ♪ Doo doo doo ♪ 46 00:03:04,875 --> 00:03:06,917 ♪ Doo ooo ooo ♪ 47 00:03:06,917 --> 00:03:09,333 ♪ Temptation ♪ 48 00:03:09,333 --> 00:03:11,125 ♪ Doo ooo ooo ♪ 49 00:03:11,125 --> 00:03:13,750 ♪ Doo doo doo ♪ 50 00:03:13,750 --> 00:03:15,750 ♪ Doo ooo ooo ♪ 51 00:03:15,750 --> 00:03:18,166 ♪ I need you, I need you ♪ 52 00:03:18,166 --> 00:03:20,208 ♪ Doo ooo ooo ♪ 53 00:03:20,208 --> 00:03:22,583 ♪ Doo doo doo ♪ 54 00:03:22,583 --> 00:03:24,542 ♪ Doo ooo ooo ♪ 55 00:03:24,542 --> 00:03:26,959 ♪ Temptation ♪ 56 00:03:26,959 --> 00:03:29,250 ♪ Doo ooo ooo ♪ 57 00:03:29,250 --> 00:03:31,667 ♪ Doo doo doo ♪ 58 00:03:31,667 --> 00:03:33,834 ♪ Doo ooo ooo ♪ 59 00:03:33,834 --> 00:03:35,458 I'll have a Vodka Gimlet. 60 00:03:38,458 --> 00:03:39,959 Hello. 61 00:03:39,959 --> 00:03:41,166 Hi. 62 00:03:52,208 --> 00:03:53,750 I'm Rachel. 63 00:03:53,750 --> 00:03:54,959 Tom. 64 00:03:58,500 --> 00:04:00,708 Should I ask if you come here often? 65 00:04:00,708 --> 00:04:03,291 Or is that too cliché? 66 00:04:03,291 --> 00:04:05,875 Could offer to buy you a drink, 67 00:04:05,875 --> 00:04:07,959 or I could ask what a nice girl like you 68 00:04:07,959 --> 00:04:09,834 is doing in a place like this? 69 00:04:09,834 --> 00:04:11,375 But I guess that's not much better. 70 00:04:11,375 --> 00:04:12,917 ( laughs ) 71 00:04:12,917 --> 00:04:15,166 You could always ask my sign. 72 00:04:15,166 --> 00:04:16,500 I could, 73 00:04:16,500 --> 00:04:18,583 but that could come off really desperate, 74 00:04:18,583 --> 00:04:20,583 wouldn't it? 75 00:04:20,583 --> 00:04:22,542 Well, to answer your questions, 76 00:04:22,542 --> 00:04:24,542 this would be my first time here. 77 00:04:24,542 --> 00:04:26,667 I would love for you to buy my drink, 78 00:04:26,667 --> 00:04:30,333 and I'm just looking for a good time. 79 00:04:30,333 --> 00:04:33,667 You still haven't told me your sign. 80 00:04:33,667 --> 00:04:35,000 I'm a Taurus. 81 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 - Oh, stubborn. - Hah. 82 00:04:38,000 --> 00:04:39,417 I just know what I want, 83 00:04:39,417 --> 00:04:40,917 and... 84 00:04:40,917 --> 00:04:42,667 I'm not afraid to go out and get it. 85 00:04:45,250 --> 00:04:47,375 Would you like to get out of here? 86 00:04:47,375 --> 00:04:49,208 I thought you'd never ask. 87 00:04:55,250 --> 00:04:58,750 ( music playing ) 88 00:09:27,166 --> 00:09:28,458 ( bones snapping ) 89 00:09:28,458 --> 00:09:29,667 ( sighs ) 90 00:09:52,000 --> 00:09:54,375 ( phone ringing ) 91 00:09:56,333 --> 00:09:59,166 Homicide. 92 00:09:59,166 --> 00:10:00,750 Yep. 93 00:10:00,750 --> 00:10:01,875 - Maggie? - Yeah, boss? 94 00:10:01,875 --> 00:10:03,333 Let's go. 95 00:10:03,333 --> 00:10:05,000 They got a body down at the Fairview Motel. 96 00:10:14,166 --> 00:10:17,291 C.S.U. just confirmed they're all done in here. 97 00:10:17,291 --> 00:10:20,458 They'll collect the body when we're finished. 98 00:10:20,458 --> 00:10:24,166 Sam, what's wrong? 99 00:10:24,166 --> 00:10:26,250 - I know this guy. - What? 100 00:10:26,250 --> 00:10:29,083 - Who is he? - My ex-partner. 101 00:10:29,083 --> 00:10:32,166 - He's a cop? - Was. 102 00:10:32,166 --> 00:10:34,500 He got kicked off the force about five years ago 103 00:10:34,500 --> 00:10:36,625 for being involved with drug dealers. 104 00:10:36,625 --> 00:10:38,875 He was stealing coke from the evidence locker. 105 00:10:38,875 --> 00:10:43,875 You think this was a drug deal gone bad? 106 00:10:43,875 --> 00:10:46,291 A guy naked in bed in this dump of a hotel? 107 00:10:46,291 --> 00:10:48,834 Does this look like any retaliation that you've ever seen? 108 00:10:49,917 --> 00:10:52,250 Besides, I heard he cleaned up. 109 00:10:52,250 --> 00:10:55,375 Now that red letter A. 110 00:10:55,375 --> 00:10:57,875 It's a message to someone. 111 00:10:57,875 --> 00:11:01,000 Scarlet letter maybe? Red A for adulterer? 112 00:11:01,000 --> 00:11:03,750 It's possible. 113 00:11:03,750 --> 00:11:05,208 See if Tom was married. 114 00:11:05,208 --> 00:11:07,208 Maybe he's cheating and his wife got pissed. 115 00:11:07,208 --> 00:11:09,291 If his wife killed him, what would he be doing here 116 00:11:09,291 --> 00:11:12,917 - in this rattrap naked? - I don't know. 117 00:11:12,917 --> 00:11:15,291 There's a lot of things about this that don't make any sense. 118 00:11:41,083 --> 00:11:43,834 Hey, sis. 119 00:11:43,834 --> 00:11:45,250 I got one of them. 120 00:11:48,041 --> 00:11:51,458 You should've seen him. 121 00:11:51,458 --> 00:11:53,083 He was pathetic. 122 00:12:07,500 --> 00:12:09,458 Hello, Frank. 123 00:12:09,458 --> 00:12:12,959 Hi, I'm Rachel. 124 00:12:12,959 --> 00:12:15,125 I'm just looking for a good time. 125 00:12:15,125 --> 00:12:16,625 ( laughs ) 126 00:12:19,625 --> 00:12:22,291 ( music playing ) 127 00:12:37,000 --> 00:12:39,542 Frank? 128 00:12:39,542 --> 00:12:41,166 Sam. 129 00:12:41,166 --> 00:12:43,000 Hey, I'm completely clean, man, 130 00:12:43,000 --> 00:12:45,166 I haven't touched the stuff in over two years. 131 00:12:45,166 --> 00:12:47,000 Now can't a guy come down and see an old friend 132 00:12:47,000 --> 00:12:49,166 without being accused of an ulterior motive? 133 00:12:49,166 --> 00:12:50,542 Sure, Sam. 134 00:12:50,542 --> 00:12:51,792 Man, how you been? 135 00:12:51,792 --> 00:12:53,375 I'm good, Frank. 