Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,370 --> 00:00:42,310
# Alli viene el negro
Alli viene el negro, mulata
2
00:00:42,343 --> 00:00:47,481
# Alli viene el negro
Alli viene el negro, mulata
3
00:00:47,515 --> 00:00:50,251
# That's what they say
when he comes around here
4
00:00:50,318 --> 00:00:53,254
# To see you every night
5
00:00:53,321 --> 00:00:55,756
# Because the people here
don't like him
6
00:00:55,823 --> 00:00:59,227
# They say "His color,
girl, ain't right," well
7
00:00:59,260 --> 00:01:04,598
# Alli viene el negro
Alli viene el negro, mulata
8
00:01:04,665 --> 00:01:09,770
# Alli viene el negro
Alli viene el negro, mulata
9
00:01:09,837 --> 00:01:12,740
# It's not a great big custom
10
00:01:12,773 --> 00:01:15,543
# In the island from
where you come, girl
11
00:01:15,609 --> 00:01:18,445
# For you to go
with a man like that, yeah
12
00:01:18,446 --> 00:01:21,549
# A man who can make you sad, yeah
13
00:01:21,615 --> 00:01:26,954
# Alli viene el negro
Alli viene el negro, mulata
14
00:01:27,020 --> 00:01:32,293
# Alli viene el negro
Alli viene el negro, mulata
15
00:01:34,262 --> 00:01:35,429
# El negro
16
00:01:37,097 --> 00:01:38,399
# Mulata
17
00:01:39,900 --> 00:01:40,901
# El negro
18
00:01:42,770 --> 00:01:43,771
# Mulata
19
00:01:45,306 --> 00:01:46,574
# El negro
20
00:01:48,075 --> 00:01:49,410
# Mulata
21
00:01:51,044 --> 00:01:52,213
# El negro
22
00:01:53,781 --> 00:01:55,649
# Mulata
23
00:01:55,716 --> 00:01:58,051
# Every time he come around here
24
00:01:58,085 --> 00:02:00,321
# Everybody puts you down
25
00:02:00,388 --> 00:02:03,224
# They say, "What you doin'
with a man like that?"
26
00:02:03,291 --> 00:02:05,826
# Don't you know he is no clown
27
00:02:05,893 --> 00:02:08,996
# He's going to leave you
Just like he left her
28
00:02:09,062 --> 00:02:11,399
# All the girls he's had in town
29
00:02:11,465 --> 00:02:14,402
# Everybody sure don't dig him
30
00:02:14,435 --> 00:02:16,770
# Because you know
his skin is brown #
31
00:02:19,507 --> 00:02:20,784
Basket scored by Aaron James.
32
00:02:20,808 --> 00:02:25,479
Harlem Saints, 53,
Puerto Rican Devils, 54.
33
00:02:33,254 --> 00:02:35,823
Tony Santos scores
for the Puerto Rican Devils.
34
00:02:35,856 --> 00:02:38,192
They now lead 56-53.
35
00:02:45,866 --> 00:02:48,035
Aaron James scores again
for the Harlem Saints.
36
00:02:48,101 --> 00:02:50,438
It's now 56-55.
37
00:02:50,504 --> 00:02:51,972
Harlem trails by one.
38
00:03:02,716 --> 00:03:04,717
Harlem Saints inbounding
the basketball,
39
00:03:04,718 --> 00:03:06,720
with about 10 seconds
left in the game.
40
00:03:14,828 --> 00:03:16,564
Aaron James scores again.
41
00:03:16,630 --> 00:03:20,200
Harlem goes out in
front 57-56. Seconds left.
42
00:03:21,335 --> 00:03:23,036
Ball missed by James.
43
00:03:23,070 --> 00:03:24,638
Puerto Rican Devils have it.
44
00:03:24,705 --> 00:03:26,507
The shot is up by Adrian Sanchez.
45
00:03:26,540 --> 00:03:28,342
They win!
They win the ball game!
46
00:03:28,376 --> 00:03:30,711
58-57, that's the final score.
47
00:03:30,744 --> 00:03:33,814
Two, four, six,
eight, who do we appreciate!
48
00:03:41,655 --> 00:03:45,259
Everybody down on the floor.
Let's clear the floor down there, gang.
49
00:03:45,326 --> 00:03:46,736
- Clear the floor, the game's over.
- Go home!
50
00:03:46,760 --> 00:03:49,038
They should have stomped you,
man. You could have got that.
51
00:03:49,062 --> 00:03:50,407
Come on, gang.
Break it up down there.
52
00:03:50,431 --> 00:03:54,935
Come on. Go home. Go home!
53
00:03:57,405 --> 00:03:59,373
Man, we could have
went to the playoffs, man!
54
00:03:59,407 --> 00:04:01,575
I know. Well,
how come you messed up, then?
55
00:04:01,609 --> 00:04:03,777
How did I mess it up?
I scored the points.
56
00:04:03,844 --> 00:04:05,879
Well, we ain't supposed
to score no points.
57
00:04:05,946 --> 00:04:09,617
We supposed to pass the ball to you, and
you supposed to score the points, man.
58
00:04:09,683 --> 00:04:11,619
But your head was too
busy in Puerto Rico.
59
00:04:11,685 --> 00:04:14,121
Oh, man, you're talking shit.
60
00:04:14,187 --> 00:04:17,525
No, I'm talking about that
skinny-assed Angel Sandwich!
61
00:04:17,591 --> 00:04:21,295
Angela Sanchez!
Her name is Angela Sanchez!
62
00:04:21,962 --> 00:04:23,063
Oh, you mother...
63
00:04:31,639 --> 00:04:33,807
Hey, man, let's go
in here and shoot a few.
64
00:04:43,484 --> 00:04:44,818
Let's go over here.
65
00:04:52,426 --> 00:04:55,763
Aaron, why don't you do it, man?
66
00:04:55,796 --> 00:04:57,631
Do what, man?
67
00:04:57,665 --> 00:05:00,668
Get it from Angela.
So what if she's one of them?
68
00:05:00,768 --> 00:05:02,803
All your head thinks
is pussy, anyway.
69
00:05:02,836 --> 00:05:05,072
Hey, how you know what
I was thinkin', huh?
70
00:05:05,138 --> 00:05:07,808
It ain't basketball.
71
00:05:07,841 --> 00:05:10,944
They should have dug you when that
ball plunked you on your head.
72
00:05:10,978 --> 00:05:13,747
I just lost my concentration, man.
Nah.
73
00:05:13,781 --> 00:05:15,583
My old man says that's a
downer, you know.
74
00:05:15,616 --> 00:05:17,485
Hmm.
You didn't lose it.
75
00:05:19,420 --> 00:05:22,456
Hey, man, just go get her, man.
Shit.
76
00:05:26,326 --> 00:05:28,762
Let's get out of here, man.
77
00:05:28,796 --> 00:05:29,930
Give me my soda.
78
00:05:42,443 --> 00:05:44,512
Hey, check it out.
79
00:05:44,545 --> 00:05:46,680
You can dig that with Angela.
80
00:05:47,481 --> 00:05:50,651
Hey, man, she's only 15.
81
00:05:50,684 --> 00:05:54,688
And Henrietta's only 14,
and she don't be leaving nobody out.
82
00:05:54,722 --> 00:05:57,391
Angela's not Henrietta, man.
83
00:05:57,458 --> 00:06:00,193
Well, maybe she is,
to her own dudes!
84
00:06:00,227 --> 00:06:02,730
Hey, man, why don't you cut that out?
85
00:06:02,830 --> 00:06:05,499
Hey, man. Hey... Get out of here.
86
00:06:08,736 --> 00:06:11,338
Hey, man, we should check this out.
87
00:06:11,405 --> 00:06:14,240
I don't know, though. You think
we can do it? Come on, it's cool.
88
00:06:14,241 --> 00:06:15,876
I'll shake my head.
89
00:06:32,092 --> 00:06:33,527
Psst. Aaron.
90
00:06:53,413 --> 00:06:54,758
Hey, hey, hey, what's going on?
91
00:06:54,782 --> 00:06:56,049
What's going on down there?
92
00:06:56,116 --> 00:06:57,851
What's going on here?
Aaron, come on!
93
00:07:01,522 --> 00:07:04,458
Come on, Aaron!
94
00:07:16,069 --> 00:07:22,275
Well, if it ain't
young Wilt Chamberlain.
95
00:07:22,309 --> 00:07:23,944
How many points you score tonight?
96
00:07:27,414 --> 00:07:30,150
Now you listen to me, boy.
97
00:07:30,217 --> 00:07:31,919
I could put you on sweet street.
98
00:07:31,985 --> 00:07:34,722
You'd be
Mr. Basketball himself.
99
00:07:34,755 --> 00:07:37,725
Seven feet tall,
hands like a giant.
100
00:07:37,758 --> 00:07:40,160
Just a-shootin' and dribblin'
and layin' em in.
101
00:07:41,061 --> 00:07:42,996
Leave Aaron alone, Beau.
102
00:07:45,499 --> 00:07:47,768
Hey, big thing.
103
00:07:47,835 --> 00:07:49,169
What you want with him, anyway?
104
00:07:53,106 --> 00:07:55,976
Just trying to
straighten his act out, Cleo.
105
00:07:56,009 --> 00:07:59,446
How about straightening my
act, baby?
106
00:07:59,513 --> 00:08:01,749
The boy's all tensed up, baby.
107
00:08:01,782 --> 00:08:04,918
I'm just trying to ease
some of them tensions.
108
00:08:04,952 --> 00:08:07,855
You know, get him to
boogie with the joogie.
109
00:08:09,356 --> 00:08:11,424
You'll see, one day
110
00:08:11,491 --> 00:08:13,426
you'll come looking for old Beau.
111
00:08:13,460 --> 00:08:17,531
Hmm? Asking around,
hopin' and prayin' that I ain't split.
112
00:08:17,598 --> 00:08:20,834
Oh, yeah.
It happens to us all, Aaron.
113
00:08:20,868 --> 00:08:24,004
Thanks to brothers like you.
114
00:08:24,037 --> 00:08:28,008
Now, listen, you just
take care of business.
115
00:08:28,508 --> 00:08:29,710
Mmm?
116
00:08:43,657 --> 00:08:47,995
Aaron, you stay clear of that
Beau, you hear?
117
00:08:48,028 --> 00:08:51,231
'Cause what he's got,
you don't need.
118
00:08:52,032 --> 00:08:53,133
Aaron.
119
00:08:55,368 --> 00:08:58,138
Ain't you kind of late tonight?
I had a basketball game.
120
00:08:59,472 --> 00:09:02,576
Win or lose?
Uh, lost.
121
00:09:02,643 --> 00:09:04,244
Gets that way sometimes.
122
00:09:31,338 --> 00:09:33,841
Home, Pop.
Mmm-hmm.
123
00:09:43,550 --> 00:09:45,018
Oh, nice run.
124
00:09:46,119 --> 00:09:47,120
Yeah.
125
00:09:48,355 --> 00:09:50,023
Seventy-five yards.
126
00:09:56,396 --> 00:09:58,131
I'm going to my room, Pop.
Goodnight.
127
00:10:36,236 --> 00:10:37,237
Um...
128
00:10:40,173 --> 00:10:41,274
How'd it go?
129
00:10:42,275 --> 00:10:43,443
Oh, we lost.
130
00:10:46,446 --> 00:10:47,781
How many points you score?
131
00:10:48,515 --> 00:10:51,118
Um, 29, I think.
132
00:10:52,452 --> 00:10:53,453
High?
133
00:10:55,088 --> 00:10:56,123
Both teams?
134
00:10:57,357 --> 00:11:00,260
Well, then you won.
135
00:11:00,327 --> 00:11:03,630
How many times I got to tell you, it's
not whether you win or lose that counts,
136
00:11:03,663 --> 00:11:05,966
it's how many points
you score in the game.
