Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,800
I can't find the artery.
2
00:00:01,805 --> 00:00:03,270
I can't find...
3
00:00:03,275 --> 00:00:04,730
Dean, you can do this.
4
00:00:04,735 --> 00:00:06,799
Dr. Charles helped me,
and he can help you, too.
5
00:00:06,804 --> 00:00:08,501
PTSD just doesn't go away, Dean.
6
00:00:08,506 --> 00:00:11,103
I don't need therapy.
7
00:00:11,108 --> 00:00:13,339
I have a daughter, Vanessa.
8
00:00:13,344 --> 00:00:15,574
I found out that she
was in medical school.
9
00:00:15,579 --> 00:00:17,177
So you don't intend to see her again?
10
00:00:17,181 --> 00:00:18,344
Of course I want to.
11
00:00:18,349 --> 00:00:19,712
What was your impression of her?
12
00:00:19,717 --> 00:00:23,316
Good candidate. It'd
be great to get her.
13
00:00:23,321 --> 00:00:25,118
Medication was supposed
to be sent back to Kender.
14
00:00:25,122 --> 00:00:26,385
Package for Kender.
15
00:00:26,390 --> 00:00:27,720
Someone already picked that up.
16
00:00:27,725 --> 00:00:29,355
Is it even that big of a deal though?
17
00:00:29,360 --> 00:00:31,824
I'm gonna have to find them
one way or another.
18
00:00:35,032 --> 00:00:36,729
Welcome and congratulations.
19
00:00:36,734 --> 00:00:38,864
You've all done well
enough to get this far.
20
00:00:38,869 --> 00:00:41,334
But this ED only accepts
one med student a year
21
00:00:41,339 --> 00:00:43,289
from this audition,
so these next few weeks
22
00:00:43,294 --> 00:00:45,771
are your one and only
opportunity to impress.
23
00:00:45,776 --> 00:00:47,540
No pressure.
24
00:00:47,545 --> 00:00:50,376
Now, you're new, so I'm
expecting some mistakes,
25
00:00:50,381 --> 00:00:52,712
but I'm also expecting you
to display the confidence
26
00:00:52,717 --> 00:00:54,480
to push through those mistakes.
27
00:00:54,485 --> 00:00:58,017
And if some of the nurses
take a liking to you,
28
00:00:58,022 --> 00:01:00,519
that wouldn't hurt either.
29
00:01:00,524 --> 00:01:04,390
- So which one of them are you so keen on?
- Huh?
30
00:01:04,395 --> 00:01:06,892
The student application
that you asked me to move
31
00:01:06,897 --> 00:01:09,061
to the top of the pile, Vanessa Taylor?
32
00:01:09,066 --> 00:01:11,597
That's her right there.
33
00:01:11,602 --> 00:01:14,667
Ah, how do you know her,
friend of the family?
34
00:01:14,672 --> 00:01:18,170
No, residency fair. She just stood out.
35
00:01:18,175 --> 00:01:20,072
Maggie, hi!
36
00:01:20,077 --> 00:01:22,274
I'm not sure if you remember
me or not, but...
37
00:01:22,279 --> 00:01:24,310
Of course I do. You led
me to Beecher Hall.
38
00:01:24,315 --> 00:01:26,445
And you played the
Scarecrow in middle school.
39
00:01:26,450 --> 00:01:28,481
- Scarecrow?
- Good memory.
40
00:01:28,486 --> 00:01:31,083
- Vanessa Taylor, this is...
- Sharon Goodwin.
41
00:01:31,088 --> 00:01:32,685
I was up last night doing research
42
00:01:32,690 --> 00:01:33,690
because I couldn't sleep.
43
00:01:33,695 --> 00:01:35,388
I'm a bit excited if you can't tell.
44
00:01:35,393 --> 00:01:37,223
Pleased to meet you, Ms. Taylor.
45
00:01:37,228 --> 00:01:39,098
Yeah, I should get back to the group,
46
00:01:39,103 --> 00:01:42,261
but thank you both for this opportunity.
47
00:01:42,266 --> 00:01:44,797
She's a go-getter.
48
00:01:47,538 --> 00:01:49,769
- Good morning.
- Morning.
49
00:01:49,774 --> 00:01:52,805
Oh, hey, Dean. You wanna
grab lunch today?
50
00:01:52,810 --> 00:01:55,575
Wednesday is Reuben day.
51
00:01:55,580 --> 00:01:57,476
This wouldn't happen to
be your subtle attempt
52
00:01:57,481 --> 00:02:00,846
to sit me down for one of your
casual check-ins, would it?
53
00:02:00,851 --> 00:02:02,581
- Busted.
- Yeah.
54
00:02:02,586 --> 00:02:04,284
Well, tell you what, you
have my full permission
55
00:02:04,288 --> 00:02:07,486
to tell Dr. Choi that we spoke
if it gets him off your back.
56
00:02:07,491 --> 00:02:09,588
Everybody who works
here has got to do this,
57
00:02:09,593 --> 00:02:11,486
including Dr. Choi,
but it's no big deal.
58
00:02:11,491 --> 00:02:12,491
It'll take five minutes.
59
00:02:12,496 --> 00:02:13,866
We can talk about gardening if you want.
60
00:02:13,870 --> 00:02:15,795
I just gotta cross you off my list.
61
00:02:15,800 --> 00:02:18,500
Thing is, I've found that
what works best for me is
62
00:02:18,505 --> 00:02:22,334
when I steal away for some
quiet personal time every day.
63
00:02:22,339 --> 00:02:25,771
Unfortunately, I found
that the only time I have
64
00:02:25,776 --> 00:02:27,916
for that is my lunch hour.
65
00:02:27,921 --> 00:02:28,921
You understand.
66
00:02:28,926 --> 00:02:31,610
Look, I am gonna have to
pin you down eventually...
67
00:02:31,615 --> 00:02:33,016
Or Goodwin's gonna get mad at me.
68
00:02:33,020 --> 00:02:34,947
Yeah, they're playing my song.
69
00:02:38,289 --> 00:02:40,019
Treatment 4.
70
00:02:40,024 --> 00:02:41,620
Neil Dietrich, 24,
71
00:02:41,625 --> 00:02:44,156
collapsed at the park with
severe abdominal pains.
72
00:02:44,161 --> 00:02:45,425
Wouldn't let us take his vitals,
73
00:02:45,429 --> 00:02:48,160
but we were able to get a
saliva swab, COVID negative.
74
00:02:48,165 --> 00:02:49,695
What's going on, Neil?
75
00:02:49,700 --> 00:02:51,100
It's just a stomachache, okay?
76
00:02:51,105 --> 00:02:53,666
Whatever's wrong with me,
probably go away on its own.
77
00:02:53,671 --> 00:02:55,168
I don't know, I think maybe you should
78
00:02:55,172 --> 00:02:56,766
give us professionals a shot.
79
00:02:56,771 --> 00:02:58,971
One, two, three.
80
00:02:58,976 --> 00:03:01,173
- Okay.
- This isn't necessary!
81
00:03:04,615 --> 00:03:07,947
- Stop, leave me alone!
- 100.9.
82
00:03:07,952 --> 00:03:09,648
You have a fever, Neil,
83
00:03:09,653 --> 00:03:11,518
your body's way of telling
us something's wrong.
84
00:03:11,522 --> 00:03:13,319
Yeah, I'll be fine.
85
00:03:13,324 --> 00:03:14,924
And that pain you're experiencing,
86
00:03:14,929 --> 00:03:16,555
I can make that go away easy.
87
00:03:16,560 --> 00:03:18,190
Little morphine will have you feeling
88
00:03:18,195 --> 00:03:20,059
like it's a day at the spa.
89
00:03:20,064 --> 00:03:21,894
No, please, leave me alone!
90
00:03:21,899 --> 00:03:24,299
Okay, well, if you
won't let us treat you,
91
00:03:24,304 --> 00:03:26,032
maybe there's something
else we can do to help?
92
00:03:26,036 --> 00:03:28,534
No, nothing you can do will matter.
93
00:03:28,539 --> 00:03:30,302
How could you possibly believe
94
00:03:30,307 --> 00:03:32,404
that nothing we do will matter, nothing?
95
00:03:32,409 --> 00:03:34,740
- Because...
- Because?
96
00:03:34,745 --> 00:03:37,009
Come on, Neil, level
with me. I can take it.
97
00:03:37,014 --> 00:03:39,014
Because none of this is real, okay?
98
00:03:39,019 --> 00:03:41,049
It's just a computer simulation.
99
00:03:50,230 --> 00:03:56,230
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
100
00:03:57,300 --> 00:03:58,925
It's obvious.
101
00:03:58,930 --> 00:04:01,465
Every facet of our lives
has been preprogrammed.
102
00:04:01,470 --> 00:04:05,102
The richest 1% of the world owns 99%
103
00:04:05,107 --> 00:04:06,336
of basically everything.
104
00:04:06,341 --> 00:04:09,210
- How's that possible?
- Excellent question.
105
00:04:10,445 --> 00:04:14,444
- Where does it hurt, Neil?
- I'll be fine.
106
00:04:14,449 --> 00:04:17,014
It's possible because
the game is rigged.
107
00:04:17,019 --> 00:04:20,884
All right, and who exactly
is playing the game?
108
00:04:20,889 --> 00:04:23,453
All real people are players.
They have no choice.
109
00:04:23,458 --> 00:04:25,737
I mean, obviously, there's some
form of higher intelligence
110
00:04:25,741 --> 00:04:27,491
that created the simulation
for a reason.
