Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,300 --> 00:00:44,303
Father, l want to confess.
2
00:00:44,700 --> 00:00:46,010
What have you done?
3
00:00:46,100 --> 00:00:48,610
Nothing, father.
l haven't sinned...
4
00:00:48,700 --> 00:00:52,610
...but l intend to commit
all the evil l can.
5
00:00:52,700 --> 00:00:53,530
What?
6
00:00:53,620 --> 00:00:56,611
-Why?
-Because it's necessary.
7
00:00:57,299 --> 00:01:00,608
What do you mean?
l don't understand.
8
00:01:00,739 --> 00:01:02,369
l've discovered it.
9
00:01:02,459 --> 00:01:05,177
l've deciphered the code.
10
00:01:15,659 --> 00:01:17,694
Listen to me.
11
00:01:18,099 --> 00:01:22,091
l'm speaking as a friend.
Why do you keep at it?
12
00:01:22,298 --> 00:01:24,448
We've been trying for years.
13
00:01:24,538 --> 00:01:25,928
We both know it is...
14
00:01:26,018 --> 00:01:27,973
...impossible.
15
00:01:28,098 --> 00:01:30,368
You'll only harm yourself.
16
00:01:30,458 --> 00:01:33,210
Now, will you listen to me?
17
00:01:50,577 --> 00:01:53,374
Have you told anyone else?
18
00:01:55,697 --> 00:01:58,415
-Will you help me?
-Yes.
19
00:01:59,417 --> 00:02:01,207
We don't have much time.
20
00:02:01,297 --> 00:02:03,207
Remember one thing.
21
00:02:03,297 --> 00:02:06,927
Our enemy is powerful.
He will do away with us...
22
00:02:07,017 --> 00:02:09,291
...if he gets the chance.
23
00:02:10,296 --> 00:02:13,046
He may have heard
this conversation.
24
00:02:13,136 --> 00:02:15,012
Holy God!
25
00:02:16,376 --> 00:02:18,206
Father...
26
00:02:18,296 --> 00:02:20,775
Can we bear this cross?
27
00:02:21,096 --> 00:02:22,206
Yes.
28
00:02:22,296 --> 00:02:25,126
lf we stay united,
we'll manage it.
29
00:02:25,216 --> 00:02:27,171
With God's help.
30
00:03:04,654 --> 00:03:08,248
EUROPE'S GATEWAY
31
00:03:15,094 --> 00:03:19,166
Give me a few coins, father.
lt's for the child.
32
00:04:16,292 --> 00:04:19,169
l hope you rot in Hell!
33
00:05:10,369 --> 00:05:13,837
THE DAY OF THE BEAST
34
00:06:20,767 --> 00:06:23,837
TRAMP BURNED ALlVE
WHlLE HE WAS SLEEPlNG
35
00:06:23,927 --> 00:06:26,716
His body was removed
last night...
36
00:06:26,806 --> 00:06:28,761
...by the Police.
37
00:06:31,686 --> 00:06:33,116
This vandalism...
38
00:06:33,206 --> 00:06:35,356
...with the slogan
"Clean up Madrid"...
39
00:06:35,446 --> 00:06:38,835
...is rampant at present.
in the capital.
40
00:06:42,966 --> 00:06:47,561
lf you want to know what
your future will be, call me.
41
00:07:06,005 --> 00:07:08,233
Taxi! Taxi!
42
00:07:18,844 --> 00:07:21,074
Happy are the merciful...
43
00:07:21,164 --> 00:07:23,594
...for they shall have mercy
shown them.
44
00:07:23,684 --> 00:07:27,514
Happy are the pure in heart,
for they shall see God.
45
00:07:27,604 --> 00:07:32,677
Happy are the peacemakers,
for they shall see God.
46
00:07:51,923 --> 00:07:56,233
THE FUTURE lS lN YOUR HANDS.
New Athenaeum Lecture Hall
47
00:07:56,683 --> 00:08:00,113
-Why did you give me this?
-To read it, of course.
48
00:08:00,203 --> 00:08:02,158
Who sent you?
49
00:08:02,603 --> 00:08:04,558
The agency.
50
00:08:04,683 --> 00:08:07,392
Give me a break.
Throw it away, if you want.
51
00:08:07,482 --> 00:08:11,519
-Let me do my job.
-You know who l am, don't you?
52
00:08:12,202 --> 00:08:14,157
What is this?
53
00:08:14,682 --> 00:08:16,592
ls it "Candid Camera"?
54
00:08:16,682 --> 00:08:19,192
l'm in no mood for cameras.
55
00:08:19,282 --> 00:08:23,032
-l want to be one of you.
-You want to hand out leaflets?
56
00:08:23,122 --> 00:08:25,555
l want to see the Devil.
57
00:08:26,522 --> 00:08:29,192
l don't give a fuck
what you want to see!
58
00:08:29,282 --> 00:08:32,352
Go away, you're scaring people!
59
00:08:34,281 --> 00:08:36,511
l always get stuck
with the crazies!
60
00:08:36,601 --> 00:08:38,716
Fuck it, anyway!
61
00:09:01,080 --> 00:09:03,035
What is this?
62
00:09:03,280 --> 00:09:05,590
You want to pay for one
and take four?
63
00:09:05,680 --> 00:09:07,750
Don't fucking come back!
64
00:09:07,840 --> 00:09:10,950
Shit! Another glass case.
65
00:09:11,040 --> 00:09:13,792
-Good evening.
-Good evening.
66
00:09:15,080 --> 00:09:17,593
l'm looking for this.
67
00:09:21,400 --> 00:09:22,909
Heavy stuff.
68
00:09:22,999 --> 00:09:25,318
Look in that drawer.
69
00:09:27,079 --> 00:09:28,949
-You're a priest, right?
-Yes.
70
00:09:29,039 --> 00:09:30,909
ln that gear...
71
00:09:30,999 --> 00:09:34,354
Well, l'm really
a theology professor.
72
00:09:34,719 --> 00:09:38,349
That's Catechism, isn't it?
l studied Ethics, you know.
73
00:09:38,439 --> 00:09:41,031
And look where l ended up!
74
00:09:43,079 --> 00:09:45,307
May l hear this one?
75
00:09:52,078 --> 00:09:53,588
Heavy, right?
76
00:09:53,678 --> 00:09:55,188
lt isn't bad.
77
00:09:55,278 --> 00:09:58,308
-Can you play it backwards?
-Yeah, sure.
78
00:09:58,398 --> 00:10:02,788
lt'll sound the same,
but it fucks up the turntable.
79
00:10:05,838 --> 00:10:08,188
No, no, no, it isn't that.
80
00:10:08,278 --> 00:10:10,508
What are you looking for?
81
00:10:10,598 --> 00:10:13,748
l'm looking for a message,
a signal.
82
00:10:16,757 --> 00:10:18,267
Listen to this.
83
00:10:18,357 --> 00:10:20,587
They're not famous
but they're good.
84
00:10:20,677 --> 00:10:23,190
The words are real sharp.
85
00:10:23,317 --> 00:10:24,907
Lots of message.
86
00:10:24,997 --> 00:10:27,350
And they're local guys.
87
00:10:31,917 --> 00:10:33,867
lt's a different sound.
88
00:10:33,957 --> 00:10:36,107
Well, it's a demo.
89
00:10:36,197 --> 00:10:38,706
Wait till they make a record.
90
00:10:38,796 --> 00:10:40,751
Here, take it.
91
00:10:42,276 --> 00:10:43,466
l won't pay.
92
00:10:43,556 --> 00:10:44,626
No problem.
93
00:10:44,716 --> 00:10:46,432
Really?
94
00:10:46,676 --> 00:10:49,712
On the house.
l like your taste.
95
00:10:53,916 --> 00:10:56,429
A pleasure meeting you.
96
00:10:57,116 --> 00:10:58,186
Going on a trip?
97
00:10:58,276 --> 00:11:02,186
-Actually, l've just arrived.
-Tomorrow, you can...
98
00:11:02,276 --> 00:11:03,626
...see them in Hell.
99
00:11:03,716 --> 00:11:05,432
Where?
100
00:11:05,675 --> 00:11:08,905
ln Hell. lt's a music venue.
Great name.
101
00:11:08,995 --> 00:11:10,745
lmpossible to forget.
102
00:11:10,835 --> 00:11:14,872
But tomorrow's Christmas Eve.
l doubt if l can go.
103
00:11:16,675 --> 00:11:19,745
lf you need a hostel,
l know one.
104
00:11:20,075 --> 00:11:23,828
l'll write down the name.
My old lady runs it.
105
00:11:24,275 --> 00:11:26,825
A nice friendly atmosphere.
106
00:11:26,915 --> 00:11:28,905
Here, call round.
107
00:11:28,995 --> 00:11:30,864
Thank you.
108
00:11:30,954 --> 00:11:32,464
So long.
109
00:11:32,554 --> 00:11:35,545
SATANNlCA
ln Concert
110
00:11:35,914 --> 00:11:39,144
Garcia's Boarding House.
111
00:11:51,074 --> 00:11:53,029
Good evening.
112
00:11:55,073 --> 00:11:58,583
-Who is on the line?
-This is Mari Carmen.
113
00:11:58,673 --> 00:12:00,423
Where are you calling from?
114
00:12:00,513 --> 00:12:03,983
-From Valladolid.
And what do you want to know?
115
00:12:04,073 --> 00:12:07,543
My husband is unemployed.
Will it take him very long...
116
00:12:07,633 --> 00:12:09,023
...to find work?
117
00:12:09,113 --> 00:12:10,983
Let's see, Mari Carmen.
118
00:12:11,073 --> 00:12:14,903
Mari Carmen, your husband
isn't going to find work...
119
00:12:14,993 --> 00:12:17,943
...for a long period of time.
At least five years.
120
00:12:18,033 --> 00:12:20,422
-But there's something else.
-What?
121
00:12:20,512 --> 00:12:22,142
A serious health problem.
122
00:12:22,232 --> 00:12:24,984
-For my husband?
-No, for you.
123
00:12:25,272 --> 00:12:26,982
l'd like a room.
124
00:12:27,072 --> 00:12:29,382
The only one left
is being done up.
125
00:12:29,472 --> 00:12:30,702
l'm not fussy.
126
00:12:30,792 --> 00:12:33,422
l can't accept anyone
at this time.
127
00:12:33,512 --> 00:12:36,702
The boy didn't tell me
about that.
128
00:12:36,792 --> 00:12:38,502
What boy?
129
00:12:38,592 --> 00:12:41,662
One who works in a record shop.
130
00:12:42,272 --> 00:12:44,227
Come in.
131
00:12:44,752 --> 00:12:47,541
The room costs 3,000.
The bath tap doesn't work.
132
00:12:47,631 --> 00:12:52,146
No visitors or pets allowed,
and l'll need some l.D.
133
00:12:54,391 --> 00:12:56,181
Thank you.
134
00:12:56,271 --> 00:12:57,981
The front door key.
135
00:12:58,071 --> 00:13:01,380
And l'll always be here
to open this door.
136
00:13:02,671 --> 00:13:04,061
Thank you.
137
00:13:04,151 --> 00:13:06,181
Can you hear me?
138
00:13:06,271 --> 00:13:07,581
Yes, yes.
139
00:13:07,671 --> 00:13:10,701
l think you should
get ready for the worst.
140
00:13:10,791 --> 00:13:13,660
-Are you staying a week?
-No, just tonight.
141
00:13:13,750 --> 00:13:15,500
This is too much.
142
00:13:15,590 --> 00:13:17,705
lt doesn't matter.
143
00:13:27,270 --> 00:13:30,580
This is the room. l told you
it was being done up.
144
00:13:30,670 --> 00:13:32,020
lt's perfect. Thank you.
145
00:13:32,110 --> 00:13:34,060
-Need anything?
-No, not just now.
146
00:13:34,150 --> 00:13:36,902
All right. Happy Christmas.
147
00:14:32,587 --> 00:14:34,577
l've told you before.
148
00:14:34,667 --> 00:14:37,177
You accept nobody at night!
149
00:14:37,267 --> 00:14:40,577
-You open the door, that's all.
-lt was a priest.
150
00:14:40,667 --> 00:14:42,577
Even if it was the Pope!
151
00:14:42,667 --> 00:14:44,137
You can't trust anybody.
152
00:14:44,227 --> 00:14:46,657
They pull a knife
and that's it.
153
00:14:46,747 --> 00:14:50,377
The world is full of bastards!
The woman on the second floor...
154
00:14:50,467 --> 00:14:53,576
...was robbed on the stairs
by a guy with a syringe.
155
00:14:53,666 --> 00:14:55,136
She got off lightly.
156
00:14:55,226 --> 00:14:59,138
Look at what this street
is like at night time.
157
00:14:59,666 --> 00:15:02,616
Full of whores, blacks,
drug addicts, killers.
158
00:15:02,706 --> 00:15:04,576
lt's disgusting!
159
00:15:04,666 --> 00:15:06,621
You know what?
160
00:15:07,146 --> 00:15:10,176
l wish that one of them
would come here.
161
00:15:10,266 --> 00:15:13,576
First, l'd blow his balls off
with a shotgun!
162
00:15:13,666 --> 00:15:15,176
For being a coward!
