All language subtitles for Chicago Fire - 09x14 - What Comes Next.STRONTiUM.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,938 --> 00:00:06,607 You are now the legal owner of Veronicat. 2 00:00:06,632 --> 00:00:08,810 Lil' tip... you're gonna wanna 3 00:00:08,834 --> 00:00:10,812 - take home some gauze. - N... w... 4 00:00:12,868 --> 00:00:15,080 Now the doctor says whatever trauma I had 5 00:00:15,104 --> 00:00:16,682 five years ago is all cleared up. 6 00:00:16,706 --> 00:00:18,150 Thank you for the support. 7 00:00:18,174 --> 00:00:19,818 It meant a lot. 8 00:00:19,842 --> 00:00:21,553 I can't believe all this cramming. 9 00:00:21,577 --> 00:00:24,323 And the Lieutenant's Test is finally here. 10 00:00:24,347 --> 00:00:26,658 You're going to be a great Lieutenant. 11 00:00:26,682 --> 00:00:29,061 You got this, Stella Kidd. 12 00:00:31,087 --> 00:00:34,333 My first engine drops two lines to the alpha side 13 00:00:34,357 --> 00:00:36,868 while my truck opens a vent in the roof. 14 00:00:37,062 --> 00:00:38,106 I initiate... 15 00:00:38,130 --> 00:00:40,809 Wouldn't early venting add oxygen to the fire? 16 00:00:40,833 --> 00:00:42,344 No, sir. 17 00:00:42,368 --> 00:00:44,057 Not in this scenario. 18 00:00:44,536 --> 00:00:46,080 Explain. 19 00:00:46,105 --> 00:00:49,885 Well, the force created by the escaping flames and smoke 20 00:00:49,909 --> 00:00:52,120 far exceeds the outside air pressure. 21 00:00:52,144 --> 00:00:54,790 So the vent hole aids both the search 22 00:00:54,814 --> 00:00:56,958 and fire attack teams. 23 00:00:56,982 --> 00:00:58,405 It's a win-win. 24 00:01:04,623 --> 00:01:07,903 Then I'd initiate a primary search on two, 25 00:01:07,927 --> 00:01:11,640 sending squad up with truck simultaneously following. 26 00:01:13,399 --> 00:01:15,177 Everything good? 27 00:01:15,201 --> 00:01:17,379 You barely said a word on the ride over. 28 00:01:17,403 --> 00:01:19,281 I'm just thinking. 29 00:01:19,305 --> 00:01:21,616 Kidd's probably on the written portion by now. 30 00:01:21,928 --> 00:01:24,252 She's gonna knock it out of the park. 31 00:01:24,276 --> 00:01:25,766 Yeah. No doubt. 32 00:01:32,051 --> 00:01:33,228 Ah. 33 00:01:33,252 --> 00:01:35,797 You get to be the czars at the garage sale this year. 34 00:01:35,821 --> 00:01:37,299 Yep. Boden put us in charge. 35 00:01:37,323 --> 00:01:38,400 - Mm-hmm. - Huh. 36 00:01:38,424 --> 00:01:40,402 Hopefully it works out better than 2017. 37 00:01:40,822 --> 00:01:42,559 What happened in 2017? 38 00:01:46,799 --> 00:01:49,077 - What is that? - Me being generous. 39 00:01:49,101 --> 00:01:50,545 It probably belongs in the Smithsonian, 40 00:01:50,569 --> 00:01:52,047 but I am a giving man, 41 00:01:52,071 --> 00:01:54,149 so I'm donating it to the garage sale. 42 00:01:54,173 --> 00:01:57,018 So your mom finally cleaned out your childhood closet, huh? 43 00:01:57,042 --> 00:01:58,253 Maybe. 44 00:02:00,446 --> 00:02:02,357 This is a big ticket item. 45 00:02:02,381 --> 00:02:03,925 Do not lowball me. 46 00:02:03,949 --> 00:02:05,388 Um... 47 00:02:06,352 --> 00:02:07,929 Ah, crud. 48 00:02:07,953 --> 00:02:09,431 I thought that garage sale was next shift. 49 00:02:09,455 --> 00:02:10,832 It is. 50 00:02:10,856 --> 00:02:12,634 You were supposed to bring your items today 51 00:02:12,658 --> 00:02:14,636 - so we have time to price them. - Right. 52 00:02:14,660 --> 00:02:16,638 It was all spelled out in the email. 53 00:02:16,662 --> 00:02:18,028 Oh. Mm-hmm. 54 00:02:20,132 --> 00:02:22,444 I'm starting to think getting selected for this 55 00:02:22,468 --> 00:02:24,312 wasn't so much an honor as a punishment. 56 00:02:24,336 --> 00:02:26,114 Ah. 57 00:02:26,138 --> 00:02:27,449 As everyone can see, 58 00:02:27,473 --> 00:02:30,619 the garage sale is next shift 59 00:02:30,643 --> 00:02:33,288 to benefit the Firefighters Auxiliary Fund. 60 00:02:33,312 --> 00:02:35,824 There will be sign-up sheets in the common room 61 00:02:35,848 --> 00:02:37,459 for one hour shifts of manning the tables. 62 00:02:37,483 --> 00:02:40,695 I expect everyone to participate. 63 00:02:40,719 --> 00:02:41,730 - Yep. - You got it. 64 00:02:41,754 --> 00:02:43,086 - Absolutely. - Yep, Chief. 65 00:02:45,057 --> 00:02:47,691 I do not want a repeat of 2017. 66 00:02:52,131 --> 00:02:53,675 It is not my fault 67 00:02:53,699 --> 00:02:55,277 that I got to the Whirly-Pop Popcorn Maker... 68 00:02:55,301 --> 00:02:57,812 And snatched it out of an old woman's hand. 69 00:02:57,836 --> 00:02:59,648 As I said in 2017 70 00:02:59,672 --> 00:03:01,716 and later in Small Claims court, nobody... 71 00:03:03,108 --> 00:03:06,321 Engine 51, Truck 81, Squad 3, 72 00:03:06,345 --> 00:03:09,224 Ambulance 61, Structure Fire... 73 00:03:33,439 --> 00:03:35,517 51, get a line in the front door, 74 00:03:35,541 --> 00:03:37,052 protect that stairway. 75 00:03:37,076 --> 00:03:39,521 I want a primary search of all floors. 76 00:03:39,545 --> 00:03:42,424 Squad, take the first. Truck, up top. 77 00:03:42,448 --> 00:03:43,658 Let's go, let's go, let's go! 78 00:03:43,682 --> 00:03:44,926 All right. You heard him, 81. 79 00:03:44,950 --> 00:03:47,028 - Mouch, get the aerial up. - Copy that. 80 00:03:47,052 --> 00:03:48,330 All right. Stay low, watch the smoke. 81 00:03:48,354 --> 00:03:51,299 Tony, Capp, you sweep left. Cruz, with me. 82 00:03:51,323 --> 00:03:52,334 Let's go. 83 00:04:08,674 --> 00:04:10,340 Let's go! 84 00:04:14,413 --> 00:04:16,980 Fire department, call out! 85 00:04:18,550 --> 00:04:20,895 Fire department. Call out! 86 00:04:23,856 --> 00:04:26,256 - Cruz! Get him outside. - Copy that. 87 00:04:27,426 --> 00:04:29,838 Hey, buddy, I got ya. Come on, let's go. 88 00:04:29,862 --> 00:04:31,439 Help! Please! 