137
00:11:05,999 --> 00:11:07,968
That's all they care about, points.
138
00:11:08,001 --> 00:11:09,937
That's what they pay for.
139
00:11:10,838 --> 00:11:12,105
Let me show you, boy.
140
00:11:16,543 --> 00:11:18,145
"Two thousand,
three hundred..."
141
00:11:19,346 --> 00:11:24,351
Abdul-Jabbar scored
2,325 points in college,
142
00:11:24,384 --> 00:11:27,620
and they paid him a million
dollars just to sign a contract.
143
00:11:27,687 --> 00:11:30,690
Now that's over $400 a point.
144
00:11:30,724 --> 00:11:33,393
$800 a basket.
145
00:11:33,460 --> 00:11:36,296
Do you think Abdul-Jabbar cared
a damn how many games he won?
146
00:11:36,329 --> 00:11:40,033
Points. That's all Abdul-Jabbar
had on his mind.
147
00:11:40,067 --> 00:11:42,202
Now, how many points they
give you for the season?
148
00:11:42,235 --> 00:11:45,072
Um, 310.
149
00:11:45,138 --> 00:11:47,707
You know how many
points Abdul-Jabbar had
150
00:11:47,741 --> 00:11:49,977
the season he was 16?
151
00:11:50,043 --> 00:11:53,713
Uh, 276...
152
00:11:53,747 --> 00:12:01,221
That makes you 33... Thirty-four
points ahead of Abdul-Jabbar.
153
00:12:01,254 --> 00:12:03,924
Now come on over here.
Let's see how much you've grown.
154
00:12:03,991 --> 00:12:07,060
Since yesterday, Pop?
Get on over there. Get over there.
155
00:12:08,328 --> 00:12:11,899
Now hurry up, now.
Hmm.
156
00:12:11,932 --> 00:12:14,935
Stand up straight.
I am standing up straight, Pop.
157
00:12:15,535 --> 00:12:17,104
Any difference?
158
00:12:20,340 --> 00:12:23,844
I can't remember whether the line
was above or below yesterday.
159
00:12:23,911 --> 00:12:25,345
Seems to me it was below it.
160
00:12:28,048 --> 00:12:31,451
That makes you a fraction
of an inch taller. Oh.
161
00:12:31,518 --> 00:12:32,762
Oh, don't worry about it, Aaron.
162
00:12:32,786 --> 00:12:35,088
Some boys shoot up
faster than others.
163
00:12:36,289 --> 00:12:38,425
Well, I feel taller already, Pop.
164
00:12:40,961 --> 00:12:43,196
And you are, Aaron.
165
00:12:43,263 --> 00:12:45,365
You're going to make it
the only way it counts.
166
00:12:46,433 --> 00:12:49,937
Them pros come to
buy my boy's talents,
167
00:12:49,970 --> 00:12:51,738
I'll see they pay
what your talent's worth.
168
00:12:51,771 --> 00:12:53,773
$500 a point.
169
00:12:53,807 --> 00:12:55,308
$1,000 a basket.
170
00:12:57,144 --> 00:12:59,979
They won't put it to you,
the way they did me, Aaron.
171
00:12:59,980 --> 00:13:03,817
They won't say, "Go out there
and prove your worth, boy,
172
00:13:03,917 --> 00:13:06,486
"then we'll see what
we want to pay you."
173
00:13:06,553 --> 00:13:11,224
And they won't tell you, "Go out there and
stop that man running with the ball."
174
00:13:11,291 --> 00:13:15,295
And when you say, "I'm a runner
myself, I'm All-American."
175
00:13:16,629 --> 00:13:17,931
They won't answer,
176
00:13:18,832 --> 00:13:21,568
"Not on this pro team, boy.
177
00:13:21,601 --> 00:13:23,770
"You're what we want you to be.
178
00:13:23,837 --> 00:13:25,738
"And right now we want
you to go out there
179
00:13:25,772 --> 00:13:28,341
"and stop that man
running with the ball."
180
00:13:32,679 --> 00:13:34,982
And that man breaks you to pieces.
181
00:13:39,019 --> 00:13:41,621
I'm going to practice shooting
every chance I get, Pop.
182
00:13:43,090 --> 00:13:44,257
You do that, Aaron.
183
00:13:46,860 --> 00:13:50,430
Remember,
it's them points that count.
184
00:14:15,788 --> 00:14:17,124
Hey, Ike.
185
00:14:25,232 --> 00:14:28,368
How about a little, uh, hot sauce.
Tabasco, or something.
186
00:14:37,210 --> 00:14:42,049
Hey, Ike, you know what story
I haven't heard in a long time?
187
00:14:42,082 --> 00:14:43,516
Yeah, what story's that, Beau?
188
00:14:44,584 --> 00:14:48,188
The one about how Jim
Brown put you in the
189
00:14:48,255 --> 00:14:50,723
bar and rib business.
190
00:14:50,757 --> 00:14:54,027
Now that is a beautiful story...
191
00:14:54,061 --> 00:14:57,530
About how they put you in a game to stop
him from making all them touchdowns.
192
00:14:59,732 --> 00:15:01,334
And by the fourth quarter,
193
00:15:01,368 --> 00:15:04,604
old Jim Brown was using you
to wipe his cleats off on.
194
00:15:04,671 --> 00:15:07,340
Sure was a good story.
195
00:15:07,374 --> 00:15:10,443
Hey, and I hear tell
that they're gonna make...
196
00:15:10,510 --> 00:15:12,188
Son of a bitch.
...a motion picture out of it in Hollywood,
197
00:15:12,212 --> 00:15:14,447
with old All-American Ike James,
198
00:15:14,514 --> 00:15:17,284
the barbecue rib king,
playing the lead. Mmm.
199
00:15:17,350 --> 00:15:19,052
With Jim Brown.
Ain't that right, Ike?
200
00:15:20,620 --> 00:15:22,122
Whatever you say, Beau.
201
00:15:23,790 --> 00:15:26,459
Yeah, well, uh,
202
00:15:26,526 --> 00:15:29,529
how about a little more
pepper and onions, brother.
203
00:15:43,710 --> 00:15:45,112
Mmm-hmm.
204
00:15:50,150 --> 00:15:53,420
Solid. Solid
on the hot sauce.
205
00:15:59,659 --> 00:16:01,304
Hey, Willie's going to
have a cold plate of ribs,
206
00:16:01,328 --> 00:16:02,888
if you don't hurry up
and get a move on.
207
00:16:20,013 --> 00:16:22,115
Man, that Beau is something else.
208
00:16:28,021 --> 00:16:29,322
Hey, man, pick up on that shit.
209
00:16:29,356 --> 00:16:31,023
Don't let my old man see that.
210
00:16:31,024 --> 00:16:34,427
Man, he's seen it
already. Damn.
211
00:16:53,980 --> 00:16:56,449
Hey, man, you almost ready?
212
00:16:56,483 --> 00:16:59,952
After the crowd
gets out of here, man.
213
00:16:59,986 --> 00:17:03,156
You ain't chickening out, are ya?
Who said I was?
214
00:17:09,028 --> 00:17:11,864
How you fixed?
215
00:17:11,898 --> 00:17:13,533
Keeping my friends in the pink.
216
00:17:14,834 --> 00:17:16,503
Any hanging loose?
217
00:17:20,973 --> 00:17:23,476
We're running dry.
Things are a little tough.
218
00:17:23,543 --> 00:17:25,712
Don't know when we'll be
able to make a connection.
219
00:17:25,745 --> 00:17:28,081
We need some to hold
us over for awhile.
220
00:17:30,417 --> 00:17:32,519
I'll see what I can do.
221
00:17:34,087 --> 00:17:36,256
That's what it's all about, Beau.
222
00:17:36,356 --> 00:17:38,425
You help us, we'll help you.
223
00:17:39,692 --> 00:17:41,194
When can you let us know?
224
00:17:43,730 --> 00:17:46,399
When I give you a call.
225
00:17:49,202 --> 00:17:50,770
The sooner, the better.
226
00:17:50,837 --> 00:17:53,673
No use making those freaks
crazier than they already are.
227
00:17:56,509 --> 00:17:59,179
I'll be in touch.
Ciao.
228
00:18:09,055 --> 00:18:11,258
Maybe she ain't here yet, man.
229
00:18:11,291 --> 00:18:14,093
Man, don't panic.
I don't see her.
230
00:18:14,127 --> 00:18:15,628
We are the best.
231
00:18:15,728 --> 00:18:17,063
Hey, here she comes.
232
00:18:18,398 --> 00:18:20,233
Oh, that's great!
Don't worry.
233
00:18:21,634 --> 00:18:22,702
Now what?
234
00:18:23,303 --> 00:18:24,803
Leave it to me.
235
00:18:24,804 --> 00:18:26,306
That's right, baby.
236
00:18:28,475 --> 00:18:30,543
Hey, man, what's with the ball?
Hey, listen...
237
00:18:30,610 --> 00:18:32,455
Man, what's with the ball?
Oh, man, I'm sorry...
238
00:18:32,479 --> 00:18:34,214
You almost hit the girls
with the ball, man.
239
00:18:34,281 --> 00:18:35,915
Yeah, look...
Man, what's wrong with you?
240
00:18:35,948 --> 00:18:37,650
No, nothin', man.
I'm sorry, you know.
241
00:18:37,717 --> 00:18:40,587
You're sorry? You're gonna be sorry.
Hey, that was a nice game...
242
00:18:43,823 --> 00:18:46,926
Let's get out of here, Angela.
Come on. Come on.
243
00:19:05,111 --> 00:19:06,279
Wait.
244
00:19:08,281 --> 00:19:10,783
Whew! Hey, come on,
let's go down in the subway.
245
00:19:18,958 --> 00:19:21,694
# Alli viene el negro, mulata
246
00:19:21,761 --> 00:19:27,367
# Alli viene el negro
Alli viene el negro, mulata
247
00:19:27,434 --> 00:19:32,339
# Alli viene el negro
Alli viene el negro, mulata
248
00:19:54,827 --> 00:19:57,330
# Ooh la la la la
249
00:19:57,364 --> 00:20:00,032
# Ooh la la
250
00:20:00,066 --> 00:20:02,735
# Ooh la la la la
251
00:20:02,802 --> 00:20:05,338
# Ooh la la
252
00:20:05,405 --> 00:20:08,241
# Ooh la la
253
00:20:08,308 --> 00:20:10,910
# Ooh la la
254
00:20:10,977 --> 00:20:13,746
# Ooh la la
255
00:20:13,813 --> 00:20:15,915
# Ooh la la la la la
256
00:20:18,084 --> 00:20:20,887
# Oh yeah
257
00:20:27,727 --> 00:20:29,729
Who told you you can pick a lock?
258
00:20:29,762 --> 00:20:31,498
The fuzz.
259
00:20:31,531 --> 00:20:34,267
My boyfriend, Carlos,
would have that open in no time!
260
00:20:34,334 --> 00:20:36,503
Then, get Carlos!
He's in the joint!
261
00:20:37,003 --> 00:20:38,237
Crazy!
262
00:20:38,271 --> 00:20:40,072
Tell him to pick his ass out.
263
00:20:40,106 --> 00:20:41,874
Let's get out of here, Angela.
264
00:20:43,175 --> 00:20:44,677
Then you can stay here by yourself!
265
00:20:47,714 --> 00:20:48,848
Hey, come on.
266
00:21:01,461 --> 00:21:03,696
You know, I hate horses,
except these horses.
267
00:21:03,763 --> 00:21:06,032
All right, Willie,
do your thing, man.
268
00:21:08,100 --> 00:21:10,303
Here come the juice.
Here come the juice.
269
00:21:10,370 --> 00:21:11,538
Okay.
270
00:21:13,205 --> 00:21:14,474
Oh, horseback ride.
271
00:21:14,541 --> 00:21:17,043
- Okay.
- You're crazy.