163
00:15:15,266 --> 00:15:17,016
Then l'd break his bones.
164
00:15:17,106 --> 00:15:20,215
He'd be in a wheelchair
the rest of his life!
165
00:15:20,305 --> 00:15:23,175
He'd know what suffering was!
166
00:15:23,265 --> 00:15:24,575
He's really a priest?
167
00:15:24,665 --> 00:15:25,855
He wore a soutane.
168
00:15:25,945 --> 00:15:27,655
And so?
169
00:15:27,745 --> 00:15:31,135
Look, your son sent him.
And this is Christmas Eve.
170
00:15:31,225 --> 00:15:34,455
lf he's a friend of my son,
that's even worse!
171
00:15:34,545 --> 00:15:37,536
He paid 25,000 pesetas
for one night!
172
00:15:41,065 --> 00:15:43,134
That's different.
173
00:15:43,864 --> 00:15:47,139
He probably taught my son
at the Jesuits.
174
00:15:48,064 --> 00:15:49,814
l don't know.
175
00:15:49,904 --> 00:15:52,814
l still don't like
what you did.
176
00:15:52,904 --> 00:15:55,734
-l'll speak to him.
-He seems very nice.
177
00:15:55,824 --> 00:15:57,854
OCCULTSClENCES
178
00:15:57,944 --> 00:16:00,263
Demon Magic
179
00:16:17,943 --> 00:16:21,696
"l can help you achieve
the impossible." Cavan.
180
00:16:37,062 --> 00:16:39,412
You have to pay for the book.
181
00:16:39,502 --> 00:16:41,696
What? What book?
182
00:16:48,662 --> 00:16:50,172
Name?
183
00:16:50,262 --> 00:16:52,172
Angel.
184
00:16:52,262 --> 00:16:55,412
-Angel what?
-Angel Berriartua.
185
00:16:57,742 --> 00:17:00,653
-Are you a priest?
-Yes.
186
00:17:01,061 --> 00:17:03,460
Priest. That's great.
187
00:17:04,261 --> 00:17:06,971
"The Magic World
of Professor Cavan."
188
00:17:07,061 --> 00:17:10,171
Aren't you a bit old
to be stealing books?
189
00:17:10,261 --> 00:17:11,491
l need that book.
190
00:17:11,581 --> 00:17:13,411
l need lots of things too...
191
00:17:13,501 --> 00:17:16,457
...but l work all day
to pay for them.
192
00:17:16,661 --> 00:17:18,211
l can't buy it.
193
00:17:18,301 --> 00:17:19,571
-You can't?
-No.
194
00:17:19,661 --> 00:17:21,531
Why can't you?
195
00:17:21,621 --> 00:17:22,931
You have no money?
196
00:17:23,021 --> 00:17:25,970
-No, it isn't that.
-So what is it?
197
00:17:26,060 --> 00:17:28,334
l must learn to do evil.
198
00:17:28,580 --> 00:17:29,650
Why is that?
199
00:17:29,740 --> 00:17:32,458
l have to contact Satan.
200
00:17:33,580 --> 00:17:34,970
Satan?
201
00:17:35,060 --> 00:17:36,450
That can't be easy.
202
00:17:36,540 --> 00:17:39,290
No, that's why l need the book.
203
00:17:39,380 --> 00:17:41,130
l'm a theology professor.
204
00:17:41,220 --> 00:17:44,570
l've studied the Apocalypse
of St. John for 25 years...
205
00:17:44,660 --> 00:17:47,370
...and l've discovered that
it is just a cryptogram.
206
00:17:47,460 --> 00:17:51,049
-A kleptogram?
-No, a cryptogram.
207
00:17:51,139 --> 00:17:52,769
lt's a message in code.
208
00:17:52,859 --> 00:17:57,969
A secret message
hidden behind the words.
209
00:17:58,059 --> 00:18:00,329
-And you've discovered it?
-Exactly.
210
00:18:00,419 --> 00:18:01,889
Last week.
211
00:18:01,979 --> 00:18:05,649
l based my work on a numerical
transcription of the Apocalypse.
212
00:18:05,739 --> 00:18:09,449
At first, l used Tritheim's
Steganography. Have you read...
213
00:18:09,539 --> 00:18:10,169
...Tritheim?
214
00:18:10,259 --> 00:18:11,969
Tritheim? l think not.
215
00:18:12,059 --> 00:18:14,129
Well, it's fundamental.
216
00:18:14,219 --> 00:18:16,648
lt inspired me to see
the Apocalypse...
217
00:18:16,738 --> 00:18:19,528
...not as an allegory
but as an equation.
218
00:18:19,618 --> 00:18:23,248
Each letter has its own number.
So, for example...
219
00:18:23,338 --> 00:18:26,215
...Daleth is worth four,
and Synn...
220
00:18:27,218 --> 00:18:29,888
...is worth three hundred,
so we can...
221
00:18:29,978 --> 00:18:31,328
-Excuse me.
-What is it?
222
00:18:31,418 --> 00:18:34,328
Could you come up
to the toy department?
223
00:18:34,418 --> 00:18:37,329
l'm busy now.
l'll come up later.
224
00:18:38,258 --> 00:18:40,768
We can do this
with all the words and...
225
00:18:40,858 --> 00:18:44,167
Father, does anyone else
know this?
226
00:18:44,257 --> 00:18:46,807
Yes, of course.
But he died.
227
00:18:46,897 --> 00:18:48,807
-Two days ago.
-l'm sorry.
228
00:18:48,897 --> 00:18:53,207
Don't worry, l believe you.
We can sort everything out.
229
00:18:53,977 --> 00:18:56,407
But what does the message say?
230
00:18:56,497 --> 00:19:00,167
The message is a figure,
a date.
231
00:19:00,257 --> 00:19:02,327
The date of the end
of the world.
232
00:19:02,417 --> 00:19:04,691
Today, to be exact.
233
00:19:05,657 --> 00:19:08,409
Yes, that is very important.
234
00:19:09,256 --> 00:19:12,166
Just wait here for a moment,
please.
235
00:19:12,256 --> 00:19:14,211
One second.
236
00:19:17,656 --> 00:19:19,726
Check the asylums to see...
237
00:19:19,816 --> 00:19:21,406
...if a priest has escaped.
238
00:19:21,496 --> 00:19:23,446
And tell them to send someone.
239
00:19:23,536 --> 00:19:25,491
Well, father...
240
00:19:29,256 --> 00:19:30,566
Mr. Cerezo!
241
00:19:30,656 --> 00:19:32,326
Are you all right?
242
00:19:32,416 --> 00:19:34,371
Mr. Cerezo!
243
00:20:28,973 --> 00:20:32,441
Look, this is all burned.
Totally burned.
244
00:20:38,973 --> 00:20:40,123
Hey, father!
245
00:20:40,213 --> 00:20:42,843
-ls your room all right?
-Yes, it's fine.
246
00:20:42,933 --> 00:20:44,163
l must talk to you...
247
00:20:44,253 --> 00:20:45,323
...Jose Maria.
248
00:20:45,413 --> 00:20:49,405
lf there's any problem,
l'll get them to change you.
249
00:20:51,972 --> 00:20:53,927
Jose Maria...
250
00:20:55,532 --> 00:20:58,682
Hot stuff. l've been trying
for a year to shag her.
251
00:20:58,772 --> 00:21:00,002
-But it's no go.
-What?
252
00:21:00,092 --> 00:21:03,287
Shag her. Know what l mean?
253
00:21:03,812 --> 00:21:06,602
lt was no go. She's from
a village in Toledo.
254
00:21:06,692 --> 00:21:10,602
l hear you're in the new room.
l'm Rosario, Jose Maria's mother.
255
00:21:10,692 --> 00:21:11,922
A pleasure.
256
00:21:12,012 --> 00:21:14,764
Will you have some rabbit?
257
00:21:14,971 --> 00:21:17,521
No, l have to talk
to Jose Maria.
258
00:21:17,611 --> 00:21:19,646
We've got lots.
259
00:21:20,971 --> 00:21:22,201
He's working now...
260
00:21:22,291 --> 00:21:25,601
...in a record shop,
but he's really an artist.
261
00:21:25,691 --> 00:21:27,646
Fuck off!
262
00:21:27,971 --> 00:21:31,361
He's doing a drawing course
just now.
263
00:21:31,451 --> 00:21:34,919
But as the shop won't
give him a contract...
264
00:21:35,771 --> 00:21:37,840
Enjoy your meal.
265
00:21:39,770 --> 00:21:43,000
l bet you that we'll have
rabbit again tonight.
266
00:21:43,090 --> 00:21:46,729
She always buys
the fucking special offers!
267
00:21:46,930 --> 00:21:48,800
May l ask you a favor?
268
00:21:48,890 --> 00:21:50,959
Sure, anything.
269
00:21:51,410 --> 00:21:52,480
Grandad!
270
00:21:52,570 --> 00:21:54,440
This is my grandad.
271
00:21:54,530 --> 00:21:57,520
He likes going around
the house starkers.
272
00:21:57,610 --> 00:21:59,880
This is a friend, Father...
273
00:21:59,970 --> 00:22:01,760
Angel Berriartua.
274
00:22:01,850 --> 00:22:03,805
l love him.
275
00:22:04,970 --> 00:22:06,119
This is just...
276
00:22:06,209 --> 00:22:10,167
...to jazz him up a bit,
because he's pretty old now.
277
00:22:12,769 --> 00:22:14,439
Grandad...
278
00:22:14,529 --> 00:22:16,484
That's it.
279
00:22:17,929 --> 00:22:19,999
They say it's bad circulation.
280
00:22:20,089 --> 00:22:22,959
The other day he said
he saw the Virgin.
281
00:22:23,049 --> 00:22:25,439
He's too much.
Want some acid?
282
00:22:25,529 --> 00:22:27,405
No, thank you.
283
00:22:27,769 --> 00:22:30,878
lf it weren't for me,
my fucking mother...
284
00:22:30,968 --> 00:22:32,878
...would put him away.
285
00:22:32,968 --> 00:22:35,198
Jose Maria, l have a mission.
286
00:22:35,288 --> 00:22:36,598
Where? ln Africa?
287
00:22:36,688 --> 00:22:38,758
No, l have a mission
to carry out.
288
00:22:38,848 --> 00:22:41,878
Something l have to do
here in the city.
289
00:22:41,968 --> 00:22:44,598
-You're a Satannic follower?
-Yeah, sure.
290
00:22:44,688 --> 00:22:46,358
Can you invoke the devil?
291
00:22:46,448 --> 00:22:49,518
-l have to invoke the devil.
-Why?
292
00:22:49,608 --> 00:22:51,358
Because of the Apocalypse.
293
00:22:51,448 --> 00:22:52,758
-The film?
-No, no.
294
00:22:52,848 --> 00:22:55,038
The book in the Bible.
295
00:22:55,128 --> 00:22:56,197
Never mind.
296
00:22:56,287 --> 00:22:59,357
Tonight, the Antichrist will be
born, but l don't know where.
297
00:22:59,447 --> 00:23:03,041
-So l must invoke the Devil.
-Heavy!
298
00:23:04,687 --> 00:23:06,642
l'm a sinner now.
299
00:23:06,967 --> 00:23:10,277
l've betrayed Christ
to make salvation possible.
300
00:23:10,367 --> 00:23:13,277
l'm one hell of a sinner too.
301
00:23:13,367 --> 00:23:18,076
l must sell my soul to the devil
but l don't know how.
302
00:23:18,767 --> 00:23:20,877
l stole a book,
but it's no good.
303
00:23:20,967 --> 00:23:23,161
lt doesn't explain it
very well.
304
00:23:23,606 --> 00:23:25,876
lt's Cavan, from the TV!
305
00:23:25,966 --> 00:23:28,356
My mother loves him.
He's a bastard.
306
00:23:28,446 --> 00:23:31,516
There isn't much time.
Can we do anything?
307
00:23:31,606 --> 00:23:34,756
Cool it, we'll manage it.
308
00:23:52,205 --> 00:23:53,875
THE DARKZONE
309
00:23:53,965 --> 00:23:58,235
Here he is, the investigator
of the occult...
310
00:23:58,325 --> 00:23:59,955
...the magician of mystery...
311
00:24:00,045 --> 00:24:01,115
...the master...
312
00:24:01,205 --> 00:24:03,155
...of the supernatural.
313
00:24:03,245 --> 00:24:05,635
The man who knows
the present...
314
00:24:05,725 --> 00:24:08,275
...the past and the future.
315
00:24:08,365 --> 00:24:11,715
The internationally known
Professor...
316
00:24:11,805 --> 00:24:13,034
...Cavan.
317
00:24:13,124 --> 00:24:16,194
Tonight's program is going
to be very special.
318
00:24:16,284 --> 00:24:19,794
We're not going to talk about
UFOs or miracle cures.
319
00:24:19,884 --> 00:24:22,354
Nor will we be taking
your calls.
320
00:24:22,444 --> 00:24:25,154
Tonight we have with us
a guest who is...
321
00:24:25,244 --> 00:24:26,514
...exceptional.
322
00:24:26,604 --> 00:24:29,314
Someone about whom
we have all heard...
323
00:24:29,404 --> 00:24:32,679
...but only a few really know.
324
00:24:32,804 --> 00:24:35,920
l am talking about the Devil!