111
00:04:27,496 --> 00:04:29,026
Which is?
112
00:04:29,031 --> 00:04:30,628
That's what I'm trying to find out,
113
00:04:30,632 --> 00:04:34,231
but clearly, some part of it is
to keep real people compliant.
114
00:04:34,236 --> 00:04:36,133
Are you... are you a real person?
115
00:04:36,138 --> 00:04:38,935
The real question is,
are you a real person,
116
00:04:38,940 --> 00:04:40,938
or are you an NPC?
117
00:04:40,943 --> 00:04:42,372
What's that?
118
00:04:42,377 --> 00:04:45,345
A non-player character...
a computer construct
119
00:04:45,350 --> 00:04:46,846
to maintain order of the simulation.
120
00:04:46,851 --> 00:04:48,595
Well, despite our different beliefs,
121
00:04:48,600 --> 00:04:51,331
I think we can all agree
that with the fever
122
00:04:51,336 --> 00:04:53,801
and the intermittent stabbing
pain that you are unwell,
123
00:04:53,806 --> 00:04:55,703
and perhaps now's a good time
to do something about that.
124
00:04:55,707 --> 00:04:57,705
No, I'm sorry, I'm not gonna
change my mind on this.
125
00:04:57,709 --> 00:04:59,006
Neil, let's say you're right.
126
00:04:59,011 --> 00:05:02,276
What I'd understand is that your pain
127
00:05:02,281 --> 00:05:03,944
is obviously very real to you.
128
00:05:03,949 --> 00:05:07,215
And all we're trying to do is
figure out what's causing it.
129
00:05:07,220 --> 00:05:08,517
You don't want to let us do that?
130
00:05:08,521 --> 00:05:11,786
No, 'cause you could reverse
the effects of the red pill.
131
00:05:11,791 --> 00:05:14,756
The red pill?
132
00:05:14,761 --> 00:05:17,092
There's this red pill you take
that initiates the process
133
00:05:17,097 --> 00:05:20,529
of waking you up outside
of the simulation.
134
00:05:20,534 --> 00:05:22,134
So you took one of these red pills?
135
00:05:22,139 --> 00:05:23,669
Yeah, thankfully.
136
00:05:23,674 --> 00:05:27,139
Whatever you ingested
might be making you sick.
137
00:05:27,144 --> 00:05:29,575
See, that's exactly
what an NPC would say.
138
00:05:29,580 --> 00:05:30,910
But you know what? You're right.
139
00:05:30,915 --> 00:05:32,578
Whatever I'm feeling right now,
140
00:05:32,583 --> 00:05:34,614
it's probably just the
red pill starting to work,
141
00:05:34,619 --> 00:05:38,151
and if that's what it takes
to wake up in the real world,
142
00:05:38,156 --> 00:05:39,686
so be it.
143
00:05:41,626 --> 00:05:44,190
How much longer do I have to stay here?
144
00:05:44,195 --> 00:05:45,995
Give Dr. Archer and I a couple minutes,
145
00:05:46,000 --> 00:05:48,264
and we'll be right back.
146
00:05:50,538 --> 00:05:54,638
Well, if he hasn't poisoned
himself with whatever he took,
147
00:05:54,643 --> 00:05:56,364
- he probably has appendicitis.
- Yeah.
148
00:05:56,369 --> 00:05:58,200
Look, I mean, there's
always a psych hold,
149
00:05:58,205 --> 00:06:00,001
but it'll just antagonize him,
150
00:06:00,006 --> 00:06:01,536
and we'll never find out what he took.
151
00:06:01,541 --> 00:06:04,011
- Slow roll the paperwork a bit.
- Yeah, all right.
152
00:06:04,016 --> 00:06:06,380
I wanna study up on this
whole simulation thing
153
00:06:06,385 --> 00:06:08,548
a bit, see if I can get in
better sync with his logic.
154
00:06:08,553 --> 00:06:09,553
Logic?
155
00:06:09,558 --> 00:06:11,313
He thinks we're living
in a computer game.
156
00:06:11,317 --> 00:06:14,916
Hopefully, we will dispel
him of that notion.
157
00:06:14,921 --> 00:06:17,252
It's called the emergency
room for a reason.
158
00:06:17,257 --> 00:06:19,957
Working fast is key but not at
the expense of working smart.
159
00:06:19,962 --> 00:06:23,658
If you could do both, that's
what we're looking for.
160
00:06:23,663 --> 00:06:25,693
Good morning, Ms. Royko.
161
00:06:25,698 --> 00:06:27,248
Patient here is 62 years old.
162
00:06:27,253 --> 00:06:28,883
She's experiencing a
persistent headache,
163
00:06:28,888 --> 00:06:31,286
some blurry vision, and has
a known history of diabetes.
164
00:06:31,291 --> 00:06:33,121
All right, what's your differential?
165
00:06:33,126 --> 00:06:36,124
I suspect hypertension.
Do we know her BP yet?
166
00:06:36,129 --> 00:06:37,959
226 over 115.
167
00:06:37,964 --> 00:06:39,828
That would certainly
qualify as hypertension,
168
00:06:39,833 --> 00:06:41,332
and what would your
course of treatment be?
169
00:06:41,336 --> 00:06:44,467
- I'd push 10 of hydralazine.
- Well done.
170
00:06:44,472 --> 00:06:46,136
Doris, push 10 of hydralazine,
171
00:06:46,141 --> 00:06:48,605
as recommended by
student doctor Mims here.
172
00:06:48,610 --> 00:06:51,645
Excuse us. Moving on.
173
00:06:54,561 --> 00:06:56,061
Vanessa, hey.
174
00:06:56,066 --> 00:06:57,363
I couldn't help but notice,
175
00:06:57,368 --> 00:06:58,832
it seemed like you had
the answer yourself.
176
00:06:58,836 --> 00:07:00,466
Obviously, she has hypertension.
177
00:07:00,471 --> 00:07:03,002
I raised my hand. I just
didn't get called on.
178
00:07:03,007 --> 00:07:04,938
And frankly, I think
Cardizem would be better
179
00:07:04,943 --> 00:07:06,072
than hydralazine.
180
00:07:06,077 --> 00:07:08,041
If I may, word of advice:
181
00:07:08,046 --> 00:07:10,443
It wouldn't hurt to assert
yourself a little bit more.
182
00:07:10,448 --> 00:07:12,078
Student doctor Taylor.
183
00:07:12,083 --> 00:07:13,884
You with us or not?
184
00:07:18,035 --> 00:07:19,881
Maggie, we need a room!
185
00:07:19,886 --> 00:07:21,117
What's going on with your mom?
186
00:07:21,122 --> 00:07:22,752
She's been passing out intermittently,
187
00:07:22,757 --> 00:07:24,357
started before breakfast.
188
00:07:24,362 --> 00:07:26,893
What's Maggie doing here? What?
189
00:07:26,898 --> 00:07:29,958
Carol, we're gonna take
good care of you... Herbert!
190
00:07:29,963 --> 00:07:32,026
Okay, I'm gonna call the cardiologist
191
00:07:32,031 --> 00:07:33,228
and tell them to come down.
192
00:07:33,233 --> 00:07:35,497
No, no, no, Nat, I'm
gonna page Dr. Young.
193
00:07:35,502 --> 00:07:37,132
You go be with your mom.
194
00:07:38,738 --> 00:07:40,869
Will, what are you doing in here?
195
00:07:40,874 --> 00:07:44,372
What do you mean? I'm
up, and it's your mother.
196
00:07:44,377 --> 00:07:46,074
She's having syncopal episodes?
197
00:07:46,079 --> 00:07:47,976
Yeah, I think it, um...
198
00:07:47,981 --> 00:07:50,745
might have something
to do with the LVAD?
199
00:07:50,750 --> 00:07:52,147
Okay, well, her lungs are clear,
200
00:07:52,152 --> 00:07:53,982
so that's a good sign.
201
00:07:53,987 --> 00:07:56,251
But your extremities
are super cold, Carol.
202
00:07:56,256 --> 00:07:58,453
- I know.
- Let's do an EKG.
203
00:08:00,560 --> 00:08:01,890
Thank you for stepping in,
204
00:08:01,895 --> 00:08:04,092
but I've paged Dr. Young, and, um...
205
00:08:04,097 --> 00:08:06,928
I think that we can manage
until they come down.
206
00:08:06,933 --> 00:08:09,297
Please, don't go.
207
00:08:09,302 --> 00:08:12,000
I'm really scared, Will.
Could you stay, please?
208
00:08:12,005 --> 00:08:13,935
I'm not going anywhere, Carol.
209
00:08:13,940 --> 00:08:15,904
I promise.
210
00:08:15,909 --> 00:08:17,839
We'll just get some
preliminary tests going,
211
00:08:17,844 --> 00:08:19,609
- give Dr. Young a head start.
- All right.
212
00:08:19,614 --> 00:08:20,614
I'll run a panel.
213
00:08:20,619 --> 00:08:22,644
Remind me again what
medications she's on?
214
00:08:22,649 --> 00:08:24,345
What?
215
00:08:24,350 --> 00:08:26,748
I assume she's on a beta blocker.
216
00:08:26,753 --> 00:08:29,918
Yes, uh...
217
00:08:29,923 --> 00:08:33,087
Metoprolol 25 milligrams twice daily,
218
00:08:33,092 --> 00:08:35,023
plus Lasix the same,
219
00:08:35,028 --> 00:08:40,033
and rosuvastatin, I believe
10 milligrams once a day.
220
00:08:40,038 --> 00:08:41,038
Okay.