272
00:21:20,813 --> 00:21:24,317
- Oh, yeah! Yeah.
- Can this thing go any faster?
273
00:21:30,256 --> 00:21:31,458
Giddy up!
274
00:22:05,992 --> 00:22:08,428
Get off of me!
275
00:22:08,461 --> 00:22:10,463
Don't go anywhere!
276
00:22:14,367 --> 00:22:16,035
Yeah!
277
00:22:16,869 --> 00:22:18,871
All right! Yeah!
278
00:22:32,885 --> 00:22:36,155
I'm sorry you lost the
basketball game, Aaron.
279
00:22:36,222 --> 00:22:39,558
What are you sorry about?
Your team won.
280
00:22:39,559 --> 00:22:42,995
I'm not sorry we won,
just sorry you lost.
281
00:22:44,831 --> 00:22:46,899
Hey, I'll race you.
282
00:23:01,313 --> 00:23:04,817
You know, I've lived in a lot of
different places besides Harlem.
283
00:23:06,986 --> 00:23:09,155
New Orleans,
284
00:23:09,221 --> 00:23:12,559
Miami, Atlanta.
285
00:23:12,592 --> 00:23:16,228
You fly around like
a bird or something.
286
00:23:16,262 --> 00:23:19,566
Yeah, my mama gets bored a lot.
287
00:23:19,599 --> 00:23:23,402
Same thing happened to my old lady.
She left my old man,
288
00:23:23,436 --> 00:23:25,572
split for Paris.
289
00:23:25,605 --> 00:23:28,340
Paris? What does
she do there?
290
00:23:28,407 --> 00:23:30,443
Just lives, I guess.
291
00:23:30,510 --> 00:23:32,044
She's a dancer.
292
00:23:32,111 --> 00:23:36,516
I remember she was always
going out nights, dancing.
293
00:23:36,549 --> 00:23:38,551
Well, why didn't she
take you with her?
294
00:23:39,619 --> 00:23:41,220
I'm too much like my old man.
295
00:23:43,089 --> 00:23:46,125
My dad blows a trumpet
in Los Angeles.
296
00:23:46,192 --> 00:23:48,027
You ever see him?
297
00:23:48,094 --> 00:23:50,963
Sometimes.
He comes back at Christmas.
298
00:23:51,898 --> 00:23:53,199
He's lonely.
299
00:25:28,561 --> 00:25:32,665
Hey, where you been?
How you doin', Samson, huh?
300
00:25:32,732 --> 00:25:34,634
Huh? What's
happenin', man?
301
00:25:34,667 --> 00:25:38,571
Better get off these steps before
you fall, man. Okay?
302
00:25:39,238 --> 00:25:40,239
All right?
303
00:25:41,874 --> 00:25:44,644
Aaron.
304
00:25:45,878 --> 00:25:46,879
It's Ike.
305
00:25:48,380 --> 00:25:50,549
It's been goin' on
for about an hour.
306
00:25:50,583 --> 00:25:53,152
Now, you be careful,
307
00:25:53,219 --> 00:25:54,386
'cause you know how he gets.
308
00:25:54,420 --> 00:25:55,922
Yeah, I know.
309
00:25:57,389 --> 00:25:59,091
Thanks.
310
00:26:41,467 --> 00:26:43,069
Where you been?
311
00:26:44,303 --> 00:26:46,572
Movies, Pop.
312
00:26:46,605 --> 00:26:48,274
Went to see a movie with Willie.
313
00:26:49,642 --> 00:26:51,978
You're lyin'.
I'm not lyin'.
314
00:26:54,413 --> 00:26:57,750
You black-ass bastard.
315
00:26:57,784 --> 00:27:01,087
You can't outsmart your old man.
316
00:27:01,120 --> 00:27:03,956
You ain't talking to some dumb
nigger that never went to school.
317
00:27:06,759 --> 00:27:08,260
I went to college.
318
00:27:09,595 --> 00:27:11,263
I was All-American.
319
00:27:15,067 --> 00:27:17,003
I know, Pop.
320
00:27:17,069 --> 00:27:19,772
You think all I did in
school is play football?
321
00:27:19,839 --> 00:27:22,675
Hell, I went to classes.
322
00:27:22,742 --> 00:27:26,512
Learned psychology and business.
323
00:27:26,578 --> 00:27:31,350
You think all I can do is run some fuckin'
bar and take shit from everybody?
324
00:27:35,454 --> 00:27:36,689
I do it for you.
325
00:27:38,925 --> 00:27:41,794
I ain't your mama,
runnin' out on her responsibilities.
326
00:27:44,363 --> 00:27:47,466
She didn't give a
shit for you, boy. You know that?
327
00:27:52,038 --> 00:27:53,973
I don't know why I should either.
328
00:27:57,443 --> 00:28:01,280
I don't know why I should ruin my life for
someone whose own mama didn't want him.
329
00:28:03,049 --> 00:28:05,050
I can take care of myself, Pop.
330
00:28:05,051 --> 00:28:07,854
Well, do it, and stop
fuckin' up my life!
331
00:28:07,887 --> 00:28:09,607
You know what I could
have done without you?
332
00:28:09,655 --> 00:28:11,623
How many times I wanted to split?
333
00:28:11,657 --> 00:28:13,893
Just get the hell out of here!
334
00:28:18,965 --> 00:28:21,000
I'm still a young man.
335
00:28:26,906 --> 00:28:28,407
Well, what right have you got...
336
00:28:40,753 --> 00:28:41,921
Aaron, I...
337
00:28:44,757 --> 00:28:46,425
I didn't mean what I said.
338
00:28:48,828 --> 00:28:53,199
I just have to have
someone to hurt sometimes.
339
00:28:53,265 --> 00:28:56,202
And you're all I got.
All I got.
340
00:28:58,170 --> 00:29:00,506
I didn't mean any of it,
you know that, don't you, boy?
341
00:29:09,615 --> 00:29:11,250
Damn your mama!
342
00:29:13,585 --> 00:29:14,921
Leaving us.
343
00:29:17,389 --> 00:29:20,426
It just wasn't right.
It wasn't right.
344
00:29:45,818 --> 00:29:49,155
- Who's your favorite artist?
- Hmm, Picasso.
345
00:29:49,221 --> 00:29:51,891
That's not Picasso!
That's Henry Moore.
346
00:29:51,958 --> 00:29:53,926
I know that.
347
00:30:04,937 --> 00:30:09,842
You know, if you could
touch it real soft like,
348
00:30:09,909 --> 00:30:12,011
it almost feels like a real woman.
349
00:30:12,078 --> 00:30:15,247
It don't look like no woman I know.
350
00:30:16,849 --> 00:30:19,684
How many women do you know, Aaron?
351
00:30:19,685 --> 00:30:25,124
Um, a few. One or two.
352
00:30:25,191 --> 00:30:28,794
Well, if you could touch it,
it wouldn't bite you.
353
00:30:28,827 --> 00:30:31,797
Hey, it's not a basketball, Aaron.
354
00:30:31,830 --> 00:30:36,035
You have to be
real soft and gentle.
355
00:30:36,102 --> 00:30:38,304
It's a beautiful work of art.
356
00:30:44,376 --> 00:30:46,445
All right, I give up.
Who is it?
357
00:30:46,478 --> 00:30:49,615
That's a statue
by Rodin, of Balzac,
358
00:30:49,648 --> 00:30:51,550
a very famous French writer.
359
00:30:53,619 --> 00:30:55,021
Hey, let's go sit down.
360
00:30:57,489 --> 00:31:00,059
Hey, how do you know so
much about art anyway?
361
00:31:00,893 --> 00:31:02,628
Sister Teresa,
at St. Francis.
362
00:31:02,694 --> 00:31:05,864
Oh, man.
363
00:31:05,898 --> 00:31:09,135
"Oh, man," what?
Oh, man, you people.
364
00:31:10,702 --> 00:31:12,504
What do you mean by "you people"?
365
00:31:12,538 --> 00:31:17,476
You Puerto Ricans,
and your sisters and saints.
366
00:31:17,509 --> 00:31:21,013
And what about you people?
With your reverends and "lawdies"?
367
00:31:21,047 --> 00:31:24,150
"Oh, Lawdy, Lawdy, here come
the Reverend now.
368
00:31:24,183 --> 00:31:26,185
"You gots any
happy dust for sale?"
369
00:31:26,252 --> 00:31:27,919
Black people aren't
like that anymore.
370
00:31:27,920 --> 00:31:29,388
Since when, this morning?
371
00:31:32,658 --> 00:31:36,662
I'm sorry, Aaron, but I just can't
let you make fun of Sister Teresa.
372
00:31:37,763 --> 00:31:39,265
She's the best friend I have.
373
00:31:40,866 --> 00:31:42,368
Angela.
374
00:31:47,373 --> 00:31:48,540
I'm sorry, too.
375
00:31:54,280 --> 00:31:57,783
You know,
I really had a nice time today.
376
00:31:57,849 --> 00:31:59,518
Yeah, I had a nice time, too.
377
00:32:01,020 --> 00:32:02,454
I'm glad you liked it.
378
00:32:07,359 --> 00:32:10,529
Did you get everything
your mother wanted? Uh-huh.
379
00:32:13,132 --> 00:32:15,968
Here, taste it.
What is that?
380
00:32:16,035 --> 00:32:17,970
Just taste it.
381
00:32:18,037 --> 00:32:19,305
Just taste it.
What is it?
382
00:32:25,077 --> 00:32:26,578
You like it?
383
00:32:27,946 --> 00:32:30,249
Yeah, it's cool.
384
00:32:32,551 --> 00:32:34,053
Come on.
385
00:32:38,790 --> 00:32:41,393
I live across the street.
Over there.
386
00:32:41,427 --> 00:32:44,230
Well, I can walk you.
387
00:32:44,263 --> 00:32:47,566
No, no, I can go the rest
of the way by myself.
388
00:32:47,599 --> 00:32:51,803
Listen, Angela, I dig it, but,
uh, nothing's going to happen.
389
00:32:51,837 --> 00:32:53,139
Aaron, please.
390
00:32:54,740 --> 00:32:56,075
I had a good time.
391
00:32:56,142 --> 00:32:58,444
Well, maybe we can
go out again sometime.
392
00:32:58,477 --> 00:32:59,511
Si.
393
00:33:09,021 --> 00:33:10,922
Hey, man!
394
00:33:29,775 --> 00:33:30,942
Which one?
395
00:34:24,263 --> 00:34:27,099
We don't like no outsiders
fuckin' with our women, man!
396
00:34:27,166 --> 00:34:30,035
I'll teach you a lesson, maricon!
397
00:34:30,102 --> 00:34:31,670
Hey, chico.
398
00:34:38,710 --> 00:34:40,179
Yeah, you!
399
00:34:47,786 --> 00:34:49,588
So, you owe me one.
400
00:35:59,124 --> 00:36:00,926
Yeah?
401
00:36:00,959 --> 00:36:03,805
Hey, good brother, where you been?
I've been looking all over town for you.
402
00:36:03,829 --> 00:36:07,533
That's where I've been.
We must have just missed each other.
403
00:36:07,599 --> 00:36:10,135
What's up?
Look, Duke, I got a special order.
404
00:36:10,202 --> 00:36:12,271
I could use all the
high-quality shit I can get.
405
00:36:12,304 --> 00:36:13,972
So what's new?
Couldn't we all?
406
00:36:14,005 --> 00:36:17,543
I mean a heavy score, man.
Like everything I can get my hands on.
407
00:36:17,609 --> 00:36:19,845
How about a thumb and a forenail?
408
00:36:22,047 --> 00:36:24,450
Look, it can't be that
damn bad out there.
409
00:36:24,516 --> 00:36:27,219
If it's not that bad, Beau,
then why are they coming to you?
410
00:36:27,286 --> 00:36:30,789
Well, what about the Turks?
The Turks?