89 00:04:31,463 --> 00:04:33,108 My wife! 90 00:04:33,132 --> 00:04:35,210 Hang on! 91 00:04:35,234 --> 00:04:36,666 We'll get you out! 92 00:04:39,071 --> 00:04:41,383 Help! 93 00:04:41,407 --> 00:04:42,751 I got you! I got you! 94 00:04:42,775 --> 00:04:45,186 My wife is upstairs! You have to get her! 95 00:04:45,210 --> 00:04:46,287 We will! 96 00:04:46,311 --> 00:04:48,189 No! 97 00:04:48,213 --> 00:04:50,592 Go get her first! 98 00:04:50,616 --> 00:04:51,760 Jess! 99 00:04:53,706 --> 00:04:58,266 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 100 00:05:00,992 --> 00:05:03,962 She's in the office on the third floor 101 00:05:03,987 --> 00:05:05,665 in that corner. 102 00:05:05,689 --> 00:05:07,266 Hurry up! 103 00:05:07,290 --> 00:05:09,702 Hey. We have victim up top. 104 00:05:09,726 --> 00:05:11,737 Bravo side, female. 105 00:05:11,761 --> 00:05:13,406 Copy that. 106 00:05:13,430 --> 00:05:16,742 Mouch, I need that aerial to the bravo side, up to three. 107 00:05:19,703 --> 00:05:21,881 Right. My truck captain's going to get her, 108 00:05:21,920 --> 00:05:24,087 but you gotta come with me. 109 00:05:25,768 --> 00:05:27,168 Aah! 110 00:05:32,048 --> 00:05:34,315 Come on, push! 111 00:05:44,227 --> 00:05:46,260 Come on. You're okay. 112 00:05:47,263 --> 00:05:50,042 Let's get you to the paramedics. 113 00:05:50,392 --> 00:05:51,758 That's everyone on two. 114 00:05:53,595 --> 00:05:55,173 Mouch, ETA. 115 00:05:55,197 --> 00:05:56,923 Five minutes, Captain. 116 00:06:09,645 --> 00:06:11,256 I can get to 'em, Captain, 117 00:06:11,280 --> 00:06:13,424 but you might not like how. 118 00:06:18,634 --> 00:06:19,666 Go ahead. 119 00:06:37,088 --> 00:06:38,632 No, no. They're still not up there. 120 00:06:38,656 --> 00:06:40,100 They're working on it. They're working on it. 121 00:06:40,124 --> 00:06:42,586 You gotta find my wife. Her name is Jess. 122 00:06:42,611 --> 00:06:43,704 Sir, sit down. 123 00:06:43,728 --> 00:06:45,422 Let's get a look at that arm, okay? 124 00:07:20,930 --> 00:07:22,730 That's good. 125 00:07:48,457 --> 00:07:50,724 I've located the victim. She's unconscious. 126 00:07:51,393 --> 00:07:53,739 Meet you at the window with the sked. 127 00:07:53,763 --> 00:07:55,348 Copy that, Captain. 128 00:08:22,458 --> 00:08:24,920 - Thanks. - I got it. 129 00:08:25,739 --> 00:08:28,825 Herrmann, report. 130 00:08:30,244 --> 00:08:33,204 Ah... getting hot in here, Chief! 131 00:08:34,456 --> 00:08:36,322 51, pull out. 132 00:08:46,134 --> 00:08:48,634 On three. One, two, three. 133 00:08:53,141 --> 00:08:55,185 I got her. 134 00:09:05,653 --> 00:09:06,963 Oh, no. 135 00:09:06,988 --> 00:09:08,666 Jess. 136 00:09:08,690 --> 00:09:11,491 Sir, sir. Get the stretcher. 137 00:09:17,532 --> 00:09:18,765 Stay back. 138 00:09:28,635 --> 00:09:30,277 Pulse is weak. Let's get an IV. 139 00:09:30,278 --> 00:09:31,346 Yep. 140 00:09:44,432 --> 00:09:46,299 Okay. 141 00:09:55,829 --> 00:09:57,097 Jess. 142 00:09:57,797 --> 00:10:00,476 Can... can you hear me? It's Pete. 143 00:10:00,500 --> 00:10:02,377 I'm right here. 144 00:10:02,635 --> 00:10:04,629 You can come with us to Med. 145 00:10:19,894 --> 00:10:22,506 All right, hose her down! 146 00:10:22,530 --> 00:10:25,567 - Open it up, boys! - Copy that. 147 00:10:35,368 --> 00:10:36,753 That guy wanted me to leave him in the fire 148 00:10:36,777 --> 00:10:38,355 ang go get his wife. 149 00:10:38,379 --> 00:10:40,023 Seriously? 150 00:10:40,047 --> 00:10:42,292 Yeah. He practically kicked me away. 151 00:10:42,857 --> 00:10:44,401 Wow. 152 00:10:44,664 --> 00:10:46,297 That's devotion. 153 00:10:47,888 --> 00:10:49,699 Hey. You guys need a hand? 154 00:10:49,723 --> 00:10:51,635 Nah. We'll meet you back at 51. 155 00:10:51,659 --> 00:10:53,637 I gotta swing by the house, pick up a box. 156 00:10:53,661 --> 00:10:55,338 Cindy's packing for the garage sale. 157 00:10:55,362 --> 00:10:56,473 Copy that. 158 00:10:56,497 --> 00:10:58,475 81, load up. 159 00:11:04,145 --> 00:11:07,212 Stella should be done by now. I wonder why she's not back. 160 00:11:08,809 --> 00:11:11,863 I think you're more nervous about all this than she is. 161 00:11:13,013 --> 00:11:15,225 Ah. To be honest, 162 00:11:15,617 --> 00:11:17,094 it's not the test that's on my mind. 163 00:11:17,118 --> 00:11:18,362 It's... 164 00:11:18,386 --> 00:11:19,370 It's more... 165 00:11:21,315 --> 00:11:23,048 what comes next. 166 00:11:26,728 --> 00:11:28,506 Wanted to let her focus on making lieutenant, 167 00:11:28,530 --> 00:11:30,381 so I've been holding off, but... 168 00:11:33,060 --> 00:11:35,627 I wanna talk to her about getting married. 169 00:11:36,764 --> 00:11:38,340 You gonna propose? 170 00:11:39,279 --> 00:11:40,767 Not exactly. 171 00:11:42,811 --> 00:11:44,689 She always used to say she'd never get married again, 172 00:11:44,713 --> 00:11:48,025 so I just wanna put it out there as an idea, 173 00:11:48,049 --> 00:11:49,794 see where she's at. 174 00:11:49,833 --> 00:11:51,069 Huh. 175 00:11:51,854 --> 00:11:53,238 What's that mean? 176 00:11:58,493 --> 00:12:00,262 No, no. Nothing. 177 00:12:00,286 --> 00:12:01,730 I'm really happy for you, man. 178 00:12:01,754 --> 00:12:03,265 That's exciting news. 179 00:12:03,289 --> 00:12:05,634 Yeah. Thanks. 180 00:12:06,084 --> 00:12:07,803 So how'd it go? 181 00:12:07,827 --> 00:12:09,772 Those white shirts are like robots. 182 00:12:09,796 --> 00:12:13,175 I couldn't get a read on how I was doing at all. 183 00:12:13,199 --> 00:12:14,843 I might have aced it. 184 00:12:14,867 --> 00:12:17,279 Or completely tanked it. I really have no idea. 185 00:12:17,303 --> 00:12:19,264 I got a good feeling. 