136 00:12:53,375 --> 00:12:54,625 You know, I'm surprised to see you 137 00:12:54,625 --> 00:12:56,875 in the neighborhood after... 138 00:12:56,875 --> 00:12:59,750 well, after everything that happened. 139 00:12:59,750 --> 00:13:01,875 It's what I came to talk to you about. 140 00:13:01,875 --> 00:13:03,250 Have you seen Tom lately? 141 00:13:03,250 --> 00:13:05,708 No, not in quite awhile. 142 00:13:05,708 --> 00:13:08,125 - He's dead. - Dead? 143 00:13:08,125 --> 00:13:11,166 - How? - Murdered last night, 144 00:13:11,166 --> 00:13:13,041 and I thought you might know who did it. 145 00:13:13,041 --> 00:13:14,625 Look, Sam, I-- 146 00:13:14,625 --> 00:13:16,834 Don't bullshit me, Frank. 147 00:13:16,834 --> 00:13:18,917 I know you were mulling drugs for Tom, 148 00:13:18,917 --> 00:13:21,417 even if they could never get enough evidence against you. 149 00:13:21,417 --> 00:13:23,208 That was a long time ago, Sam, all right, 150 00:13:23,208 --> 00:13:25,834 and I'm not involved in any of that anymore, 151 00:13:25,834 --> 00:13:27,834 - and... - And Tom? 152 00:13:27,834 --> 00:13:30,041 As far as I know, he went straight after he got 153 00:13:30,041 --> 00:13:31,959 kicked off the force and like I said, 154 00:13:31,959 --> 00:13:33,708 I don't roll with that crowd no more. 155 00:13:33,708 --> 00:13:35,417 So who does? 156 00:13:38,208 --> 00:13:40,041 Frank, if you don't give me a name, 157 00:13:40,041 --> 00:13:41,583 I'll have no choice but to take you in 158 00:13:41,583 --> 00:13:44,041 - under suspicion of murder. - You can't do that. 159 00:13:44,041 --> 00:13:46,333 I used to know you since you were a beat cop in the neighborhood, 160 00:13:46,333 --> 00:13:49,834 and you got nothin' on me 'cause I'm clean. 161 00:13:49,834 --> 00:13:51,208 You're right. 162 00:13:51,208 --> 00:13:54,041 I got nothin' on you. 163 00:13:54,041 --> 00:13:56,083 We are friends, Frank. 164 00:13:56,083 --> 00:13:58,625 Good friends. 165 00:13:58,625 --> 00:14:00,083 A lot of bad stuff happened back then, 166 00:14:00,083 --> 00:14:02,458 and I'm just lucky that I got out 167 00:14:02,458 --> 00:14:03,917 before goin' down with the rest of you. 168 00:14:03,917 --> 00:14:06,125 You seem to be doing all right for yourself. 169 00:14:06,125 --> 00:14:07,375 I am. 170 00:14:09,083 --> 00:14:11,458 So what about a name? 171 00:14:11,458 --> 00:14:15,291 The only guys I know that Tom stayed in touch with from the neighborhood 172 00:14:15,291 --> 00:14:17,625 - was Mick. - ( scoffs ) 173 00:14:17,625 --> 00:14:19,625 - Mick the Cocaine King. - Yeah, you remember. 174 00:14:19,625 --> 00:14:21,083 That's the guy that Tom used to work for 175 00:14:21,083 --> 00:14:22,875 back in the day, 'cept for he wasn't 176 00:14:22,875 --> 00:14:26,208 - Cocaine King back then. - Yeah, more of a court jester. 177 00:14:26,208 --> 00:14:29,000 That's all I got, Sam, really. 178 00:14:29,000 --> 00:14:33,041 'Kay, Frank, fair enough. 179 00:14:33,041 --> 00:14:35,250 It's always good catching up with an old friend. 180 00:14:35,250 --> 00:14:37,291 You stay out of trouble, okay? 181 00:14:37,291 --> 00:14:38,959 Sure thing. Take care of yourself. 182 00:15:19,166 --> 00:15:21,625 ( music playing ) 183 00:15:38,750 --> 00:15:40,708 My, my. You're quite good at this game, 184 00:15:40,708 --> 00:15:42,125 aren't you? 185 00:15:42,125 --> 00:15:44,250 I've been known to have my days. 186 00:15:44,250 --> 00:15:46,667 - I'm Frank. - Rachel. 187 00:15:46,667 --> 00:15:48,708 You know, I don't remember seeing you around her before. 188 00:15:48,708 --> 00:15:50,333 It's my first time. 189 00:15:50,333 --> 00:15:53,291 Yeah, this doesn't look like your kind of place. 190 00:15:53,291 --> 00:15:55,667 Oh, I don't know about that. 191 00:15:55,667 --> 00:15:59,333 There's certain things I find appealing. 192 00:16:01,959 --> 00:16:04,667 So... 193 00:16:04,667 --> 00:16:06,834 what's a girl gotta do to get a drink around here? 194 00:16:06,834 --> 00:16:09,208 I'll tell you what. 195 00:16:09,208 --> 00:16:11,041 Why don't we play a little game of pool 196 00:16:11,041 --> 00:16:13,166 and whoever wins buys the drinks? 197 00:16:17,875 --> 00:16:20,250 I'd love to play with you, Frank, 198 00:16:20,250 --> 00:16:23,542 but let's up the stakes a little bit, 199 00:16:23,542 --> 00:16:26,041 - shall we? - Uh, what do you mean? 200 00:16:26,041 --> 00:16:29,625 Well, if I win, you and I could 201 00:16:29,625 --> 00:16:32,583 get to know one another a little bit better. 202 00:16:32,583 --> 00:16:35,834 Well, I'd like that, but what if I win? 203 00:16:35,834 --> 00:16:38,208 We'll think of something. 204 00:16:38,208 --> 00:16:39,917 It's almost like I can't lose. 205 00:16:39,917 --> 00:16:41,458 Exactly. 206 00:16:41,458 --> 00:16:43,333 Rack 'em up. 207 00:16:43,333 --> 00:16:44,750 ( doorbell rings ) 208 00:16:46,667 --> 00:16:50,250 Holy shit as I live and breathe. 209 00:16:50,250 --> 00:16:51,750 - Hey, Mick. - Come in, come in. 210 00:16:51,750 --> 00:16:53,417 - You wanna drink? - No thanks. 211 00:16:53,417 --> 00:16:55,875 - I'm on duty. - Wait. 212 00:16:55,875 --> 00:16:58,125 You're not here to arrest me, are you? 213 00:16:58,125 --> 00:17:00,959 I swear, officer, she said she was 18. 214 00:17:00,959 --> 00:17:03,583 - That's very funny. - Ah, come on, Sam, 215 00:17:03,583 --> 00:17:05,375 you used to have a sense of humor. 