411
00:36:30,856 --> 00:36:33,625
How are you at taking little
white sacks out of tight assholes?
412
00:36:33,659 --> 00:36:37,162
Because that's what it's going to
take, dealing with the Turks, man.
413
00:36:37,229 --> 00:36:40,299
All right, Duke. Listen, if you
hear anything big, you let me know.
414
00:36:40,332 --> 00:36:44,303
You're in on it. Yeah, okay, Beau,
if I find anything, I'll let you know.
415
00:36:44,336 --> 00:36:45,871
Later.
Solid.
416
00:36:48,874 --> 00:36:49,975
Dried up?
417
00:36:51,042 --> 00:36:52,844
Dry as a witch's tit.
418
00:36:54,546 --> 00:36:56,748
That's why those
guinea niggers came to me.
419
00:36:59,318 --> 00:37:01,487
What you gonna do?
420
00:37:01,520 --> 00:37:03,389
Hang on by the skin of my teeth.
421
00:37:04,523 --> 00:37:06,024
Everything will be all right.
422
00:37:07,092 --> 00:37:09,428
Beau, be careful.
423
00:37:10,496 --> 00:37:12,731
They're fuckin'
on my turf now, baby.
424
00:37:14,933 --> 00:37:16,402
Yeah,
425
00:37:16,435 --> 00:37:18,570
you'll feel right at home
when they bury you.
426
00:37:19,271 --> 00:37:20,439
No way.
427
00:37:28,514 --> 00:37:30,716
Madison Square Garden, son.
428
00:37:30,782 --> 00:37:33,184
One day you're gonna
bounce your ball around
429
00:37:33,218 --> 00:37:35,053
in there and amaze everybody.
Yeah?
430
00:37:35,120 --> 00:37:39,024
You know, greatness rubs off, Aaron,
and no one's greater than Walt Frazier.
431
00:37:39,057 --> 00:37:42,127
Yeah, well, how do you know he's
going to let us watch him practice?
432
00:37:42,193 --> 00:37:43,929
Who, Walt?
Yeah.
433
00:37:43,962 --> 00:37:46,898
Because he's a football fan.
Probably seen me play many times.
434
00:37:46,965 --> 00:37:50,235
Besides, he's a fine gentleman,
and likes to encourage young talent.
435
00:37:50,268 --> 00:37:51,770
And you got talent, son.
436
00:37:51,803 --> 00:37:53,705
Maybe you should have
called him or something.
437
00:37:53,772 --> 00:37:57,275
No, I left a message on his service.
That's enough. Come on, come on.
438
00:38:00,111 --> 00:38:03,248
Hi, what do you want?
My name's Ike James.
439
00:38:03,281 --> 00:38:06,918
Uh, this is my son, Aaron.
We come to watch Walt Frazier work out.
440
00:38:06,952 --> 00:38:08,620
Ah! You got a pass?
441
00:38:08,654 --> 00:38:10,014
Well, Walt's an old friend of mine.
442
00:38:10,055 --> 00:38:11,723
He told me to just stop on by.
443
00:38:11,790 --> 00:38:13,459
He didn't say anything to me.
444
00:38:15,293 --> 00:38:17,295
He said it to me.
Uh, Pop.
445
00:38:17,329 --> 00:38:19,497
- We just go on in.
- Uh-uh.
446
00:38:19,498 --> 00:38:21,767
I can't let you in without a pass.
447
00:38:21,833 --> 00:38:24,111
Well, you tell Walt Frazier,
Ike James and his son are here.
448
00:38:24,135 --> 00:38:26,438
Ha! No way, man.
449
00:38:27,172 --> 00:38:28,674
Pop.
450
00:38:28,774 --> 00:38:31,677
Walt used to see me play,
All-American. Ike James.
451
00:38:31,743 --> 00:38:33,912
Look, Mister,
I don't care if you're Jack Armstrong,
452
00:38:33,945 --> 00:38:36,324
the All-American boy, you're not
getting in there without a pass!
453
00:38:36,348 --> 00:38:37,625
You telling me I can't go in there?
454
00:38:37,649 --> 00:38:39,485
Yeah, that's exactly
what I'm telling ya.
455
00:38:41,920 --> 00:38:44,423
Then we'll just stay
right out here until
456
00:38:44,490 --> 00:38:45,824
Walt Frazier comes out.
457
00:38:47,025 --> 00:38:48,360
Don't need a pass for that.
458
00:38:49,861 --> 00:38:52,931
Uh, Pop, that's okay,
it's not that important.
459
00:38:55,000 --> 00:38:57,135
Well, we'll see Walt later.
We'll wait over here.
460
00:38:57,168 --> 00:38:59,938
I'm Ike James, All-American.
Security guard talking to me like that?
461
00:38:59,971 --> 00:39:02,273
I used to play ball,
I was really somethin'.
462
00:39:02,307 --> 00:39:04,952
He doesn't know what the hell he's talkin'
about. Don't know what he's doin'.
463
00:39:04,976 --> 00:39:08,046
Hey, Aaron. Aaron, look.
Come on, come on.
464
00:39:08,113 --> 00:39:09,948
Hey, Walt!
Hey, hey, Walt. Um...
465
00:39:11,316 --> 00:39:13,051
Excuse me,
Mr. Frazier.
466
00:39:13,118 --> 00:39:15,353
My name is Ike James, uh,
467
00:39:15,387 --> 00:39:17,322
I used to be an
All-American in college,
468
00:39:17,389 --> 00:39:18,766
played pro ball
for a couple of years.
469
00:39:18,790 --> 00:39:20,726
Uh, this is my son, Aaron.
470
00:39:20,792 --> 00:39:22,828
Uh, come on, say hello
to Mr. Frazier, son.
471
00:39:22,894 --> 00:39:25,397
How you doin'?
What's happening, Aaron?
472
00:39:25,464 --> 00:39:29,067
Come on, shake hands
with him, son. Shake hands.
473
00:39:29,134 --> 00:39:32,571
Well, you see, Walt, he wants to be
a basketball player like you someday.
474
00:39:32,638 --> 00:39:34,573
He's got a lot of talent.
475
00:39:34,640 --> 00:39:36,975
Basketball's all
he's got on his mind.
476
00:39:37,008 --> 00:39:39,010
Yeah, I can see that.
477
00:39:40,846 --> 00:39:43,482
Maybe you can give him
a few words of advice.
478
00:39:43,515 --> 00:39:48,219
Well, Aaron, if you work hard, man,
you can be anything you want to be.
479
00:39:48,253 --> 00:39:51,757
And brother, I mean anything.
480
00:39:51,857 --> 00:39:54,926
Well, nice meeting you, Mr. James.
The pleasure's all mine.
481
00:40:00,265 --> 00:40:02,433
That's a fine gentleman
for you, son.
482
00:40:02,434 --> 00:40:04,770
See what I mean?
483
00:40:04,836 --> 00:40:06,738
Yeah, I see.
484
00:40:06,772 --> 00:40:10,509
# I said I've got a feeling
485
00:40:10,576 --> 00:40:14,079
# I'm about to lose control
486
00:40:16,948 --> 00:40:21,587
# I wanna share this feeling
with everyone I meet
487
00:40:21,620 --> 00:40:25,891
# I wanna clap my hands and
I wanna move my feet
488
00:40:27,292 --> 00:40:29,394
Hey, this is something else, man.
489
00:40:29,461 --> 00:40:33,798
# Deep down in my soul Yeah
490
00:40:33,799 --> 00:40:36,401
Hey, man, do you believe
this shit? Look at this.
491
00:40:36,468 --> 00:40:41,540
That's the same guy you was telling
me about? Yeah. God damn it!
492
00:40:41,573 --> 00:40:44,710
# Ooh, going on through me
493
00:40:53,218 --> 00:40:56,097
Thank you, thank you very much.
I'm glad you enjoyed that song. And, uh,
494
00:40:56,121 --> 00:40:58,032
I just want to tell you that
we're going to take a little break
495
00:40:58,056 --> 00:41:01,059
and we'll be back in about
15, so stay cool.
496
00:41:02,127 --> 00:41:04,229
Punk ass!
497
00:41:04,262 --> 00:41:08,600
Kick his ass, man. Hey, man,
I'm gonna go straighten this out myself.
498
00:41:08,634 --> 00:41:09,801
Yeah, you better.
499
00:41:11,970 --> 00:41:15,774
Aaron, what are you doing here?
Who's the dude?
500
00:41:15,807 --> 00:41:18,309
A friend.
A boyfriend, huh?
501
00:41:18,343 --> 00:41:21,847
That's my business.
I saw you with him this afternoon.
502
00:41:21,947 --> 00:41:25,617
Were you spying on me, Aaron?
No, I got better things to do.
503
00:41:25,684 --> 00:41:27,819
Now, come on.
I can't leave!
504
00:41:27,853 --> 00:41:28,854
Why not?
505
00:41:29,821 --> 00:41:31,156
Because I'm with Ricardo.
506
00:41:31,189 --> 00:41:33,291
And you'd rather be with
him instead of me, huh?
507
00:41:33,358 --> 00:41:34,926
I didn't say that!
Then what?
508
00:41:36,828 --> 00:41:40,331
I made this date a long time ago, Aaron.
Really, before I knew you.
509
00:41:40,365 --> 00:41:42,701
Come on.
I can't.
510
00:41:49,541 --> 00:41:52,978
I'm going to give you
one more chance. No.
511
00:42:09,728 --> 00:42:11,730
Hey, man, how come she...
Shut up, man!
512
00:42:11,797 --> 00:42:14,966
Right now I'd like to do a song
for you that I wrote entitled, Why.
513
00:42:38,890 --> 00:42:42,360
# Why can't they see
514
00:42:43,695 --> 00:42:48,767
# That a love like ours
was meant to be
515
00:42:48,834 --> 00:42:53,071
# Oh, darling Why can't they see
516
00:42:54,239 --> 00:42:59,244
# That a love like ours
was meant to be
517
00:43:01,079 --> 00:43:06,017
# I was thrown into
this crazy world
518
00:43:06,051 --> 00:43:11,222
# And I never had me
the love of a girl
519
00:43:11,289 --> 00:43:16,293
# You came and showed me
that love could be found
520
00:43:16,294 --> 00:43:20,465
# No one's got the right to
tell me I can't have you around
521
00:43:20,531 --> 00:43:25,904
# Oh, darling Why can't they see
522
00:43:25,971 --> 00:43:30,809
# That a love like ours
was meant to be
523
00:43:30,876 --> 00:43:36,547
# Oh, darling
Why, why, why can't they see
524
00:43:36,581 --> 00:43:41,720
# That a love like ours
was meant to be
525
00:43:43,488 --> 00:43:47,325
# I was born in an old tin shack
526
00:43:48,426 --> 00:43:50,896
# And all I had, Lord...
527
00:43:50,929 --> 00:43:54,065
Here, man, take this to her. Me?
528
00:43:54,099 --> 00:43:55,433
Yeah, you!
529
00:43:58,970 --> 00:44:02,774
# When you're on your own
please obey the golden rule
530
00:44:02,808 --> 00:44:08,279
# Oh, darling
Why, why, why can't they see
531
00:44:08,313 --> 00:44:13,151
# That a love like ours
was meant to be
532
00:44:13,184 --> 00:44:17,756
# Oh, darling
Why, why can't they see
533
00:44:18,857 --> 00:44:23,661
# That a love like ours
was meant to be
534
00:44:23,695 --> 00:44:24,863
# All right
535
00:44:44,549 --> 00:44:48,219
# I wanna know, now I wanna know
536
00:44:48,286 --> 00:44:51,289
# Why does this world
have to be so mixed up
537
00:44:51,322 --> 00:44:54,492
# I love ya
And I got to have you darling
538
00:44:54,525 --> 00:44:57,695
# Yeah
But why, why, why... #
539
00:44:59,564 --> 00:45:00,732
Good night.