186 00:12:20,006 --> 00:12:21,558 Yeah, same. 187 00:12:22,684 --> 00:12:24,829 I don't know. I just kind of want to put it 188 00:12:24,853 --> 00:12:26,729 out of my mind for a bit, you know? 189 00:12:27,723 --> 00:12:29,167 Yeah. I get it. 190 00:12:29,191 --> 00:12:30,690 Yeah. 191 00:12:32,861 --> 00:12:34,139 Yo. Where have you been? 192 00:12:34,163 --> 00:12:36,307 We have, like, a million things to price, 193 00:12:36,331 --> 00:12:37,876 and Mouch keeps ogling every item 194 00:12:37,900 --> 00:12:39,124 like this is "Antiques Roadshow." 195 00:12:39,148 --> 00:12:42,547 - Yeah, we had to stop by... - Here you go, boys. 196 00:12:42,571 --> 00:12:43,915 What's this? 197 00:12:43,939 --> 00:12:45,283 Ah. 198 00:12:45,498 --> 00:12:47,610 Beats me. Cindy threw it together. 199 00:12:47,634 --> 00:12:49,578 This is gonna take like an hour to price. 200 00:12:49,602 --> 00:12:51,522 Hey. Give me that. 201 00:12:52,305 --> 00:12:53,649 Let me teach you guys 202 00:12:53,673 --> 00:12:56,440 an old garage sale trick, my friends. 203 00:12:57,543 --> 00:12:58,761 All right. 204 00:12:59,078 --> 00:13:00,322 Huh. 205 00:13:00,346 --> 00:13:02,057 Okay. 206 00:13:02,081 --> 00:13:03,292 Whoa. 207 00:13:03,316 --> 00:13:05,160 What's wrong with your bunker gear? 208 00:13:07,162 --> 00:13:08,486 Whoa. 209 00:13:10,757 --> 00:13:12,584 Looks like a chemical burn. 210 00:13:13,919 --> 00:13:16,538 Guys, everybody get out of your gear now. 211 00:13:16,562 --> 00:13:18,763 Let's hit the showers and scrub down. 212 00:13:20,132 --> 00:13:21,943 You guys had a hazmat call? 213 00:13:21,968 --> 00:13:23,637 Not that we knew of. 214 00:13:24,504 --> 00:13:26,682 What the hell was in that factory? 215 00:13:38,236 --> 00:13:39,735 So there were no other signs? 216 00:13:39,736 --> 00:13:42,096 No smells, no fire discoloration? 217 00:13:42,597 --> 00:13:45,109 - Not that I saw. - We should alert Hazmat. 218 00:13:45,133 --> 00:13:47,778 Something's not right at that pet food factory. 219 00:13:47,802 --> 00:13:50,080 Oh. That happened at the fire? 220 00:13:50,104 --> 00:13:51,420 Apparently. 221 00:13:52,640 --> 00:13:54,785 There's not much that can melt vinyl. 222 00:13:54,809 --> 00:13:57,218 Acetone, toluene. 223 00:13:57,812 --> 00:13:59,056 Hm. 224 00:13:59,080 --> 00:14:00,969 But my money's on sulfuric acid. 225 00:14:00,993 --> 00:14:02,734 - Why do you say that? - There's no odor. 226 00:14:02,759 --> 00:14:05,460 And sulfuric acid reacts exothermically with water. 227 00:14:07,030 --> 00:14:09,041 I'll get Hazmat on the case. 228 00:14:09,207 --> 00:14:10,651 You see if you can scare up 229 00:14:10,675 --> 00:14:12,687 some replacement bunker gear for 51. 230 00:14:12,711 --> 00:14:13,788 Will do. 231 00:14:41,306 --> 00:14:42,782 15 bucks? 232 00:14:43,041 --> 00:14:44,385 That's a fair price. 233 00:14:44,409 --> 00:14:46,452 It's off by orders of magnitude. 234 00:14:46,744 --> 00:14:49,312 Okay, well, what's a fair price then, Capp? 235 00:14:51,750 --> 00:14:53,126 $25. 236 00:15:00,847 --> 00:15:03,659 And we have to play all these little games, like, 237 00:15:03,895 --> 00:15:06,007 Chloe's mom wants, like, a full schedule 238 00:15:06,031 --> 00:15:07,546 of baby-themed activities. 239 00:15:07,570 --> 00:15:08,408 Wow. 240 00:15:08,409 --> 00:15:09,851 And that's just the Zoom one. 241 00:15:09,876 --> 00:15:11,844 We still have to have an in-person one 242 00:15:11,869 --> 00:15:13,662 for vaccinated friends and family. 243 00:15:13,663 --> 00:15:16,342 Maybe you need a distraction 244 00:15:16,366 --> 00:15:18,043 from all this baby shower planning. 245 00:15:18,067 --> 00:15:20,279 Ooh. Anything. 246 00:15:20,303 --> 00:15:22,414 Well, my apartment is getting fumigated 247 00:15:22,438 --> 00:15:24,984 in a couple days, and they're putting me up in a hotel, 248 00:15:25,008 --> 00:15:27,308 which is amazing, but they don't allow pets. 249 00:15:28,810 --> 00:15:30,855 Veronicat's been getting better. 250 00:15:30,880 --> 00:15:32,317 She really has. 251 00:15:33,449 --> 00:15:36,095 You know, I would definitely. 252 00:15:36,119 --> 00:15:39,331 But Chloe is super allergic to cats. 253 00:15:39,355 --> 00:15:41,333 Ugh. So is Stella. 254 00:15:41,357 --> 00:15:44,370 I never realized how many people had bad cat allergies. 255 00:15:44,394 --> 00:15:46,994 It is very, very common. 256 00:15:53,670 --> 00:15:54,847 Hey. 257 00:15:54,871 --> 00:15:57,750 Hazmat conducted an inspection of the pet food facility. 258 00:15:57,774 --> 00:15:59,203 And? 259 00:15:59,642 --> 00:16:03,477 "No hazardous materials appear to be in use on site." 260 00:16:04,580 --> 00:16:06,291 Well, something melted those coats. 261 00:16:06,315 --> 00:16:07,942 Wanna swing by on the way home? 262 00:16:07,967 --> 00:16:09,195 - Sure. - Okay, good. 263 00:16:09,228 --> 00:16:10,470 Let me know what you find. 264 00:16:24,685 --> 00:16:26,663 Whoa, hey. Hey. 265 00:16:27,086 --> 00:16:29,430 Hey. You shouldn't be in here. 266 00:16:29,755 --> 00:16:32,601 You're supposed to wait until fire investigators clear the scene. 267 00:16:32,625 --> 00:16:35,437 Oh. I thought they did that. 268 00:16:35,461 --> 00:16:37,397 No. It was Hazmat. 269 00:16:37,697 --> 00:16:39,741 Who was here looking for sulfuric acid. 270 00:16:39,765 --> 00:16:41,651 What would I be doing with that? 271 00:16:41,968 --> 00:16:43,486 I make pet food. 272 00:16:50,343 --> 00:16:51,876 How's your wife? 273 00:16:54,473 --> 00:16:56,639 She's not good. 274 00:16:57,717 --> 00:16:59,294 Well, I'm sure that the docs at Med 275 00:16:59,318 --> 00:17:01,123 are doing everything they can. 276 00:17:03,823 --> 00:17:06,857 I don't see any signs of acid damage in here. 277 00:17:11,530 --> 00:17:13,609 Then how the hell did Engine get into it? 278 00:17:13,633 --> 00:17:16,472 And how did it get on their backs? 