216 00:17:07,250 --> 00:17:10,250 Okay, so what brings you all the way out here 217 00:17:10,250 --> 00:17:12,917 - after all this time? - I'm here on business. 218 00:17:14,583 --> 00:17:16,750 Please sit down. 219 00:17:16,750 --> 00:17:18,208 How can I help you? 220 00:17:20,708 --> 00:17:22,250 I'm here to talk to you about Tom. 221 00:17:22,250 --> 00:17:24,708 Tom. 222 00:17:24,708 --> 00:17:27,834 Ah, that's a name I haven't heard in a long time. 223 00:17:27,834 --> 00:17:29,458 Okay, so what about him, 224 00:17:29,458 --> 00:17:32,125 he's got himself into trouble or something? 225 00:17:32,125 --> 00:17:33,750 Yeah, you could say that. 226 00:17:33,750 --> 00:17:36,625 - He's dead. - Okay, that's trouble. 227 00:17:36,625 --> 00:17:40,542 - You don't seem surprised. - When Tom worked for me, 228 00:17:40,542 --> 00:17:42,166 he did more blow than he delivered, 229 00:17:42,166 --> 00:17:44,708 so, no, I'm not surprised. 230 00:17:44,708 --> 00:17:46,959 Except it wasn't a drug overdose. 231 00:17:46,959 --> 00:17:49,250 - He was murdered. - Interesting. 232 00:17:50,959 --> 00:17:54,417 - Drug deal gone wrong. - It doesn't look that way. 233 00:17:55,917 --> 00:17:58,583 Okay, so what does this have to do with me? 234 00:17:58,583 --> 00:18:01,083 Until you mentioned his name, 235 00:18:01,083 --> 00:18:03,166 I haven't thought of Tom in years. 236 00:18:03,166 --> 00:18:05,667 You sure about that? 237 00:18:05,667 --> 00:18:07,959 You can't possibly think I had something to do with this. 238 00:18:10,000 --> 00:18:11,542 I don't know. 239 00:18:11,542 --> 00:18:13,125 Where were you between the hours 240 00:18:13,125 --> 00:18:15,125 of 7:00 p.m. and 12:00 a.m. last night? 241 00:18:15,125 --> 00:18:16,625 ( chuckles ) 242 00:18:16,625 --> 00:18:18,792 Ah, 7:00 p.m. and... 243 00:18:18,792 --> 00:18:21,834 I was at a party hosted by some friends 244 00:18:21,834 --> 00:18:24,375 with about two dozen witnesses that can place me there. 245 00:18:24,375 --> 00:18:26,333 What time did you leave? 246 00:18:26,333 --> 00:18:28,959 Ah, after 10:00 p.m., 247 00:18:28,959 --> 00:18:30,500 and then I came straight back here. 248 00:18:30,500 --> 00:18:32,333 Alone? 249 00:18:32,333 --> 00:18:34,834 No, I was with a young lady friend 250 00:18:34,834 --> 00:18:37,125 that I met at the party. 251 00:18:37,125 --> 00:18:39,041 Can you give me her contact information 252 00:18:39,041 --> 00:18:40,834 so I can verify your story? 253 00:18:40,834 --> 00:18:43,041 You'd be shocked to learn that I didn't get her number. 254 00:18:44,500 --> 00:18:45,834 - Name. - Sorry. 255 00:18:45,834 --> 00:18:47,083 I didn't get that either. 256 00:18:50,000 --> 00:18:53,333 Look, Sam, come on, 257 00:18:53,333 --> 00:18:54,875 Tom was an inoffensive, 258 00:18:54,875 --> 00:18:57,375 insignificant little guy. 259 00:18:57,375 --> 00:19:01,041 What possible reason could I have to kill him? 260 00:19:01,041 --> 00:19:04,917 What possible reason could any guy have to kill him? 261 00:19:07,208 --> 00:19:08,708 Who said it was a guy? 262 00:19:11,917 --> 00:19:14,250 Guess I never really had a chance, 263 00:19:14,250 --> 00:19:15,708 did I? 264 00:19:15,708 --> 00:19:18,375 No, no, not really. 265 00:19:18,375 --> 00:19:20,166 I guess it's time to pay up. 266 00:19:20,166 --> 00:19:22,792 I wouldn't want to be accused of going back on a bet. 267 00:19:22,792 --> 00:19:24,875 There's a storage room in the back. 268 00:19:24,875 --> 00:19:26,250 Perfect. 269 00:19:27,750 --> 00:19:30,208 ( laughing ) 270 00:19:30,208 --> 00:19:32,083 Slow down, slow down. 271 00:19:32,083 --> 00:19:34,750 You want this to last, don't you? 272 00:19:34,750 --> 00:19:38,417 Why don't you sit down 273 00:19:38,417 --> 00:19:39,917 and let me do the work? 274 00:19:42,125 --> 00:19:44,959 ( music playing ) 275 00:26:03,667 --> 00:26:05,291 - Ah! - Ugh! 276 00:26:06,667 --> 00:26:08,625 ( gasping ) 277 00:26:40,000 --> 00:26:42,625 ( music playing ) 278 00:26:54,667 --> 00:26:56,834 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 279 00:26:56,834 --> 00:26:59,000 ♪ Let's do this in the club ♪ 280 00:26:59,000 --> 00:27:00,625 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 281 00:27:00,625 --> 00:27:02,583 ♪ Let's do this in the club ♪ 282 00:27:02,583 --> 00:27:04,458 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 283 00:27:04,458 --> 00:27:06,250 ♪ Let's do this in the club ♪ 284 00:27:06,250 --> 00:27:08,417 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 285 00:27:08,417 --> 00:27:11,166 ♪ Let's do this in the club ♪ 286 00:27:11,166 --> 00:27:14,250 - Hey, where're you goin'? - It's my sister. 287 00:27:14,250 --> 00:27:15,708 Ah, she'll be fine. Come on. 288 00:27:15,708 --> 00:27:17,542 ♪ Just kiss me, girl, just hug ♪ 289 00:27:17,542 --> 00:27:19,417 ♪ Let it all-- yeah, we gon' cut ♪ 290 00:27:19,417 --> 00:27:20,875 ♪ Don't worry you'll get messed up ♪ 291 00:27:20,875 --> 00:27:22,667 ♪ When you see it like this, like ♪ 292 00:27:22,667 --> 00:27:24,875 ♪ really don't worry about nothin', baby, just hah.♪ 293 00:27:33,750 --> 00:27:36,125 Yep, thanks. 294 00:27:36,125 --> 00:27:37,667 ( sighs ) 295 00:27:37,667 --> 00:27:39,208 His alibi checks out. 296 00:27:39,208 --> 00:27:42,125 He was at the house party till about 10:00 p.m. 297 00:27:42,125 --> 00:27:44,000 and all his three witnesses saw him leave 298 00:27:44,000 --> 00:27:45,583 with a very attractive blonde. 