221
00:08:41,043 --> 00:08:44,868
And don't forget about
that new pill you gave me.
222
00:08:44,873 --> 00:08:47,203
The one that's supposed
to help my heart pump.
223
00:08:47,208 --> 00:08:48,338
New one?
224
00:08:48,343 --> 00:08:51,675
Yes, I put her on a fish oil supplement,
225
00:08:51,680 --> 00:08:54,715
- that's all.
- No, it's a little blue pill.
226
00:08:54,720 --> 00:08:57,345
I'll show it to you. It's in my bag.
227
00:08:57,350 --> 00:09:00,181
No, no, no, Mom, Mom.
Your bag is in the car.
228
00:09:00,186 --> 00:09:02,950
- Well, I'll just go get it.
- No, Mom, you don't need it.
229
00:09:02,955 --> 00:09:05,155
I need the stuff that's in there.
230
00:09:05,160 --> 00:09:07,193
Okay, okay, Mom, Mom, Mom,
I have to go move the car.
231
00:09:07,197 --> 00:09:09,327
I will bring it in.
I'll be right back, okay?
232
00:09:09,332 --> 00:09:11,162
- All right.
- Okay.
233
00:09:50,265 --> 00:09:52,905
You're each gonna be working
one-on-one with the attendings.
234
00:09:52,910 --> 00:09:54,745
Dr. Driskell here will
have your assignments.
235
00:09:54,750 --> 00:09:56,613
Follow him.
236
00:09:56,618 --> 00:09:58,081
- Taylor.
- Yes, sir?
237
00:09:58,086 --> 00:09:59,620
You start with me.
238
00:10:03,959 --> 00:10:06,223
You can't go on like this, Neil.
239
00:10:06,228 --> 00:10:07,557
I have to.
240
00:10:07,562 --> 00:10:09,242
It's the only way to
see what real life is.
241
00:10:11,433 --> 00:10:14,264
Oh, good, no red pill.
242
00:10:14,269 --> 00:10:17,467
Neil, are you familiar
with the butterfly dream?
243
00:10:17,472 --> 00:10:19,089
You know, the Chinese philosopher
244
00:10:19,094 --> 00:10:20,291
who dreamt he was a butterfly?
245
00:10:20,295 --> 00:10:22,726
Yeah, only he woke up only
to question whether or not
246
00:10:22,731 --> 00:10:24,461
he was the butterfly or the man.
247
00:10:24,466 --> 00:10:25,862
Right.
248
00:10:25,867 --> 00:10:27,767
You're not gonna convince me I'm wrong
249
00:10:27,772 --> 00:10:29,503
just 'cause there have
been other philosophies
250
00:10:29,507 --> 00:10:31,504
about hypothetical simulations.
251
00:10:31,509 --> 00:10:34,674
Well, but what struck me is
that he did wake up, right?
252
00:10:34,679 --> 00:10:36,275
And then was able to acknowledge
253
00:10:36,280 --> 00:10:39,478
that one of those experiences
was reality, right?
254
00:10:39,483 --> 00:10:42,214
You're making my point, okay?
I'm trying to wake up.
255
00:10:42,219 --> 00:10:44,784
That's my goal.
256
00:10:44,789 --> 00:10:48,120
- I know what I'm doing.
- I've heard that before.
257
00:10:48,125 --> 00:10:50,423
So...
258
00:10:50,428 --> 00:10:53,975
a few years back in Afghanistan,
259
00:10:53,980 --> 00:10:57,612
I was working alongside
this joint task force
260
00:10:57,617 --> 00:10:59,329
hunting down Taliban extremists.
261
00:10:59,334 --> 00:11:02,532
Let me tell you, we saw
some pretty gnarly stuff
262
00:11:02,537 --> 00:11:04,601
that you would not believe.
263
00:11:04,606 --> 00:11:06,803
These soldiers,
264
00:11:06,808 --> 00:11:09,439
they didn't come any tougher.
265
00:11:09,444 --> 00:11:12,609
When they had a mission,
that was all that mattered.
266
00:11:12,614 --> 00:11:15,111
Even with the worst injuries,
267
00:11:15,116 --> 00:11:16,780
they would not be deterred.
268
00:11:16,785 --> 00:11:19,816
- I get that.
- I know you do.
269
00:11:19,821 --> 00:11:22,919
But sometimes those same injuries
270
00:11:22,924 --> 00:11:26,056
that they ignored ended up killing them.
271
00:11:26,061 --> 00:11:28,692
These were preventable deaths,
272
00:11:28,697 --> 00:11:31,695
and I do not want to see
that happening to you, Neil.
273
00:11:31,700 --> 00:11:33,597
You don't seem to understand, okay.
274
00:11:33,602 --> 00:11:37,133
I can handle death.
I have to die to live.
275
00:11:37,138 --> 00:11:38,969
Having witnessed that firsthand,
276
00:11:38,974 --> 00:11:41,304
that is patently untrue.
277
00:11:41,309 --> 00:11:43,640
Look, well...
278
00:11:43,645 --> 00:11:46,343
it's just, whatever you
think you saw over there,
279
00:11:46,348 --> 00:11:48,345
none of that actually happened.
280
00:11:48,350 --> 00:11:51,147
- You just think that it did.
- Okay.
281
00:11:51,152 --> 00:11:52,716
It's part of the game.
282
00:11:52,721 --> 00:11:54,455
All right.
283
00:11:59,094 --> 00:12:00,991
- I-I told you not to touch me!
- Hey.
284
00:12:00,996 --> 00:12:02,192
No, no, I'm sorry, sorry.
285
00:12:02,196 --> 00:12:03,997
I just wanted to find out
where you're most sensitive,
286
00:12:04,001 --> 00:12:05,001
that's all.
287
00:12:05,006 --> 00:12:07,641
Dr. Charles, a word, please?
288
00:12:13,675 --> 00:12:15,739
He's guarding his lower right quadrant.
289
00:12:15,744 --> 00:12:18,141
He has appendicitis. I've
seen this a hundred times.
290
00:12:18,146 --> 00:12:20,143
All right, if we don't
do anything about it,
291
00:12:20,148 --> 00:12:22,345
his appendix will rupture,
and, if that happens,
292
00:12:22,350 --> 00:12:24,314
his whole life is gonna be in jeopardy.
293
00:12:24,319 --> 00:12:27,117
I'm aware of what a
ruptured appendix means,
294
00:12:27,122 --> 00:12:29,519
but why did you palpate him?
295
00:12:29,524 --> 00:12:31,621
He wouldn't let me come
near him otherwise, right?
296
00:12:31,626 --> 00:12:33,991
I needed to get a read on him.
He's not even gonna get a scan.
297
00:12:33,995 --> 00:12:36,226
I completely get how
upsetting it must be
298
00:12:36,231 --> 00:12:38,261
to hear your military experience
299
00:12:38,266 --> 00:12:41,431
characterized that way, but,
Dean, that guy's delusional.
300
00:12:41,436 --> 00:12:43,433
I think you misread
the moment, Dr. Charles.
301
00:12:43,438 --> 00:12:45,636
Right, I don't blame you for
thinking that's what you saw,
302
00:12:45,640 --> 00:12:47,638
okay, but I was honestly
trying to make a diagnosis,
303
00:12:47,642 --> 00:12:48,905
and now that I have,
304
00:12:48,910 --> 00:12:50,808
I think it's time for you
to get a court order,
305
00:12:50,812 --> 00:12:52,876
so we can force treatment.
306
00:12:52,881 --> 00:12:55,211
You know, if and when I determine
307
00:12:55,216 --> 00:12:57,016
that the patient lacks
decisional capacity,
308
00:12:57,021 --> 00:12:58,684
I will absolutely reach out to a judge.
309
00:12:58,689 --> 00:12:59,919
"If"? Are you kidding me?
310
00:12:59,924 --> 00:13:01,515
This guy's a box of loose screws.
311
00:13:01,520 --> 00:13:03,420
Well, no, actually, he's a patient.
312
00:13:08,330 --> 00:13:11,428
- Where are they taking me?
- To get an echo, Carol.
313
00:13:11,433 --> 00:13:13,863
A transthoracic echocardiogram
will show us
314
00:13:13,868 --> 00:13:15,298
exactly how your heart pumps.
315
00:13:15,303 --> 00:13:17,434
And this could be because
of the LVAD, right?
316
00:13:17,439 --> 00:13:18,702
We'll see.
317
00:13:18,707 --> 00:13:20,382
Mom, it's a really simple procedure.
318
00:13:20,387 --> 00:13:22,784
I'll be right here when you get out.
319
00:13:22,789 --> 00:13:24,419
Okay?
320
00:13:24,424 --> 00:13:26,025
I love you.
321
00:13:46,001 --> 00:13:47,831
- Hey.
- Hey.
322
00:13:47,836 --> 00:13:49,733
Sorry, didn't mean to startle you.
323
00:13:49,738 --> 00:13:52,002
No, it's okay, I, um...
324
00:13:52,007 --> 00:13:54,104
been a little on edge today.
325
00:13:54,109 --> 00:13:55,872
Yeah, saw your mom was here.
326
00:13:55,877 --> 00:13:58,375
Yeah, Dr. Young still doesn't
know what's going on,
327
00:13:58,380 --> 00:14:00,944
but something's affecting
her circulation enough
328
00:14:00,949 --> 00:14:02,178
to cause her to pass out.
329
00:14:02,183 --> 00:14:04,214
Oh, I'm sorry to hear that.