279 00:17:17,136 --> 00:17:19,021 Maybe from dragging their hoses. 280 00:17:22,975 --> 00:17:25,087 Engine was over here. 281 00:17:30,683 --> 00:17:31,784 There. 282 00:17:32,018 --> 00:17:33,494 See the pavement? 283 00:17:34,704 --> 00:17:36,632 One of these stains keeps going. 284 00:17:36,656 --> 00:17:37,790 Yeah. 285 00:17:51,537 --> 00:17:53,264 That's how the fire started. 286 00:18:08,357 --> 00:18:09,906 Sulfuric acid. 287 00:18:10,556 --> 00:18:12,033 You know where this stuff came from? 288 00:18:12,325 --> 00:18:13,534 These people. 289 00:18:15,194 --> 00:18:16,672 City won't clean this lot up, 290 00:18:16,696 --> 00:18:19,041 so folks start thinking it's okay 291 00:18:19,065 --> 00:18:20,842 to dump their trash here. 292 00:18:21,245 --> 00:18:22,793 It's been going on for months. 293 00:18:23,252 --> 00:18:24,413 We put up signs. 294 00:18:24,437 --> 00:18:27,182 We complained. We take down plate numbers. 295 00:18:27,206 --> 00:18:29,550 We report these dumpers. Nobody cares. 296 00:18:31,135 --> 00:18:33,155 Now my wife is lying on an operating table, 297 00:18:33,179 --> 00:18:34,680 half her skin burnt away. 298 00:18:50,071 --> 00:18:51,216 I've hit a wall. 299 00:18:51,240 --> 00:18:53,485 No one will take in Veronicat. 300 00:18:53,509 --> 00:18:54,819 You ask Capp? 301 00:18:54,843 --> 00:18:56,254 He takes care of his mom's cat all the time. 302 00:18:56,494 --> 00:18:57,938 He said he had allergies. 303 00:18:57,962 --> 00:18:59,373 Aren't there places you can pay? 304 00:18:59,397 --> 00:19:01,624 - Like a kennel? - Yes. 305 00:19:01,900 --> 00:19:04,211 But they want her to come in for a personality test 306 00:19:04,235 --> 00:19:06,180 to see how well she gets along with other cats. 307 00:19:06,204 --> 00:19:07,296 Oh. 308 00:19:07,368 --> 00:19:08,881 I see the problem. 309 00:19:09,280 --> 00:19:10,675 Hey, Capp. 310 00:19:17,145 --> 00:19:18,555 You ever gonna tell her? 311 00:19:18,579 --> 00:19:20,023 Tell her what? 312 00:19:20,047 --> 00:19:21,680 You know what. 313 00:19:23,550 --> 00:19:24,594 It's not that simple. 314 00:19:24,618 --> 00:19:26,763 She's the one who called things off, 315 00:19:26,787 --> 00:19:29,365 said Dawson was always gonna be between us. 316 00:19:29,389 --> 00:19:30,947 You think she's right? 317 00:19:33,961 --> 00:19:36,606 Burgess ran all the plate numbers that Pete took down. 318 00:19:36,630 --> 00:19:37,874 Only one vehicle came back 319 00:19:37,898 --> 00:19:39,309 as big enough to transport that drum. 320 00:19:39,333 --> 00:19:41,177 Registered six blocks from the loft. 321 00:19:41,201 --> 00:19:42,751 Let's go. 322 00:19:49,509 --> 00:19:51,443 That's the vehicle. 323 00:19:53,998 --> 00:19:55,197 Evening. 324 00:19:56,316 --> 00:19:57,794 I'm Captain Casey. 325 00:19:57,818 --> 00:19:59,262 This is Lieutenant Severide. 326 00:19:59,286 --> 00:20:01,431 We're firefighters for the CFD. 327 00:20:01,455 --> 00:20:02,665 This your truck? 328 00:20:03,104 --> 00:20:06,002 You want something hauled, it has to wait till tomorrow. 329 00:20:06,026 --> 00:20:08,004 What if we want something dumped illegally? 330 00:20:08,028 --> 00:20:10,161 Would that be something you could handle? 331 00:20:11,198 --> 00:20:12,976 You ever dump anything in a vacant lot 332 00:20:13,000 --> 00:20:15,478 at 280 E Garfield? 333 00:20:15,502 --> 00:20:16,846 A 55 gallon drum? 334 00:20:20,874 --> 00:20:22,791 Look, fellas. 335 00:20:23,010 --> 00:20:25,388 I'm just a guy trying to feed his family, okay? 336 00:20:25,412 --> 00:20:26,856 And besides, that trash was already there. 337 00:20:26,880 --> 00:20:28,057 I just, you know... 338 00:20:28,081 --> 00:20:29,359 You know what was in that barrel? 339 00:20:29,383 --> 00:20:30,660 Wastewater, they said. 340 00:20:30,684 --> 00:20:33,162 - Who said? - I don't know. 341 00:20:33,186 --> 00:20:35,231 I... look, I just pick up these little jobs 342 00:20:35,255 --> 00:20:37,667 on that phone app, Truck Trade. 343 00:20:37,691 --> 00:20:40,103 People pay me to move stuff or haul it away. 344 00:20:40,127 --> 00:20:41,671 If they don't pay me enough to cover the landfill fees... 345 00:20:42,696 --> 00:20:44,140 Who gave you the barrel? 346 00:20:44,164 --> 00:20:45,642 I... I do a dozen jobs a day. 347 00:20:45,666 --> 00:20:46,876 I don't remember every customer. 348 00:20:46,900 --> 00:20:48,311 You better remember this one. 349 00:20:48,335 --> 00:20:50,813 That barrel was filled with acid. 350 00:20:50,837 --> 00:20:52,982 It started a fire that put a woman in the ICU. 351 00:20:53,006 --> 00:20:54,884 No. Wait. 352 00:20:54,908 --> 00:20:56,219 I checked that barrel out myself. 353 00:20:56,243 --> 00:20:57,587 It smelled fine. 354 00:20:57,611 --> 00:20:59,455 Sulfuric acid is odorless. 355 00:20:59,479 --> 00:21:01,624 Look, I didn't know that's what it was, I swear. 356 00:21:01,648 --> 00:21:03,393 Then who does? 357 00:21:06,620 --> 00:21:08,586 It's a gardening company. 358 00:21:09,389 --> 00:21:12,302 Uh, All-Organic Pots and Plants. 359 00:21:12,799 --> 00:21:15,026 See? That wasn't so hard. 360 00:21:17,731 --> 00:21:20,031 That lady, she's gonna be all right? 361 00:21:22,402 --> 00:21:24,414 Am I in trouble? 362 00:21:29,576 --> 00:21:32,288 Okay. Thanks for the heads up, Burgess. 363 00:21:32,312 --> 00:21:33,489 What'd she say? 364 00:21:33,513 --> 00:21:35,091 She went to go pick up that truck driver, 365 00:21:35,115 --> 00:21:36,559 but he's in the wind. 366 00:21:36,583 --> 00:21:37,960 Not surprised. 367 00:21:37,984 --> 00:21:39,362 Seems pretty spooked. 368 00:21:39,386 --> 00:21:40,963 Yeah, but without his statement, 369 00:21:40,987 --> 00:21:42,165 PD can't even get a warrant 370 00:21:42,189 --> 00:21:44,133 to search the pots and plants company. 