299 00:27:45,583 --> 00:27:48,041 But we still don't know who the woman was, 300 00:27:48,041 --> 00:27:49,625 - so maybe she-- - No. 301 00:27:49,625 --> 00:27:51,208 We got her name from one of the guests. 302 00:27:51,208 --> 00:27:52,625 She confirms that she went home with Mick, 303 00:27:52,625 --> 00:27:53,959 and she was with him all night. 304 00:27:53,959 --> 00:27:56,583 - He's in the clear. - Damn. 305 00:27:56,583 --> 00:27:58,083 ( telephone ringing ) 306 00:28:00,166 --> 00:28:02,000 Homicide. 307 00:28:02,000 --> 00:28:04,875 Do we have an ID on the body? 308 00:28:04,875 --> 00:28:06,875 Okay, we'll be right there. 309 00:28:08,750 --> 00:28:11,875 We've got another one, looks like the same killer. 310 00:28:11,875 --> 00:28:13,250 ( sighs ) 311 00:28:14,333 --> 00:28:16,750 First an A and now an L? 312 00:28:16,750 --> 00:28:19,417 Jesus, I hate these sicko cases. 313 00:28:19,417 --> 00:28:21,750 - What does it mean? - I don't know. 314 00:28:21,750 --> 00:28:24,041 I was just talking to this guy yesterday. 315 00:28:26,083 --> 00:28:28,542 He and Tom knew each other, that must be the connection. 316 00:28:28,542 --> 00:28:30,750 You don't understand, Maggie, 317 00:28:30,750 --> 00:28:33,583 I knew these guys, too. 318 00:28:33,583 --> 00:28:35,959 I used to run with them back in the day. 319 00:28:35,959 --> 00:28:38,625 You ran with bad cops and drug dealers? 320 00:28:38,625 --> 00:28:40,959 I got lucky. 321 00:28:40,959 --> 00:28:43,250 I avoided doing anything suspicious to I.A. 322 00:28:43,250 --> 00:28:45,333 and when the bust went down, 323 00:28:45,333 --> 00:28:46,792 I took it as a wake-up call. 324 00:28:46,792 --> 00:28:48,625 It changed my life. 325 00:28:50,458 --> 00:28:52,542 I just wish I knew what these letters meant. 326 00:28:52,542 --> 00:28:55,792 A-L, Al. 327 00:28:55,792 --> 00:28:58,458 Was there a guy named Al in your old gang? 328 00:28:58,458 --> 00:28:59,625 No. 329 00:29:01,458 --> 00:29:02,917 Sam, look at this. 330 00:29:07,667 --> 00:29:09,792 That looks like our killer. 331 00:29:09,792 --> 00:29:11,917 Look at the print, it's a high heel. 332 00:29:11,917 --> 00:29:13,792 We're looking for a woman. 333 00:29:15,166 --> 00:29:16,583 Well, then that might explain 334 00:29:16,583 --> 00:29:18,291 why we find our victims naked. 335 00:29:18,291 --> 00:29:19,542 What, so she screws them 336 00:29:19,542 --> 00:29:21,542 and then she kills them? 337 00:29:21,542 --> 00:29:25,291 It wouldn't be the first black widow case we had on our hands. 338 00:29:25,291 --> 00:29:26,708 But what about the letters? 339 00:29:29,041 --> 00:29:30,708 I don't know. 340 00:29:30,708 --> 00:29:33,959 Sam, you should be careful. 341 00:29:33,959 --> 00:29:36,458 if the killer is targeting guys in your old neighborhood, 342 00:29:36,458 --> 00:29:39,166 - you could be next. - I appreciate the concern, 343 00:29:39,166 --> 00:29:40,542 but I don't plan on following any women 344 00:29:40,542 --> 00:29:43,125 into a far-off place to get laid. 345 00:29:45,500 --> 00:29:48,166 But I know someone who might. 346 00:29:55,834 --> 00:29:57,875 Good morning. 347 00:29:57,875 --> 00:30:00,417 Hi. 348 00:30:00,417 --> 00:30:01,875 How are you? 349 00:30:01,875 --> 00:30:03,959 What a pleasant surprise. 350 00:30:03,959 --> 00:30:05,834 - Um... - It's Sarah. 351 00:30:05,834 --> 00:30:09,041 Sarah. Of course, I knew-- I knew that. 352 00:30:09,041 --> 00:30:11,041 Sorry to drop by unannounced, but I think 353 00:30:11,041 --> 00:30:13,250 I left my earrings here the other day. 354 00:30:13,250 --> 00:30:15,083 Oh, you-- you should've called. I would've-- 355 00:30:15,083 --> 00:30:16,667 I would've looked for them. 356 00:30:16,667 --> 00:30:18,333 You didn't give me your number. 357 00:30:18,333 --> 00:30:19,875 Well, that certainly was a mistake on my part, 358 00:30:19,875 --> 00:30:21,708 wasn't it? Would you like a drink? 359 00:30:21,708 --> 00:30:23,708 Sure. 360 00:30:29,041 --> 00:30:31,000 You know, the cops called me yesterday, 361 00:30:31,000 --> 00:30:33,834 they asked me all kinds of questions about the party. 362 00:30:33,834 --> 00:30:36,917 Yeah, sorry about that. 363 00:30:36,917 --> 00:30:38,291 Are you in some kind of trouble? 364 00:30:38,291 --> 00:30:40,125 Oh, no, no, no, no, no. 365 00:30:41,792 --> 00:30:45,750 An old acquaintance of mine was murdered 366 00:30:45,750 --> 00:30:47,500 and I needed an alibi. 367 00:30:47,500 --> 00:30:50,417 Well, lucky for you I could provide one. 368 00:30:50,417 --> 00:30:52,291 Lucky in more ways than one. 369 00:30:57,458 --> 00:30:59,083 Well, now that you're here, 370 00:30:59,083 --> 00:31:01,375 I was going to take a jump in the pool, 371 00:31:01,375 --> 00:31:05,041 - would you care to join me? - I didn't bring a suit. 372 00:31:05,041 --> 00:31:07,291 - Do you need one? - ( laughs ) 373 00:31:13,667 --> 00:31:16,542 ( panting ) 374 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 ( moaning ) 375 00:32:48,291 --> 00:32:50,083 ( moaning ) 376 00:32:58,875 --> 00:33:01,708 ( moaning ) 377 00:34:15,667 --> 00:34:17,792 ( moaning ) 378 00:34:45,917 --> 00:34:48,166 ( moaning ) 379 00:35:07,000 --> 00:35:09,458 ( grunting, moaning ) 380 00:35:25,000 --> 00:35:27,208 ( grunting, moaning ) 381 00:35:33,917 --> 00:35:36,417 ( grunting, moaning ) 382 00:35:45,333 --> 00:35:46,708 Thanks for the dip in the pool. 383 00:35:46,708 --> 00:35:48,125 Well, now you've got my number, 384 00:35:48,125 --> 00:35:51,375 and don't be afraid to use it. 385 00:35:51,375 --> 00:35:53,000 I won't. Goodbye. 