330
00:14:04,219 --> 00:14:05,715
She's up for an echo now,
331
00:14:05,720 --> 00:14:08,985
so we should know more soon.
332
00:14:08,990 --> 00:14:12,222
Well, hope the echo
brings some good news.
333
00:14:12,227 --> 00:14:13,523
- Thank you.
- See you.
334
00:14:13,528 --> 00:14:15,292
See ya.
335
00:14:23,939 --> 00:14:27,804
Hey, Doris. What's going on in there?
336
00:14:27,809 --> 00:14:30,473
We got a drug addict in there
whose veins are shot to hell.
337
00:14:30,478 --> 00:14:31,675
Can't get a peripheral in.
338
00:14:31,679 --> 00:14:33,810
- Ethan's asking for a...
- Triple lumen kit?
339
00:14:33,815 --> 00:14:36,146
- Here you go.
- Thanks.
340
00:14:36,151 --> 00:14:38,982
Listen, I'm feeling a little restless
341
00:14:38,987 --> 00:14:40,283
just directing traffic.
342
00:14:40,288 --> 00:14:42,586
I got an itch to slip on the gloves.
343
00:14:42,591 --> 00:14:45,055
How 'bout you and me
swap places for the day?
344
00:14:45,060 --> 00:14:47,924
I get to hold the brick?
345
00:14:47,929 --> 00:14:50,197
Thank you.
346
00:14:52,467 --> 00:14:54,631
Here you go, Dr. Choi.
347
00:14:54,636 --> 00:14:57,601
- What happened to Doris?
- You got me instead.
348
00:14:57,606 --> 00:15:00,437
- You disappointed?
- Never.
349
00:15:00,442 --> 00:15:03,006
So you ever insert a central line?
350
00:15:03,011 --> 00:15:04,841
Plenty of times in med school, yes, sir.
351
00:15:04,846 --> 00:15:06,880
Show me what you got then.
352
00:15:08,984 --> 00:15:10,780
All right, Shawn.
353
00:15:10,785 --> 00:15:12,887
I'm gonna get you prepped for this.
354
00:15:17,058 --> 00:15:20,127
Pull down your gown.
355
00:15:22,731 --> 00:15:24,894
Lidocaine?
356
00:15:24,899 --> 00:15:28,732
Yes, of course. Thank you, Maggie.
357
00:15:28,737 --> 00:15:30,166
Ethan?
358
00:15:30,171 --> 00:15:31,835
Goodwin's requesting your presence
359
00:15:31,840 --> 00:15:33,370
at the 2:30 budget meeting.
360
00:15:33,375 --> 00:15:36,306
All right, I'll be right there.
361
00:15:36,311 --> 00:15:38,341
Taylor.
362
00:15:38,346 --> 00:15:42,112
You think you can handle this yourself?
363
00:15:42,117 --> 00:15:44,214
Yes, of course, Dr. Choi.
364
00:15:44,219 --> 00:15:46,549
I'm confident I can do this on my own.
365
00:15:46,554 --> 00:15:49,219
I've assisted a million.
I've got her back.
366
00:15:49,224 --> 00:15:50,453
Great.
367
00:15:50,458 --> 00:15:52,656
Any problems, you notify an attending.
368
00:15:52,661 --> 00:15:54,457
I'll be back in a bit.
369
00:15:57,666 --> 00:15:58,862
- Crockett.
- Yeah?
370
00:15:58,867 --> 00:16:00,430
- You're up.
- Okay.
371
00:16:00,435 --> 00:16:02,766
- Cesar, Baghdad.
- What do we got?
372
00:16:02,771 --> 00:16:06,569
Edgar Fuentes, 25, took a GSW
to the leg in a drive-by.
373
00:16:06,574 --> 00:16:08,038
Vitals are stable.
374
00:16:08,043 --> 00:16:09,307
Applied a pressure dressing en route.
375
00:16:09,311 --> 00:16:10,311
Bleeding's controlled.
376
00:16:10,316 --> 00:16:12,141
Okay, Mr. Fuentes, I'm Dr. Marcel.
377
00:16:12,146 --> 00:16:13,377
I'll be taking care of you. Okay?
378
00:16:13,381 --> 00:16:14,811
- This hurts like hell.
- Yeah.
379
00:16:14,816 --> 00:16:16,346
He was working on the car out front.
380
00:16:16,351 --> 00:16:18,081
- He wasn't even doing anything.
- Right.
381
00:16:18,086 --> 00:16:20,056
My wife Rosa, our baby Ada.
382
00:16:20,061 --> 00:16:21,918
Well, I'm sorry we all
had to meet this way.
383
00:16:21,923 --> 00:16:23,420
Okay, folks, on me.
384
00:16:23,425 --> 00:16:25,955
Ready, set, lift.
385
00:16:25,960 --> 00:16:27,490
Nice and easy, you're okay.
386
00:16:27,495 --> 00:16:29,059
Can you wiggle your toes for me?
387
00:16:29,064 --> 00:16:31,298
Yeah, but hurts.
388
00:16:33,334 --> 00:16:36,066
We got two wounds, lateral thigh.
389
00:16:36,071 --> 00:16:37,901
Nowhere near the blood vessel.
390
00:16:37,906 --> 00:16:39,169
Probably through and through,
391
00:16:39,174 --> 00:16:40,974
but let's get an x-ray just to prove it.
392
00:16:40,979 --> 00:16:42,272
50 fentanyl, please.
393
00:16:42,277 --> 00:16:44,574
You're gonna be okay, Mr. Fuentes.
394
00:16:46,114 --> 00:16:47,877
Come here, come here. All right.
395
00:16:47,882 --> 00:16:50,280
Look, he's gonna be okay.
It's just a flesh wound.
396
00:16:50,285 --> 00:16:52,115
- All right?
- It looks so much worse.
397
00:16:52,120 --> 00:16:53,784
We're gonna get an
x-ray just to be sure.
398
00:16:53,788 --> 00:16:56,019
Oh, my God.
399
00:16:56,024 --> 00:16:58,121
Is she okay?
400
00:16:58,126 --> 00:17:00,790
- Huh?
- Your baby, is she okay?
401
00:17:00,795 --> 00:17:03,493
- Ada?
- May I?
402
00:17:05,266 --> 00:17:07,030
What? What?
403
00:17:10,572 --> 00:17:12,802
Hey, sweetheart.
404
00:17:16,111 --> 00:17:17,941
- What is that?
- Your baby's been shot.
405
00:17:17,946 --> 00:17:19,542
- What?
- I need help in here!
406
00:17:19,547 --> 00:17:21,811
Oh, my God! No!
407
00:17:21,816 --> 00:17:24,118
No!
408
00:17:27,960 --> 00:17:31,459
Yep, there's the bullet.
409
00:17:33,398 --> 00:17:35,395
- Pressure's still low.
- Want me to hang another unit?
410
00:17:35,399 --> 00:17:37,497
No, let's do it up in the OR.
Let's move now.
411
00:17:37,502 --> 00:17:40,701
I heard the gunfire, but I
didn't hear a window break.
412
00:17:40,706 --> 00:17:41,707
It could have come through the wall.
413
00:17:41,711 --> 00:17:43,566
- I've seen it before.
- She was bundled up.
414
00:17:43,571 --> 00:17:45,372
She seemed fine... she wasn't
bleeding or anything.
415
00:17:45,376 --> 00:17:47,107
Pressure from the swaddle
probably stopped the flow
416
00:17:47,111 --> 00:17:48,608
of blood.
417
00:17:48,613 --> 00:17:51,344
- How could I not have noticed?
- You didn't do anything wrong.
418
00:17:51,349 --> 00:17:53,212
Look, I'm gonna do
everything in my power
419
00:17:53,217 --> 00:17:55,515
to save your baby's life.
420
00:17:55,520 --> 00:17:58,355
All right, let's go.
421
00:18:02,660 --> 00:18:05,391
Put back pressure on the syringe,
422
00:18:05,396 --> 00:18:07,927
and walk the needle down the clavicle
423
00:18:07,932 --> 00:18:09,762
until you hit the vein.
424
00:18:09,767 --> 00:18:12,765
- I lost the vacuum.
- It's just filled with air.
425
00:18:12,770 --> 00:18:16,402
- I must have hit the lung.
- Worry about that later.
426
00:18:16,407 --> 00:18:18,104
We still have a line to put in.
427
00:18:18,109 --> 00:18:20,973
Now pull the needle back,
428
00:18:20,978 --> 00:18:23,613
and eject the air.
429
00:18:28,619 --> 00:18:31,017
Now try again until you find the vein.
430
00:18:31,022 --> 00:18:33,686
Wait a minute. What's going on?
431
00:18:33,691 --> 00:18:36,260
It's okay, Shawn. We're working on it.
432
00:18:37,995 --> 00:18:40,230
Go ahead.
433
00:18:43,301 --> 00:18:46,699
All right. I'm drawing blood.
434
00:18:46,704 --> 00:18:48,534
Perfect.
435
00:18:48,539 --> 00:18:51,437
- Well done.
- What about the lung?
436
00:18:51,442 --> 00:18:53,139
I should go tell Dr. Choi.
437
00:18:53,144 --> 00:18:55,512
Let's just finish the procedure, okay?
438
00:18:57,515 --> 00:19:00,046
So physically there is something
very wrong with you.
439
00:19:00,051 --> 00:19:03,516
By all indications, your
appendix is about to burst.
440
00:19:03,521 --> 00:19:05,952
So what I'm asking
is if you would please
441
00:19:05,957 --> 00:19:07,753
just let us do a scan.