371 00:21:44,157 --> 00:21:45,999 They won't even get a slap on the wrist. 372 00:21:46,426 --> 00:21:48,004 I can't get break that news to Pete. 373 00:21:48,028 --> 00:21:49,172 Poor guy's been through the ringer. 374 00:21:49,196 --> 00:21:50,106 Yeah. 375 00:21:50,130 --> 00:21:52,041 Maybe we should pay this place a visit. 376 00:21:52,065 --> 00:21:53,743 Let's clear it with Boden. 377 00:21:53,767 --> 00:21:55,712 - Hey. - Hey. 378 00:21:55,736 --> 00:21:56,746 The results come in? 379 00:21:56,770 --> 00:21:59,382 No. Not yet. 380 00:22:03,143 --> 00:22:05,755 You couldn't find a willing victim? 381 00:22:05,779 --> 00:22:07,423 - No. - Aww. 382 00:22:07,447 --> 00:22:10,026 I hope being at 51 doesn't overstimulate her. 383 00:22:10,050 --> 00:22:11,594 Put her in my office. 384 00:22:11,618 --> 00:22:12,895 No one will bother her there. 385 00:22:12,919 --> 00:22:14,597 Or vice versa. 386 00:22:14,621 --> 00:22:16,766 Oh. You're the best. 387 00:22:17,110 --> 00:22:18,364 Whoop. 388 00:22:26,566 --> 00:22:29,445 The early birds are the professionals, boys. 389 00:22:29,469 --> 00:22:31,447 You just have to survive this part of the day 390 00:22:31,471 --> 00:22:33,304 without getting your pockets picked. 391 00:22:37,811 --> 00:22:40,323 This says $11. 392 00:22:40,347 --> 00:22:42,291 - How do I know it works? - Oh. 393 00:22:42,315 --> 00:22:44,594 You can take it inside the app floor there 394 00:22:44,618 --> 00:22:45,728 and just plug it in. 395 00:22:45,752 --> 00:22:47,563 I'll just give ya 3 for it. 396 00:22:51,625 --> 00:22:54,526 I think we can accept no less than 10. 397 00:22:55,529 --> 00:22:57,173 Oh. 398 00:22:57,197 --> 00:23:00,865 Well, all I have is 4. 399 00:23:04,704 --> 00:23:06,816 That's okay. 400 00:23:06,840 --> 00:23:09,018 I don't need it. 401 00:23:09,042 --> 00:23:11,687 Oldest trick in the book. 402 00:23:11,711 --> 00:23:13,503 Sold. 403 00:23:13,780 --> 00:23:15,691 Thank you for coming, ma'am. 404 00:23:27,861 --> 00:23:32,063 "Care for mother earth with our all-organic products." 405 00:23:32,866 --> 00:23:35,845 Gentlemen, welcome to All-Organic Pots and Plants. 406 00:23:35,869 --> 00:23:38,381 I'm Joaquin... founder, owner. 407 00:23:38,405 --> 00:23:39,849 If you're here for an inspection, 408 00:23:39,873 --> 00:23:41,517 we had somebody come last month. 409 00:23:41,541 --> 00:23:43,553 But I understands how these things can get mixed up. 410 00:23:43,577 --> 00:23:45,855 We've just got some questions about your fertilizer. 411 00:23:45,879 --> 00:23:48,558 Sure. Is CFD starting a community garden? 412 00:23:48,582 --> 00:23:49,559 We'd be happy to sponsor. 413 00:23:49,583 --> 00:23:51,761 We just need you to tell us what's in it. 414 00:23:51,785 --> 00:23:52,862 All right. 415 00:23:52,886 --> 00:23:55,531 We use a totally all-organic blend 416 00:23:55,555 --> 00:23:56,666 of macronutrients, 417 00:23:56,690 --> 00:23:59,869 everything from fish proteins to mushroom spores. 418 00:23:59,893 --> 00:24:01,737 What about sulfuric acid? 419 00:24:01,761 --> 00:24:03,139 Absolutely not. 420 00:24:03,163 --> 00:24:05,074 Everything we use is eco-friendly and... 421 00:24:05,098 --> 00:24:06,431 All-organic. 422 00:24:09,236 --> 00:24:12,145 Ever heard of an app called Truck Trade? 423 00:24:12,472 --> 00:24:13,549 Sorry. 424 00:24:13,896 --> 00:24:16,552 A fly dumper said you hired him through the app 425 00:24:16,576 --> 00:24:18,643 to get rid of a barrel of acid. 426 00:24:19,913 --> 00:24:22,325 I'm not familiar with the app, 427 00:24:22,349 --> 00:24:24,894 and again, we don't use chemicals in our products. 428 00:24:24,918 --> 00:24:26,496 You know, my assistant 429 00:24:26,520 --> 00:24:28,531 is buzzing me in for a meeting. 430 00:24:28,555 --> 00:24:29,899 If you have any other questions, 431 00:24:29,923 --> 00:24:31,467 please don't hesitate to reach out. 432 00:24:31,491 --> 00:24:33,736 And if you do decide to establish that garden, 433 00:24:33,760 --> 00:24:35,426 we're happy to help. 434 00:24:43,937 --> 00:24:45,715 Oh, my God. 435 00:24:45,739 --> 00:24:47,483 That was the most stress we've ever had on this job. 436 00:24:47,507 --> 00:24:49,785 And I'm including the gas station call from months ago. 437 00:24:49,809 --> 00:24:50,920 Yeah. 438 00:24:50,944 --> 00:24:52,622 And Mouch had a running commentary 439 00:24:52,646 --> 00:24:54,156 on every sale I made, 440 00:24:54,180 --> 00:24:56,792 most of which was abject disappointment. 441 00:24:56,816 --> 00:24:58,394 Yeah, well, I'm glad to turn it over to him 442 00:24:58,418 --> 00:25:00,730 - for a couple hours. - Yeah. 443 00:25:08,495 --> 00:25:10,662 Ooh! 444 00:25:11,565 --> 00:25:12,697 Uh-oh. 445 00:25:14,586 --> 00:25:16,586 What-oh? 446 00:25:17,938 --> 00:25:20,816 Well, Casey told me I could keep Veronicat in his office. 447 00:25:20,840 --> 00:25:22,184 I'm thinking he probably meant 448 00:25:22,208 --> 00:25:24,509 for me to keep her in the pet carrier. 449 00:25:30,383 --> 00:25:33,384 I think she's testing the room for weakness. 450 00:25:36,354 --> 00:25:39,335 Aren't you supposed to be out on the garage sale floor? 451 00:25:39,359 --> 00:25:41,971 Well, we just... 452 00:25:43,663 --> 00:25:45,229 What the hell is that? 453 00:25:46,322 --> 00:25:47,990 Veronicat. 454 00:25:48,568 --> 00:25:50,613 What's it doing in my firehouse? 455 00:25:52,022 --> 00:25:54,684 Ambo 61, person in distress. 456 00:25:54,708 --> 00:25:55,918 736 West Hubbard. 457 00:25:55,942 --> 00:25:58,142 Guess we gotta go. 458 00:26:00,213 --> 00:26:02,692 You two, corral the animal. 459 00:26:02,716 --> 00:26:04,994 And keep it outside. 