325
00:24:44,083 --> 00:24:45,473
Heavy!
326
00:24:45,563 --> 00:24:47,713
How do you feel now it's over?
327
00:24:47,803 --> 00:24:50,593
Great, thanks to you
and the Dark Zone team.
328
00:24:50,683 --> 00:24:53,113
Juan Carlos Cruz
is eleven years old.
329
00:24:53,203 --> 00:24:56,273
A month ago, Juan Carlos
had a strange illness...
330
00:24:56,363 --> 00:24:59,073
...which no doctor
could diagnose.
331
00:24:59,163 --> 00:25:02,233
Juan Carlos behaved
as if he were someone else.
332
00:25:02,323 --> 00:25:05,192
As he said,
"Like l had a man inside".
333
00:25:05,282 --> 00:25:09,032
The Dark Zone team got a call
from his desperate parents...
334
00:25:09,122 --> 00:25:12,872
...unable to find any reason
for their son's behavior.
335
00:25:12,962 --> 00:25:15,232
Soon after, we went
to their home.
336
00:25:15,322 --> 00:25:17,994
This is what happened.
337
00:25:18,362 --> 00:25:20,752
lt's you!
At last, you're here!
338
00:25:20,842 --> 00:25:23,272
-Where is he?
-ln his room.
339
00:25:23,362 --> 00:25:24,872
Take it easy, ma'am.
340
00:25:24,962 --> 00:25:26,872
Whatever happens in there...
341
00:25:26,962 --> 00:25:29,871
...remember it's for
your son's good.
342
00:25:29,961 --> 00:25:31,151
Let's go!
343
00:25:31,241 --> 00:25:32,311
This way!
344
00:25:32,401 --> 00:25:35,153
What a fucking set-up!
345
00:25:35,601 --> 00:25:38,319
Here! The boy is in here!
346
00:25:38,641 --> 00:25:40,756
Hold him down!
347
00:25:40,961 --> 00:25:42,916
Quickly!
348
00:25:43,041 --> 00:25:45,440
Our Father, who art in...
349
00:25:45,761 --> 00:25:47,631
That's the man l need.
350
00:25:47,721 --> 00:25:49,111
That's for sure.
351
00:25:49,201 --> 00:25:51,271
l have to talk to him.
Come on.
352
00:25:51,361 --> 00:25:54,352
Wait till the program's over.
353
00:25:55,800 --> 00:25:58,750
l exorcise you
by the blood of Christ...
354
00:25:58,840 --> 00:26:01,751
...and return you
to your lair!
355
00:26:06,240 --> 00:26:07,670
Our Father...
356
00:26:07,760 --> 00:26:09,670
...who art in Heaven...
357
00:26:09,760 --> 00:26:11,870
...hallowed be Thy name.
358
00:26:11,960 --> 00:26:14,190
Thy kingdom come.
359
00:26:14,280 --> 00:26:15,870
Juan Carlos...
360
00:26:15,960 --> 00:26:18,870
Juan Carlos, how are you?
Are you all right?
361
00:26:18,960 --> 00:26:20,915
What happened?
362
00:26:23,239 --> 00:26:25,194
Heavy!
363
00:26:35,959 --> 00:26:37,669
That's him.
364
00:26:37,759 --> 00:26:40,750
Yes, that's Cavan, the creep.
365
00:26:45,278 --> 00:26:47,233
Let's go!
366
00:26:51,358 --> 00:26:53,668
Last week's program
was real heavy.
367
00:26:53,758 --> 00:26:55,548
-Hurry, we're losing him.
-Cool it.
368
00:26:55,638 --> 00:26:57,588
l've got him.
lt was about a chick...
369
00:26:57,678 --> 00:27:00,628
...who was raped by aliens.
Did you see it?
370
00:27:00,718 --> 00:27:03,828
lf you'd seen her!
She looked like a real slut.
371
00:27:03,918 --> 00:27:06,428
l bet you anything
she provoked them.
372
00:27:06,518 --> 00:27:08,508
l don't have a television.
373
00:27:08,598 --> 00:27:10,907
You don't?
What do you do at night?
374
00:27:10,997 --> 00:27:12,547
Pray.
375
00:27:12,637 --> 00:27:15,747
Pray? But you must have seen
programs like...
376
00:27:15,837 --> 00:27:18,187
..."Final Questions"
or "Sister Citroen".
377
00:27:18,277 --> 00:27:21,347
No, that was the first
program l've ever seen.
378
00:27:21,437 --> 00:27:22,667
Fuck!
379
00:27:22,757 --> 00:27:24,107
Stop! Stop!
380
00:27:24,197 --> 00:27:26,471
He didn't indicate!
381
00:27:48,596 --> 00:27:50,915
Clean up Madrid
382
00:28:00,956 --> 00:28:03,708
l'll leave the money here.
383
00:28:15,835 --> 00:28:18,063
There he is!
384
00:28:33,354 --> 00:28:35,984
Didn't you see
"Jesus Christ Superstar"?
385
00:28:36,074 --> 00:28:38,504
lt was fucking great.
"Hosanna, hey...
386
00:28:38,594 --> 00:28:42,184
...sanna, sanna sanna hey,
sanna hey, sanna!"
387
00:28:42,274 --> 00:28:46,024
Or the other one that went,
"Jesus Christ, Superstar!"
388
00:28:46,114 --> 00:28:48,866
-Stop! He's parking!
-All right.
389
00:29:02,953 --> 00:29:06,148
Here, father,
it'll bring you luck.
390
00:29:41,592 --> 00:29:43,341
Ennio! This is Susana!
391
00:29:43,431 --> 00:29:46,861
l'm on my way over.
We can have dinner together.
392
00:29:46,951 --> 00:29:50,861
But remember, tomorrow we're
taking my mother to lunch.
393
00:29:50,951 --> 00:29:55,307
See you in a little while.
So long. See you soon.
394
00:30:00,991 --> 00:30:03,021
Good evening.
You must listen...
395
00:30:03,111 --> 00:30:04,501
Who are you?
396
00:30:04,591 --> 00:30:07,181
l am Angel Berriartua,
from the University...
397
00:30:07,271 --> 00:30:10,500
Who gave you this address?
This is my home.
398
00:30:10,590 --> 00:30:13,780
Yes. l'm from the University
of Deusto...
399
00:30:13,870 --> 00:30:16,700
Please, call the program
for an appointment.
400
00:30:16,790 --> 00:30:18,020
Or write a letter.
401
00:30:18,110 --> 00:30:20,300
But we can't talk now.
Good-bye.
402
00:30:20,390 --> 00:30:22,860
But l've discovered
something incredible!
403
00:30:22,950 --> 00:30:25,620
That's great,
but this isn't the time.
404
00:30:25,710 --> 00:30:28,460
Call me tomorrow.
l'll deal with it personally.
405
00:30:28,550 --> 00:30:30,620
No, it has to be tonight!
406
00:30:30,710 --> 00:30:32,740
Why can't it be tomorrow?
407
00:30:32,830 --> 00:30:35,104
The Antichrist is coming!
408
00:30:38,949 --> 00:30:40,859
All right, let's see.
409
00:30:40,949 --> 00:30:42,779
Leave me your address.
410
00:30:42,869 --> 00:30:45,579
l'll call you
tomorrow morning...
411
00:30:45,669 --> 00:30:48,139
...you come to the program
and we'll discuss...
412
00:30:48,229 --> 00:30:50,299
...the Antichrist. All right?
413
00:30:50,389 --> 00:30:53,425
Wait, l'll get my diary.
414
00:31:09,748 --> 00:31:12,306
Now, your name was...?
415
00:31:25,587 --> 00:31:28,457
My God! What have you done?
Are you crazy?
416
00:31:28,547 --> 00:31:29,937
l'm just desperate.
417
00:31:30,027 --> 00:31:31,777
Now you'll listen to me...
418
00:31:31,867 --> 00:31:33,822
...carefully.
419
00:31:34,107 --> 00:31:36,779
Have you read Tritheim?
420
00:31:56,426 --> 00:32:00,296
Pope John Paul ll receives
Spanish theologians
421
00:32:00,386 --> 00:32:02,341
Heavy, man!
422
00:32:10,946 --> 00:32:13,296
-You can't park here. Move on.
-What?
423
00:32:13,386 --> 00:32:14,896
-Move on.
-Am l in the way?
424
00:32:14,986 --> 00:32:17,855
-You're badly parked.
-My pal's coming now.
425
00:32:17,945 --> 00:32:20,855
-ls this your car?
-No, it's my mother's.
426
00:32:20,945 --> 00:32:22,655
Your papers, please.
427
00:32:22,745 --> 00:32:26,134
lt's always
the same fucking story!
428
00:32:29,785 --> 00:32:31,255
You see?
429
00:32:31,345 --> 00:32:34,935
Metraton can even substitute
Shaddai. But unfortunately...
430
00:32:35,025 --> 00:32:38,535
...this system only works
with single words!
431
00:32:38,625 --> 00:32:40,694
That's a shame.
432
00:32:41,024 --> 00:32:42,854
There had to be something...
433
00:32:42,944 --> 00:32:47,094
...that had confused thinkers
over the years. lsn't that so?
434
00:32:47,184 --> 00:32:49,614
What? Yes, yes.
Please, continue.
435
00:32:49,704 --> 00:32:52,334
Well, l found what it was!
436
00:32:52,424 --> 00:32:56,534
All the Christian cabbalists
were trying to find a message.
437
00:32:56,624 --> 00:32:59,580
A word behind the Apocalypse.
438
00:32:59,704 --> 00:33:01,454
The Word of God.
439
00:33:01,544 --> 00:33:03,454
They were wrong.
440
00:33:03,664 --> 00:33:06,853
The message isn't a word.
lt's a number.
441
00:33:06,943 --> 00:33:09,012
A number!
442
00:33:09,423 --> 00:33:13,053
The sum of the value
of all the words in the text.
443
00:33:13,143 --> 00:33:14,333
Two million...
444
00:33:14,423 --> 00:33:18,053
...one hundred and twenty six
thousand, four hundred and ten.
445
00:33:18,143 --> 00:33:19,853
That number is a date.
446
00:33:19,943 --> 00:33:25,733
2,126,410 days in the Jewish
calendar of the time.
447
00:33:25,943 --> 00:33:27,653
Understand?
448
00:33:27,743 --> 00:33:32,213
A date, a specific day
in the calendar!
449
00:33:32,342 --> 00:33:33,532
Yes, a day.
450
00:33:33,622 --> 00:33:36,852
Yes. The Day of the Beast.
451
00:33:36,942 --> 00:33:38,492
The Jews counted time...
452
00:33:38,582 --> 00:33:40,812
...from the beginning
of the world...
453
00:33:40,902 --> 00:33:44,492
...which they dated 3,761 years
before the birth of Christ.
454
00:33:44,582 --> 00:33:47,012
Given that they used
a lunar calendar...
455
00:33:47,102 --> 00:33:49,252
...and we use a solar one...
456
00:33:49,342 --> 00:33:53,937
...that is equivalent to
December 25, 1995.
457
00:33:54,062 --> 00:33:55,572
You mean, tomorrow.
458
00:33:55,662 --> 00:34:00,651
No! Tonight, before dawn.
What is the Apocalypse about?
459
00:34:00,741 --> 00:34:03,211
l don't know, l can't remember.
460
00:34:03,301 --> 00:34:05,971
The beginning of the end
of the world.
461
00:34:06,061 --> 00:34:07,811
lf we don't prevent it...
462
00:34:07,901 --> 00:34:10,491
...the Antichrist
will be born tonight.
463
00:34:10,581 --> 00:34:12,900
But l need your help.
464
00:34:21,341 --> 00:34:23,850
You must help me
contact the Devil.
465
00:34:23,940 --> 00:34:25,090
What?
466
00:34:25,180 --> 00:34:28,410
l know the date,
but not the place!
467
00:34:29,580 --> 00:34:30,730
Where will it be?
468
00:34:30,820 --> 00:34:33,930
l don't know.
l haven't the slightest idea.
469
00:34:34,020 --> 00:34:36,410
To find out,
l have to join them.
470
00:34:36,500 --> 00:34:38,850
l must sell my soul
to the Devil.
471
00:34:38,940 --> 00:34:43,570
l'll be at the ceremony tonight
and l'll kill him there.
472
00:34:43,660 --> 00:34:45,410
l'll kill the Antichrist...
473
00:34:45,500 --> 00:34:48,009
...and the world may be saved.
474
00:34:48,099 --> 00:34:53,331
That's why l need to contact
the Devil, and you can do it.
475
00:34:53,779 --> 00:34:56,809
But this is all...
This can't be happening!
476
00:34:56,899 --> 00:34:58,849
Will you be much longer?
477
00:34:58,939 --> 00:35:02,849
l'm badly parked again
and we'll have to move soon.
478
00:35:02,939 --> 00:35:05,008
You're the TV guy?
479
00:35:05,219 --> 00:35:07,769
-A pleasure.
-Who is this?
480
00:35:07,859 --> 00:35:09,249
l'm Jose Mari.
481
00:35:09,339 --> 00:35:11,249
Neat place!
482
00:35:11,339 --> 00:35:14,773
These masks are plastic,
aren't they?