386 00:35:53,000 --> 00:35:54,583 Goodbye. Take care. 387 00:35:59,417 --> 00:36:02,834 - Hello, Mick. - ( laughs ) 388 00:36:02,834 --> 00:36:05,041 Who the hell are you and how did you get in my house? 389 00:36:05,041 --> 00:36:08,208 You don't recognize me? 390 00:36:08,208 --> 00:36:10,834 Look, sweetheart, I've met a lot of women, 391 00:36:10,834 --> 00:36:13,917 but they don't just show up and break into my house. 392 00:36:13,917 --> 00:36:17,083 Try again, Mick, I'm not one of your bimbos. 393 00:36:17,083 --> 00:36:19,625 Okay, I'm calling the cops. 394 00:36:19,625 --> 00:36:21,083 I don't think so. 395 00:36:21,083 --> 00:36:24,417 Whoa, take it easy. 396 00:36:24,417 --> 00:36:28,542 Now think really hard, Mick, 397 00:36:28,542 --> 00:36:30,250 are you sure you don't remember me? 398 00:36:32,417 --> 00:36:35,083 ( music playing ) 399 00:36:37,834 --> 00:36:39,875 Hey, guys, this is my sister, Rachel. 400 00:36:39,875 --> 00:36:43,041 Hey, sit down, come join us. 401 00:36:43,041 --> 00:36:45,667 - What's up, guys? - Sam, what're you doing here? 402 00:36:45,667 --> 00:36:48,875 Same thing you guys are, having some good times. 403 00:36:48,875 --> 00:36:50,542 Who is this lovely lady? 404 00:36:50,542 --> 00:36:52,166 Hey, I'm Rachel. 405 00:36:52,166 --> 00:36:53,750 Rachel, let's go dance. 406 00:36:53,750 --> 00:36:55,667 Come on, Sam, she just got here. 407 00:36:55,667 --> 00:36:58,625 Ah, sorry, man. 408 00:36:58,625 --> 00:37:01,875 - So who wants to dance? - Ah! That's me. 409 00:37:01,875 --> 00:37:03,333 - Ah, ha ha. - ( laughs ) 410 00:37:04,792 --> 00:37:06,583 You're Ally's sister from that night. 411 00:37:06,583 --> 00:37:08,959 That's right, Mick, I guess the dope 412 00:37:08,959 --> 00:37:12,542 hasn't completely melted your brain after all. 413 00:37:12,542 --> 00:37:14,291 I saw what you did that night. 414 00:37:14,291 --> 00:37:16,500 ♪ Oh, yes, you made no contest ♪ 415 00:37:16,500 --> 00:37:18,750 ♪ You have to be, yes, to rest to see me ♪ 416 00:37:18,750 --> 00:37:20,125 ♪ Oh, girl, it's easy ♪ 417 00:37:20,125 --> 00:37:21,625 ♪ Same for boy who's doin' it for TV ♪ 418 00:37:21,625 --> 00:37:24,083 There's a private room in the back. 419 00:37:24,083 --> 00:37:25,917 ( music playing ) 420 00:37:25,917 --> 00:37:27,792 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 421 00:37:27,792 --> 00:37:29,458 ♪ Let's do this in the club ♪ 422 00:37:29,458 --> 00:37:32,125 - Hey, where're you going? - It's my sister. 423 00:37:32,125 --> 00:37:33,542 Ah, she'll be fine. Come on. 424 00:37:33,542 --> 00:37:34,875 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 425 00:37:34,875 --> 00:37:36,542 ♪ Let's do this in the club ♪ 426 00:37:36,542 --> 00:37:38,959 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 427 00:37:38,959 --> 00:37:41,000 ♪ Let's do this in the club ♪ 428 00:37:41,000 --> 00:37:42,792 ♪ Yo, I know it feels so good ♪ 429 00:37:42,792 --> 00:37:44,667 ♪ So better, but it's still so good ♪ 430 00:37:44,667 --> 00:37:46,500 ♪ Let me hit you, baby, like I should ♪ 431 00:37:46,500 --> 00:37:48,166 ♪ Give it to you, that real good hug ♪ 432 00:37:48,166 --> 00:37:50,375 ♪ Ugh! We in the club tonight ♪ 433 00:37:50,375 --> 00:37:52,041 ♪ Everything is gonna be just so right ♪ 434 00:37:52,041 --> 00:37:53,542 ♪ Got the money that we got to ice ♪ 435 00:37:53,542 --> 00:37:56,166 ♪ Come on, y'all, live my life ♪ 436 00:37:56,166 --> 00:37:58,000 ♪ Yo, I know you wanna job ♪ 437 00:37:58,000 --> 00:37:59,792 ♪ Don't worry, girl, we won't starve ♪ 438 00:37:59,792 --> 00:38:01,500 ♪ Do the deal, until we hear "Last Call" ♪ 439 00:38:01,500 --> 00:38:03,250 ♪ That's right, you faked them all ♪ 440 00:38:03,250 --> 00:38:05,000 She was drunk, 441 00:38:05,000 --> 00:38:06,625 and you took advantage of her. 442 00:38:06,625 --> 00:38:08,667 Are you kidding me? 443 00:38:08,667 --> 00:38:11,125 She was a hooker, for God sake. 444 00:38:11,125 --> 00:38:12,542 That's not true! 445 00:38:12,542 --> 00:38:14,333 Sorry. 446 00:38:14,333 --> 00:38:17,166 She got paid for sex, what else would you call it? 447 00:38:17,166 --> 00:38:18,583 She was the best. 448 00:38:22,208 --> 00:38:24,667 - Ready to have some fun? - Oh, yeah. 449 00:38:24,667 --> 00:38:26,542 What do you got for me? 450 00:38:26,542 --> 00:38:28,375 Ugh. 451 00:38:32,000 --> 00:38:34,875 ( music playing ) 452 00:40:23,917 --> 00:40:25,792 ( moaning ) 453 00:41:15,333 --> 00:41:17,333 ( moaning ) 454 00:42:04,959 --> 00:42:07,542 ( moaning ) 455 00:43:22,667 --> 00:43:24,041 Liar! 456 00:43:24,041 --> 00:43:25,834 That is the truth! 457 00:43:25,834 --> 00:43:28,041 How do you think she paid for your college, 458 00:43:28,041 --> 00:43:31,750 - waitressing tips? - Well... 459 00:43:31,750 --> 00:43:33,166 Well, if that's true, 460 00:43:33,166 --> 00:43:34,542 if everything you're saying is true 461 00:43:34,542 --> 00:43:36,375 and she really was the best then-- 462 00:43:36,375 --> 00:43:38,166 then why did you kill her? 463 00:43:39,375 --> 00:43:40,834 - What? - I saw you. 464 00:43:40,834 --> 00:43:42,500 I saw you go in the back room with her 465 00:43:42,500 --> 00:43:45,375 and I saw your friends go in after her. 466 00:43:45,375 --> 00:43:46,834 What? 467 00:43:49,208 --> 00:43:51,625 You killed Tom. 468 00:43:51,625 --> 00:43:53,083 That's right. 