460 00:26:05,018 --> 00:26:06,451 Now. 461 00:26:13,460 --> 00:26:15,593 - Come on. - Yep. 462 00:26:21,501 --> 00:26:23,245 Ooh, a dentist's office. 463 00:26:23,269 --> 00:26:24,869 This should be good. 464 00:26:26,039 --> 00:26:27,550 Define "good." 465 00:26:27,574 --> 00:26:29,752 Oh, I kind of groove on the gross ones. 466 00:26:29,776 --> 00:26:31,325 Oh. 467 00:26:32,045 --> 00:26:33,122 What do we have? 468 00:26:33,146 --> 00:26:34,812 He's, um, stuck. 469 00:26:49,758 --> 00:26:50,970 I was supposed to set the mold. 470 00:26:50,994 --> 00:26:52,377 Dr. Lee had a family emergency. 471 00:26:52,402 --> 00:26:54,307 But I used plaster powder instead of alginate. 472 00:26:54,331 --> 00:26:57,157 I didn't realize... 473 00:26:58,141 --> 00:26:59,879 Called Med for a Versed order. 474 00:27:00,299 --> 00:27:01,977 Try to relax, okay? 475 00:27:02,002 --> 00:27:03,045 We're gonna get these molds out. 476 00:27:03,070 --> 00:27:05,600 - Uh, what's his name? - Mr. Spilatro. 477 00:27:05,624 --> 00:27:06,542 Okay. 478 00:27:06,543 --> 00:27:10,116 Mr. Spilatro, I'm gonna need you to hold real still, okay? 479 00:27:11,013 --> 00:27:12,245 Give me the dental drill. 480 00:27:16,218 --> 00:27:17,762 Hey. 481 00:27:17,786 --> 00:27:19,463 If you jerk around, you're gonna get a bloody lip 482 00:27:19,487 --> 00:27:21,687 along with cement in your mouth, okay? 483 00:27:21,890 --> 00:27:23,951 - Versed. - 2 milligrams going in. 484 00:27:26,320 --> 00:27:28,620 I need you to spread your lips as wide as you can. 485 00:27:43,229 --> 00:27:44,729 You're doing great. 486 00:27:53,947 --> 00:27:55,491 Try and pull that apart. 487 00:27:55,795 --> 00:27:57,562 Mm! 488 00:28:01,454 --> 00:28:02,999 All right. 489 00:28:03,023 --> 00:28:04,967 Let's get him in the stair chair and off to Med. 490 00:28:05,190 --> 00:28:07,035 We're gonna get a maxillofacial surgeon 491 00:28:07,060 --> 00:28:09,371 to remove the rest of the plaster and the trays. 492 00:28:12,228 --> 00:28:13,801 He's not coming back. 493 00:28:14,701 --> 00:28:16,944 - Gross enough for you? - Mm. 494 00:28:16,945 --> 00:28:19,181 Can't say I'm not a little disappointed. 495 00:28:21,946 --> 00:28:23,786 I just want this as a gag gift. 496 00:28:23,810 --> 00:28:27,222 It was no joke winning the Midwestern Semi-Am, sir. 497 00:28:27,247 --> 00:28:28,858 25, final offer. 498 00:28:29,370 --> 00:28:31,527 You can have three puzzles for $5, 499 00:28:31,551 --> 00:28:33,696 all pieces in the bag guaranteed. 500 00:28:33,720 --> 00:28:36,899 Local artist, oil on canvas, 501 00:28:36,924 --> 00:28:39,026 $45 or best offer. 502 00:28:39,051 --> 00:28:40,669 How much for this guy? 503 00:28:41,245 --> 00:28:42,823 It's yours for $30. 504 00:28:42,847 --> 00:28:44,263 Okay? Okay. 505 00:28:44,264 --> 00:28:46,093 I will give you the three records, 506 00:28:46,117 --> 00:28:47,808 the DVD player, whatever that is, 507 00:28:47,809 --> 00:28:50,853 and the mystery box for $87. 508 00:28:50,854 --> 00:28:52,566 Sold. 509 00:28:52,590 --> 00:28:54,550 Boom. Thank you. 510 00:28:56,468 --> 00:28:59,139 Wow. You're amazing. 511 00:28:59,163 --> 00:29:01,181 Who runs Barter Town? 512 00:29:01,466 --> 00:29:02,810 Mouch runs Barter Town! 513 00:29:03,935 --> 00:29:05,279 What's the bowl of water for? 514 00:29:05,303 --> 00:29:07,681 Oh. It's for Veronicat. 515 00:29:07,938 --> 00:29:09,215 We brought her out here 516 00:29:09,239 --> 00:29:10,816 'cause she was tearing up the firehouse. 517 00:29:15,735 --> 00:29:17,413 Don't tell me. 518 00:29:17,748 --> 00:29:19,032 Oh. 519 00:29:19,616 --> 00:29:22,128 We have to get her back before Brett finds out. 520 00:29:22,152 --> 00:29:23,787 Okay, okay. Uh... 521 00:29:24,054 --> 00:29:27,641 As soon as this sale is over, I will solve this. 522 00:29:27,791 --> 00:29:29,309 - What? - I will solve this. 523 00:29:32,830 --> 00:29:34,552 I sit there, 524 00:29:34,932 --> 00:29:37,544 holding her hand, hoping that she'll wake up, 525 00:29:37,847 --> 00:29:39,246 you know? 526 00:29:40,437 --> 00:29:41,321 But... 527 00:29:43,726 --> 00:29:45,492 Hey. Hang in there, Pete. 528 00:29:46,801 --> 00:29:48,679 We just wanted to come by 529 00:29:48,704 --> 00:29:50,898 and give you an update on our end. 530 00:29:51,356 --> 00:29:53,942 You find the scum that dumped that barrel? 531 00:29:54,902 --> 00:29:56,747 Actually, yeah. 532 00:29:57,070 --> 00:29:58,215 Seriously? 533 00:29:58,239 --> 00:30:00,449 From one of the plate numbers you provided. 534 00:30:01,283 --> 00:30:03,176 Guy says he works for this company, 535 00:30:03,480 --> 00:30:05,693 All-Organic Pots and Plants. 536 00:30:06,001 --> 00:30:08,615 Sounds like the plant guy is using sulfuric acid 537 00:30:08,640 --> 00:30:10,250 to make his fertilizer, 538 00:30:10,508 --> 00:30:12,753 then paying guys on the cheap to get rid of the waste 539 00:30:12,777 --> 00:30:14,955 so he can avoid hefty disposal fees. 540 00:30:14,979 --> 00:30:16,673 Fly dumping, it's called. 541 00:30:17,285 --> 00:30:19,263 You got 'em. 542 00:30:19,451 --> 00:30:20,844 That... 543 00:30:21,252 --> 00:30:23,180 That's great, I mean... 544 00:30:26,424 --> 00:30:28,227 Isn't it, I mean... 545 00:30:28,493 --> 00:30:30,137 they're bringing charges, right? 546 00:30:30,161 --> 00:30:31,521 That's the plan. 547 00:30:32,727 --> 00:30:34,562 But the driver's in the wind. 548 00:30:35,025 --> 00:30:36,977 But you got the plant guy, right? 549 00:30:37,002 --> 00:30:38,813 They can't get a warrant to go after the plant guy 550 00:30:38,837 --> 00:30:40,748 without a statement from the driver. 551 00:30:40,772 --> 00:30:43,217 And even then, the reality is 552 00:30:43,450 --> 00:30:45,061 he'll probably get off with a fine 553 00:30:45,085 --> 00:30:47,597 since he wasn't the one who actually dumped it. 554 00:31:00,434 --> 00:31:02,501 Excuse me, guys. 555 00:31:15,148 --> 00:31:16,426 I know we can't pin the fire 556 00:31:16,450 --> 00:31:18,328 on this pots and plants jackass. 