540
00:45:02,033 --> 00:45:04,870
Don't, Ricardo.
Why not?
541
00:45:06,471 --> 00:45:09,040
Because I don't want you to.
Come on, baby.
542
00:45:09,074 --> 00:45:10,408
I said, no.
543
00:45:13,244 --> 00:45:15,346
Christ!
What a drag!
544
00:45:16,514 --> 00:45:17,916
Shit!
545
00:45:36,267 --> 00:45:37,502
Oh, Aaron!
546
00:45:42,874 --> 00:45:45,110
Angela, love me.
547
00:45:48,013 --> 00:45:52,117
- I guess that's what it is.
- Angela, is that you?
548
00:45:52,183 --> 00:45:54,685
Angela!
Si, mommie.
549
00:45:54,719 --> 00:45:56,054
Con quien estas?
550
00:45:57,288 --> 00:45:58,223
Con Ricardo.
551
00:45:58,289 --> 00:46:00,291
Sube, que ya es tarde.
552
00:46:01,626 --> 00:46:03,761
Ya, mommie.
I got to go.
553
00:46:03,795 --> 00:46:06,697
Ahora mismo, Angela!
Ya voy, mama!
554
00:46:06,764 --> 00:46:08,266
When am I going to see you?
555
00:46:09,367 --> 00:46:12,203
Soon. Angela, immediatemente!
556
00:46:12,237 --> 00:46:13,471
Si, mama!
557
00:46:15,306 --> 00:46:18,243
Angela, do you really love me?
558
00:46:18,309 --> 00:46:19,544
Angela!
559
00:46:38,396 --> 00:46:39,430
Hey, Willie!
560
00:46:47,939 --> 00:46:49,807
All right, I'm coming.
561
00:46:49,841 --> 00:46:52,510
Hey, man, where you been, huh?
562
00:46:52,577 --> 00:46:55,746
Visiting the Vice Principal.
563
00:46:55,813 --> 00:47:00,651
Hey, listen, man. Uh,
I need someplace real cool, you know?
564
00:47:00,685 --> 00:47:03,188
Angela?
I don't know yet, man.
565
00:47:03,288 --> 00:47:04,956
Yeah? Oh, shit.
566
00:47:04,990 --> 00:47:07,425
Just in case.
Just in case, man.
567
00:47:07,458 --> 00:47:11,662
Someplace solid, you know.
Oh, come on the bitch, man.
568
00:47:13,831 --> 00:47:15,867
Get out of here, man.
That's all you think!
569
00:47:15,934 --> 00:47:18,814
Get out of here! Hey, man... So you
finally got it, huh? I told you, man!
570
00:47:29,981 --> 00:47:32,884
Shit, it's condemned!
571
00:47:32,951 --> 00:47:35,553
It's still standin', ain't it?
Now what do you want?
572
00:47:36,721 --> 00:47:37,889
Come on.
573
00:47:40,391 --> 00:47:42,727
I don't know, man.
574
00:47:42,827 --> 00:47:44,662
Hey, come on,
you ain't seen it yet.
575
00:47:46,464 --> 00:47:47,465
Come on.
576
00:48:04,149 --> 00:48:07,152
Hey, man, what is this?
Oh, come on, man. Damn!
577
00:48:08,486 --> 00:48:09,520
Come on.
578
00:48:14,892 --> 00:48:15,927
Here it is.
579
00:48:24,202 --> 00:48:26,671
Here, man, honeymoon suite.
580
00:48:44,289 --> 00:48:46,857
This ain't shit.
581
00:48:46,924 --> 00:48:50,261
Hey, man, it beat the basement
where we take Henrietta. Shit, man.
582
00:48:51,596 --> 00:48:53,931
You got candles and everything.
583
00:48:58,970 --> 00:49:02,273
You don't bring Henrietta up here, huh?
Shit, no, man.
584
00:49:02,307 --> 00:49:03,808
I bring real chicks up here, Jack.
585
00:49:03,874 --> 00:49:05,143
I mean, some as old as 20.
586
00:49:05,210 --> 00:49:07,612
Your ass!
587
00:49:07,645 --> 00:49:10,315
Man. I mean,
take a look at this mattress.
588
00:49:14,552 --> 00:49:19,957
See them busted springs?
That is me.
589
00:49:19,991 --> 00:49:23,494
Looks like Henrietta to me, man.
Shit.
590
00:49:23,561 --> 00:49:25,963
Well, it's good enough
for your first time.
591
00:49:25,997 --> 00:49:29,767
Hey, uh, who said it was
going to be my first time?
592
00:49:29,834 --> 00:49:34,171
Hey, but with a classy chick like Angela
it is. You know, if you want my advice,
593
00:49:34,172 --> 00:49:37,675
you'd better get it on with somebody
who knows what they're doin' first.
594
00:49:39,844 --> 00:49:42,347
I can handle it, man.
I can handle it.
595
00:49:42,413 --> 00:49:45,583
Handlin' it ain't no big thing.
You gotta get past that.
596
00:49:47,018 --> 00:49:48,286
I'm cool.
597
00:49:48,353 --> 00:49:49,354
Mmm-hmm.
598
00:49:50,521 --> 00:49:52,957
Well, you just let me
know when you're comin',
599
00:49:52,990 --> 00:49:54,159
and I'll split.
600
00:50:11,042 --> 00:50:15,545
Looks like everything else is cool on this
end, so what I think you should do is, uh,
601
00:50:15,546 --> 00:50:18,783
help give Duke a hand.
He's, uh, working everything out.
602
00:50:18,849 --> 00:50:20,627
Okay, I'll get over to
the place this afternoon.
603
00:50:20,651 --> 00:50:22,387
Solid.
604
00:50:23,788 --> 00:50:25,123
Okay, I'll see you later.
605
00:50:56,721 --> 00:50:59,857
You said, like, you were
going to be in touch.
606
00:50:59,890 --> 00:51:04,662
I said when I got a flash. As a matter of
fact, I was going to call you tonight.
607
00:51:04,695 --> 00:51:06,731
You got a connection?
There's no question.
608
00:51:08,599 --> 00:51:10,067
How much can you get?
609
00:51:10,101 --> 00:51:13,404
Five keys.
As pure as ivory snow.
610
00:51:15,606 --> 00:51:16,774
What's the price?
611
00:51:18,042 --> 00:51:20,845
Two hundred thou.
Two hundred thousand?
612
00:51:20,878 --> 00:51:24,115
You want a bargain, you go to Macy's.
You don't come to me.
613
00:51:25,683 --> 00:51:27,418
When can you get it?
614
00:51:27,452 --> 00:51:29,787
About a week.
A week?
615
00:51:29,854 --> 00:51:32,357
What is he, some kind of
a damn parrot or something?
616
00:51:32,423 --> 00:51:34,792
You black mother...
Hey, cool it, man,
617
00:51:34,859 --> 00:51:37,027
unless you want to wear
your face on backwards.
618
00:51:37,094 --> 00:51:38,729
Basta.
619
00:51:38,763 --> 00:51:41,232
The connection of
yours, how heavy is he?
620
00:51:41,266 --> 00:51:43,134
Well, he's a Turk.
Is that heavy enough?
621
00:51:45,136 --> 00:51:48,273
I'll be waiting for your call.
Pull over.
622
00:51:50,074 --> 00:51:53,411
Beau, don't try to fuck with us.
623
00:52:40,090 --> 00:52:42,360
So, you won't be
home tonight, Beau?
624
00:52:52,370 --> 00:52:54,772
Oh, I got a customer.
625
00:52:55,506 --> 00:52:56,507
Bye.
626
00:52:59,544 --> 00:53:01,145
Who is it?
627
00:53:01,212 --> 00:53:02,713
Um, Aaron.
628
00:53:05,883 --> 00:53:07,718
Oh, hi, Aaron, come on in.
629
00:53:14,525 --> 00:53:17,962
I was beginning to think
you'd chickened out.
630
00:53:17,995 --> 00:53:20,465
My old man was late leaving.
631
00:53:20,498 --> 00:53:22,367
Well, you wanna sit down?
632
00:53:23,568 --> 00:53:26,404
How about a taste?
Something to relax you.
633
00:53:26,504 --> 00:53:27,872
Uh, I don't need to be relaxed.
634
00:53:28,839 --> 00:53:29,840
I'm cool.
635
00:53:33,244 --> 00:53:35,980
Aaron, you sure
you want it like this?
636
00:53:37,815 --> 00:53:41,719
Sometimes it's much nicer
with someone you care about.
637
00:53:42,753 --> 00:53:45,089
Someone you really love.
638
00:53:45,155 --> 00:53:46,991
Maybe you don't
have anyone right now.
639
00:53:47,024 --> 00:53:48,493
I... I have somebody.
640
00:53:50,261 --> 00:53:51,929
And you still want...
641
00:53:55,833 --> 00:53:57,234
Well, lover.
642
00:53:59,036 --> 00:54:00,705
Come on.
643
00:54:00,771 --> 00:54:02,407
It's better in bed.
644
00:54:05,843 --> 00:54:07,778
Beau said
645
00:54:07,845 --> 00:54:11,181
Cleopatra never had
a pad like this.
646
00:54:11,248 --> 00:54:13,584
You know, he let me fix it up.
647
00:54:17,522 --> 00:54:19,457
Aaron.
648
00:54:19,524 --> 00:54:21,426
It's better like Adam and Eve.
649
00:54:23,294 --> 00:54:24,629
No threads.
650
00:54:26,797 --> 00:54:28,733
Aaron, honey...
651
00:54:28,799 --> 00:54:30,868
Now, don't be upset.
652
00:54:32,403 --> 00:54:34,705
It happens that way sometimes.
653
00:54:34,739 --> 00:54:36,541
I'm not upset.
654
00:54:36,574 --> 00:54:39,910
Oh, Willie was right.
Who's Willie?
655
00:54:39,944 --> 00:54:44,715
My main man. He said the first time
with a real woman was different.
656
00:54:44,749 --> 00:54:46,884
And I just got finished
my first time.
657
00:54:51,722 --> 00:54:52,890
Thanks, Cleo.
658
00:54:53,924 --> 00:54:55,993
Yeah, you'll be all right.
659
00:55:05,970 --> 00:55:08,773
Aaron, what are we... Where are
we going? Just follow me, okay?
660
00:55:20,451 --> 00:55:21,986
What's in here?
661
00:55:26,824 --> 00:55:29,960
You'll see. You'll see.
662
00:55:29,994 --> 00:55:33,764
Aaron, I'm afraid.
Don't be such a girl. Come on.
663
00:55:42,006 --> 00:55:45,009
Aaron, no. Oh, come on, it's okay.
Come on.
664
00:56:11,235 --> 00:56:13,137
Well...
665
00:56:13,170 --> 00:56:15,339
What's this?
A clubhouse?
666
00:56:15,372 --> 00:56:17,007
No, no.
667
00:56:18,375 --> 00:56:19,977
That's what it looks like to me.
668
00:56:26,083 --> 00:56:28,085
You, uh,
you want to sit down over here?
669
00:56:29,186 --> 00:56:30,187
Okay.
670
00:56:49,840 --> 00:56:53,410
Uh, how about a drink?
You know, something so you can relax.
671
00:56:54,378 --> 00:56:56,681
"Relax"?
For what?
672
00:57:00,017 --> 00:57:03,053
Uh, you know, something so you
can, uh, smooth your nerves.
673
00:57:26,243 --> 00:57:29,213
Well, it's better Adam and Eve
style, no threads. You dig?
674
00:57:35,219 --> 00:57:37,054
That's what you had in mind?
675
00:57:45,062 --> 00:57:46,063
Oh, Aaron.
676
00:57:50,901 --> 00:57:52,402
Angela!
677
00:58:01,178 --> 00:58:02,179
Angela!
678
00:58:10,420 --> 00:58:11,789
Angela!
679
00:58:28,372 --> 00:58:29,607
Angela!