469 00:43:53,083 --> 00:43:55,083 Frank, too, 470 00:43:55,083 --> 00:43:56,542 and you're next. 471 00:43:56,542 --> 00:43:58,750 - Ah! - What the fuck? 472 00:43:58,750 --> 00:44:00,542 You hurt me. 473 00:44:00,542 --> 00:44:01,917 ( shot rings out ) 474 00:44:21,750 --> 00:44:23,083 ( pounding on door ) 475 00:44:23,083 --> 00:44:25,333 Mick, it's Sam, open up. 476 00:44:31,125 --> 00:44:32,583 Come on, Mick, open up! 477 00:44:37,792 --> 00:44:39,208 Ah! 478 00:44:42,125 --> 00:44:43,583 Get back, get back. 479 00:44:52,625 --> 00:44:55,583 He's dead and look. 480 00:44:56,667 --> 00:44:58,375 - ( clanging ) - Sam! 481 00:45:05,458 --> 00:45:06,917 Dam nit. 482 00:45:06,917 --> 00:45:08,083 ( sighs ) 483 00:45:09,333 --> 00:45:11,083 It's the same killer, all right. 484 00:45:11,083 --> 00:45:12,333 It definitely a woman. 485 00:45:12,333 --> 00:45:13,792 ( sighs ) 486 00:45:13,792 --> 00:45:15,208 Now all we got to do is find the suspect 487 00:45:15,208 --> 00:45:16,667 and see if the show fits. 488 00:45:23,000 --> 00:45:24,458 ( sighs ) 489 00:45:28,500 --> 00:45:31,500 That's three down, sis, 490 00:45:31,500 --> 00:45:33,166 one more to go. 491 00:45:38,667 --> 00:45:40,417 ( gasps ) 492 00:45:40,417 --> 00:45:41,834 Hello, Rachel, 493 00:45:41,834 --> 00:45:43,667 it's been a long time. 494 00:45:43,667 --> 00:45:45,667 Sam, 495 00:45:45,667 --> 00:45:47,917 what're you doing here? 496 00:45:47,917 --> 00:45:50,500 You coulda called me, you know? 497 00:45:50,500 --> 00:45:52,792 But I guess after what happened, uh, 498 00:45:52,792 --> 00:45:54,834 you didn't really want to talk to me. 499 00:45:54,834 --> 00:45:57,583 ( sighs ) It was, uh... 500 00:45:57,583 --> 00:46:00,291 it was a difficult time for me as you can imagine. 501 00:46:00,291 --> 00:46:02,625 I suppose so. 502 00:46:02,625 --> 00:46:04,375 And after you accused my friends 503 00:46:04,375 --> 00:46:07,166 - of killing your sister... - It didn't matter, did it? 504 00:46:08,834 --> 00:46:10,667 It's not like anyone believed me. 505 00:46:10,667 --> 00:46:12,208 The drunk airhead 506 00:46:12,208 --> 00:46:14,208 who said she knew who killed her big sister. 507 00:46:14,208 --> 00:46:16,041 I was there, remember? 508 00:46:16,041 --> 00:46:17,542 They all alibi'd one another. 509 00:46:17,542 --> 00:46:19,417 Well, they would, wouldn't they? 510 00:46:19,417 --> 00:46:21,834 There was no physical evidence. 511 00:46:21,834 --> 00:46:23,667 What do you want, Sam, 512 00:46:23,667 --> 00:46:26,542 why this rehash of the past? 513 00:46:26,542 --> 00:46:30,458 - They're dead. - Who? 514 00:46:30,458 --> 00:46:32,417 Frank, Tom, Mick, 515 00:46:32,417 --> 00:46:33,834 they're all dead, 516 00:46:33,834 --> 00:46:36,750 - murdered. - What? 517 00:46:36,750 --> 00:46:38,875 Where were you earlier today? 518 00:46:38,875 --> 00:46:40,542 ( scoffs ) 519 00:46:40,542 --> 00:46:42,834 You don't think I had anything to do with this? 520 00:46:42,834 --> 00:46:45,208 - Where were you? - I was at work. 521 00:46:45,208 --> 00:46:46,750 You can call and check. 522 00:46:52,041 --> 00:46:54,125 Sam, 523 00:46:54,125 --> 00:46:55,417 I swear. 524 00:46:58,375 --> 00:47:03,250 Rachel, I want you to know that if it matters, 525 00:47:03,250 --> 00:47:05,917 I believed you. 526 00:47:05,917 --> 00:47:07,542 You did? 527 00:47:07,542 --> 00:47:09,041 Yeah. 528 00:47:09,041 --> 00:47:11,500 I mean, there is no proof, but, yeah, 529 00:47:11,500 --> 00:47:12,834 that's why I turned my life around. 530 00:47:12,834 --> 00:47:14,375 I stopped hanging out with those guys, 531 00:47:14,375 --> 00:47:17,000 I became an honest cop. 532 00:47:17,000 --> 00:47:18,875 If there is such a thing. 533 00:47:21,917 --> 00:47:24,125 I didn't think anyone believed me. 534 00:47:26,625 --> 00:47:29,125 I wish I coulda done more for you at the time. 535 00:47:32,917 --> 00:47:36,375 These past six years... 536 00:47:36,375 --> 00:47:37,875 they've been hell. 537 00:47:39,125 --> 00:47:41,083 I know. 538 00:47:41,083 --> 00:47:42,417 I'm sorry. 539 00:47:49,917 --> 00:47:52,750 ( music playing ) 540 00:55:49,333 --> 00:55:50,792 You're late. 541 00:55:50,792 --> 00:55:52,375 It was a long night. 542 00:55:52,375 --> 00:55:54,834 Any luck on that lead you were following up on? 543 00:55:54,834 --> 00:55:57,583 No, it was a dead end. What're you working on? 544 00:55:57,583 --> 00:55:59,625 I've been going over the crime scene photos, 545 00:55:59,625 --> 00:56:01,917 I can't seem to get those letters out of my head. 546 00:56:01,917 --> 00:56:05,125 A-L-L. What does it mean? 547 00:56:05,125 --> 00:56:06,667 I'm all done. 548 00:56:06,667 --> 00:56:09,125 Or I'm gonna get all of them. 549 00:56:09,125 --> 00:56:11,500 - All of who? - Exactly. 550 00:56:11,500 --> 00:56:14,125 I've been doing some checking in on our victims, 551 00:56:14,125 --> 00:56:15,500 they all knew each other. 552 00:56:15,500 --> 00:56:17,250 We already knew that. 553 00:56:17,250 --> 00:56:18,625 For chrissake, I knew all of them. 554 00:56:18,625 --> 00:56:20,250 We came from the same neighborhood. 555 00:56:20,250 --> 00:56:22,083 Yeah, but check this out. 556 00:56:25,792 --> 00:56:28,125 Six years ago, a hooker was killed at a nightclub 557 00:56:28,125 --> 00:56:29,959 - in that neighborhood. - Yeah, I remember, 558 00:56:29,959 --> 00:56:31,959 I was there that night. 