557 00:31:18,527 --> 00:31:21,339 I just wish we could make sure he gets the maximum penalty 558 00:31:21,363 --> 00:31:24,375 for any hazardous waste regulation he's ever violated. 559 00:31:24,399 --> 00:31:25,877 But you've ID'd the driver. 560 00:31:25,901 --> 00:31:28,045 You've turned the information over to the police. 561 00:31:28,069 --> 00:31:29,814 Doesn't it seem like we're out of moves? 562 00:31:29,838 --> 00:31:31,082 All we need to do is find 563 00:31:31,106 --> 00:31:32,583 one barrel of acid on this guy's property, 564 00:31:32,607 --> 00:31:34,251 and match it to the one from the dump site. 565 00:31:34,543 --> 00:31:36,487 But we've already showed our cards. 566 00:31:36,511 --> 00:31:38,756 Yeah. He knows we're on to him. 567 00:31:38,780 --> 00:31:40,525 He won't invite us inside again. 568 00:31:40,942 --> 00:31:42,217 Huh. 569 00:31:43,084 --> 00:31:45,137 He doesn't know all of us. 570 00:31:45,587 --> 00:31:46,763 Okay. 571 00:31:47,431 --> 00:31:48,407 What's your plan? 572 00:31:48,408 --> 00:31:50,350 This truck app thing... 573 00:31:51,429 --> 00:31:53,029 anybody can use it? 574 00:31:54,632 --> 00:31:56,111 Guess so. 575 00:31:57,702 --> 00:31:59,781 Can I borrow your pickup? 576 00:32:01,653 --> 00:32:04,940 - Here you go. - Thank you. Enjoy. 577 00:32:04,965 --> 00:32:06,243 Thank you, sir. 578 00:32:06,267 --> 00:32:08,342 Okay. That's 5:00. 579 00:32:08,343 --> 00:32:10,010 Let's start hauling in whatever remains, 580 00:32:10,011 --> 00:32:11,137 or we'll be here dickering 581 00:32:11,138 --> 00:32:13,206 with leftover surfers till midnight. 582 00:32:13,574 --> 00:32:14,598 I have a total. 583 00:32:14,599 --> 00:32:18,355 Uh, we are 200 shy of $5,000. 584 00:32:18,379 --> 00:32:20,088 That's amazing. 585 00:32:20,468 --> 00:32:22,549 I have to say, Mouch, 586 00:32:22,940 --> 00:32:24,251 you were a force. 587 00:32:24,276 --> 00:32:25,693 I was, wasn't I? 588 00:32:25,694 --> 00:32:27,888 Except for when you sold Veronicat. 589 00:32:28,384 --> 00:32:29,156 What? 590 00:32:30,724 --> 00:32:32,309 You sold Veronicat? 591 00:32:32,659 --> 00:32:34,004 - Um... - Okay, okay. 592 00:32:34,028 --> 00:32:35,205 Boden told us to corral her... 593 00:32:35,229 --> 00:32:37,741 There was this woman... she was very hard to understand. 594 00:32:37,765 --> 00:32:40,443 You sold Veronicat. 595 00:32:40,467 --> 00:32:42,145 Well, we think we know where the lady lives. 596 00:32:42,169 --> 00:32:44,047 We were gonna go over there and... 597 00:32:44,071 --> 00:32:46,249 NO. Don't you dare. 598 00:32:46,406 --> 00:32:49,118 I have been praying for something like this to happen. 599 00:32:49,142 --> 00:32:50,920 Deliver me from evil. 600 00:32:50,944 --> 00:32:52,355 Wait. 601 00:32:52,379 --> 00:32:54,406 How much did you say you were short of $5,000? 602 00:32:54,431 --> 00:32:55,491 Uh, 200? 603 00:32:55,624 --> 00:32:58,503 Okay, I will... I will write you a check for that amount 604 00:32:58,527 --> 00:33:01,640 to assuage my guilty conscience, 605 00:33:01,664 --> 00:33:03,241 but also to benefit the, um... 606 00:33:03,265 --> 00:33:04,909 The Firefighters Auxiliary. 607 00:33:04,933 --> 00:33:06,593 Yeah. That. 608 00:33:06,835 --> 00:33:08,360 - Okay. - Ha! 609 00:33:08,361 --> 00:33:10,514 - Yeah! - All right. 610 00:33:11,280 --> 00:33:13,258 Ope, sorry, sir. Garage sale's over. 611 00:33:13,283 --> 00:33:14,293 I just need to give you this. 612 00:33:14,317 --> 00:33:16,862 No refunds, no returns, right there on the sign. 613 00:33:16,886 --> 00:33:18,197 You are Randall McHolland? 614 00:33:18,221 --> 00:33:19,439 Yes, I am. 615 00:33:19,856 --> 00:33:21,200 You're gonna wanna read this. 616 00:33:35,639 --> 00:33:37,249 Mouch, what is it? 617 00:33:37,641 --> 00:33:39,000 Uh... 618 00:33:39,309 --> 00:33:41,887 you remember the Party Supply fire? 619 00:33:41,911 --> 00:33:43,055 The one where you carried a girl out 620 00:33:43,079 --> 00:33:44,590 as a massive fireball chased you? 621 00:33:44,614 --> 00:33:45,825 Yeah. 622 00:33:46,091 --> 00:33:47,592 I, uh... 623 00:33:48,510 --> 00:33:49,687 Well, they're giving me 624 00:33:49,711 --> 00:33:51,589 the Firefighter's Award of Valor for it. 625 00:33:51,613 --> 00:33:54,225 - Wow! - Mouch, that's incredible. 626 00:33:54,249 --> 00:33:55,726 - Huh? - Hey. 627 00:33:55,750 --> 00:33:56,685 Man! 628 00:33:56,918 --> 00:33:58,929 Congrats. 629 00:33:59,483 --> 00:34:00,564 Ah. 630 00:34:00,822 --> 00:34:01,899 Let's pack it up! 631 00:34:01,923 --> 00:34:03,056 Yep. 632 00:34:19,416 --> 00:34:21,986 Uh, hey there. Um. 633 00:34:22,252 --> 00:34:24,797 I'm supposed to haul away a barrel? 634 00:34:24,821 --> 00:34:26,214 - A barrel? - Yeah. 635 00:34:26,389 --> 00:34:28,801 Somebody ordered a pickup, you know, 636 00:34:28,825 --> 00:34:30,870 through this Truck Trade app. 637 00:34:30,894 --> 00:34:32,738 All right. Give me a minute. 638 00:34:48,394 --> 00:34:49,771 Think there's been a mistake. 639 00:34:49,796 --> 00:34:51,463 No one here put in a pickup request. 640 00:34:51,464 --> 00:34:54,401 Oh, well, look, I just go where the app tells me, so... 641 00:34:54,426 --> 00:34:56,546 - Can I see the order? - What? 642 00:34:56,570 --> 00:34:58,548 The email confirmation. Show it to me. 643 00:34:58,572 --> 00:35:00,373 Yeah. Oh, right, um... 644 00:35:00,916 --> 00:35:02,452 Ahh! 645 00:35:02,834 --> 00:35:04,703 It just logged me out. All right. 646 00:35:04,728 --> 00:35:05,870 It just said that I was supposed 647 00:35:05,895 --> 00:35:07,306 to come here for a pickup. 