442
00:19:07,758 --> 00:19:09,188
I'm not getting a scan.
443
00:19:09,193 --> 00:19:10,393
No matter what it would show,
444
00:19:10,398 --> 00:19:12,859
it's just the simulation's explanation
445
00:19:12,864 --> 00:19:14,393
of what the red pill is doing.
446
00:19:14,398 --> 00:19:17,797
Neil, I respect your point of view.
447
00:19:17,802 --> 00:19:19,329
But you need to understand
448
00:19:19,334 --> 00:19:21,334
that my reality is that I'm a doctor,
449
00:19:21,339 --> 00:19:23,402
and I can't just let you die,
450
00:19:23,407 --> 00:19:25,805
which is why I'm seriously
considering going
451
00:19:25,810 --> 00:19:27,540
to talk to a judge this afternoon
452
00:19:27,545 --> 00:19:29,208
about taking away your ability
453
00:19:29,213 --> 00:19:30,810
to make your own medical decisions.
454
00:19:30,815 --> 00:19:33,379
What, because you think I'm delusional?
455
00:19:33,384 --> 00:19:35,381
Of course you would think that.
456
00:19:35,386 --> 00:19:36,883
That's actually not what I said.
457
00:19:36,888 --> 00:19:38,718
Can I ask you something?
458
00:19:38,723 --> 00:19:41,888
Why is it that my belief is
the one being questioned?
459
00:19:47,528 --> 00:19:49,329
Hey, I'm sorry to pull you
out of your meeting,
460
00:19:49,333 --> 00:19:51,364
- but it's important.
- What's going on?
461
00:19:51,369 --> 00:19:52,699
So I have an appendicitis patient
462
00:19:52,703 --> 00:19:54,832
who's refusing treatment
because he believes
463
00:19:54,837 --> 00:19:57,537
that we're living in
a computer simulation.
464
00:19:57,542 --> 00:20:00,173
- A what?
- Yeah, I know, it's... he's nuts.
465
00:20:00,178 --> 00:20:01,574
Just page Dr. Charles.
466
00:20:01,579 --> 00:20:03,710
Well, no, see, Dr. Charles
is the problem.
467
00:20:03,715 --> 00:20:05,655
He's dragging his heels
on forcing the treatment
468
00:20:05,660 --> 00:20:06,889
that the guy needs.
469
00:20:06,894 --> 00:20:09,692
- Is it emergent?
- I believe it is, yeah.
470
00:20:09,697 --> 00:20:12,452
- All right, what can I do?
- Well, I want you to weigh in.
471
00:20:12,457 --> 00:20:14,421
With another sensible voice in the room,
472
00:20:14,426 --> 00:20:17,026
maybe the two of ours can drown his out.
473
00:20:17,031 --> 00:20:18,031
I'll take a look,
474
00:20:18,036 --> 00:20:20,166
but I can't imagine
double doc-ing Dr. Charles
475
00:20:20,171 --> 00:20:21,861
on a decisional capacity ruling.
476
00:20:21,866 --> 00:20:23,066
Uh-huh.
477
00:20:23,071 --> 00:20:24,264
You know what? Forget it.
478
00:20:24,269 --> 00:20:26,700
I'm not interested in having
a courtesy consult.
479
00:20:26,705 --> 00:20:29,669
Dean, I know how frustrating
it is to be in your position.
480
00:20:29,674 --> 00:20:31,671
I've butted heads with Dr. Charles
481
00:20:31,676 --> 00:20:32,939
on the same issue in the past.
482
00:20:32,944 --> 00:20:35,842
Oh, yet now you sit on your hands?
483
00:20:35,847 --> 00:20:37,510
Watch it, Dean.
484
00:20:39,250 --> 00:20:41,047
You're right, you're right.
485
00:20:41,052 --> 00:20:44,084
I was... I was over the line.
486
00:20:46,358 --> 00:20:48,488
All clear.
487
00:20:51,029 --> 00:20:53,026
Just like I thought.
488
00:20:53,031 --> 00:20:54,694
There's a pneumothorax.
489
00:20:54,699 --> 00:20:56,563
This happens all the time,
490
00:20:56,568 --> 00:20:58,028
even to the most seasoned doctors.
491
00:20:58,033 --> 00:21:00,533
It happened to Ethan last week.
Don't beat yourself up.
492
00:21:00,538 --> 00:21:02,435
I'll go find Dr. Choi.
493
00:21:02,440 --> 00:21:04,337
Or...
494
00:21:04,342 --> 00:21:06,606
you can fix it yourself.
495
00:21:06,611 --> 00:21:08,108
Insert a chest tube?
496
00:21:08,113 --> 00:21:11,511
Mm-hmm, you're comfortable
doing that, right?
497
00:21:11,516 --> 00:21:14,447
- Sure, but I...
- Listen, Vanessa.
498
00:21:14,452 --> 00:21:16,316
Everyone makes mistakes,
499
00:21:16,321 --> 00:21:19,018
but this way you can show Dr. Choi
500
00:21:19,023 --> 00:21:21,955
that you know how to
correct yours on your own.
501
00:21:23,828 --> 00:21:24,891
I don't know.
502
00:21:24,896 --> 00:21:28,061
If you want to win a
permanent spot in this ED,
503
00:21:28,066 --> 00:21:30,597
this is how you do it.
504
00:21:30,602 --> 00:21:33,867
All right. Yeah, let's do it.
505
00:21:35,373 --> 00:21:37,971
Hey, Shawn?
506
00:21:37,976 --> 00:21:40,306
It appears that when
we did the procedure,
507
00:21:40,311 --> 00:21:41,942
we hit your lung.
508
00:21:41,947 --> 00:21:43,610
It's nothing serious,
509
00:21:43,615 --> 00:21:45,979
but in order to fix the problem,
510
00:21:45,984 --> 00:21:48,048
we're gonna have to put
a tube in your chest,
511
00:21:48,053 --> 00:21:49,382
and we need your consent.
512
00:21:49,387 --> 00:21:50,787
Is it necessary?
513
00:21:50,792 --> 00:21:52,355
Unfortunately, it is,
514
00:21:52,360 --> 00:21:53,690
but we're gonna numb you up,
515
00:21:53,695 --> 00:21:55,692
we're gonna give you a
little bit more sedation,
516
00:21:55,697 --> 00:21:57,724
and you'll hardly feel anything.
517
00:21:57,729 --> 00:22:00,260
- Okay.
- All right.
518
00:22:03,134 --> 00:22:05,532
You lay back and relax.
519
00:22:10,975 --> 00:22:12,639
How'd it go?
520
00:22:12,644 --> 00:22:15,508
- No luck.
- No CT, okay.
521
00:22:31,930 --> 00:22:34,060
Nurse Sexton!
522
00:22:37,068 --> 00:22:38,431
Yes?
523
00:22:38,436 --> 00:22:39,667
He's not protecting his airway.
524
00:22:39,671 --> 00:22:42,506
I need to intubate him. Get a line.
525
00:22:45,210 --> 00:22:47,073
Order a CT. Call the OR.
526
00:22:47,078 --> 00:22:48,398
Make sure they have a room open
527
00:22:48,403 --> 00:22:50,477
in case we need to
bring him up to surgery.
528
00:22:50,482 --> 00:22:53,780
Wait, didn't Neil say that
he didn't want to be treated?
529
00:22:53,785 --> 00:22:56,549
He did, but now he's unconscious.
530
00:22:56,554 --> 00:22:58,785
So you're just gonna
disregard what he wanted?
531
00:22:58,790 --> 00:23:01,421
When a patient is no longer
able to make medical decisions,
532
00:23:01,426 --> 00:23:02,756
and there's no one to stand up for them,
533
00:23:02,760 --> 00:23:05,558
the hospital assumes power of attorney.
534
00:23:05,563 --> 00:23:09,128
20 of etomidate, 100 of sux.
535
00:23:09,133 --> 00:23:12,332
Should I not intubate him?
He doesn't have a DNI.
536
00:23:12,337 --> 00:23:14,334
Tell me!
537
00:23:25,816 --> 00:23:28,047
I have to admit, when your
mother came in this morning,
538
00:23:28,052 --> 00:23:29,950
I assumed it was because
her heart was on the brink
539
00:23:29,954 --> 00:23:33,423
of failure, but that's not
what the echo is showing.
540
00:23:35,126 --> 00:23:37,257
Looks like her heart is
beating more effectively.
541
00:23:37,262 --> 00:23:39,926
I mean, when you have the
kind of underlying disease
542
00:23:39,931 --> 00:23:42,795
Carol does, the heart can
behave inconsistently,
543
00:23:42,800 --> 00:23:45,565
but rarely does it show
this kind of improvement.
544
00:23:45,570 --> 00:23:47,367
Yeah, that is odd.
545
00:23:47,372 --> 00:23:49,636
So why does my mom keep passing out?
546
00:23:49,641 --> 00:23:51,604
It's a phenomenon called "suck down".
547
00:23:51,609 --> 00:23:53,309
The heart's contracting so hard
548
00:23:53,314 --> 00:23:55,211
that the ventricle wall
is getting sucked
549
00:23:55,216 --> 00:23:56,645
into the LVAD, too.
550
00:23:56,650 --> 00:23:58,582
The poor blood circulation
is leading to a lack
551
00:23:58,587 --> 00:24:00,747
of cerebral perfusion.
552
00:24:00,752 --> 00:24:02,248
Well, what do we do now?
553
00:24:02,253 --> 00:24:03,850
I'm going to consult with Dr. Latham
554
00:24:03,855 --> 00:24:05,116
as soon as he gets out of surgery.