483
00:35:15,578 --> 00:35:18,248
lf you want to rob the house,
go ahead...
484
00:35:18,338 --> 00:35:20,088
...but there's no money.
485
00:35:20,178 --> 00:35:23,134
How can l make you believe me?
486
00:35:23,618 --> 00:35:27,008
All right. lf you want me
to believe you, l do.
487
00:35:27,098 --> 00:35:30,848
But why is it going to be here?
lt could be somewhere else!
488
00:35:30,938 --> 00:35:33,648
No! lt will be here,
in Madrid!
489
00:35:33,738 --> 00:35:36,848
You don't believe me.
There are hundreds of signs!
490
00:35:36,938 --> 00:35:38,248
Look.
491
00:35:38,338 --> 00:35:41,687
Newly born babies are
disappearing. Just look!
492
00:35:41,777 --> 00:35:43,732
Fifty cases!
493
00:35:44,497 --> 00:35:46,167
Desecrated graves.
494
00:35:46,257 --> 00:35:50,135
100 cases here in Madrid
in just one year!
495
00:35:50,417 --> 00:35:51,767
ls that not enough?
496
00:35:51,857 --> 00:35:53,807
lt just proves you're crazy!
497
00:35:53,897 --> 00:35:56,967
And if it is true,
how will you fool the Devil?
498
00:35:57,057 --> 00:35:59,447
Will you turn up
like it's a wedding?
499
00:35:59,537 --> 00:36:01,727
No, it won't be like a wedding.
500
00:36:01,817 --> 00:36:05,646
There won't be thousands
adoring him. Nothing like that!
501
00:36:05,736 --> 00:36:07,964
-Oh, no?
-No!
502
00:36:08,936 --> 00:36:09,846
Damn!
503
00:36:09,936 --> 00:36:13,646
The Devil tries to imitate God
in order mock him.
504
00:36:13,736 --> 00:36:17,006
The birth of his son will
imitate the birth of Jesus.
505
00:36:17,096 --> 00:36:19,406
Like a secret,
but visible to all...
506
00:36:19,496 --> 00:36:21,446
...as in Bethlehem.
507
00:36:21,536 --> 00:36:23,846
Will the Wise Men be there too?
508
00:36:23,936 --> 00:36:27,846
-We'll be the Wise Men.
-Us? Fucking great!
509
00:36:27,936 --> 00:36:31,530
And is that asshole
going as the pageboy?
510
00:36:32,935 --> 00:36:33,845
l don't like...
511
00:36:33,935 --> 00:36:35,845
...your attitude.
512
00:36:35,935 --> 00:36:39,005
Listen carefully. l am
sacrificing eternal life...
513
00:36:39,095 --> 00:36:40,565
...to fool the Devil...
514
00:36:40,655 --> 00:36:42,965
...and to kill the Antichrist!
515
00:36:43,055 --> 00:36:46,011
Great! Kidnapped by a saint!
516
00:36:46,335 --> 00:36:47,645
Quite the opposite.
517
00:36:47,735 --> 00:36:50,485
l'll take every chance
to commit evil.
518
00:36:50,575 --> 00:36:53,213
The Devil will trust me.
519
00:37:00,334 --> 00:37:01,804
The first thing...
520
00:37:01,894 --> 00:37:03,604
...is to draw...
521
00:37:03,694 --> 00:37:05,729
...the pentacle.
522
00:37:07,734 --> 00:37:10,244
lt's in the middle pages.
523
00:37:10,334 --> 00:37:12,044
A circle with symbols.
524
00:37:12,134 --> 00:37:15,884
You must draw it on the floor,
and then we stand inside it.
525
00:37:15,974 --> 00:37:19,644
-So the Devil can't pass it.
-That's right.
526
00:37:19,734 --> 00:37:20,443
What else?
527
00:37:20,533 --> 00:37:23,563
Be patient! There are
lots of things to remember!
528
00:37:23,653 --> 00:37:26,484
Calm down.
You know what's vital.
529
00:37:26,933 --> 00:37:28,163
A sword.
530
00:37:28,253 --> 00:37:31,723
A sacred sword, or a large knife.
lt's like a magic wand.
531
00:37:31,813 --> 00:37:34,769
There'll be one in the kitchen.
532
00:37:37,333 --> 00:37:39,288
What else?
533
00:37:40,933 --> 00:37:42,003
An Amanita muscaria.
534
00:37:42,093 --> 00:37:46,042
A mushroom? What for?
Are you trying to fool me?
535
00:37:46,132 --> 00:37:51,364
No, mushrooms are psychotropics.
You know, like drugs.
536
00:37:51,652 --> 00:37:55,442
Yeah, l've tried those.
lt's like a kind of acid...
537
00:37:55,532 --> 00:37:57,482
...like LSD.
538
00:37:57,572 --> 00:37:59,925
l have some here.
539
00:38:00,652 --> 00:38:02,082
lt isn't for me, father.
540
00:38:02,172 --> 00:38:04,842
Some pals of mine
are having a party.
541
00:38:04,932 --> 00:38:07,490
Got the lucky gloves?
542
00:38:11,731 --> 00:38:14,005
Yeah, this is it.
543
00:38:16,051 --> 00:38:17,927
Will it do?
544
00:38:19,931 --> 00:38:21,161
This is absurd!
545
00:38:21,251 --> 00:38:25,441
Don't you see that this is
just a farce for assholes?
546
00:38:25,531 --> 00:38:28,401
Assholes who watch my program
and buy my book!
547
00:38:28,491 --> 00:38:32,005
-That's the truth!
-Are we back to that?
548
00:38:33,331 --> 00:38:36,162
You think that l enjoy this?
549
00:38:36,930 --> 00:38:39,886
That l like using violence?
550
00:38:41,410 --> 00:38:44,640
l have no other choice.
lt's the only solution.
551
00:38:44,730 --> 00:38:46,560
You should collaborate.
552
00:38:46,650 --> 00:38:48,320
We need...
553
00:38:48,410 --> 00:38:52,240
...a goblet,
with four consecrated hosts...
554
00:38:52,330 --> 00:38:55,764
...anointed with
a maiden's blood.
555
00:38:56,650 --> 00:38:58,640
Got any maiden's blood?
556
00:38:58,730 --> 00:39:00,720
-That isn't in the book.
-l know.
557
00:39:00,810 --> 00:39:04,079
Not everything is.
That's why you need me.
558
00:39:04,169 --> 00:39:06,399
Look,
without the maiden's blood...
559
00:39:06,489 --> 00:39:08,839
...the invocation
will be of no use!
560
00:39:08,929 --> 00:39:12,045
l think it's time to forget it!
561
00:39:24,689 --> 00:39:26,279
Excuse me.
562
00:39:26,369 --> 00:39:28,558
l've made a mistake.
563
00:39:28,648 --> 00:39:29,958
Susana! Run!
564
00:39:30,048 --> 00:39:32,561
Get away! He's crazy!
565
00:40:16,247 --> 00:40:17,557
Darling!
566
00:40:17,647 --> 00:40:20,160
What are you doing?
567
00:40:28,846 --> 00:40:29,836
What happened?
568
00:40:29,926 --> 00:40:32,396
-She fell down the stairs.
-My God!
569
00:40:32,486 --> 00:40:36,444
lt should have been deliberate
but it was an accident.
570
00:40:39,206 --> 00:40:43,403
Christ! What a dame, father!
How did you do it?
571
00:40:43,646 --> 00:40:45,955
l could only find
sliced bread...
572
00:40:46,045 --> 00:40:48,635
...but l cut some
of the symbols on it.
573
00:40:48,725 --> 00:40:50,680
Good, thank you.
574
00:40:52,325 --> 00:40:55,885
You do the pentacle.
To what?
575
00:40:57,125 --> 00:41:00,923
-You said we needed some blood.
-Wait a minute!
576
00:41:01,045 --> 00:41:02,155
Now what is it?
577
00:41:02,245 --> 00:41:04,395
-She's no use.
-Why is she no use?
578
00:41:04,485 --> 00:41:07,155
She's no use.
She isn't a maiden.
579
00:41:07,245 --> 00:41:10,554
She isn't a virgin.
Her blood is no use.
580
00:41:11,044 --> 00:41:13,154
Sure she isn't a virgin?
581
00:41:13,244 --> 00:41:15,634
Absolutely. l swear it.
582
00:41:15,724 --> 00:41:17,794
And you need a virgin's blood.
583
00:41:17,884 --> 00:41:20,874
Otherwise, it's no good,
l told you.
584
00:41:20,964 --> 00:41:22,999
You're right.
585
00:41:24,044 --> 00:41:27,714
Jose Maria, finish the pentacle.
l'll be out for an hour.
586
00:41:27,804 --> 00:41:31,554
-Where are you going?
-To find some blood.
587
00:41:31,644 --> 00:41:35,556
You think you can find
a virgin in one hour?
588
00:41:36,123 --> 00:41:37,999
Yes.
589
00:41:38,643 --> 00:41:40,712
With God's help.
590
00:41:41,363 --> 00:41:44,913
"Christmas Eve is coming,
Christmas Eve is going.
591
00:41:45,003 --> 00:41:49,473
We are going too
and we won't be back again."
592
00:41:54,643 --> 00:41:56,393
You're soaked!
593
00:41:56,483 --> 00:41:58,438
lt's raining.
594
00:42:00,962 --> 00:42:04,032
-Will l fix you something hot?
-No, no, no.
595
00:42:04,242 --> 00:42:06,880
Well, yes. A coffee.
596
00:42:21,042 --> 00:42:23,792
"The Virgin is combing
her hair...
597
00:42:23,882 --> 00:42:26,151
...in amongst the veils..."
598
00:42:26,241 --> 00:42:28,071
-Are you alone?
-No way!
599
00:42:28,161 --> 00:42:30,631
Madam is asleep,
nothing will waken her.
600
00:42:30,721 --> 00:42:33,757
So l have to prepare
everything.
601
00:42:34,041 --> 00:42:36,631
-ls there a celebration?
-Christmas Eve.
602
00:42:36,721 --> 00:42:40,111
Of course, Christmas Eve!
What was l thinking of?
603
00:42:40,201 --> 00:42:43,151
-Won't you have something?
-No, l won't.
604
00:42:43,241 --> 00:42:45,951
You could have some tea,
or camomile.
605
00:42:46,041 --> 00:42:49,631
l just had some, and anyway,
l have to fix the salad.
606
00:42:49,721 --> 00:42:51,950
l won't insist
if that's how it is.
607
00:42:52,040 --> 00:42:54,470
All right then, l will.
608
00:42:54,560 --> 00:42:57,830
Are you staying for dinner?
We have some lovely rabbit.
609
00:42:57,920 --> 00:42:59,550
Rabbit? That's nice!
610
00:42:59,640 --> 00:43:03,712
But l can't, l'm in a hurry.
l have to go out again.
611
00:43:09,240 --> 00:43:12,390
-May l ask you a question?
-What is it?
612
00:43:12,480 --> 00:43:14,470
Are you a virgin?
613
00:43:14,560 --> 00:43:17,357
-What?
-Are you a virgin?
614
00:43:18,639 --> 00:43:20,429
Don't worry, l'm a priest.
615
00:43:20,519 --> 00:43:23,229
l'm asking like l was
your father or mother.
616
00:43:23,319 --> 00:43:26,949
No, no, l don't mind.
lt's just that...
617
00:43:27,039 --> 00:43:29,149
...l wasn't expecting it.
618
00:43:29,239 --> 00:43:30,949
You took me by surprise.
619
00:43:31,039 --> 00:43:34,149
-You don't have to answer.
-l don't mind!
620
00:43:34,239 --> 00:43:35,509
-Mmm...
-What?
621
00:43:35,599 --> 00:43:36,709
Yes, l am.
622
00:43:36,799 --> 00:43:38,549
Until l get married...
623
00:43:38,639 --> 00:43:40,269
...nothing doing.
624
00:43:40,359 --> 00:43:43,111
That's very good, child.
625
00:43:44,798 --> 00:43:47,148
Was Madam behind this?
626
00:43:47,238 --> 00:43:50,588
-lf she thinks her son and l...
-No, l just wondered.
627
00:43:50,678 --> 00:43:52,508
He's never touched me!
628
00:43:52,598 --> 00:43:55,788
He's a drug addict,
he's a pig, and he's fat!
629
00:43:55,878 --> 00:43:57,948
l don't know what to do.
630
00:43:58,038 --> 00:44:01,908
Don't worry. l'll talk to him.
He won't bother you again.
631
00:44:01,998 --> 00:44:05,592
-Really?
-Yes. l'm here to help others.
632
00:44:06,638 --> 00:44:07,907
Have your coffee.
633
00:44:07,997 --> 00:44:11,352
-l don't feel like it.
-Have it at once!
634
00:44:12,037 --> 00:44:14,026
l'm a bit edgy.
635
00:44:18,717 --> 00:44:20,832
l get edgy and...
636
00:44:21,637 --> 00:44:25,507
-l'm very edgy, that's all.
-l can see that. What's wrong?
637
00:44:25,597 --> 00:44:27,507
-lt's very serious.
-What is?
638
00:44:27,597 --> 00:44:30,707
l can't explain it all now,
there isn't time.
639
00:44:30,797 --> 00:44:33,628
-l need your blood.
-What?