680
00:58:34,545 --> 00:58:36,313
Just leave me alone.
681
00:58:36,346 --> 00:58:39,950
I just wanted... Just leave me alone!
I know what you wanted!
682
00:58:41,385 --> 00:58:43,520
You're just like the others.
683
00:58:43,554 --> 00:58:46,290
It's the only reason why you
bothered with me. No, it's not.
684
00:58:46,323 --> 00:58:48,058
It is.
685
00:58:48,125 --> 00:58:50,728
You thought you could get me
up to that clubhouse of yours!
686
00:58:50,795 --> 00:58:53,197
It's not a clubhouse.
687
00:58:53,230 --> 00:58:55,833
It's probably where you take
all your cheap girlfriends.
688
00:58:55,900 --> 00:58:57,167
No, it isn't.
You're the first.
689
00:58:58,669 --> 00:59:02,506
I mean, you're the first girl
I ever took here.
690
00:59:02,539 --> 00:59:05,509
Why? Because you
thought I'd be so easy?
691
00:59:05,542 --> 00:59:08,312
I didn't think you'd be one
way or the other. I thought...
692
00:59:12,583 --> 00:59:13,751
I like you.
693
00:59:15,586 --> 00:59:17,254
And I thought you liked me.
694
00:59:18,756 --> 00:59:20,858
And if we both liked
each other, we could...
695
00:59:23,027 --> 00:59:24,094
We could...
696
00:59:27,331 --> 00:59:29,099
Shit!
697
00:59:29,166 --> 00:59:32,903
Aaron, where are you going? My old man
was right, all that matters is points!
698
00:59:32,937 --> 00:59:34,271
Aaron!
699
00:59:36,607 --> 00:59:39,109
I've never been with a man before.
700
00:59:43,047 --> 00:59:45,249
Yah! Come on, lay it on me.
701
00:59:45,282 --> 00:59:48,518
So cool! So cool!
702
00:59:48,585 --> 00:59:50,420
Hey, man, so you
really did it, huh?
703
00:59:50,454 --> 00:59:52,089
For days.
Oh, yeah?
704
00:59:52,122 --> 00:59:54,124
Huh.
705
00:59:54,191 --> 00:59:56,861
Whew. Hey, so when are
you going to do it again?
706
00:59:56,927 --> 00:59:58,763
Whenever I want.
707
00:59:58,796 --> 01:00:01,198
Oh, wow!
Hey, did she fight?
708
01:00:01,231 --> 01:00:04,902
Only when I quit.
Oh, no shit? All right.
709
01:00:05,602 --> 01:00:06,937
Yeah. Cool.
710
01:00:11,575 --> 01:00:13,243
I bet I got something you'll like.
711
01:00:16,881 --> 01:00:18,749
You better find someplace
else to play, Wilt.
712
01:00:18,816 --> 01:00:20,416
Hey, come on, Aaron, let's split.
713
01:00:34,498 --> 01:00:36,000
How much could you get?
714
01:00:41,338 --> 01:00:42,973
Is this it?
What?
715
01:00:43,007 --> 01:00:44,975
I had to bleed for that shit.
716
01:00:45,009 --> 01:00:47,577
The Turks are the only ones
who got any stuff out here.
717
01:00:47,644 --> 01:00:49,479
And they're keeping it
in the family.
718
01:00:49,513 --> 01:00:51,816
Now trust me, Beau,
that's pure stuff.
719
01:00:51,849 --> 01:00:54,018
I need much more, Duke.
720
01:00:54,118 --> 01:00:55,986
The world needs a new head, man.
721
01:00:56,020 --> 01:00:58,255
Listen, what's the matter with
you, man?
722
01:00:59,857 --> 01:01:01,325
You want the stuff or not?
723
01:01:05,129 --> 01:01:07,765
Beau, this big supply you've
been rapping to me about.
724
01:01:07,798 --> 01:01:09,800
I hope you haven't made
any wild-ass promises.
725
01:01:11,368 --> 01:01:14,371
You know what I mean, Beau.
Promises that you can't keep.
726
01:01:15,840 --> 01:01:17,107
Thanks, Duke.
727
01:01:28,052 --> 01:01:29,332
When you going to make it again?
728
01:01:36,293 --> 01:01:37,294
I don't know, man.
729
01:01:40,397 --> 01:01:41,866
Something bringing you down?
730
01:01:43,801 --> 01:01:46,470
Oh, it's just that real women
are just too tough, man.
731
01:01:48,739 --> 01:01:51,541
Yeah, you can say that again.
732
01:01:51,575 --> 01:01:53,911
I mean, you never know what
they're going to do next, man.
733
01:01:55,079 --> 01:01:56,180
It's like,
734
01:01:56,213 --> 01:01:58,415
catching flies with your
toes or something.
735
01:01:58,482 --> 01:02:00,317
Yeah, I can dig it.
736
01:02:01,051 --> 01:02:02,887
Ooh!
737
01:02:02,920 --> 01:02:05,555
You know, I was thinking...
738
01:02:05,589 --> 01:02:10,260
You know, maybe we should turn
this place into a clubhouse, man.
739
01:02:10,327 --> 01:02:14,564
A clubhouse? Yeah.
We could have a nice place, man.
740
01:02:14,598 --> 01:02:17,334
Get some more members,
have meetings.
741
01:02:17,401 --> 01:02:21,738
Have parties. Get Henrietta up here.
742
01:02:21,772 --> 01:02:24,508
Whoo! Hey, wow!
743
01:02:33,784 --> 01:02:35,452
And there go our clubhouse.
744
01:02:36,686 --> 01:02:38,455
Catch you later, lover boy.
745
01:02:49,800 --> 01:02:51,068
Can I come in, Aaron?
746
01:03:02,880 --> 01:03:06,316
I haven't seen you
since that afternoon.
747
01:03:08,785 --> 01:03:10,120
Been tied up.
748
01:03:13,390 --> 01:03:14,491
You know something?
749
01:03:15,759 --> 01:03:17,461
It's better Adam and Eve style,
750
01:03:18,662 --> 01:03:20,297
no threads. Dig?
751
01:03:35,913 --> 01:03:38,448
# Angela
752
01:03:38,515 --> 01:03:44,922
# Do you really love me
or is this a game you play
753
01:03:44,955 --> 01:03:50,961
# Can I believe
the tender words you say
754
01:03:51,028 --> 01:03:54,531
# Or is this my final day with you
755
01:03:55,299 --> 01:03:57,301
# Angela
756
01:04:00,504 --> 01:04:03,607
# Do you remember
757
01:04:03,640 --> 01:04:09,980
# That night you told me
that you loved me so
758
01:04:10,014 --> 01:04:15,819
# You held me tight
as if you'd never let me go
759
01:04:15,852 --> 01:04:18,555
# What do I know of you
760
01:04:19,890 --> 01:04:22,226
# Angela
761
01:04:24,995 --> 01:04:29,133
# Angela
762
01:04:29,166 --> 01:04:35,172
# The world was made
for you and me
763
01:04:35,205 --> 01:04:41,045
# A love like ours was meant to be
764
01:04:41,078 --> 01:04:46,583
# We're strong together
Can't you see
765
01:04:48,485 --> 01:04:51,055
# So, if you love me
766
01:04:51,088 --> 01:04:56,860
# I promise I will never
let you go
767
01:04:56,927 --> 01:04:59,696
# I'll think about that night
768
01:04:59,729 --> 01:05:03,067
# You said you loved me so
769
01:05:03,100 --> 01:05:05,602
# Or was it a show?
770
01:05:06,603 --> 01:05:09,406
# Angela
771
01:05:09,439 --> 01:05:12,276
# Angela
772
01:05:12,342 --> 01:05:15,012
# Angela
773
01:05:15,045 --> 01:05:18,382
# Angela
774
01:05:18,415 --> 01:05:22,752
# Angela
775
01:05:22,786 --> 01:05:25,098
You haven't been cheating on
me, have you, baby?
776
01:05:25,122 --> 01:05:26,957
Where you been?
777
01:05:27,024 --> 01:05:28,892
Oh, I've been out of town.
You know how it is.
778
01:05:28,959 --> 01:05:31,071
Couldn't wait to get back to you,
though, baby. You're the best.
779
01:05:31,095 --> 01:05:33,063
Well, I'm glad you came back.
780
01:05:33,097 --> 01:05:34,298
All right, beat it!
781
01:05:35,599 --> 01:05:38,602
What's going on, Cleo?
I said beat it, mother!
782
01:05:38,635 --> 01:05:40,570
What about the money
I gave her at the bar?
783
01:05:40,604 --> 01:05:43,207
File a complaint at
the Better Business Bureau.
784
01:05:44,574 --> 01:05:46,243
What the hell's going on?
785
01:05:46,310 --> 01:05:48,045
He's one of my best customers.
786
01:05:48,078 --> 01:05:50,414
Listen, baby,
you are going out of business.
787
01:05:51,982 --> 01:05:53,983
And what are you going
to do for silk shirts?
788
01:05:53,984 --> 01:05:56,653
Listen,
I got this deal all worked out.
789
01:05:57,654 --> 01:06:01,458
Don't you always. Oh.
Five kilos worth.
790
01:06:09,633 --> 01:06:11,301
You really got it, Beau?
791
01:06:21,945 --> 01:06:23,513
All right, you ready to deal?
792
01:06:24,781 --> 01:06:27,984
Five keys, like I said.
793
01:06:28,018 --> 01:06:29,519
Only now it's going
to cost some more.
794
01:06:31,688 --> 01:06:33,357
Two hundred and fifty thou.
795
01:06:35,359 --> 01:06:39,763
Hey, man, haven't you heard?
The dope depression is on.
796
01:06:39,829 --> 01:06:43,767
It's dry as a desert out there,
and old Beau is gonna bring the rain.
797
01:06:47,504 --> 01:06:51,108
Well, listen. Take it or leave it.
I got a lot of people in line.
798
01:06:52,842 --> 01:06:54,311
Yeah.
799
01:06:54,344 --> 01:06:56,713
You get the money,
I'll be in touch.
800
01:06:57,514 --> 01:06:58,615
Right.
801
01:07:00,384 --> 01:07:02,352
Go home and pack your bags.
802
01:07:02,386 --> 01:07:04,154
What for?
803
01:07:04,188 --> 01:07:08,158
California, Mexico, Europe, Africa.
I just want to see the whole world.
804
01:07:08,192 --> 01:07:10,994
And you want to take me with you?
805
01:07:11,027 --> 01:07:14,698
Now who else knows
my shirt size? Hmm?
806
01:10:21,685 --> 01:10:24,921
Hey, Michelangelo,
you ready for dinner?
807
01:10:25,755 --> 01:10:26,890
Yeah, in a minute.
808
01:10:37,000 --> 01:10:38,502
Well, how's it look?
809
01:10:40,437 --> 01:10:43,106
Like the Sistine Chapel.
810
01:10:43,172 --> 01:10:45,542
How you know about
that stuff anyway, huh?
811
01:10:45,609 --> 01:10:48,878
Sister Teresa.
Sister Teresa. Right.
812
01:10:48,912 --> 01:10:51,748
That's okay.
I'm going to see it myself someday.
813
01:10:53,116 --> 01:10:55,852
We're going to see it.
814
01:10:55,885 --> 01:11:00,056
Hey, uh, your mother still think
I'm, uh, Ricardo or somebody?
815
01:11:00,089 --> 01:11:03,259
Oh, your pop still
think I'm Willie?
816
01:11:03,293 --> 01:11:06,596
Hey, uh, when we gonna do it, huh?
Do what?
817
01:11:06,630 --> 01:11:08,565
You know what I mean, get married.
818
01:11:08,598 --> 01:11:11,368
"Get married."
Aaron,
819
01:11:11,401 --> 01:11:12,902
that won't be for a long time yet.