555
00:24:05,120 --> 00:24:07,787
There's a chance he'll want
to sew the left ventricle shut
556
00:24:07,792 --> 00:24:09,187
to help the LVAD work effectively.
557
00:24:09,192 --> 00:24:12,392
Well, I mean, this is good news, right?
558
00:24:12,397 --> 00:24:14,193
I hesitate to call it good news
559
00:24:14,198 --> 00:24:15,929
until we figure out
exactly what's going on.
560
00:24:15,934 --> 00:24:18,735
- Thank you, Dr. Young.
- Thank you.
561
00:24:20,318 --> 00:24:21,318
Wow.
562
00:24:21,323 --> 00:24:23,587
That's not something you see every day.
563
00:24:23,975 --> 00:24:26,839
Yeah.
564
00:24:26,844 --> 00:24:29,913
Must be the fish oil she's taking.
565
00:24:31,616 --> 00:24:33,980
What are you doing?
566
00:24:33,985 --> 00:24:36,085
Will, why are you going
through my mom's bag...
567
00:24:36,090 --> 00:24:37,090
what are you doing?
568
00:24:37,095 --> 00:24:38,819
Let's see what these magical
supplements look like.
569
00:24:38,823 --> 00:24:42,522
God, this is so... Will!
570
00:24:42,527 --> 00:24:44,257
Nope, that's the beta blocker.
571
00:24:44,262 --> 00:24:45,358
Stop.
572
00:24:45,363 --> 00:24:47,161
That's the statin, and
those two are Lasix.
573
00:24:47,165 --> 00:24:49,963
- Where'd they go, Natalie?
- What are you talking about?
574
00:24:49,968 --> 00:24:52,131
The trial drugs that went missing?
575
00:24:52,136 --> 00:24:53,687
The blue pills. I know you took them.
576
00:24:53,692 --> 00:24:54,692
What'd you do with them?
577
00:24:54,697 --> 00:24:56,936
I can't believe you're
accusing me of this.
578
00:24:56,941 --> 00:24:59,138
The improved function in
your mom's left ventricle.
579
00:24:59,143 --> 00:25:01,908
Your sudden interest in the
drug's side effects last week.
580
00:25:01,913 --> 00:25:03,877
Come to think of it, you
never did tell me the name
581
00:25:03,881 --> 00:25:05,745
of that trial patient
with the dry cough.
582
00:25:05,750 --> 00:25:08,348
- I wonder who it is.
- Please, come on.
583
00:25:08,353 --> 00:25:10,049
This is ridiculous!
584
00:25:10,054 --> 00:25:11,718
You are dosing your mother
585
00:25:11,723 --> 00:25:14,187
with an untested clinical
trial drug, Natalie,
586
00:25:14,192 --> 00:25:16,256
without supervision or monitoring.
587
00:25:16,261 --> 00:25:18,691
We don't know how the drug
interacts with an LVAD.
588
00:25:18,696 --> 00:25:20,960
It could kill her.
589
00:25:20,965 --> 00:25:23,129
You need to come clean right now.
590
00:25:23,134 --> 00:25:26,532
Will...
591
00:25:26,537 --> 00:25:29,702
- Will, I...
- Just give me that.
592
00:25:29,707 --> 00:25:32,639
No, Will, wait, wait. Wait!
593
00:25:32,644 --> 00:25:33,940
You heard the cardiologist.
594
00:25:33,945 --> 00:25:37,945
Mom's heart is pumping harder.
The drugs could be working.
595
00:25:37,950 --> 00:25:39,446
We don't know that for sure.
596
00:25:39,451 --> 00:25:41,782
Please, I was desperate,
597
00:25:41,787 --> 00:25:43,450
and everything you said
about the drug was good.
598
00:25:43,454 --> 00:25:46,686
I didn't think I was putting
Mom in any danger.
599
00:25:46,691 --> 00:25:50,356
This is really bad, Nat.
600
00:25:50,361 --> 00:25:51,691
Will, please.
601
00:25:51,696 --> 00:25:54,197
Please. Please...
602
00:25:59,537 --> 00:26:01,167
- Am I interrupting?
- Not at all.
603
00:26:01,172 --> 00:26:03,603
I was just talking to a judge,
604
00:26:03,608 --> 00:26:05,673
trying to get a court order
so we could treat Neil,
605
00:26:05,678 --> 00:26:09,043
but without definitive proof
of his medical condition,
606
00:26:09,048 --> 00:26:10,544
he couldn't help us.
607
00:26:10,549 --> 00:26:12,079
Well, it doesn't matter
608
00:26:12,084 --> 00:26:14,582
because Dr. Archer
took Neil up to surgery
609
00:26:14,587 --> 00:26:16,616
and is removing his appendix right now.
610
00:26:16,621 --> 00:26:18,918
Wait, Neil agreed to that?
611
00:26:18,923 --> 00:26:22,889
No, but he went into
respiratory distress
612
00:26:22,894 --> 00:26:25,158
and needed to be intubated.
613
00:26:25,163 --> 00:26:28,294
Leaving Dean to make medical
decisions on his behalf?
614
00:26:28,299 --> 00:26:31,297
Yeah.
615
00:26:31,302 --> 00:26:34,734
I saw how frustrated Dr. Archer
was with Neil before.
616
00:26:34,739 --> 00:26:36,102
Definitely.
617
00:26:36,107 --> 00:26:38,104
It got me thinking,
618
00:26:38,109 --> 00:26:40,840
could he have...
619
00:26:40,845 --> 00:26:43,510
could he have overmedicated Neil
620
00:26:43,515 --> 00:26:45,779
to knock him unconscious?
621
00:26:45,784 --> 00:26:47,814
Oh, God.
622
00:26:50,688 --> 00:26:54,893
_
623
00:26:58,062 --> 00:27:00,093
Will.
624
00:27:00,098 --> 00:27:01,998
Sabeena.
625
00:27:03,067 --> 00:27:04,798
I didn't know you were coming in today.
626
00:27:04,803 --> 00:27:06,599
Just passing through.
627
00:27:06,604 --> 00:27:08,334
Thought I'd see how you were doing.
628
00:27:08,339 --> 00:27:11,004
I have a meeting with
the head lab technician.
629
00:27:11,009 --> 00:27:14,074
Yeah, no, everything's all good here.
630
00:27:14,079 --> 00:27:16,242
Just taking a break.
631
00:27:16,247 --> 00:27:18,115
Okay.
632
00:27:21,553 --> 00:27:24,450
Hey, the drug we're testing,
633
00:27:24,455 --> 00:27:27,921
any idea how it might affect
a patient with an LVAD?
634
00:27:27,926 --> 00:27:31,758
The drug's an inotrope...
essentially, a chemical LVAD.
635
00:27:31,763 --> 00:27:33,593
Why would anyone do that?
636
00:27:33,598 --> 00:27:35,495
Just a hypothetical.
637
00:27:35,500 --> 00:27:37,730
I can't imagine why it
would ever be prescribed
638
00:27:37,735 --> 00:27:40,133
in that situation.
639
00:27:40,138 --> 00:27:43,169
But listen, we're a few months
out from seeking FDA approval.
640
00:27:43,174 --> 00:27:46,005
If there's a patient suffering
any adverse reaction,
641
00:27:46,010 --> 00:27:47,740
- it needs to be reported.
- No.
642
00:27:47,745 --> 00:27:49,709
Nothing like that.
643
00:27:55,987 --> 00:27:58,084
The baby's still hypotensive.
644
00:27:58,089 --> 00:28:00,086
I don't know if she's
gonna survive this.
645
00:28:00,091 --> 00:28:02,522
Trying to find the source of the bleed.
646
00:28:04,596 --> 00:28:05,825
What do you want me to do?
647
00:28:05,830 --> 00:28:07,393
Just keep giving her more blood.
648
00:28:07,398 --> 00:28:09,963
Okay.
649
00:28:09,968 --> 00:28:12,569
Come on.
650
00:28:13,671 --> 00:28:15,568
Hey, Shawn, how you doing?
651
00:28:15,573 --> 00:28:19,038
- Much better, thank you.
- Let's check your work.
652
00:28:19,043 --> 00:28:21,945
Line placement looks good...
653
00:28:24,415 --> 00:28:26,279
As does this chest tube,
654
00:28:26,284 --> 00:28:28,281
though I don't remember
our patient requiring one.
655
00:28:28,286 --> 00:28:29,986
Well, sir, when I made my first attempt
656
00:28:29,991 --> 00:28:31,120
at placing the central line,
657
00:28:31,125 --> 00:28:33,289
I noticed air coming out
of the syringe, so I...
658
00:28:33,294 --> 00:28:36,022
So she ordered an x-ray to
see if there was a pneumo.
659
00:28:36,027 --> 00:28:38,291
- And there was, so she...
- Yeah, I understand.
660
00:28:38,296 --> 00:28:41,298
Student doctor Taylor, can I
have a word with you outside?
661
00:28:43,034 --> 00:28:45,431
We'll be right back, Shawn.
662
00:28:47,605 --> 00:28:50,055
Placing a chest tube is considered
a surgical procedure
663
00:28:50,060 --> 00:28:51,904
that requires prior consent
from the patient.
664
00:28:51,909 --> 00:28:53,673
We okayed it with the patient.
665
00:28:53,678 --> 00:28:56,809
- "We"?
- Maggie and myself.
666
00:28:56,814 --> 00:28:58,994
Consent for the procedure
can only be obtained
667
00:28:58,999 --> 00:29:00,179
by a licensed physician.