559 00:56:31,959 --> 00:56:33,458 Then you know that case went unsolved. 560 00:56:33,458 --> 00:56:34,959 It's been sitting in our cold case file 561 00:56:34,959 --> 00:56:37,959 - ever since. - So? 562 00:56:37,959 --> 00:56:39,959 So I dug into the old files and found 563 00:56:39,959 --> 00:56:43,625 the investigating officer's notes. 564 00:56:43,625 --> 00:56:45,458 Did this guy moonlight as a doctor? 565 00:56:45,458 --> 00:56:47,125 His handwriting is terrible. 566 00:56:47,125 --> 00:56:49,417 Yeah, and there aren't any type-written copies, 567 00:56:49,417 --> 00:56:52,333 assuming he even did them. 568 00:56:52,333 --> 00:56:54,125 So what are you getting from all this? 569 00:56:54,125 --> 00:56:55,792 The sister of the hooked 570 00:56:55,792 --> 00:56:58,125 ID'd our three victims as the killers. 571 00:56:58,125 --> 00:57:00,375 - She saw him? - Didn't see the killing, 572 00:57:00,375 --> 00:57:03,125 but swears she saw them go into the back room with her 573 00:57:03,125 --> 00:57:05,000 right before her body was found. 574 00:57:05,000 --> 00:57:06,959 So why were no charges ever brought? 575 00:57:06,959 --> 00:57:08,959 Not enough evidence. 576 00:57:08,959 --> 00:57:11,166 And the sister was so drunk off her ass that night 577 00:57:11,166 --> 00:57:13,834 no one thought her very believable. 578 00:57:13,834 --> 00:57:15,208 So what're you trying to say? 579 00:57:15,208 --> 00:57:17,458 Sam, don't you get it? 580 00:57:17,458 --> 00:57:20,708 We have a vigilante on our hands, someone who thinks 581 00:57:20,708 --> 00:57:23,542 those guys did kill that girl. 582 00:57:23,542 --> 00:57:26,291 - The sister? - Suspect number one. 583 00:57:26,291 --> 00:57:28,750 Do we have an I'D on the sister? 584 00:57:28,750 --> 00:57:31,834 No, the notes are pretty terrible. 585 00:57:31,834 --> 00:57:33,708 I can't even read the name, 586 00:57:33,708 --> 00:57:36,000 I think it starts with an R. 587 00:57:36,000 --> 00:57:37,542 That should narrow it down a bit. 588 00:57:37,542 --> 00:57:40,125 Very funny, Sam. 589 00:57:41,875 --> 00:57:43,500 It's worse than you think. 590 00:57:43,500 --> 00:57:44,875 What do you mean? 591 00:57:46,708 --> 00:57:50,417 Apparently, the sister fingered a fourth person, 592 00:57:50,417 --> 00:57:52,041 someone she didn't know. 593 00:57:52,041 --> 00:57:54,250 What? 594 00:57:54,250 --> 00:57:55,583 Look at the name of the hooker. 595 00:57:55,583 --> 00:57:57,250 Ally. 596 00:57:57,250 --> 00:58:01,208 A-L-L-Y. 597 00:58:02,417 --> 00:58:03,708 Shit. 598 00:58:03,708 --> 00:58:06,000 There's another target out there. 599 00:58:06,000 --> 00:58:07,583 We need to find the Y? 600 00:58:44,917 --> 00:58:46,917 Maggie, 601 00:58:46,917 --> 00:58:49,083 long time no see. 602 00:58:49,083 --> 00:58:52,250 - I've been busy. - Sure, I understand. 603 00:58:52,250 --> 00:58:54,583 - The usual? - Yeah. 604 00:58:57,750 --> 00:59:00,250 How's the police force treating you? 605 00:59:00,250 --> 00:59:03,583 I'm working a case right now. It's a hard one. 606 00:59:03,583 --> 00:59:05,291 Are there any easy ones? 607 00:59:06,917 --> 00:59:08,291 ( laughs ) 608 00:59:08,291 --> 00:59:09,500 Not really. 609 00:59:09,500 --> 00:59:11,166 I didn't think so. 610 00:59:13,125 --> 00:59:14,792 So what have you got for me, Brad? 611 00:59:14,792 --> 00:59:17,083 I got whatever you need. 612 00:59:17,083 --> 00:59:19,625 - Blonde, I think. - Blonde it is. 613 00:59:19,625 --> 00:59:21,166 She'll meet you in the VIP room 614 00:59:21,166 --> 00:59:23,250 - in ten minutes. - Thanks, Brad. 615 00:59:23,250 --> 00:59:24,625 Anytime. 616 00:59:27,083 --> 00:59:30,083 - Excuse me. - Yes. 617 00:59:30,083 --> 00:59:32,792 What can I get you? 618 00:59:32,792 --> 00:59:34,000 I need a favor. 619 00:59:53,667 --> 00:59:56,500 - Hello. - Hello. 620 01:00:00,417 --> 01:00:03,834 - I'm Rachel. - Maggie. 621 01:00:06,000 --> 01:00:09,000 ( music playing ) 622 01:06:59,000 --> 01:07:02,792 Ugh! What're you doing? I paid you. 623 01:07:02,792 --> 01:07:05,625 Oh, you haven't paid nearly enough. 624 01:07:05,625 --> 01:07:07,041 You should know I'm a cop. 625 01:07:07,041 --> 01:07:09,917 I know you are, Maggie. 626 01:07:09,917 --> 01:07:12,083 - You're the last one. - What? 627 01:07:12,083 --> 01:07:14,625 You're the last one who killed my sister. 628 01:07:14,625 --> 01:07:18,959 ( music playing ) 629 01:07:18,959 --> 01:07:20,834 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 630 01:07:20,834 --> 01:07:23,583 ♪ Let's do this in the club ♪ 631 01:07:23,583 --> 01:07:25,041 Whoa, hey, where're you going? 632 01:07:25,041 --> 01:07:27,041 It's my sister. 633 01:07:27,041 --> 01:07:29,583 Ah, she'll be fine. Come on. 634 01:07:29,583 --> 01:07:32,250 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 635 01:07:32,250 --> 01:07:34,208 ♪ Let's do this in the club ♪ 636 01:07:34,208 --> 01:07:39,625 ( music playing ) 637 01:07:55,041 --> 01:07:57,625 Whoa, whoa, whoa, guys, one at a time. 638 01:07:57,625 --> 01:07:59,125 It's my night off. 639 01:07:59,125 --> 01:08:01,291 ( music playing ) 640 01:08:09,834 --> 01:08:13,041 - I should really... - Come on. 641 01:08:13,041 --> 01:08:15,125 ♪ Yeah, you know what's up... ♪ 642 01:08:16,708 --> 01:08:18,959 - What? - Hello, Ally. 643 01:08:18,959 --> 01:08:20,500 Maggie? 