640
00:44:34,036 --> 00:44:37,675
Not all of it.
Just a little bottle.
641
00:44:38,116 --> 00:44:40,986
Why do you want my blood?
For a transfusion?
642
00:44:41,076 --> 00:44:44,306
No, for an invocation.
l have to invoke the devil.
643
00:44:44,396 --> 00:44:45,866
This will sound odd...
644
00:44:45,956 --> 00:44:48,466
...but we had a girl
who wasn't a virgin...
645
00:44:48,556 --> 00:44:51,386
...and as it seems
we must have a virgin...
646
00:44:51,476 --> 00:44:53,146
...l thought of you.
647
00:44:53,236 --> 00:44:56,746
No, l don't want to.
l don't like the idea, really.
648
00:44:56,836 --> 00:44:59,145
Look, you needn't worry.
649
00:44:59,235 --> 00:45:01,185
lt's a real emergency.
650
00:45:01,275 --> 00:45:03,145
Keep away!
651
00:45:03,235 --> 00:45:07,432
Now, don't be like that.
lt'll only take a moment.
652
00:45:07,835 --> 00:45:11,905
Look, we can do it with this
and no one will ever know.
653
00:45:11,995 --> 00:45:14,951
-l'll stick this in you!
-Look...
654
00:45:41,554 --> 00:45:43,509
Mina!
655
00:45:45,034 --> 00:45:46,989
Mina!
656
00:45:52,033 --> 00:45:54,068
Where are you?
657
00:45:55,233 --> 00:45:58,030
Mina! That girl!
658
00:45:58,233 --> 00:45:59,103
Yes?
659
00:45:59,193 --> 00:46:00,383
-ls Tere there?
-What?
660
00:46:00,473 --> 00:46:03,703
-ls that the whore house?
-No, it isn't.
661
00:46:03,833 --> 00:46:06,186
You've made a mistake.
662
00:46:07,033 --> 00:46:09,783
You want the house opposite.
663
00:46:09,873 --> 00:46:14,143
The whores are over there!
People come here to sleep!
664
00:46:14,233 --> 00:46:16,791
l'll call the police.
665
00:46:20,232 --> 00:46:22,382
Mina! Where are you?
666
00:46:22,472 --> 00:46:24,942
Mina! Are you asleep?
667
00:46:25,032 --> 00:46:27,511
Where the hell are you?
668
00:46:27,952 --> 00:46:30,385
Mina! ls that you?
669
00:46:31,232 --> 00:46:33,301
No, it's me.
670
00:46:33,392 --> 00:46:35,142
Excuse me, father.
671
00:46:35,232 --> 00:46:36,502
l can't find Mina.
672
00:46:36,592 --> 00:46:38,702
Do you know where she is?
673
00:46:38,792 --> 00:46:42,670
l've been in here for ages,
l've seen nothing.
674
00:46:46,511 --> 00:46:47,581
Are you ill?
675
00:46:47,671 --> 00:46:51,021
No, l'm perfectly well,
thank you.
676
00:46:51,111 --> 00:46:53,464
Why is the light off?
677
00:46:55,951 --> 00:46:57,341
The light!
678
00:46:57,431 --> 00:46:59,541
That's much better.
679
00:46:59,631 --> 00:47:01,984
Don't worry about me.
680
00:47:02,231 --> 00:47:04,425
lt was the rabbit...
681
00:47:37,109 --> 00:47:39,779
-Police?
-This is police headquarters.
682
00:47:39,869 --> 00:47:43,979
-There's a murderer in my house.
-Name, address and l.D. number?
683
00:47:44,069 --> 00:47:46,019
What? What did you say?
684
00:47:46,109 --> 00:47:49,619
Give me your name,
address and l.D. number.
685
00:47:49,709 --> 00:47:52,108
Hello? Hello?
686
00:48:33,227 --> 00:48:35,182
Murderer!
687
00:49:45,104 --> 00:49:46,454
What are you doing?
688
00:49:46,544 --> 00:49:49,294
You don't have to fuck up
the floor!
689
00:49:49,384 --> 00:49:52,574
The book says you must do it
with the magic knife.
690
00:49:52,664 --> 00:49:55,614
l put that in
for the sake of it.
691
00:49:55,704 --> 00:49:58,979
Fuck you!
You shouldn't have put it!
692
00:50:01,024 --> 00:50:04,133
All you TV people
are real fuckers!
693
00:50:04,223 --> 00:50:07,293
You're always
laughing at people!
694
00:50:08,943 --> 00:50:11,253
-You're in real trouble.
-Who, me?
695
00:50:11,343 --> 00:50:12,413
Yes, you.
696
00:50:12,503 --> 00:50:14,015
Why?
697
00:50:14,223 --> 00:50:16,693
This is a kidnapping,
and that woman...
698
00:50:16,783 --> 00:50:18,533
...may be dead.
699
00:50:18,623 --> 00:50:20,973
You could go down
for a few years.
700
00:50:21,063 --> 00:50:24,093
You're aiding a psychopath,
a dangerous madman!
701
00:50:24,183 --> 00:50:26,573
Who knows what he's up to now?
702
00:50:26,663 --> 00:50:28,852
All l'm doing
is drawing something.
703
00:50:28,942 --> 00:50:31,452
But you're helping him.
You're helping...
704
00:50:31,542 --> 00:50:33,212
...a murderer.
705
00:50:33,302 --> 00:50:34,732
Listen to me!
706
00:50:34,822 --> 00:50:37,452
Can you hear me?
Untie me!
707
00:50:37,542 --> 00:50:38,692
Lunatic!
708
00:50:38,782 --> 00:50:40,931
Do you want money?
709
00:50:41,942 --> 00:50:44,732
-Say something!
-That'll be the cops again.
710
00:50:44,822 --> 00:50:47,460
Damn the bastard!
711
00:50:50,542 --> 00:50:51,532
Fuck it!
712
00:50:51,622 --> 00:50:55,819
That fucking tow truck!
For Chrissake!
713
00:51:24,340 --> 00:51:26,290
-What's up?
-l'm sorry.
714
00:51:26,380 --> 00:51:29,050
-Where's my car?
-We waited for ages.
715
00:51:29,140 --> 00:51:31,850
Then we called the tow truck.
716
00:51:31,940 --> 00:51:35,693
Some friends are expecting us
at a party and...
717
00:51:38,380 --> 00:51:40,415
Susana!
718
00:51:43,100 --> 00:51:45,129
What's going on?
719
00:51:45,219 --> 00:51:46,649
Untie me! Hurry!
720
00:51:46,739 --> 00:51:48,729
He's coming back!
721
00:51:48,819 --> 00:51:52,529
-What happened?
-Untie me! Get the knife!
722
00:51:52,619 --> 00:51:54,129
Hurry!
723
00:51:54,219 --> 00:51:55,689
Are you in trouble?
724
00:51:55,779 --> 00:51:58,529
Come on, hurry up!
725
00:51:58,619 --> 00:52:01,009
-What are you doing?
-Calling the police!
726
00:52:01,099 --> 00:52:04,488
There's no time.
Get the fucking knife!
727
00:52:04,619 --> 00:52:06,574
Sorry!
728
00:52:09,019 --> 00:52:10,974
Good evening!
729
00:52:14,978 --> 00:52:16,608
Now, don't panic!
730
00:52:16,698 --> 00:52:18,653
Careful!
731
00:52:20,618 --> 00:52:23,097
He's coming! Hurry up!
732
00:52:23,618 --> 00:52:26,495
Forget about that! Hide!
733
00:52:31,018 --> 00:52:33,528
She's gone.
She went to call the police!
734
00:52:33,618 --> 00:52:35,733
Get out, Susana!
735
00:52:39,617 --> 00:52:41,686
Run, Susana!
736
00:54:23,613 --> 00:54:25,123
l brought this.
737
00:54:25,213 --> 00:54:27,328
Will it help?
738
00:54:27,933 --> 00:54:30,332
A tape? What's it for?
739
00:54:31,213 --> 00:54:33,763
You know, demonic music.
740
00:54:33,853 --> 00:54:36,123
Heavy? You want to play heavy?
741
00:54:36,213 --> 00:54:38,923
lt's Death Metal.
lt isn't the same.
742
00:54:39,013 --> 00:54:41,043
Sattanica. They're very good.
743
00:54:41,133 --> 00:54:44,002
-Right.
-lt's a form of invocation.
744
00:54:44,092 --> 00:54:46,202
Some have to be played
backwards.
745
00:54:46,292 --> 00:54:49,842
Look, do whatever you want.
Listen to it backwards.
746
00:54:49,932 --> 00:54:53,122
Play heavy if you want,
but l'd rather you didn't.
747
00:54:53,212 --> 00:54:55,002
You're the expert.
748
00:54:55,092 --> 00:54:57,362
Thank you.
ls everything ready?
749
00:54:57,452 --> 00:54:59,642
Knife, bread, LSD,
immaculate blood.
750
00:54:59,732 --> 00:55:01,801
ln under an hour!
751
00:55:02,212 --> 00:55:05,931
Let's get started, please.
And in silence.
752
00:55:07,612 --> 00:55:08,761
Read this.
753
00:55:08,851 --> 00:55:12,843
Out loud.
lt's your pact with the Devil.
754
00:55:14,011 --> 00:55:16,121
"My lord and master Satan...
755
00:55:16,211 --> 00:55:20,121
...l recognize you as my God
and promise to serve you.
756
00:55:20,211 --> 00:55:22,681
l now renounce Jesus Christ.
757
00:55:22,771 --> 00:55:25,161
l promise to adore you
every day...
758
00:55:25,251 --> 00:55:27,281
...to do all the evil
l can...
759
00:55:27,371 --> 00:55:30,561
...and to draw as many
as l can to do evil.
760
00:55:30,651 --> 00:55:33,760
l surrender to you my body,
my soul and my life...
761
00:55:33,850 --> 00:55:35,920
...dedicated to you
for ever...
762
00:55:36,010 --> 00:55:39,126
...with no intention
of repentance."
763
00:55:41,010 --> 00:55:42,040
That's it.
764
00:55:42,130 --> 00:55:45,598
-Now, sign it with your blood.
-Heavy!
765
00:55:56,570 --> 00:55:57,440
And now?
766
00:55:57,530 --> 00:55:59,485
Burn it.
767
00:56:06,529 --> 00:56:08,439
Now what?
768
00:56:08,529 --> 00:56:10,962
Nothing. That's all.
769
00:56:12,569 --> 00:56:15,399
What did you expect?
Are you convinced?
770
00:56:15,489 --> 00:56:17,759
-Nothing's happening.
-Of course not.
771
00:56:17,849 --> 00:56:19,919
This is just messing around.
772
00:56:20,009 --> 00:56:22,965
l told you. The Devil!
773
00:56:24,489 --> 00:56:26,158
lt's incredible!
774
00:56:26,248 --> 00:56:27,318
Be quiet!
775
00:56:27,408 --> 00:56:28,998
Will we try the music?
776
00:56:29,088 --> 00:56:32,397
No, we won't.
We're going to wait.
777
00:56:38,208 --> 00:56:40,163
Christ!
778
00:56:54,687 --> 00:56:57,117
You see? lt was scared off!
779
00:56:57,207 --> 00:57:00,163
lt couldn't cross the pentacle!
780
00:57:45,205 --> 00:57:47,160
My God!
781
00:57:49,005 --> 00:57:51,961
Have they gone?
What happened?
782
00:57:52,205 --> 00:57:54,115
Nothing, it's all right.
783
00:57:54,205 --> 00:57:58,115
-lt's better if you go home.
-What? And leave you here?
784
00:57:58,205 --> 00:58:01,115
Go home
and l'll call you later.
785
00:58:01,205 --> 00:58:04,995
They almost killed us,
and you want to stay here!
786
00:58:05,085 --> 00:58:06,634
What's wrong with you?
787
00:58:06,724 --> 00:58:09,914
l'm perfectly all right.
Nothing happened.
788
00:58:10,004 --> 00:58:12,483
Now, come on. Let's go.
789
00:58:13,044 --> 00:58:15,834
Don't worry,
l'll call you tomorrow.
790
00:58:15,924 --> 00:58:19,199
Nothing's wrong.
We'll talk tomorrow.
791
00:58:29,489 --> 00:58:31,718
There are hundreds
of combinations.
792
00:58:31,808 --> 00:58:34,798
Thousands of millions.
There are 15 letters.
793
00:58:34,888 --> 00:58:38,278
A permutation of 15 elements
with three repeated twice...
794
00:58:38,368 --> 00:58:40,998
...and two, three times,
giving us a total of...
795
00:58:41,088 --> 00:58:44,798
...4,540,536,000 possibilities.
796
00:58:44,888 --> 00:58:48,198
My head's spinning. l think
none of them makes sense.
797
00:58:48,288 --> 00:58:51,158
-Almost none.
-We use all the letters?
798
00:58:51,248 --> 00:58:53,806
-Yes.
-That's it.
799
00:58:55,808 --> 00:58:57,397
This is not a game.
800
00:58:57,487 --> 00:58:59,442
Holy God!
801
00:59:04,247 --> 00:59:05,397
Don't answer.
802
00:59:05,487 --> 00:59:06,997
lt might be Susana.
803
00:59:07,087 --> 00:59:08,797
lt isn't Susana.