668
00:29:00,184 --> 00:29:02,148
Neither you nor Nurse Lockwood qualify.
669
00:29:02,153 --> 00:29:04,450
I'm sorry, I didn't realize...
670
00:29:04,455 --> 00:29:06,920
You acted recklessly.
671
00:29:06,925 --> 00:29:08,988
By not notifying your supervisor,
672
00:29:08,993 --> 00:29:11,424
you put me and the ED at risk.
673
00:29:14,899 --> 00:29:19,104
Don't worry, I'll fix this.
674
00:29:19,109 --> 00:29:21,439
Ethan.
675
00:29:21,444 --> 00:29:24,676
Listen, Vanessa was just
following my instructions...
676
00:29:24,681 --> 00:29:26,169
She's gonna be a doctor.
677
00:29:26,174 --> 00:29:28,175
What happens in that treatment
room is her decision.
678
00:29:28,179 --> 00:29:30,009
But this is my fault.
679
00:29:30,014 --> 00:29:32,478
She's a top-notch student.
She's head of her class.
680
00:29:32,483 --> 00:29:33,913
What are you talking about?
681
00:29:33,918 --> 00:29:36,716
Student doctor Vanessa
Taylor, I was assisting her.
682
00:29:36,721 --> 00:29:38,685
I gave her some bad advice,
683
00:29:38,690 --> 00:29:41,454
but she solved the problem herself.
684
00:29:41,459 --> 00:29:43,289
Mags, why are you going so far
685
00:29:43,294 --> 00:29:44,725
out of your way to help this student?
686
00:29:44,729 --> 00:29:46,893
Please, Ethan, give her a second chance.
687
00:29:46,898 --> 00:29:50,196
She shouldn't have
to pay for my mistake.
688
00:29:50,201 --> 00:29:52,064
I'll give it some consideration.
689
00:29:52,069 --> 00:29:54,467
Thank you.
690
00:29:54,472 --> 00:29:56,803
Why were you assisting her?
691
00:29:58,509 --> 00:30:01,507
Doris and I just switched
places for a bit.
692
00:30:05,450 --> 00:30:07,413
I have to relieve her now.
693
00:30:16,661 --> 00:30:21,266
So I understand that we have
an update on our patient?
694
00:30:22,534 --> 00:30:25,064
Unfortunately, we waited so long
695
00:30:25,069 --> 00:30:27,033
his appendix perforated,
696
00:30:27,038 --> 00:30:29,736
so I removed it, washed his belly out,
697
00:30:29,741 --> 00:30:31,904
and he's recovering in the ICU.
698
00:30:31,909 --> 00:30:34,874
How did that happen exactly?
699
00:30:34,879 --> 00:30:36,843
Well, he stopped protecting his airway,
700
00:30:36,848 --> 00:30:38,444
so I had to intubate him.
701
00:30:38,449 --> 00:30:40,046
Which then gave you the authority
702
00:30:40,051 --> 00:30:41,651
to make medical decisions for him?
703
00:30:41,656 --> 00:30:44,283
Whoa, hey, if I hadn't
come upon Neil when I did,
704
00:30:44,288 --> 00:30:45,752
oh, he'd be dead.
705
00:30:45,757 --> 00:30:47,153
He'd stopped breathing.
706
00:30:47,158 --> 00:30:48,421
- From appendicitis?
- Mm-hmm.
707
00:30:48,426 --> 00:30:50,089
You know that'd be a first, right?
708
00:30:50,094 --> 00:30:52,525
He was septic. His appendix ruptured.
709
00:30:52,530 --> 00:30:55,395
And why the hell am I
getting the third degree?
710
00:30:55,400 --> 00:30:56,863
You're the one who was
711
00:30:56,868 --> 00:30:59,599
about to almost let a crazy
person kill themselves!
712
00:30:59,604 --> 00:31:00,605
- Dean, stop!
- No, no, no.
713
00:31:00,609 --> 00:31:01,935
Remember, at the end of the day,
714
00:31:01,939 --> 00:31:03,736
it's my word versus Neil's...
715
00:31:03,741 --> 00:31:05,969
the guy who thinks this whole
thing is a game of Tetris!
716
00:31:05,974 --> 00:31:07,874
Enough. Dean, take a walk.
717
00:31:16,087 --> 00:31:18,287
Someone want to tell me what's going on?
718
00:31:23,000 --> 00:31:24,396
Mr. and Mrs. Fuentes.
719
00:31:24,401 --> 00:31:25,931
Is my Ada okay?
720
00:31:25,936 --> 00:31:28,367
She's currently on a breathing
machine up in the PICU.
721
00:31:28,371 --> 00:31:30,201
Now, we're not out of the woods yet,
722
00:31:30,206 --> 00:31:32,404
but I was able to stop the bleeding.
723
00:31:32,409 --> 00:31:34,606
She's alive.
724
00:31:34,611 --> 00:31:37,375
Thank you, Dr. Marcel.
725
00:31:37,380 --> 00:31:39,377
Yeah, my pleasure.
726
00:31:39,382 --> 00:31:42,013
I don't know what I would
have done if we'd lost her.
727
00:31:42,018 --> 00:31:44,015
She's gonna be all right.
728
00:31:46,089 --> 00:31:49,454
Well, hopefully, we'll get
her extubated tomorrow.
729
00:31:49,459 --> 00:31:51,817
In the meantime, Nurse Trini here,
730
00:31:51,822 --> 00:31:54,292
she's gonna escort you up
to the PICU here in a bit.
731
00:31:54,297 --> 00:31:56,027
You can see her, okay?
732
00:31:56,032 --> 00:31:58,496
- Thank you.
- Yeah, my pleasure.
733
00:32:00,237 --> 00:32:03,401
Thanks.
734
00:32:03,406 --> 00:32:05,370
- Hey.
- Hey.
735
00:32:05,375 --> 00:32:07,072
- You been in surgery?
- Yeah.
736
00:32:07,077 --> 00:32:09,407
Seven-month-old baby with a GSW.
737
00:32:09,412 --> 00:32:10,976
She's gonna be okay though.
738
00:32:10,981 --> 00:32:13,015
Are you?
739
00:32:14,884 --> 00:32:17,449
Yeah.
740
00:32:17,454 --> 00:32:19,718
Yeah, I'm gonna be fine. Thanks.
741
00:32:19,723 --> 00:32:23,721
Listen, I wanted to talk
to you about something,
742
00:32:23,726 --> 00:32:25,891
but I was a little nervous
about how you might take it,
743
00:32:25,896 --> 00:32:27,926
which I know is out of my control, so...
744
00:32:27,931 --> 00:32:29,862
Natalie, you got a minute?
It's about your mom.
745
00:32:29,866 --> 00:32:31,897
Oh. Yeah.
746
00:32:31,902 --> 00:32:34,266
- Go ahead.
- Sorry.
747
00:32:37,574 --> 00:32:39,804
I feel incredible.
748
00:32:39,809 --> 00:32:41,673
Your hands are warm,
749
00:32:41,678 --> 00:32:43,942
and your color is starting to come back.
750
00:32:43,947 --> 00:32:45,443
Oh!
751
00:32:45,448 --> 00:32:48,246
I want a pastry.
752
00:32:48,251 --> 00:32:50,315
I am famished.
753
00:32:50,320 --> 00:32:51,850
Okay, well, I will get you one.
754
00:32:51,855 --> 00:32:54,385
- Go and take a seat.
- I will get it myself.
755
00:32:54,390 --> 00:32:57,155
Let me feel like a normal
human being again.
756
00:32:57,160 --> 00:32:58,957
Okay, well, we'll be right over there.
757
00:32:58,962 --> 00:33:02,827
Okay.
758
00:33:02,832 --> 00:33:06,464
This is amazing. What changed?
759
00:33:06,469 --> 00:33:09,467
I tried a little experiment
before the surgeons weighed in.
760
00:33:09,472 --> 00:33:11,469
I turned her LVAD as low as it could go
761
00:33:11,474 --> 00:33:12,504
to see what would happen.
762
00:33:12,509 --> 00:33:14,039
And?
763
00:33:14,044 --> 00:33:16,875
Her heart's functioning
fine with barely any assist.
764
00:33:16,880 --> 00:33:20,211
In fact, now the LVAD's
just getting in the way.
765
00:33:20,216 --> 00:33:21,746
Does that mean the...
766
00:33:21,751 --> 00:33:24,215
It appears as if the drug is working.
767
00:33:24,220 --> 00:33:27,085
We should keep her
overnight, monitor her,
768
00:33:27,090 --> 00:33:29,591
but looks good.
769
00:33:31,361 --> 00:33:32,990
I wish I could go back in time,
770
00:33:32,995 --> 00:33:36,900
just insist that my mom
signed up for the trial meds.
771
00:33:37,534 --> 00:33:41,132
We can't ask Kender for a
compassionate use exemption,
772
00:33:41,137 --> 00:33:44,836
and who knows what they'll
do when they find out.
773
00:33:47,911 --> 00:33:50,742
Maybe they don't need to find out.
774
00:33:54,117 --> 00:33:56,448
Here.
775
00:34:02,225 --> 00:34:05,590
How many pills do you have left?
776
00:34:05,595 --> 00:34:07,892
Maybe a week's worth.
777
00:34:07,897 --> 00:34:10,528
I'll try to secure more
before she runs out.
778
00:34:10,533 --> 00:34:12,564
Will, I do not want to
put you in this position.
779
00:34:12,569 --> 00:34:13,765
Let me worry about that.
