All language subtitles for Aaron Loves Angela (1975)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,370 --> 00:00:42,310 # Alli viene el negro Alli viene el negro, mulata 2 00:00:42,343 --> 00:00:47,481 # Alli viene el negro Alli viene el negro, mulata 3 00:00:47,515 --> 00:00:50,251 # That's what they say when he comes around here 4 00:00:50,318 --> 00:00:53,254 # To see you every night 5 00:00:53,321 --> 00:00:55,756 # Because the people here don't like him 6 00:00:55,823 --> 00:00:59,227 # They say "His color, girl, ain't right," well 7 00:00:59,260 --> 00:01:04,598 # Alli viene el negro Alli viene el negro, mulata 8 00:01:04,665 --> 00:01:09,770 # Alli viene el negro Alli viene el negro, mulata 9 00:01:09,837 --> 00:01:12,740 # It's not a great big custom 10 00:01:12,773 --> 00:01:15,543 # In the island from where you come, girl 11 00:01:15,609 --> 00:01:18,445 # For you to go with a man like that, yeah 12 00:01:18,446 --> 00:01:21,549 # A man who can make you sad, yeah 13 00:01:21,615 --> 00:01:26,954 # Alli viene el negro Alli viene el negro, mulata 14 00:01:27,020 --> 00:01:32,293 # Alli viene el negro Alli viene el negro, mulata 15 00:01:34,262 --> 00:01:35,429 # El negro 16 00:01:37,097 --> 00:01:38,399 # Mulata 17 00:01:39,900 --> 00:01:40,901 # El negro 18 00:01:42,770 --> 00:01:43,771 # Mulata 19 00:01:45,306 --> 00:01:46,574 # El negro 20 00:01:48,075 --> 00:01:49,410 # Mulata 21 00:01:51,044 --> 00:01:52,213 # El negro 22 00:01:53,781 --> 00:01:55,649 # Mulata 23 00:01:55,716 --> 00:01:58,051 # Every time he come around here 24 00:01:58,085 --> 00:02:00,321 # Everybody puts you down 25 00:02:00,388 --> 00:02:03,224 # They say, "What you doin' with a man like that?" 26 00:02:03,291 --> 00:02:05,826 # Don't you know he is no clown 27 00:02:05,893 --> 00:02:08,996 # He's going to leave you Just like he left her 28 00:02:09,062 --> 00:02:11,399 # All the girls he's had in town 29 00:02:11,465 --> 00:02:14,402 # Everybody sure don't dig him 30 00:02:14,435 --> 00:02:16,770 # Because you know his skin is brown # 31 00:02:19,507 --> 00:02:20,784 Basket scored by Aaron James. 32 00:02:20,808 --> 00:02:25,479 Harlem Saints, 53, Puerto Rican Devils, 54. 33 00:02:33,254 --> 00:02:35,823 Tony Santos scores for the Puerto Rican Devils. 34 00:02:35,856 --> 00:02:38,192 They now lead 56-53. 35 00:02:45,866 --> 00:02:48,035 Aaron James scores again for the Harlem Saints. 36 00:02:48,101 --> 00:02:50,438 It's now 56-55. 37 00:02:50,504 --> 00:02:51,972 Harlem trails by one. 38 00:03:02,716 --> 00:03:04,717 Harlem Saints inbounding the basketball, 39 00:03:04,718 --> 00:03:06,720 with about 10 seconds left in the game. 40 00:03:14,828 --> 00:03:16,564 Aaron James scores again. 41 00:03:16,630 --> 00:03:20,200 Harlem goes out in front 57-56. Seconds left. 42 00:03:21,335 --> 00:03:23,036 Ball missed by James. 43 00:03:23,070 --> 00:03:24,638 Puerto Rican Devils have it. 44 00:03:24,705 --> 00:03:26,507 The shot is up by Adrian Sanchez. 45 00:03:26,540 --> 00:03:28,342 They win! They win the ball game! 46 00:03:28,376 --> 00:03:30,711 58-57, that's the final score. 47 00:03:30,744 --> 00:03:33,814 Two, four, six, eight, who do we appreciate! 48 00:03:41,655 --> 00:03:45,259 Everybody down on the floor. Let's clear the floor down there, gang. 49 00:03:45,326 --> 00:03:46,736 - Clear the floor, the game's over. - Go home! 50 00:03:46,760 --> 00:03:49,038 They should have stomped you, man. You could have got that. 51 00:03:49,062 --> 00:03:50,407 Come on, gang. Break it up down there. 52 00:03:50,431 --> 00:03:54,935 Come on. Go home. Go home! 53 00:03:57,405 --> 00:03:59,373 Man, we could have went to the playoffs, man! 54 00:03:59,407 --> 00:04:01,575 I know. Well, how come you messed up, then? 55 00:04:01,609 --> 00:04:03,777 How did I mess it up? I scored the points. 