804
00:59:08,887 --> 00:59:10,797
l can't help it!
805
00:59:10,887 --> 00:59:13,843
-ls there another way out?
-No.
806
00:59:13,967 --> 00:59:16,559
We must get out of here!
807
00:59:16,887 --> 00:59:18,077
Come on!
808
00:59:18,167 --> 00:59:20,877
Follow me!
Don't just sit there!
809
00:59:20,967 --> 00:59:23,002
Come on! Hurry!
810
00:59:24,726 --> 00:59:28,001
-lt's him. He's come for us!
-The window!
811
00:59:29,086 --> 00:59:31,041
This way.
812
00:59:32,086 --> 00:59:33,396
We're going to die!
813
00:59:33,486 --> 00:59:36,795
-Stop laughing!
-This is very high!
814
00:59:36,886 --> 00:59:39,956
Don't push. We have
to hold on to the bars.
815
00:59:40,046 --> 00:59:43,685
-Hurry!
-Don't push me! l'll fall!
816
00:59:44,966 --> 00:59:47,081
Don't look down!
817
00:59:48,885 --> 00:59:50,840
Be careful!
818
00:59:58,485 --> 01:00:00,395
Be careful!
819
01:00:00,485 --> 01:00:02,520
Take it slowly.
820
01:00:04,085 --> 01:00:05,435
We're at the top.
821
01:00:05,525 --> 01:00:07,315
Only six more letters!
822
01:00:07,405 --> 01:00:10,275
-Just as well!
-Wait for me!
823
01:00:10,365 --> 01:00:11,435
Cool it, father.
824
01:00:11,525 --> 01:00:12,875
We'll wait for you.
825
01:00:12,965 --> 01:00:15,034
Don't crowd me!
826
01:00:17,964 --> 01:00:19,794
What are you doing?
827
01:00:19,884 --> 01:00:22,761
-Be careful!
-Cool it, man.
828
01:00:23,564 --> 01:00:25,114
Fuck, this is high!
829
01:00:25,204 --> 01:00:27,154
Look up here, folks!
830
01:00:27,244 --> 01:00:29,597
Be careful, you fool!
831
01:00:31,484 --> 01:00:32,994
l can't stop!
832
01:00:33,084 --> 01:00:36,962
l can't stop!
We're so high up!
833
01:00:43,963 --> 01:00:45,593
-Don't look down!
-Look!
834
01:00:45,683 --> 01:00:46,593
Shut up!
835
01:00:46,683 --> 01:00:48,233
You'll knock us off!
836
01:00:48,323 --> 01:00:49,993
Hey, cool it, man.
837
01:00:50,083 --> 01:00:52,038
Going down!
838
01:00:53,083 --> 01:00:56,473
l'm going to kill myself!
839
01:00:56,563 --> 01:00:58,837
Fucking great!
840
01:01:02,883 --> 01:01:03,993
Let go of me!
841
01:01:04,083 --> 01:01:05,792
-Let go!
-Climb up!
842
01:01:05,882 --> 01:01:09,992
Now, be careful. We're going
to move down bit by bit.
843
01:01:10,082 --> 01:01:12,992
-He isn't thinking straight.
-Am l not?
844
01:01:13,082 --> 01:01:15,312
What if l jump off right now?
845
01:01:15,402 --> 01:01:16,952
Stop talking rubbish!
846
01:01:17,042 --> 01:01:19,794
We'll all be fucked!
847
01:01:22,162 --> 01:01:25,835
We're going down!
We're going down!
848
01:01:28,882 --> 01:01:31,551
Look, father!
Look, l'm flying!
849
01:01:31,641 --> 01:01:34,393
Like the angels!
850
01:01:57,080 --> 01:01:59,035
My God!
851
01:02:02,880 --> 01:02:04,390
Don't let go of me!
852
01:02:04,480 --> 01:02:07,357
Don't let go of me!
853
01:02:54,438 --> 01:02:55,788
Santa Claus!
854
01:02:55,878 --> 01:02:58,028
Santa Claus is in the house!
855
01:02:58,118 --> 01:02:59,748
Mom! Dad! Come here!
856
01:02:59,838 --> 01:03:03,750
Santa Claus has come in
through the window!
857
01:03:03,878 --> 01:03:04,788
Are you ready, love?
858
01:03:04,878 --> 01:03:08,267
Let's see Santa Claus.
859
01:03:12,717 --> 01:03:15,594
-Happy Christmas.
-Good-bye.
860
01:03:59,716 --> 01:04:02,425
And so ended
the attempted kidnapping...
861
01:04:02,515 --> 01:04:03,665
...of Ennio Lombardi...
862
01:04:03,755 --> 01:04:05,905
...better known as
Professor Cavan...
863
01:04:05,995 --> 01:04:07,865
...from "The Dark Zone"...
864
01:04:07,955 --> 01:04:10,785
...shown on this station.
865
01:04:10,875 --> 01:04:13,385
The motive for the kidnapping
is unknown...
866
01:04:13,475 --> 01:04:16,625
...and those responsible,
as yet unidentified...
867
01:04:16,715 --> 01:04:18,265
l've just heard the news!
868
01:04:18,355 --> 01:04:21,550
l rang the hospital
but you'd gone!
869
01:04:21,795 --> 01:04:24,465
How are you?
Will l get you a chair?
870
01:04:24,555 --> 01:04:27,544
-Do they know where they are?
-We have no idea!
871
01:04:27,634 --> 01:04:28,704
Just as well.
872
01:04:28,794 --> 01:04:31,544
You should be in hospital.
How are you?
873
01:04:31,634 --> 01:04:34,384
Leave me be! l want to talk
to the TVguy!
874
01:04:34,474 --> 01:04:36,464
-Why?
-We're on in two hours.
875
01:04:36,554 --> 01:04:37,784
-What?
-A special program.
876
01:04:37,874 --> 01:04:41,384
And we stop
the Christmas programs?
877
01:04:41,474 --> 01:04:43,544
l think you must be in shock!
878
01:04:43,634 --> 01:04:45,824
That is absolutely impossible!
879
01:04:45,914 --> 01:04:47,544
What you asked for...
880
01:04:47,634 --> 01:04:49,784
This? This is garbage! Shit!
881
01:04:49,874 --> 01:04:52,144
lt's all they could find
in Madrid!
882
01:04:52,234 --> 01:04:53,783
There must be more!
883
01:04:53,873 --> 01:04:56,783
Have you checked
the program on sects?
884
01:04:56,873 --> 01:05:00,182
That's true!
What about the sects?
885
01:05:02,273 --> 01:05:03,583
Very well.
886
01:05:03,673 --> 01:05:06,223
lf that's all there is,
you're fired.
887
01:05:06,313 --> 01:05:09,623
lt would be easier if we knew
what we were looking for.
888
01:05:09,713 --> 01:05:11,783
Don't you fucking listen?
889
01:05:11,873 --> 01:05:13,463
l told you!
890
01:05:13,553 --> 01:05:15,983
A place, a fucking site!
891
01:05:16,073 --> 01:05:17,303
l don't know.
892
01:05:17,393 --> 01:05:20,102
A building, a square, gardens.
893
01:05:20,192 --> 01:05:23,382
The place where Satanists meet
here in Madrid!
894
01:05:23,472 --> 01:05:27,142
But don't bring me another boy
possessed by the Devil!
895
01:05:27,232 --> 01:05:31,302
But we only had an hour.
We didn't even have any dinner.
896
01:05:31,392 --> 01:05:32,782
We need time.
897
01:05:32,872 --> 01:05:37,228
lf l don't get it by tonight,
you can shove your dinner!
898
01:05:37,872 --> 01:05:38,942
Ennio, wait!
899
01:05:39,032 --> 01:05:40,222
We can't wait.
900
01:05:40,312 --> 01:05:42,022
-Calm down!
-We can't wait!
901
01:05:42,112 --> 01:05:44,864
Mr. Cavan, your autograph?
902
01:05:47,471 --> 01:05:51,141
ls someone going to clean this,
or do you expect me to do it?
903
01:05:51,231 --> 01:05:53,221
Ennio! Ennio!
904
01:05:53,311 --> 01:05:55,266
Mr. Cavan...
905
01:05:57,391 --> 01:06:02,221
Can you leave that for later?
We're trying to work.
906
01:06:02,311 --> 01:06:05,981
-How are you?
-What the fuck are you doing?
907
01:06:06,071 --> 01:06:08,301
Excuse me, happy Christmas.
908
01:06:08,391 --> 01:06:09,940
Can't you see we're busy?
909
01:06:10,030 --> 01:06:14,220
l'm glad that you're better.
Will you sign your book for me?
910
01:06:14,310 --> 01:06:16,700
My wife and kids
love your program.
911
01:06:16,790 --> 01:06:21,749
This book is shit. A fraud.
Tell your wife and kids that.
912
01:06:22,590 --> 01:06:23,620
-Fuck!
-What?
913
01:06:23,710 --> 01:06:25,780
-l've lost my pen.
-Use this.
914
01:06:25,870 --> 01:06:27,220
You're a genius!
915
01:06:27,310 --> 01:06:28,980
We'll slay them tonight!
916
01:06:29,070 --> 01:06:32,140
Everyone else has carols
and we have the Devil!
917
01:06:32,230 --> 01:06:34,140
We'll have to do a re-run.
918
01:06:34,230 --> 01:06:37,221
-Your wife's name?
-Mari-Angeles.
919
01:06:39,109 --> 01:06:40,259
Dump the program.
920
01:06:40,349 --> 01:06:40,899
What?
921
01:06:40,989 --> 01:06:43,179
Forget the program!
922
01:06:43,269 --> 01:06:46,979
Are you crazy? Why have you
sent everyone to look for...
923
01:06:47,069 --> 01:06:48,659
...the Devil's temple?
924
01:06:48,749 --> 01:06:51,299
The Antichrist
will be born tonight.
925
01:06:51,389 --> 01:06:52,219
What?
926
01:06:52,309 --> 01:06:54,379
Shut up.
Here you are.
927
01:06:54,469 --> 01:06:55,699
Thank you.
928
01:06:55,789 --> 01:06:58,939
l got a fright when l saw you
on the News, climbing...
929
01:06:59,029 --> 01:07:01,621
Why don't you fuck off?
930
01:07:02,708 --> 01:07:04,578
Wait a minute! The book...
931
01:07:04,668 --> 01:07:06,623
Thank you.
932
01:07:10,388 --> 01:07:13,378
What is it, Cavan?
Aren't we paying you enough?
933
01:07:13,468 --> 01:07:16,978
Do you want to be fired
and go to another channel?
934
01:07:17,068 --> 01:07:21,140
Are you trying to annoy me
so we'll throw you out?
935
01:07:23,668 --> 01:07:25,862
You hurt my eye!
936
01:07:26,507 --> 01:07:28,906
What are you looking at?
937
01:07:29,067 --> 01:07:30,217
ln all the time...
938
01:07:30,307 --> 01:07:35,698
...we've worked together,
you've never listened to me!
939
01:07:36,907 --> 01:07:38,862
You know that?
940
01:07:47,667 --> 01:07:48,977
Keep moving.
941
01:07:49,067 --> 01:07:52,056
Keep moving, don't stop.
Keep moving.
942
01:07:52,146 --> 01:07:55,376
We're stuck.
The cops are all over.
943
01:07:56,306 --> 01:07:59,976
Time is running out.
lt'll be dawn in a few hours.
944
01:08:00,066 --> 01:08:02,696
We won't last five minutes
out there.
945
01:08:02,786 --> 01:08:04,376
What will we do?
946
01:08:04,466 --> 01:08:08,096
We must be very close by now.
lf only there was a...
947
01:08:08,186 --> 01:08:10,256
What? What do you want?
948
01:08:10,346 --> 01:08:12,825
A sign. We need a sign.
949
01:08:12,946 --> 01:08:14,901
Fuck!
950
01:08:26,465 --> 01:08:29,137
NEWATHENAEUM
951
01:08:29,825 --> 01:08:33,375
Have science and technology
left it meaningless?
952
01:08:33,465 --> 01:08:35,775
The answer is no.
953
01:08:35,865 --> 01:08:37,455
The First World War...
954
01:08:37,545 --> 01:08:38,735
...Hitler's rise to power...
955
01:08:38,825 --> 01:08:41,095
...or Russia's conversion...
956
01:08:41,185 --> 01:08:42,774
...are pure facts.
957
01:08:42,864 --> 01:08:46,174
Proof of the clairvoyant power
of Michel de Nostradamus...
958
01:08:46,264 --> 01:08:49,334
...the great futurologist,
scorned by science...
959
01:08:49,424 --> 01:08:52,414
...but praised by experts
who studied his work.
960
01:08:52,504 --> 01:08:53,974
Those who discovered...
961
01:08:54,064 --> 01:08:55,454
A neat place, father!
962
01:08:55,544 --> 01:08:58,374
We can stay here
until it all cools down.
963
01:08:58,464 --> 01:09:01,694
The most important thing
about Nostradamus was his...
964
01:09:01,784 --> 01:09:03,694
Why didn't l realize?
965
01:09:03,784 --> 01:09:05,294
lt will be here!
966
01:09:05,384 --> 01:09:07,973
...thus showing us
humanity's future.