780
00:34:13,770 --> 00:34:16,267
In the meantime, I think
we should talk to Dr. Young
781
00:34:16,272 --> 00:34:18,102
about removing her LVAD altogether.
782
00:34:18,107 --> 00:34:20,372
We want to try our chances
on the transplant list.
783
00:34:20,377 --> 00:34:23,108
- Are you sure?
- Yes.
784
00:34:23,113 --> 00:34:26,244
Natalie, if we can keep
from getting caught,
785
00:34:26,249 --> 00:34:29,748
your mom may not ever need a transplant.
786
00:34:35,091 --> 00:34:36,688
I don't even know what to say.
787
00:34:36,693 --> 00:34:38,690
No one else can find out about this.
788
00:34:38,695 --> 00:34:41,326
- You understand?
- Yeah.
789
00:34:46,736 --> 00:34:49,534
Neil, how you doing?
790
00:34:53,610 --> 00:34:57,142
Neil, this is my colleague, Dr. Choi.
791
00:34:57,147 --> 00:34:59,010
Hey, Neil.
792
00:34:59,015 --> 00:35:01,550
I'd like to discuss what happened today.
793
00:35:04,020 --> 00:35:06,751
It was working, the red pill.
794
00:35:06,756 --> 00:35:09,754
I was finally gonna be
able to experience reality,
795
00:35:09,759 --> 00:35:12,590
a world that's not constantly
trying to manipulate me,
796
00:35:12,595 --> 00:35:16,060
and then you so-called doctors,
797
00:35:16,065 --> 00:35:18,830
you took that away.
798
00:35:18,835 --> 00:35:21,933
Can you tell us more about that?
799
00:35:21,938 --> 00:35:24,502
Like you don't already know.
800
00:35:24,507 --> 00:35:26,371
Well, you know, we're actually trying
801
00:35:26,376 --> 00:35:28,973
to get a better picture of
what happened this afternoon
802
00:35:28,978 --> 00:35:31,542
when Dr. Archer checked in on you.
803
00:35:31,547 --> 00:35:35,517
Can you walk us through that...
what you remember, anyway?
804
00:35:37,053 --> 00:35:40,251
He cut me open and rewired my circuitry,
805
00:35:40,256 --> 00:35:43,761
so that I'll never be able to
unplug from the simulation.
806
00:35:44,927 --> 00:35:46,724
Even if I could get another red pill,
807
00:35:46,729 --> 00:35:48,493
it doesn't matter, okay?
808
00:35:48,498 --> 00:35:51,663
I'm stuck here forever!
809
00:35:54,273 --> 00:35:55,474
Buddy, we're gonna get you out of here
810
00:35:55,478 --> 00:35:58,476
as soon as possible, okay?
811
00:36:05,682 --> 00:36:09,414
Not necessarily the most
reliable witness, poor guy.
812
00:36:09,419 --> 00:36:13,584
- No, but at least he's alive.
- Yeah.
813
00:36:13,589 --> 00:36:16,654
In any case, I'm gonna
go have a talk with Dean.
814
00:36:23,066 --> 00:36:24,829
Oh, my goodness.
815
00:36:24,834 --> 00:36:26,597
- Be right back.
- Hey, Carol.
816
00:36:26,602 --> 00:36:28,937
Hi.
817
00:36:31,074 --> 00:36:34,672
Hey, so I saw on the surgery schedule
818
00:36:34,677 --> 00:36:37,141
that they're removing Carol's LVAD?
819
00:36:37,146 --> 00:36:39,977
It was actually causing her problems,
820
00:36:39,982 --> 00:36:42,447
but they lowered it, and she got better.
821
00:36:42,452 --> 00:36:45,116
Wow, with her level of heart disease,
822
00:36:45,121 --> 00:36:46,684
never seen that.
823
00:36:46,689 --> 00:36:48,653
Is this what you wanted to tell me?
824
00:36:48,658 --> 00:36:50,621
Yeah, I just...
825
00:36:50,626 --> 00:36:52,457
I was afraid of how
you'd take it, you know?
826
00:36:52,462 --> 00:36:55,693
I didn't want you to feel
responsible or anything.
827
00:36:55,698 --> 00:36:56,994
No, I get it.
828
00:36:56,999 --> 00:36:58,396
Good.
829
00:36:58,401 --> 00:36:59,964
Well, I should get back in there,
830
00:36:59,969 --> 00:37:01,599
but I'll see you tomorrow, okay?
831
00:37:01,604 --> 00:37:03,472
Sure.
832
00:37:09,178 --> 00:37:11,709
Vanessa, hey.
833
00:37:11,714 --> 00:37:13,244
Good news, I spoke to Dr. Choi.
834
00:37:13,249 --> 00:37:16,280
He realizes now that what
happened was entirely my fault.
835
00:37:16,285 --> 00:37:19,317
In fact, he told me that
he admired your handiwork.
836
00:37:19,322 --> 00:37:22,286
Said that your chest tube
was placed spot-on.
837
00:37:22,291 --> 00:37:24,021
So trust me, if nothing else,
838
00:37:24,026 --> 00:37:26,094
he's gonna remember who you are now.
839
00:37:28,731 --> 00:37:31,629
Hey, you should feel good about today.
840
00:37:31,634 --> 00:37:34,599
Look, I'd really appreciate
it if you didn't tell me
841
00:37:34,604 --> 00:37:37,668
how I should feel
about being humiliated.
842
00:37:37,673 --> 00:37:41,339
I'm sorry, that wasn't my intention.
843
00:37:41,344 --> 00:37:43,674
I was just trying to help.
844
00:37:45,782 --> 00:37:47,345
You know what?
845
00:37:47,350 --> 00:37:49,320
While I'm here these next few weeks,
846
00:37:49,325 --> 00:37:51,722
I'd just prefer if you left me alone.
847
00:37:54,130 --> 00:37:58,589
- Vanessa, I...
- Maggie.
848
00:37:58,594 --> 00:38:00,792
Everything okay?
849
00:38:00,797 --> 00:38:03,428
Yes, I was just talking
850
00:38:03,433 --> 00:38:05,797
to student doctor Vanessa Taylor, and...
851
00:38:05,802 --> 00:38:08,032
You know, I should've known
852
00:38:08,037 --> 00:38:10,101
when I saw her this morning.
853
00:38:10,106 --> 00:38:11,803
She's your daughter.
854
00:38:13,810 --> 00:38:15,706
She doesn't know, does she?
855
00:38:17,513 --> 00:38:21,646
No, and I don't intend
to tell her, so...
856
00:38:21,651 --> 00:38:23,414
Oh, Maggie.
857
00:38:23,419 --> 00:38:25,516
What happens if these three weeks
858
00:38:25,521 --> 00:38:28,219
turn into something more permanent?
859
00:38:28,224 --> 00:38:30,121
What if she's accepted?
860
00:38:30,126 --> 00:38:32,390
I'll manage it.
861
00:38:32,395 --> 00:38:35,593
I'm telling you, this is
not gonna be a problem.
862
00:38:35,598 --> 00:38:38,663
Looks to me like it already is.
863
00:38:48,845 --> 00:38:51,242
Sorry.
864
00:38:51,247 --> 00:38:53,277
My character was being
called into question,
865
00:38:53,282 --> 00:38:54,946
and I overreacted,
866
00:38:54,951 --> 00:38:58,416
and I let my emotions
get the best of me.
867
00:38:58,421 --> 00:39:00,384
Did you snow him to
force him into surgery?
868
00:39:00,389 --> 00:39:02,420
Why would I do that?
869
00:39:02,425 --> 00:39:04,455
No, no, really, why would I risk my job
870
00:39:04,460 --> 00:39:05,460
and my career for that?
871
00:39:05,465 --> 00:39:07,996
- Why would I do that?
- I don't know, Dean.
872
00:39:08,001 --> 00:39:12,206
But given the circumstances
that happened today, I...
873
00:39:12,671 --> 00:39:14,301
it certainly seems plausible.
874
00:39:14,306 --> 00:39:15,766
What do you want me to say?
875
00:39:15,771 --> 00:39:18,603
You want me to tell you
that I can't sleep nights,
876
00:39:18,608 --> 00:39:20,771
and I'm always looking over my shoulder.
877
00:39:20,776 --> 00:39:22,117
That's the way it's been for years.
878
00:39:22,121 --> 00:39:23,853
- Is that what you want to hear?
- Of course not.
879
00:39:23,857 --> 00:39:24,976
I want you to be okay.
880
00:39:24,981 --> 00:39:29,186
The idea of looking at
what happened over there,
881
00:39:29,191 --> 00:39:32,623
putting that under a microscope...
882
00:39:32,628 --> 00:39:34,225
no way.
883
00:39:34,230 --> 00:39:36,621
I'm not doing that. That
scares the hell out of me.
884
00:39:36,626 --> 00:39:37,989
That's why I keep pushing you
885
00:39:37,994 --> 00:39:40,219
to talk to a psychiatric professional...
886
00:39:40,224 --> 00:39:41,950
if not Dr. Charles, then someone else.
887
00:39:41,955 --> 00:39:44,495
- Yeah, I will, I will.
- I'm serious, man.
888
00:39:44,500 --> 00:39:46,464
I promise you, I will.
889
00:39:46,469 --> 00:39:48,633
Promise.
890
00:39:48,638 --> 00:39:52,370
Dean, if you want to keep working here,
891
00:39:52,375 --> 00:39:55,006
you have to deal with your issues.
892
00:40:02,100 --> 00:40:05,100
_
893
00:40:30,000 --> 00:40:34,300
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
65907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.