648 00:35:07,330 --> 00:35:09,291 Now if you're telling me that it was a mistake... 649 00:35:09,316 --> 00:35:11,009 Yeah. This is not working. 650 00:35:16,693 --> 00:35:18,449 - You the owner? - Yes. 651 00:35:18,450 --> 00:35:19,809 What's that about? 652 00:35:20,252 --> 00:35:21,678 You the guy that runs this place? 653 00:35:21,703 --> 00:35:23,313 Yeah. Can I help you, sir? 654 00:35:28,239 --> 00:35:29,651 Hey, hey, hey! 655 00:35:29,675 --> 00:35:31,119 - Take it easy. - Hey, hey. 656 00:35:31,143 --> 00:35:33,059 Easy. 657 00:35:33,488 --> 00:35:35,066 This is not the way, Pete. 658 00:35:35,091 --> 00:35:36,286 What the hell is this? 659 00:35:36,310 --> 00:35:38,103 It's payback, you son of a bitch! 660 00:35:38,127 --> 00:35:39,537 Hey. Hey. 661 00:35:41,364 --> 00:35:42,916 Stay back! 662 00:35:45,147 --> 00:35:47,311 - Where are the barrels? - What barrels? 663 00:35:47,312 --> 00:35:48,938 Where are the barrels? 664 00:35:54,955 --> 00:35:57,556 - Where are the barrels? - Don't talk to them. 665 00:36:06,502 --> 00:36:08,268 Get the hell out of there! 666 00:36:10,339 --> 00:36:13,154 This is private property. You have no right. 667 00:36:19,418 --> 00:36:21,752 Leave now, or I'm calling the police. 668 00:36:42,338 --> 00:36:44,015 This is Lieutenant Kelly Severide. 669 00:36:44,039 --> 00:36:45,950 I need a Plan One Hazmat response rolled 670 00:36:45,974 --> 00:36:47,897 to 1570 Cortez Street. 671 00:36:48,356 --> 00:36:49,649 Thank you. 672 00:36:51,818 --> 00:36:53,495 This is now an emergency response site 673 00:36:53,519 --> 00:36:55,319 overseen by the CFD. 674 00:36:57,190 --> 00:36:59,200 You should feel free to call the police. 675 00:36:59,392 --> 00:37:01,058 It'll save us the trouble. 676 00:37:11,738 --> 00:37:13,882 She came out of her coma a little bit ago. 677 00:37:13,906 --> 00:37:15,284 Just sleeping now. 678 00:37:15,308 --> 00:37:17,286 That's great news. 679 00:37:17,310 --> 00:37:19,421 Uh, thank you 680 00:37:19,445 --> 00:37:21,290 for pulling me off that guy. 681 00:37:21,714 --> 00:37:23,559 I'm not sure how far I would've taken it. 682 00:37:23,583 --> 00:37:25,060 Sorry to get involved. 683 00:37:25,427 --> 00:37:27,529 If we're being honest... 684 00:37:27,553 --> 00:37:29,565 it was pretty satisfying to watch. 685 00:37:32,910 --> 00:37:35,244 Well, I thought I was gonna lose my best friend. 686 00:37:43,436 --> 00:37:45,870 Thank you both again. 687 00:37:55,448 --> 00:37:58,482 I wonder if she knows how much he loves her. 688 00:38:00,853 --> 00:38:02,920 She knows. 689 00:38:09,668 --> 00:38:11,607 Yo, the Auxiliary Fund was excited. 690 00:38:11,631 --> 00:38:14,310 They even wanna mention us in the monthly newsletter. 691 00:38:14,334 --> 00:38:15,744 Yeah? Great. 692 00:38:15,768 --> 00:38:17,770 It's a shame we couldn't sell that. 693 00:38:18,538 --> 00:38:20,749 Oh, I sold it. Back to him. 694 00:38:20,773 --> 00:38:22,184 But he does this every year 695 00:38:22,208 --> 00:38:24,520 just so he can prove he fits into it. 696 00:38:24,544 --> 00:38:26,322 Well, today is a pretty good day 697 00:38:26,346 --> 00:38:27,256 for vintage Mouch. 698 00:38:27,280 --> 00:38:29,158 Congratulations again on your big honor. 699 00:38:29,182 --> 00:38:30,492 - Ah. - When's the ceremony? 700 00:38:30,516 --> 00:38:32,194 I'm not sure actually. 701 00:38:32,218 --> 00:38:35,030 Well, save us two seats right in the front row. 702 00:38:35,054 --> 00:38:36,954 - Oh, you got it. - Yeah. 703 00:38:38,091 --> 00:38:39,134 Still? 704 00:38:39,158 --> 00:38:41,837 It's normal that I haven't heard about the test? 705 00:38:41,861 --> 00:38:44,128 Totally. Still. 706 00:38:45,924 --> 00:38:47,509 He's right. 707 00:38:47,533 --> 00:38:48,911 Mm-kay. 708 00:38:48,935 --> 00:38:51,046 I just, um... I just gotta keep busy. 709 00:38:51,070 --> 00:38:53,549 Working the bar is good for that. 710 00:38:53,573 --> 00:38:55,184 Um... 711 00:38:55,208 --> 00:38:57,052 you know I'm gonna need some 712 00:38:57,076 --> 00:38:59,521 major distraction when I get home, right? 713 00:38:59,545 --> 00:39:01,156 I think I can provide. 714 00:39:01,180 --> 00:39:03,759 You are so selfless. 715 00:39:12,859 --> 00:39:14,503 You two have that connection we saw 716 00:39:14,527 --> 00:39:16,105 with Pete and his wife. 717 00:39:16,129 --> 00:39:18,607 The kind people look for their whole lives. 718 00:39:18,631 --> 00:39:19,975 My advice? 719 00:39:20,291 --> 00:39:22,144 You're overthinking this marriage thing. 720 00:39:22,168 --> 00:39:23,979 You don't need to talk it over with Stella. 721 00:39:24,003 --> 00:39:26,081 You just need to propose. 722 00:39:26,105 --> 00:39:27,683 - You think I'm wrong? - No. 723 00:39:27,707 --> 00:39:29,685 You're probably dead-on. It's just... 724 00:39:30,051 --> 00:39:32,588 You're telling me to stop second-guessing everything 725 00:39:32,612 --> 00:39:34,089 and take action? 726 00:39:34,113 --> 00:39:35,958 In so many words, yeah. 727 00:39:35,982 --> 00:39:38,260 Well, then I'd say 728 00:39:38,510 --> 00:39:40,443 maybe you should take your own advice. 729 00:39:47,059 --> 00:39:48,537 Hey, Chief. 730 00:39:48,561 --> 00:39:49,705 What'll ya have? 731 00:39:50,081 --> 00:39:51,914 I'm gonna need to speak to Kidd. 732 00:39:55,501 --> 00:39:57,036 Um... 733 00:39:57,737 --> 00:39:59,515 Headquarters called. 734 00:39:59,539 --> 00:40:00,905 Exam results are in. 735 00:40:10,592 --> 00:40:13,094 So I'm gonna need a round for the house... 736 00:40:14,287 --> 00:40:15,664 Lieutenant. 737 00:40:15,688 --> 00:40:16,999 - Oh! - Whoo! 738 00:40:17,023 --> 00:40:18,167 What? What? 739 00:40:28,935 --> 00:40:30,646 I knew you could do it. 49766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.