820
01:11:16,306 --> 01:11:20,043
I don't want to spend the rest
of my life here in Harlem.
821
01:11:20,076 --> 01:11:23,196
What, you want to jump around from place
to place just like your old lady, huh?
822
01:11:23,980 --> 01:11:25,415
No.
823
01:11:25,482 --> 01:11:28,817
But I know there's someplace
a lot better than this.
824
01:11:28,818 --> 01:11:31,287
And besides, before I settle down,
825
01:11:31,321 --> 01:11:34,324
I want to see other
parts of the world.
826
01:11:34,424 --> 01:11:37,894
All those places Sister
Teresa's told me about.
827
01:11:37,927 --> 01:11:40,464
That takes a lot of bread.
Not so much.
828
01:11:40,497 --> 01:11:43,166
Besides, basketball players
make a lot of money.
829
01:11:43,266 --> 01:11:46,636
$400 a point, $800 a basket.
830
01:11:46,670 --> 01:11:48,738
And if you can't play
basketball, well,
831
01:11:48,805 --> 01:11:51,575
you're gonna have to be a
doctor, or a lawyer.
832
01:11:51,608 --> 01:11:54,444
If I don't get no taller,
I better start improving my grades.
833
01:11:54,511 --> 01:11:57,846
And you know I'm going to help you.
834
01:11:57,847 --> 01:12:01,451
Lawdy, Lawdy, if this here chicken
don't look good enough to eat.
835
01:12:01,518 --> 01:12:05,355
Hey, I poured mucho Tabasco over
the chicken, huh? Get out of there.
836
01:12:09,926 --> 01:12:11,528
Shh, shh.
Get the candles.
837
01:12:27,811 --> 01:12:29,679
What...
What about the smell?
838
01:12:57,541 --> 01:13:00,510
He's going upstairs.
839
01:13:00,544 --> 01:13:03,046
Who do you think it was?
I don't know.
840
01:13:32,876 --> 01:13:34,544
Whew, he's gone.
841
01:13:35,545 --> 01:13:37,413
Maybe he was looking for us.
842
01:13:37,447 --> 01:13:39,015
For what?
843
01:13:39,082 --> 01:13:42,185
We're not supposed to be here.
Uh-uh. No way.
844
01:13:42,218 --> 01:13:44,053
Then why was he here?
845
01:13:44,087 --> 01:13:46,122
I don't know.
It beats me.
846
01:13:46,189 --> 01:13:48,124
Aaron, let's get out of here.
847
01:13:48,191 --> 01:13:51,071
Now, there's nothing to be afraid of.
I'm not gonna let anybody hurt you.
848
01:13:54,698 --> 01:13:55,765
Come on.
849
01:14:02,639 --> 01:14:04,741
It's just gotta be somewhere.
850
01:14:04,808 --> 01:14:06,042
What, Pop?
851
01:14:06,075 --> 01:14:07,911
That little heater.
852
01:14:07,944 --> 01:14:10,780
Well, maybe it's in the other closet.
No. Uh-uh.
853
01:14:10,814 --> 01:14:14,618
I remember. It was in this closet.
In the corner right next to...
854
01:14:20,557 --> 01:14:22,559
The stove is missing, too.
855
01:14:22,626 --> 01:14:24,928
Maybe we was ripped
off or something.
856
01:14:24,961 --> 01:14:27,396
A portable heater
and a camper stove?
857
01:14:27,430 --> 01:14:30,767
Well, that ain't nothing. Somebody beat
old man Johnson for his false teeth,
858
01:14:30,800 --> 01:14:33,637
and he keeps them
in a glass next to his bed.
859
01:14:33,670 --> 01:14:36,606
You tell
some funny jokes, don't you?
860
01:14:41,978 --> 01:14:43,112
I'll get it.
861
01:14:44,748 --> 01:14:45,982
Now where in the world is...
862
01:14:48,652 --> 01:14:50,153
I'll be doggone...
863
01:14:54,090 --> 01:14:56,626
- Hello? Oh, hi.
- Hello, Aaron.
864
01:14:56,693 --> 01:14:58,494
- This is Willie.
- Who is it?
865
01:14:58,528 --> 01:15:00,530
Uh, it's Willie, Pop.
866
01:15:00,597 --> 01:15:02,632
Can you talk?
Sure, I can talk. Go ahead.
867
01:15:03,499 --> 01:15:05,368
Well, did you go there today?
868
01:15:05,434 --> 01:15:07,971
Yeah, I looked all around.
Nothing but old empty rooms.
869
01:15:10,439 --> 01:15:12,441
Well,
why do you think he went there?
870
01:15:12,475 --> 01:15:15,545
I don't know.
Just looking, I guess.
871
01:15:15,612 --> 01:15:18,281
Well, maybe it was
something he had hidden.
872
01:15:18,347 --> 01:15:21,885
Well, he got it.
He took the thing, he won't be back.
873
01:15:24,053 --> 01:15:25,889
I don't know, Aaron.
874
01:15:25,955 --> 01:15:28,692
Oh, don't worry about it.
Listen, will you meet me there tomorrow?
875
01:15:29,859 --> 01:15:30,860
Come on.
876
01:15:33,196 --> 01:15:35,665
All right, after school.
877
01:15:37,166 --> 01:15:38,167
I miss you, Angela.
878
01:15:39,636 --> 01:15:41,204
I miss you, too.
879
01:15:42,839 --> 01:15:43,840
Say it.
880
01:15:45,675 --> 01:15:46,976
I love you.
881
01:15:47,911 --> 01:15:49,012
I love you, too.
882
01:15:50,914 --> 01:15:55,151
Ah, okay, we'll practice some shooting
tomorrow. All right, I'll see you later, dude.
883
01:15:56,052 --> 01:15:58,054
The ice chest is missing, too.
884
01:16:01,925 --> 01:16:04,193
I don't know, Pop.
The stuff's got to be here somewhere.
885
01:16:15,271 --> 01:16:17,707
This is the place.
886
01:16:17,741 --> 01:16:19,743
Supposed to meet
in the back of the building.
887
01:16:22,011 --> 01:16:23,346
Scrappy-looking place, isn't it?
888
01:16:34,457 --> 01:16:36,125
Not much of a place, is it?
889
01:16:41,731 --> 01:16:44,033
Where's Mike?
He couldn't make it.
890
01:16:45,301 --> 01:16:47,804
He's okay.
You got the stuff?
891
01:16:49,305 --> 01:16:50,807
It's upstairs.
892
01:16:51,975 --> 01:16:54,043
Get up there. Let's see
what you got here.
893
01:16:56,980 --> 01:16:58,147
He's clean.
894
01:17:04,721 --> 01:17:08,091
Two to one's nigger fun,
you ought to know that.
895
01:17:08,157 --> 01:17:09,392
Now it's my turn.
896
01:17:14,263 --> 01:17:15,765
I'm carrying a lot of money.
897
01:17:17,934 --> 01:17:19,335
You're in Harlem, baby.
898
01:17:21,237 --> 01:17:22,338
Safe is with your mama.
899
01:17:27,643 --> 01:17:28,812
Come on.
Follow me.
900
01:17:44,160 --> 01:17:45,328
One more flight.
901
01:17:48,031 --> 01:17:49,332
What the hell is this?
902
01:17:50,199 --> 01:17:51,367
Whew.
903
01:17:54,938 --> 01:17:55,939
Jesus.
904
01:18:16,225 --> 01:18:18,361
Where is it?
Where's the money?
905
01:18:25,234 --> 01:18:27,403
It's all there.
Where's the merchandise?
906
01:18:29,472 --> 01:18:32,175
Under the floorboard, by the pipe.
Get it, Phil.
907
01:19:09,712 --> 01:19:12,782
It's like he says.
Is a pig's pussy pork?
908
01:19:12,849 --> 01:19:15,451
Bullshit!
Ah, you whiteys,
909
01:19:15,518 --> 01:19:17,053
you never believe anything.
910
01:19:25,128 --> 01:19:27,563
What the fuck do you think I
am, Betty Crocker?
911
01:19:27,596 --> 01:19:29,432
This stuff is shit!
Yeah!
912
01:19:31,801 --> 01:19:33,202
Aaron!
913
01:19:37,473 --> 01:19:42,378
You stay here. No! No, please.
Don't. Aaron, don't.
914
01:20:23,152 --> 01:20:25,989
Well, if it ain't young
Wilt Chamberlain.
915
01:20:27,957 --> 01:20:30,493
I'll... I'll go
get some help.
916
01:20:30,526 --> 01:20:32,495
Aim off of that shit, man.
917
01:20:32,528 --> 01:20:34,130
It's too late for that.
918
01:20:38,868 --> 01:20:41,170
That's what living in this
jungle will do for you, man.
919
01:20:43,873 --> 01:20:45,308
This is the way out.
920
01:20:47,143 --> 01:20:48,177
Take it.
921
01:20:51,881 --> 01:20:53,049
Take it...
922
01:20:54,383 --> 01:20:56,285
And run like hell.
923
01:21:08,131 --> 01:21:09,132
Beau?
924
01:21:13,402 --> 01:21:14,537
Beau?
925
01:21:31,754 --> 01:21:32,922
Oh!
926
01:21:40,429 --> 01:21:41,597
Aaron,
927
01:21:42,731 --> 01:21:44,500
let's get out of here.
928
01:21:45,268 --> 01:21:46,502
Oh!
929
01:21:47,770 --> 01:21:49,272
Aaron, come on!
930
01:22:06,622 --> 01:22:08,891
Yeah, yeah, yeah, baby, dig this.
931
01:22:08,924 --> 01:22:12,595
Police are still trying to unravel
the mystery of them three cats
932
01:22:12,628 --> 01:22:16,465
found shot to death in that deserted
Harlem apartment building two days ago.
933
01:22:16,532 --> 01:22:19,268
Now, according to police
spokesman, Eric Callahan,
934
01:22:19,302 --> 01:22:22,972
there was strong evidence,
baby, of a possible dope tie-in.
935
01:22:23,039 --> 01:22:27,310
And at least one of the cats escaping
because no money, dig this...
936
01:22:27,376 --> 01:22:28,911
No money was found at the scene.
937
01:22:28,978 --> 01:22:32,648
And about the only thing that's
been ruled out is suicide.
938
01:22:32,715 --> 01:22:36,152
And now, back to more music
with the Big D.
939
01:22:38,921 --> 01:22:40,389
Let's go.
940
01:22:42,325 --> 01:22:45,061
Hey, man,
can you believe that shit?
941
01:22:45,128 --> 01:22:47,830
Beau sure fucked up this time.
942
01:22:47,896 --> 01:22:49,565
Happened right above
our clubhouse, too.
943
01:22:49,598 --> 01:22:52,601
- It ain't no clubhouse, man!
- Three killings.
944
01:22:52,635 --> 01:22:55,604
Pow! Pow! Pow!
945
01:22:56,905 --> 01:22:59,608
Hey, sure lucky you and Angela
wasn't making it at the time.
946
01:22:59,675 --> 01:23:02,311
Hey, man,
you just said the magic word.
947
01:23:03,112 --> 01:23:04,613
What magic word?
Angela.
948
01:23:04,647 --> 01:23:07,016
Angela? Oh, man,
you talking about her again?
949
01:23:07,083 --> 01:23:10,253
You always talking about her. I believe
that chick got your nose hooked.
950
01:23:10,286 --> 01:23:13,022
Man, get out of here.
You know I got to call her, man.
951
01:23:13,089 --> 01:23:15,067
Oh, man, you know
we got a basketball game,
952
01:23:15,091 --> 01:23:18,327
and you just want to go and just
destroy the whole thing over that chick.
953
01:23:18,361 --> 01:23:20,329
Hey, man, basketball
is cool but I dig...
954
01:23:36,845 --> 01:23:38,514
Hello, Angela,
955
01:23:38,547 --> 01:23:39,615
this is Ricardo.