967
01:09:08,063 --> 01:09:11,213
-What is humanity's future?
-What are you doing?
968
01:09:11,303 --> 01:09:14,613
Well, that is the subject
of this talk.
969
01:09:14,703 --> 01:09:18,053
We shall try to analyze
the work of Nostradamus...
970
01:09:18,143 --> 01:09:19,573
...from a perspective...
971
01:09:19,663 --> 01:09:21,893
The Antichrist
will be born tonight.
972
01:09:21,983 --> 01:09:23,053
Let's see.
973
01:09:23,143 --> 01:09:26,133
As anyone who has studied
the subject knows...
974
01:09:26,223 --> 01:09:29,573
...Nostradamus never talks
about a specific date...
975
01:09:29,663 --> 01:09:31,933
...but about
the Third World War...
976
01:09:32,023 --> 01:09:33,772
..and when the Antipope...
977
01:09:33,862 --> 01:09:36,772
Nostradamus has nothing to do
with all this.
978
01:09:36,862 --> 01:09:39,092
-lf you have a question...
-Yes.
979
01:09:39,182 --> 01:09:40,172
l have one.
980
01:09:40,262 --> 01:09:41,532
Afterwards, please.
981
01:09:41,622 --> 01:09:44,532
-lt'll be here, won't it?
-We'll be thrown out.
982
01:09:44,622 --> 01:09:46,012
Why not admit it?
983
01:09:46,102 --> 01:09:49,092
lt's going to be here, l know.
Answer me.
984
01:09:49,182 --> 01:09:52,537
After this talk
we'll have questions.
985
01:09:52,862 --> 01:09:55,012
Don't try to fool me, too.
986
01:09:55,102 --> 01:09:57,172
Listen, l am one of you.
987
01:09:57,262 --> 01:10:01,291
You must believe l'm with you.
l sold my soul to the Evil One.
988
01:10:01,381 --> 01:10:03,131
Will you please sit down?
989
01:10:03,221 --> 01:10:05,971
Trust in me! Trust in me!
990
01:10:06,061 --> 01:10:07,371
Just sit down!
991
01:10:07,461 --> 01:10:09,771
Father, come on! Let's go!
992
01:10:09,861 --> 01:10:11,411
l signed with my blood.
993
01:10:11,501 --> 01:10:14,211
We're asking you politely.
Get out!
994
01:10:14,301 --> 01:10:16,256
What's wrong?
995
01:10:16,581 --> 01:10:19,811
-Why? What's wrong?
-Father, let's go!
996
01:10:27,060 --> 01:10:29,698
Wait! Listen!
997
01:10:36,860 --> 01:10:39,612
Wait! Listen!
998
01:10:40,060 --> 01:10:42,015
Wait!
999
01:10:53,499 --> 01:10:55,454
What is this?
1000
01:11:06,059 --> 01:11:07,969
Attention, children.
1001
01:11:08,059 --> 01:11:10,689
On the junior floor
of our store...
1002
01:11:10,779 --> 01:11:14,129
...you'll find all the toys
you requested for Christmas.
1003
01:11:14,219 --> 01:11:16,528
And the Three Wise Men
are here...
1004
01:11:16,618 --> 01:11:20,371
...to get your letters.
Happy Christmas!
1005
01:11:32,498 --> 01:11:34,453
There he is!
1006
01:12:09,056 --> 01:12:11,614
Excuse me, you can't...
1007
01:12:14,856 --> 01:12:18,211
Stop, you bastard!
Get in, father!
1008
01:12:21,856 --> 01:12:25,928
Hurry up! Start the car!
Get us out of here, fast!
1009
01:12:27,456 --> 01:12:28,966
Where are we going?
1010
01:12:29,056 --> 01:12:31,284
We're losing them.
1011
01:12:32,575 --> 01:12:34,405
Where are we going?
1012
01:12:34,495 --> 01:12:38,045
-We have to go back.
-How can we? lt's full of cops.
1013
01:12:38,135 --> 01:12:41,165
l must speak to him.
He can't have gone far.
1014
01:12:41,255 --> 01:12:44,445
That speaker?
He's in Buenos Aires by now.
1015
01:12:44,535 --> 01:12:47,048
What are you looking at?
1016
01:12:47,855 --> 01:12:49,725
There he is! There he is!
1017
01:12:49,815 --> 01:12:52,245
-Stop the car!
-What are you talking about?
1018
01:12:52,335 --> 01:12:54,893
-Be careful!
-lt's him!
1019
01:12:55,015 --> 01:12:56,724
Stop the car!
1020
01:12:56,814 --> 01:12:58,929
Stop the car!
1021
01:13:05,894 --> 01:13:07,929
Listen!
1022
01:13:08,094 --> 01:13:10,049
Listen!
1023
01:13:10,814 --> 01:13:12,324
Wait!
1024
01:13:12,414 --> 01:13:14,369
Wait!
1025
01:13:14,894 --> 01:13:17,124
Tell me where he'll be born!
1026
01:13:17,214 --> 01:13:18,804
Where?
1027
01:13:18,894 --> 01:13:20,804
What did l do? Let me go!
1028
01:13:20,894 --> 01:13:22,563
Where will the birth be?
1029
01:13:22,653 --> 01:13:24,803
Come on!
We haven't got all night!
1030
01:13:24,893 --> 01:13:28,123
-What are you talking about?
-Come on!
1031
01:13:28,333 --> 01:13:29,803
Will l kill him?
1032
01:13:29,893 --> 01:13:32,203
But l...
l've never hurt anyone!
1033
01:13:32,293 --> 01:13:35,043
All l do is give talks!
l swear, that's all!
1034
01:13:35,133 --> 01:13:36,323
Leave me alone!
1035
01:13:36,413 --> 01:13:38,803
Don't hurt me, for God's sake!
Please!
1036
01:13:38,893 --> 01:13:40,083
He knows nothing.
1037
01:13:40,173 --> 01:13:41,723
Will l let him go?
1038
01:13:41,813 --> 01:13:43,163
Run, bastard!
1039
01:13:43,253 --> 01:13:45,203
Nostradamus! Big mouth!
1040
01:13:45,293 --> 01:13:48,002
And watch what you do!
l know your face!
1041
01:13:48,092 --> 01:13:50,047
Asshole!
1042
01:13:52,572 --> 01:13:55,562
Come on, get up!
We can't stay here!
1043
01:13:55,652 --> 01:13:57,962
-l'm so tired.
-We have to get a car!
1044
01:13:58,052 --> 01:14:00,922
-Why?
-So that we don't get caught!
1045
01:14:01,012 --> 01:14:03,922
lt's no use.
He's playing with us.
1046
01:14:04,012 --> 01:14:04,922
Who?
1047
01:14:05,012 --> 01:14:09,002
The Devil. Don't you realize?
He's laughing at us.
1048
01:14:09,092 --> 01:14:12,002
Yeah, l guess,
but we still have to move.
1049
01:14:12,092 --> 01:14:14,761
There's something
l haven't told you.
1050
01:14:14,851 --> 01:14:16,401
Tell me another day. We...
1051
01:14:16,491 --> 01:14:18,721
Your mother fell down
the stairs.
1052
01:14:18,811 --> 01:14:22,001
-What?
-Well, really, l pushed her.
1053
01:14:22,091 --> 01:14:25,401
She tried to kill me,
when l went for the blood.
1054
01:14:25,491 --> 01:14:27,685
lt was an accident.
1055
01:14:28,571 --> 01:14:31,801
-So the blood we used...
-Mina's.
1056
01:14:31,891 --> 01:14:35,724
-ls she dead too?
-l only gave her some pills.
1057
01:14:35,891 --> 01:14:37,800
Heavy!
1058
01:14:37,890 --> 01:14:39,800
-So Mina was a virgin?
-Yes.
1059
01:14:39,890 --> 01:14:41,320
How do you know?
1060
01:14:41,410 --> 01:14:43,365
She told me.
1061
01:14:48,890 --> 01:14:51,767
Fuck the old lady, anyway.
1062
01:14:51,890 --> 01:14:53,600
But what will happen...
1063
01:14:53,690 --> 01:14:55,320
...to Grandad?
1064
01:14:55,410 --> 01:14:56,480
Go and see him.
1065
01:14:56,570 --> 01:14:58,840
Yeah, and leave you alone here.
1066
01:14:58,930 --> 01:15:01,400
-l can look after myself.
-Sure!
1067
01:15:01,490 --> 01:15:03,445
Some chance!
1068
01:15:03,689 --> 01:15:06,159
Look, you wait here
for five minutes...
1069
01:15:06,249 --> 01:15:09,683
...and l'll come back
with a car.
1070
01:15:15,769 --> 01:15:20,239
ATLASTHEAVEN lS SENDlNG YOU
THE SlGNAL YOU WERE WAlTlNG FOR.
1071
01:16:03,887 --> 01:16:06,206
Clean up Madrid
1072
01:17:59,083 --> 01:18:01,392
-You're one of them.
-What?
1073
01:18:01,482 --> 01:18:02,712
l know everything.
1074
01:18:02,802 --> 01:18:05,272
lt'll be here.
Today is the Day of the Beast.
1075
01:18:05,362 --> 01:18:09,832
No, Satannica are on tonight.
You can check dates at the bar.
1076
01:18:13,082 --> 01:18:14,712
Stop shooting up!
1077
01:18:14,802 --> 01:18:16,757
That's enough!
1078
01:19:23,639 --> 01:19:24,989
Christ!
1079
01:19:25,079 --> 01:19:27,717
What did they do to you?
1080
01:19:28,079 --> 01:19:29,629
Christ!
1081
01:19:29,719 --> 01:19:32,989
Shit! The bastards!
l shouldn't have left you.
1082
01:19:33,079 --> 01:19:34,469
Shit!
1083
01:19:34,559 --> 01:19:36,992
Come on! Let's go!
1084
01:20:10,877 --> 01:20:13,387
l said l'd be five minutes.
1085
01:20:13,477 --> 01:20:15,987
Couldn't you have waited?
1086
01:20:16,077 --> 01:20:18,032
Shit!
1087
01:20:22,077 --> 01:20:24,032
Here.
1088
01:20:28,957 --> 01:20:30,912
Now what?
1089
01:20:31,077 --> 01:20:34,226
His name is Angel Berriartua.
1090
01:20:34,316 --> 01:20:38,865
He is a theology professor
at the University of Deusto.
1091
01:20:47,596 --> 01:20:49,426
-Hello?
-The Dark Zone.
1092
01:20:49,516 --> 01:20:50,586
-Hello?
-Yes?
1093
01:20:50,676 --> 01:20:52,146
Get me Professor Cavan.
1094
01:20:52,236 --> 01:20:55,506
Tell him that the priest
is here with me.
1095
01:20:55,596 --> 01:20:57,186
-What?
-He's right here.
1096
01:20:57,276 --> 01:20:58,386
Who are you?
1097
01:20:58,476 --> 01:21:00,945
Say l'm the one
who fucked up his floor.
1098
01:21:01,035 --> 01:21:03,309
Wait a moment.
1099
01:21:07,715 --> 01:21:09,585
-Yes? Hello?
-Cavan?
1100
01:21:09,675 --> 01:21:13,553
Cavan! This is Jose Mari.
Wait a minute.
1101
01:21:14,355 --> 01:21:18,105
Father! lt's Cavan!
He's alive. He's on the TV.
1102
01:21:18,195 --> 01:21:21,985
He wants to talk to you.
He's been looking for you.
1103
01:21:22,075 --> 01:21:24,784
Come on, that's it.
1104
01:21:24,874 --> 01:21:25,984
Just a bit more.
1105
01:21:26,074 --> 01:21:30,305
Come on, take the phone.
Look, there he is.
1106
01:21:31,554 --> 01:21:32,984
ls that you?
1107
01:21:33,074 --> 01:21:35,826
l can see you in the shop.
1108
01:21:36,874 --> 01:21:39,671
-What are you doing?
-Trying to help.
1109
01:21:39,874 --> 01:21:41,304
That's how you help?
1110
01:21:41,394 --> 01:21:44,464
The best way to find you
was by using the program.
1111
01:21:44,554 --> 01:21:46,384
Now, listen.
1112
01:21:46,474 --> 01:21:48,904
l'm on to something.
Where are you?
1113
01:21:48,994 --> 01:21:51,143
l don't know. ln Hell.
1114
01:21:51,233 --> 01:21:53,825
Please, listen to me!
1115
01:21:54,073 --> 01:21:56,143
l'm with you.
We have to talk!
1116
01:21:56,233 --> 01:21:59,144
l think l've found it.
You hear?
1117
01:21:59,633 --> 01:22:02,988
-May l ask a favor?
-Whatever you want.
1118
01:22:03,553 --> 01:22:04,623
Call the police.
1119
01:22:04,713 --> 01:22:06,183
What?
1120
01:22:06,273 --> 01:22:09,025
Tell them to come and get me.
1121
01:22:09,313 --> 01:22:10,783
What is this?
1122
01:22:10,873 --> 01:22:15,070
Do you think this is a trick?
That l'm in with the police?
1123
01:22:15,313 --> 01:22:17,062
Yes, l suppose so.
1124
01:22:17,152 --> 01:22:20,586
Listen to what
l'm going to say.