644 01:08:20,500 --> 01:08:22,875 You didn't expect to see her here, did you? 645 01:08:22,875 --> 01:08:25,667 Oh, yeah, I never told you that I know Tom here. 646 01:08:25,667 --> 01:08:28,667 We used to work in the same division for a few years. 647 01:08:28,667 --> 01:08:32,166 Imagine our surprise when Maggie tells us 648 01:08:32,166 --> 01:08:34,375 that we have a snitch trying to spill the beans 649 01:08:34,375 --> 01:08:36,834 - of our little operation. - I never meant-- 650 01:08:36,834 --> 01:08:39,834 Forget it, Ally, Maggie told us everything. 651 01:08:39,834 --> 01:08:42,834 - Mick, hold her steady. - No! 652 01:08:42,834 --> 01:08:44,041 ( muffled screams ) 653 01:08:44,041 --> 01:08:46,667 ♪ Let's do this in the club ♪ 654 01:08:46,667 --> 01:08:48,250 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 655 01:08:48,250 --> 01:08:49,875 ♪ Let's do this in the club ♪ 656 01:08:49,875 --> 01:08:51,375 Can you get me another drink? 657 01:08:51,375 --> 01:08:52,542 Of course. 658 01:08:52,542 --> 01:08:54,250 ♪ Let's do this in the club ♪ 659 01:08:54,250 --> 01:08:56,208 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 660 01:08:56,208 --> 01:08:57,875 ♪ Let's do this in the club ♪ 661 01:08:57,875 --> 01:09:00,000 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 662 01:09:00,000 --> 01:09:01,875 ♪ Let's do this in the club ♪ 663 01:09:01,875 --> 01:09:04,333 ♪ Yeah, you know what's up, let's do this in the club ♪ 664 01:09:04,333 --> 01:09:05,542 Ally? 665 01:09:07,708 --> 01:09:10,542 - Oh, shit! - We've gotta get out of here. 666 01:09:10,542 --> 01:09:13,000 - Yeah, but what about her? - Forger her, let's go. 667 01:09:16,208 --> 01:09:17,834 Ally? 668 01:09:22,083 --> 01:09:23,917 ( gasps, screaming ) 669 01:09:23,917 --> 01:09:26,166 What was your plan that night, 670 01:09:26,166 --> 01:09:28,542 kill her, make it look like an overdose? 671 01:09:28,542 --> 01:09:30,208 A suicide, maybe? 672 01:09:30,208 --> 01:09:32,625 She was a hooker, right, disposable? 673 01:09:32,625 --> 01:09:34,125 No one would even care. 674 01:09:34,125 --> 01:09:36,542 ( gasping ) 675 01:09:36,542 --> 01:09:38,583 Ugh. 676 01:09:38,583 --> 01:09:40,208 Something like that. 677 01:09:40,208 --> 01:09:41,417 Ugh! 678 01:10:20,875 --> 01:10:24,083 I'm sorry, Sam. 679 01:10:24,083 --> 01:10:26,291 They killed my sister. 680 01:10:27,959 --> 01:10:31,166 I understand. 681 01:10:31,166 --> 01:10:33,417 You do? 682 01:10:33,417 --> 01:10:34,667 I'm as much to blame for it as they are. 683 01:10:34,667 --> 01:10:36,583 - What? - If I hadn't kept 684 01:10:36,583 --> 01:10:38,083 you from going to her that night. 685 01:10:38,083 --> 01:10:40,250 Oh no, you couldn't have known. 686 01:10:40,250 --> 01:10:41,834 Couldn't I? 687 01:10:41,834 --> 01:10:43,667 They were my friends, Rachel, 688 01:10:43,667 --> 01:10:45,125 guys from the neighborhood. 689 01:10:45,125 --> 01:10:47,625 I knew what they were capable of. 690 01:10:47,625 --> 01:10:49,625 But I was more concerned 691 01:10:49,625 --> 01:10:53,291 with dancing with this beautiful woman who I just met... 692 01:10:53,291 --> 01:10:55,333 I fell in love with. 693 01:11:00,083 --> 01:11:02,792 I forgive you, Sam. 694 01:11:08,000 --> 01:11:09,792 I forgive you, Sam. 695 01:11:12,834 --> 01:11:14,333 I forgive you. 696 01:11:21,041 --> 01:11:23,834 ( music playing ) 697 01:17:23,750 --> 01:17:25,375 ( telephone ringing ) 698 01:17:34,542 --> 01:17:35,917 Yep. 699 01:17:38,708 --> 01:17:40,375 All right, I'll be right there. 700 01:17:42,708 --> 01:17:44,083 This is it. 701 01:17:44,083 --> 01:17:46,208 Brad: And so when they never came out 702 01:17:46,208 --> 01:17:49,041 and it was time to close, I came in here, 703 01:17:49,041 --> 01:17:51,583 and this is what I found. 704 01:17:51,583 --> 01:17:53,417 You never saw the other woman leave? 705 01:17:53,417 --> 01:17:55,375 No, but there's a back door, 706 01:17:55,375 --> 01:17:58,083 she could've left anytime. 707 01:17:58,083 --> 01:17:59,792 Would you be able to give me a description 708 01:17:59,792 --> 01:18:02,625 - of this other woman? - Absolutely. 709 01:18:02,625 --> 01:18:04,000 It's such a shame. 710 01:18:04,000 --> 01:18:05,959 She's so beautiful. 711 01:18:05,959 --> 01:18:08,959 She's a police officer, you know? 712 01:18:08,959 --> 01:18:11,083 Yeah, I know. She was my partner. 713 01:18:11,083 --> 01:18:12,708 Get out. 714 01:18:12,708 --> 01:18:15,458 I'm sorry, dude. 715 01:18:15,458 --> 01:18:17,291 Yep. 716 01:18:17,291 --> 01:18:19,333 Do you think they'll be able to find the killer? 717 01:18:19,333 --> 01:18:21,291 I hope so. 718 01:18:21,291 --> 01:18:24,750 So often these cases go unsolved. 719 01:18:29,250 --> 01:18:32,917 Now think really hard, Mick, 720 01:18:32,917 --> 01:18:34,959 are you sure you don't remember me? 721 01:18:47,708 --> 01:18:49,959 What, so she screws them and she kills them? 722 01:18:54,667 --> 01:18:57,417 You'd be shocked to learn that I didn't get her number. 723 01:19:01,834 --> 01:19:04,458 Yeah, this doesn't look like your kind of place. 724 01:19:08,667 --> 01:19:10,834 You still haven't told me your sign. 725 01:19:16,500 --> 01:19:17,708 Good morning. 726 01:19:21,625 --> 01:19:23,375 So who wants to dance? 727 01:19:35,041 --> 01:19:37,000 I got whatever you need. 50046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.