956
01:23:42,118 --> 01:23:44,153
Angela, talk to me.
957
01:23:46,055 --> 01:23:47,390
Angela, I got to see you.
958
01:23:49,858 --> 01:23:51,194
Angela!
959
01:23:54,297 --> 01:23:56,031
Angela!
960
01:23:56,065 --> 01:23:57,400
Angela!
961
01:23:59,335 --> 01:24:00,336
Shit.
962
01:24:10,546 --> 01:24:12,481
How you doing, Pop?
963
01:24:12,515 --> 01:24:14,683
There's talk on the street, Aaron.
964
01:24:14,750 --> 01:24:17,986
What do you mean?
Oh, about the killings.
965
01:24:18,020 --> 01:24:20,356
Beau and those two other dudes,
966
01:24:20,423 --> 01:24:23,259
and about $250,000
that's disappeared.
967
01:24:24,660 --> 01:24:27,062
Talk is the money was
in a briefcase, Aaron.
968
01:24:28,164 --> 01:24:30,065
And what do you know?
969
01:24:31,367 --> 01:24:33,269
Look what we got here.
970
01:24:36,038 --> 01:24:37,773
Well, where'd this come from, Pop?
971
01:24:37,840 --> 01:24:40,676
You know damn well where.
Inside your closet.
972
01:24:40,743 --> 01:24:43,246
Hidden in a hole that
wasn't there a few days ago.
973
01:24:44,580 --> 01:24:46,915
Now where'd you get it, boy? I...
974
01:24:46,949 --> 01:24:48,751
Don't try to give me no shit.
975
01:25:02,765 --> 01:25:03,899
In the building, Pop.
976
01:25:05,468 --> 01:25:08,404
I wasn't mixed up in nothing.
That's the truth.
977
01:25:08,471 --> 01:25:11,440
Then what were you doing
inside the building? Tell me.
978
01:25:16,145 --> 01:25:17,580
There's this girl, Pop.
979
01:25:20,916 --> 01:25:21,917
We had a room.
980
01:25:24,119 --> 01:25:25,288
A room.
981
01:25:27,223 --> 01:25:28,557
Fixed it up ourselves.
982
01:25:31,494 --> 01:25:34,430
Oh, the stove and heater.
983
01:25:37,333 --> 01:25:40,068
But she's a nice girl, Pop.
984
01:25:40,135 --> 01:25:41,737
She wants me to give
the money back.
985
01:25:44,240 --> 01:25:45,408
But, Pop...
986
01:25:47,009 --> 01:25:48,244
Tell me what to do.
987
01:26:03,792 --> 01:26:05,861
Look, Pop,
988
01:26:05,928 --> 01:26:10,299
I'm not going to be seven
feet tall or six-foot-five.
989
01:26:10,366 --> 01:26:13,702
I'm not going to be able to do
all the things these guys did.
990
01:26:13,769 --> 01:26:16,805
If you just try, Aaron...
Pop, I can't make myself grow.
991
01:26:24,380 --> 01:26:26,815
You always told me that
992
01:26:26,882 --> 01:26:28,551
all that matters in life is
993
01:26:29,952 --> 01:26:32,187
points and money.
994
01:26:32,221 --> 01:26:34,790
Well, I'm not going to score
enough points to count for shit.
995
01:26:41,497 --> 01:26:42,831
But I already got the money.
996
01:26:44,900 --> 01:26:47,870
Now, Pop, please.
997
01:26:50,038 --> 01:26:51,240
Tell me what to do.
998
01:26:57,413 --> 01:26:58,747
Points and money, Aaron.
999
01:27:01,216 --> 01:27:02,518
Points and money.
1000
01:27:09,558 --> 01:27:11,360
I didn't teach you
to be dishonest, son.
1001
01:28:21,964 --> 01:28:23,298
This is it.
1002
01:28:55,030 --> 01:28:57,600
Who is it?
We're friends of Beau's.
1003
01:29:07,843 --> 01:29:11,880
Oh, you motherfuckers. Shut up!
1004
01:29:13,782 --> 01:29:16,785
I don't know nothing
about no money.
1005
01:29:17,686 --> 01:29:21,490
There's $250,000 missing.
1006
01:29:22,357 --> 01:29:23,626
My money!
1007
01:29:24,693 --> 01:29:26,962
That black pimp of yours
set my boys up!
1008
01:29:28,063 --> 01:29:30,699
Beau was killed, too!
1009
01:29:32,134 --> 01:29:33,802
Beau's ass!
1010
01:29:33,836 --> 01:29:35,538
I want that money!
1011
01:29:41,410 --> 01:29:43,746
Who was working with Beau?
Who did he use?
1012
01:29:45,548 --> 01:29:47,883
Tell me. Who?
1013
01:29:47,916 --> 01:29:50,986
I heard him calling...
1014
01:29:53,422 --> 01:29:56,058
Duke Washburn.
1015
01:30:04,600 --> 01:30:05,934
Let's get him.
1016
01:30:10,005 --> 01:30:14,009
Come on, man, cut it out.
Come on, cut the shit short, all right?
1017
01:30:14,076 --> 01:30:15,744
Shit, man.
1018
01:30:35,798 --> 01:30:38,466
Hello. Angela, I got to see you.
It's important.
1019
01:30:38,467 --> 01:30:40,268
Aaron, please.
1020
01:30:40,302 --> 01:30:43,038
Angela, I'm splitting,
I got to see you one last time.
1021
01:30:43,105 --> 01:30:44,740
Where are you going?
I don't know yet.
1022
01:30:44,773 --> 01:30:46,775
But I know I'm not
coming back, no way.
1023
01:30:48,977 --> 01:30:51,813
Where should I meet you?
Outside Grant's Tomb.
1024
01:30:51,814 --> 01:30:52,981
I'll be there.
1025
01:30:58,120 --> 01:31:00,623
Willie, don't ask me nothing.
Nothing.
1026
01:31:04,727 --> 01:31:05,928
Hey, man, what's wrong?
1027
01:31:11,567 --> 01:31:15,237
God. Aaron, man,
what's wrong with you?
1028
01:31:15,303 --> 01:31:18,149
Hey, man, what's wrong with you, man?
Hey, man, you got a problem, right?
1029
01:31:18,173 --> 01:31:20,676
Man, I told you before,
don't ask me nothing.
1030
01:31:46,802 --> 01:31:49,104
Get out of there!
Get out of there! Move it.
1031
01:31:49,137 --> 01:31:50,673
Move it! Start talking.
1032
01:31:57,045 --> 01:31:59,714
Look, I told you dudes,
I don't know nothing about this.
1033
01:31:59,715 --> 01:32:03,285
You were there, motherfucker. Yeah, but
I was just standing outside watching.
1034
01:32:03,351 --> 01:32:05,654
What happened to my money?
1035
01:32:05,688 --> 01:32:07,322
I don't know anything
about no money.
1036
01:32:09,625 --> 01:32:11,960
Either way,
1037
01:32:12,027 --> 01:32:15,798
nigger, I'm going to kill you. But if
you talk, I might give you a chance.
1038
01:32:15,831 --> 01:32:19,234
Wait, wait, I remember
something, wait. Go on.
1039
01:32:19,301 --> 01:32:22,971
Well, when I was running away a boy and
a girl came running out the building.
1040
01:32:23,038 --> 01:32:27,009
Go on. The boy had like a
briefcase under his jacket.
1041
01:32:27,042 --> 01:32:28,711
What was his name?
1042
01:32:28,744 --> 01:32:31,914
I don't know his name.
But Beau called him "Wilt."
1043
01:32:31,980 --> 01:32:34,482
And I know
his friend, Willie Russell,
1044
01:32:34,549 --> 01:32:36,719
and his old lady.
1045
01:32:36,752 --> 01:32:38,920
I swear I don't know about it.
1046
01:32:38,921 --> 01:32:42,891
Okay, nigger. That's your chance.
Run, nigger, run.
1047
01:32:42,925 --> 01:32:44,593
Look, look, don't kill me, man!
1048
01:34:47,049 --> 01:34:50,052
Hey, man!
What did I do, man?
1049
01:34:51,720 --> 01:34:54,722
Get your fucking...
Get off!
1050
01:34:54,723 --> 01:34:56,892
We're looking for
a friend of yours.
1051
01:34:56,959 --> 01:34:59,294
What friend?
I ain't got no friend.
1052
01:35:03,131 --> 01:35:05,367
This is the one Beau calls "Wilt,"
1053
01:35:05,400 --> 01:35:08,737
- your main man.
- I don't know no Wilt, man.
1054
01:35:12,841 --> 01:35:14,676
Where's your friend?
Where is he?
1055
01:35:16,078 --> 01:35:19,748
Ooh!
He's...
1056
01:35:19,815 --> 01:35:23,819
Grant's, Grant's...
Grant's Tomb.
1057
01:35:29,557 --> 01:35:31,093
Angela!
1058
01:35:40,602 --> 01:35:42,337
I can't go with you, Aaron.
1059
01:35:43,939 --> 01:35:45,774
But I thought you loved me.
1060
01:35:46,708 --> 01:35:48,676
I do love you, but...
1061
01:35:48,710 --> 01:35:50,879
That money will buy you
nothing but trouble.
1062
01:35:52,948 --> 01:35:56,919
No matter where you go they...
They'll be coming after you.
1063
01:35:56,952 --> 01:35:59,521
You'll be running all the time
until one day they catch you.
1064
01:36:03,792 --> 01:36:05,360
You know something, Aaron,
1065
01:36:05,427 --> 01:36:07,262
I'd go anywhere in
the world with you.
1066
01:36:08,864 --> 01:36:10,866
And we'd make it somehow.
1067
01:36:11,733 --> 01:36:13,902
But not like this.
1068
01:36:48,570 --> 01:36:50,405
Quick, get out.
Get 'em!
1069
01:37:34,983 --> 01:37:37,052
Quick! Get them!
They're going up to the train.
1070
01:37:43,058 --> 01:37:44,391
Hey, look, money!
1071
01:37:52,867 --> 01:37:55,203
Man, you ever see so much money?
1072
01:37:56,238 --> 01:37:58,140
Money, money, money.
1073
01:38:02,844 --> 01:38:04,046
Yeah, baby!
1074
01:38:13,555 --> 01:38:17,525
# Angela
1075
01:38:17,559 --> 01:38:23,398
# The world was made
for you and me
1076
01:38:23,431 --> 01:38:28,270
# A love like ours was meant to be
1077
01:38:29,504 --> 01:38:34,509
# We're strong together
can't you see
1078
01:38:36,778 --> 01:38:39,514
# So, if you love me
1079
01:38:39,547 --> 01:38:45,287
# I promise I will never
let you go
1080
01:38:45,353 --> 01:38:47,889
# I'll think about that night
1081
01:38:47,956 --> 01:38:51,459
# You said you loved me so
1082
01:38:51,526 --> 01:38:54,196
# Or was it a show?
1083
01:38:54,963 --> 01:38:57,865
# Angela
1084
01:38:57,932 --> 01:39:00,802
# Angela
1085
01:39:00,868 --> 01:39:03,738
# Angela
1086
01:39:03,805 --> 01:39:06,641
# Angela
1087
01:39:06,708 --> 01:39:09,544
# Angela
1088
01:39:09,577 --> 01:39:12,447
# Angela
1089
01:39:12,480 --> 01:39:15,317
# Angela
1090
01:39:15,383 --> 01:39:17,986
# Angela
1091
01:39:18,053 --> 01:39:20,888
# Angela
1092
01:39:20,955 --> 01:39:23,958
# Angela
1093
01:39:23,992 --> 01:39:26,828
# Angela
1094
01:39:26,894 --> 01:39:29,731
# Angela
1095
01:39:29,764 --> 01:39:32,600
# Angela
1096
01:39:32,667 --> 01:39:35,403
# Angela
1097
01:39:35,437 --> 01:39:38,573
# Angela
80023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.