1125
01:22:21,872 --> 01:22:23,702
This is a warning...
1126
01:22:23,792 --> 01:22:27,942
...for the 10 million assholes
watching this fucking program!
1127
01:22:28,032 --> 01:22:30,302
The end of the world
is tonight!
1128
01:22:30,392 --> 01:22:32,902
You understand?
This very night!
1129
01:22:32,992 --> 01:22:36,022
Christmas Eve is fucked!
Christmas is fucked!
1130
01:22:36,112 --> 01:22:38,062
lt's all fucked!
1131
01:22:38,152 --> 01:22:41,541
While you are in your homes
happily watching the TV...
1132
01:22:41,631 --> 01:22:43,381
...outside on the streets...
1133
01:22:43,471 --> 01:22:46,860
...the Antichrist's reign
is beginning!
1134
01:22:48,551 --> 01:22:51,381
l make my living
telling the future.
1135
01:22:51,471 --> 01:22:53,061
So now you know.
1136
01:22:53,151 --> 01:22:55,261
ls that what you wanted?
1137
01:22:55,351 --> 01:22:57,141
Are you listening?
1138
01:22:57,231 --> 01:23:00,301
l've found the place
where he's going to be born!
1139
01:23:00,391 --> 01:23:03,701
There is still time
before dawn.
1140
01:23:03,791 --> 01:23:07,589
-l think l was mistaken.
-How? ln the date?
1141
01:23:07,830 --> 01:23:10,380
-ln everything.
-How do you mean?
1142
01:23:10,470 --> 01:23:12,500
This is madness.
1143
01:23:12,590 --> 01:23:14,980
-Maybe poor circulation.
-What?
1144
01:23:15,070 --> 01:23:16,220
Maybe l'm mad.
1145
01:23:16,310 --> 01:23:18,980
The three of us saw
that thing in my house!
1146
01:23:19,070 --> 01:23:21,503
You see what you want.
1147
01:23:22,310 --> 01:23:24,980
l don't care if we're mad.
1148
01:23:25,070 --> 01:23:26,860
Fuck! Can you hear me?
1149
01:23:26,950 --> 01:23:29,620
Listen, l've found
the mark of the Devil!
1150
01:23:29,710 --> 01:23:31,020
The mark of the Devil?
1151
01:23:31,110 --> 01:23:32,779
He'll be cut off!
1152
01:23:32,869 --> 01:23:34,984
Put in more money!
1153
01:23:37,069 --> 01:23:38,299
l'm out of change.
1154
01:23:38,389 --> 01:23:41,061
Tell me where you are!
1155
01:23:42,069 --> 01:23:44,379
-Shit!
-We cut the transmission.
1156
01:23:44,469 --> 01:23:46,699
You've screwed up the program!
1157
01:23:46,789 --> 01:23:50,139
We interrupted everything
so you could find a madman!
1158
01:23:50,229 --> 01:23:52,539
Then you go and lose him!
1159
01:23:52,629 --> 01:23:53,899
You!
1160
01:23:53,989 --> 01:23:56,539
-What did he say?
-What?
1161
01:23:56,629 --> 01:23:59,418
-When l asked where he was?
-l don't know.
1162
01:23:59,508 --> 01:24:03,458
-lf it isn't taped, you're dead!
-He said "l don't know" !
1163
01:24:03,548 --> 01:24:05,738
What else?
After that, what else?
1164
01:24:05,828 --> 01:24:07,298
l don't know. ln Hell.
1165
01:24:07,388 --> 01:24:09,618
What does it matter?
This is Hell!
1166
01:24:09,708 --> 01:24:12,138
We have a minute
before we're back on.
1167
01:24:12,228 --> 01:24:14,498
Sit here and calm down.
Say anything.
1168
01:24:14,588 --> 01:24:18,458
Say it's the end of the world,
whatever you like, but say it!
1169
01:24:18,548 --> 01:24:23,097
Don't destroy me, Cavan.
The whole country is watching!
1170
01:24:24,667 --> 01:24:28,625
-l need a newspaper.
-What the fuck for?
1171
01:24:31,627 --> 01:24:34,777
Music Venue: Hell
1172
01:25:04,866 --> 01:25:06,821
Let's go!
1173
01:25:08,986 --> 01:25:10,941
What's this?
1174
01:25:11,866 --> 01:25:13,855
This is all you've got?
1175
01:25:13,945 --> 01:25:17,584
-They're photocopies.
-And the signatures?
1176
01:25:18,705 --> 01:25:20,215
Satan. So what?
1177
01:25:20,305 --> 01:25:23,015
lt's the document we used
in the invocation.
1178
01:25:23,105 --> 01:25:24,375
Notice anything...
1179
01:25:24,465 --> 01:25:26,944
...about the signature?
1180
01:25:27,785 --> 01:25:29,774
-Marks.
-Right.
1181
01:25:30,065 --> 01:25:32,655
Now look at the other
documents. You see?
1182
01:25:32,745 --> 01:25:34,135
They're repeated.
1183
01:25:34,225 --> 01:25:37,855
ln all the signed pacts
kept since the 15th Century.
1184
01:25:37,945 --> 01:25:39,094
The same mark.
1185
01:25:39,184 --> 01:25:41,494
-l still don't understand.
-Fuck it!
1186
01:25:41,584 --> 01:25:45,614
One hand made the signatures
through the centuries!
1187
01:25:45,704 --> 01:25:47,654
That proves nothing.
1188
01:25:47,744 --> 01:25:49,774
They were copied, that's all.
1189
01:25:49,864 --> 01:25:50,974
All right.
1190
01:25:51,064 --> 01:25:53,774
Jose Mari,
take the steering wheel!
1191
01:25:53,864 --> 01:25:55,979
Keep on driving.
1192
01:25:59,464 --> 01:26:02,819
All right,
they could be copies.
1193
01:26:03,864 --> 01:26:06,456
Now, look at this.
1194
01:26:07,223 --> 01:26:10,093
He's a boy we exorcised
on the program.
1195
01:26:10,183 --> 01:26:12,653
The one we saw in the bar.
1196
01:26:12,743 --> 01:26:15,493
Do you still not understand?
lt's the mark...
1197
01:26:15,583 --> 01:26:17,933
...of the Devil!
Did the boy copy it?
1198
01:26:18,023 --> 01:26:19,973
Look at the wounds!
1199
01:26:20,063 --> 01:26:21,373
lt's the same sign!
1200
01:26:21,463 --> 01:26:24,293
The Devil does it
to his people with a claw.
1201
01:26:24,383 --> 01:26:26,093
His real signature.
1202
01:26:26,183 --> 01:26:28,138
Let me see.
1203
01:26:29,063 --> 01:26:30,572
Be careful!
1204
01:26:30,662 --> 01:26:32,372
What are you doing?
1205
01:26:32,462 --> 01:26:34,417
Stop the car!
1206
01:26:41,862 --> 01:26:44,011
You still don't see!
1207
01:26:45,062 --> 01:26:47,017
Listen.
1208
01:26:47,142 --> 01:26:50,772
-What is the sign of Christ?
-Just forget it, please.
1209
01:26:50,862 --> 01:26:53,452
Answer me!
What is the sign of Christ?
1210
01:26:53,542 --> 01:26:56,931
-The cross.
-Exactly. The cross.
1211
01:26:57,021 --> 01:26:58,976
The cross.
1212
01:27:00,061 --> 01:27:03,971
-You're drawing it for me?
-And Christians...
1213
01:27:04,061 --> 01:27:06,891
Where do they celebrate
Christ's birth?
1214
01:27:06,981 --> 01:27:08,971
-ln a church.
-ln a church.
1215
01:27:09,061 --> 01:27:11,371
ln a church.
1216
01:27:11,461 --> 01:27:12,531
And...
1217
01:27:12,621 --> 01:27:14,611
...what is a church?
1218
01:27:14,701 --> 01:27:15,811
Come on!
1219
01:27:15,901 --> 01:27:16,691
Answer.
1220
01:27:16,781 --> 01:27:19,531
What is a church?
A cross, fuck it!
1221
01:27:19,621 --> 01:27:22,210
An enormous
three dimensional cross.
1222
01:27:22,300 --> 01:27:24,970
A cross with doors and windows.
1223
01:27:25,060 --> 01:27:26,970
You still don't see?
1224
01:27:27,060 --> 01:27:28,370
Look.
1225
01:27:28,460 --> 01:27:30,415
This...
1226
01:27:30,940 --> 01:27:32,970
...is the Devil's mark.
1227
01:27:33,060 --> 01:27:35,970
Remember?
You said it yourself.
1228
01:27:36,060 --> 01:27:38,970
The Devil always tries
to imitate Christ.
1229
01:27:39,060 --> 01:27:40,970
He's the dark side of God!
1230
01:27:41,060 --> 01:27:43,610
lf God's temple is a cross...
1231
01:27:43,700 --> 01:27:45,769
...Satan's temple...
1232
01:27:47,059 --> 01:27:49,458
...must be like this.
1233
01:27:51,299 --> 01:27:54,574
Well, you have it right there.
1234
01:29:28,455 --> 01:29:30,604
We've found it.
1235
01:29:31,455 --> 01:29:32,965
You realize?
1236
01:29:33,055 --> 01:29:35,285
A secret visible to all.
1237
01:29:35,375 --> 01:29:37,524
Just like you said...
1238
01:30:18,453 --> 01:30:20,563
-We must go down!
-What for?
1239
01:30:20,653 --> 01:30:22,243
They'll come up after us!
1240
01:30:22,333 --> 01:30:26,769
-But we mustn't fail now.
-Come on, you have to hide!
1241
01:30:28,893 --> 01:30:30,323
lsn't he on the TV?
1242
01:30:30,413 --> 01:30:32,963
He's the bastard
who tells the future.
1243
01:30:33,053 --> 01:30:34,563
My wife loves him.
1244
01:30:34,653 --> 01:30:36,363
Know what?
1245
01:30:36,453 --> 01:30:38,323
l foresee things too.
1246
01:30:38,413 --> 01:30:39,483
You doubt it?
1247
01:30:39,573 --> 01:30:41,043
Listen to this.
1248
01:30:41,133 --> 01:30:42,763
l see that very soon...
1249
01:30:42,853 --> 01:30:45,762
...you're going to have
a health problem.
1250
01:30:45,852 --> 01:30:47,282
Something permanent.
1251
01:30:47,372 --> 01:30:49,566
But first, a carol.
1252
01:30:49,692 --> 01:30:54,844
"On December 25,
boom, boom, boom!"
1253
01:32:33,488 --> 01:32:34,718
Get away!
1254
01:32:34,808 --> 01:32:36,598
Now, father! Quickly!
1255
01:32:36,688 --> 01:32:39,167
Go on! Get going!
1256
01:33:02,647 --> 01:33:04,917
-l think he's laughing.
-He's a joker.
1257
01:33:05,007 --> 01:33:07,237
You think we're funny?
1258
01:33:07,327 --> 01:33:09,517
This is not a game.
1259
01:33:09,607 --> 01:33:12,359
Let's liven things up.
1260
01:33:50,365 --> 01:33:52,923
Clean up Madrid
1261
01:34:33,763 --> 01:34:37,153
Here he is, the investigator
of the occult.
1262
01:34:37,243 --> 01:34:39,713
He knows the present,
past and future.
1263
01:34:39,803 --> 01:34:43,313
The internationally known
Professor Cavan!
1264
01:34:43,403 --> 01:34:44,513
Thank you.
1265
01:34:44,603 --> 01:34:47,713
Today we begin a new era
in "The Dark Zone".
1266
01:34:47,803 --> 01:34:49,673
After a nine month break...
1267
01:34:49,763 --> 01:34:52,713
...we have returned
to arise from the ashes.
1268
01:34:52,803 --> 01:34:56,513
We will always remember
Ennio Lombardi...
1269
01:34:56,603 --> 01:34:59,912
...the former presenter,
a great professional...
1270
01:35:00,002 --> 01:35:03,072
...a great friend and
a brilliant communicator...
1271
01:35:03,162 --> 01:35:06,512
...who disappeared in such
dramatic circumstance.
1272
01:35:06,602 --> 01:35:10,799
Wherever you are, my public
sends you this applause.
1273
01:35:11,282 --> 01:35:14,192
But let us now
turn to the future...
1274
01:35:14,282 --> 01:35:17,032
...in that mysterious world
we explore...
1275
01:35:17,122 --> 01:35:19,635
...in "The Dark Zone".
1276
01:35:21,602 --> 01:35:23,312
He's got no style.
He can't move.
1277
01:35:23,402 --> 01:35:26,791
We'll lose our audience
with that idiot.
1278
01:35:29,801 --> 01:35:33,191
What really fucks me about this
is that l can't tell anyone.
1279
01:35:33,281 --> 01:35:34,471
About what?
1280
01:35:34,561 --> 01:35:38,711
Fuck it! We saved the world
and nobody knows it!
1281
01:35:38,801 --> 01:35:41,996
They wouldn't understand.
Forget it.
1282
01:35:45,801 --> 01:35:48,439
A brilliant communicator!
1283
01:35:48,681 --> 01:35:50,636
What rubbish!
1284
01:35:54,320 --> 01:35:56,275
Come along.
1285
01:36:01,600 --> 01:36:03,555
Lean on me.89003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.