56 00:04:03,844 --> 00:04:05,879 Well, we ain't supposed to score no points. 57 00:04:05,946 --> 00:04:09,617 We supposed to pass the ball to you, and you supposed to score the points, man. 58 00:04:09,683 --> 00:04:11,619 But your head was too busy in Puerto Rico. 59 00:04:11,685 --> 00:04:14,121 Oh, man, you're talking shit. 60 00:04:14,187 --> 00:04:17,525 No, I'm talking about that skinny-assed Angel Sandwich! 61 00:04:17,591 --> 00:04:21,295 Angela Sanchez! Her name is Angela Sanchez! 62 00:04:21,962 --> 00:04:23,063 Oh, you mother... 63 00:04:31,639 --> 00:04:33,807 Hey, man, let's go in here and shoot a few. 64 00:04:43,484 --> 00:04:44,818 Let's go over here. 65 00:04:52,426 --> 00:04:55,763 Aaron, why don't you do it, man? 66 00:04:55,796 --> 00:04:57,631 Do what, man? 67 00:04:57,665 --> 00:05:00,668 Get it from Angela. So what if she's one of them? 68 00:05:00,768 --> 00:05:02,803 All your head thinks is pussy, anyway. 69 00:05:02,836 --> 00:05:05,072 Hey, how you know what I was thinkin', huh? 70 00:05:05,138 --> 00:05:07,808 It ain't basketball. 71 00:05:07,841 --> 00:05:10,944 They should have dug you when that ball plunked you on your head. 72 00:05:10,978 --> 00:05:13,747 I just lost my concentration, man. Nah. 73 00:05:13,781 --> 00:05:15,583 My old man says that's a downer, you know. 74 00:05:15,616 --> 00:05:17,485 Hmm. You didn't lose it. 75 00:05:19,420 --> 00:05:22,456 Hey, man, just go get her, man. Shit. 76 00:05:26,326 --> 00:05:28,762 Let's get out of here, man. 77 00:05:28,796 --> 00:05:29,930 Give me my soda. 78 00:05:42,443 --> 00:05:44,512 Hey, check it out. 79 00:05:44,545 --> 00:05:46,680 You can dig that with Angela. 80 00:05:47,481 --> 00:05:50,651 Hey, man, she's only 15. 81 00:05:50,684 --> 00:05:54,688 And Henrietta's only 14, and she don't be leaving nobody out. 82 00:05:54,722 --> 00:05:57,391 Angela's not Henrietta, man. 83 00:05:57,458 --> 00:06:00,193 Well, maybe she is, to her own dudes! 84 00:06:00,227 --> 00:06:02,730 Hey, man, why don't you cut that out? 85 00:06:02,830 --> 00:06:05,499 Hey, man. Hey... Get out of here. 86 00:06:08,736 --> 00:06:11,338 Hey, man, we should check this out. 87 00:06:11,405 --> 00:06:14,240 I don't know, though. You think we can do it? Come on, it's cool. 88 00:06:14,241 --> 00:06:15,876 I'll shake my head. 89 00:06:32,092 --> 00:06:33,527 Psst. Aaron. 90 00:06:53,413 --> 00:06:54,758 Hey, hey, hey, what's going on? 91 00:06:54,782 --> 00:06:56,049 What's going on down there? 92 00:06:56,116 --> 00:06:57,851 What's going on here? Aaron, come on! 93 00:07:01,522 --> 00:07:04,458 Come on, Aaron! 94 00:07:16,069 --> 00:07:22,275 Well, if it ain't young Wilt Chamberlain. 95 00:07:22,309 --> 00:07:23,944 How many points you score tonight? 96 00:07:27,414 --> 00:07:30,150 Now you listen to me, boy. 97 00:07:30,217 --> 00:07:31,919 I could put you on sweet street. 98 00:07:31,985 --> 00:07:34,722 You'd be Mr. Basketball himself. 99 00:07:34,755 --> 00:07:37,725 Seven feet tall, hands like a giant. 100 00:07:37,758 --> 00:07:40,160 Just a-shootin' and dribblin' and layin' em in. 101 00:07:41,061 --> 00:07:42,996 Leave Aaron alone, Beau. 102 00:07:45,499 --> 00:07:47,768 Hey, big thing. 103 00:07:47,835 --> 00:07:49,169 What you want with him, anyway? 104 00:07:53,106 --> 00:07:55,976 Just trying to straighten his act out, Cleo. 105 00:07:56,009 --> 00:07:59,446 How about straightening my act, baby? 106 00:07:59,513 --> 00:08:01,749 The boy's all tensed up, baby. 107 00:08:01,782 --> 00:08:04,918 I'm just trying to ease some of them tensions. 108 00:08:04,952 --> 00:08:07,855 You know, get him to boogie with the joogie. 109 00:08:09,356 --> 00:08:11,424 You'll see, one day 110 00:08:11,491 --> 00:08:13,426 you'll come looking for old Beau. 111 00:08:13,460 --> 00:08:17,531 Hmm? Asking around, hopin' and prayin' that I ain't split. 112 00:08:17,598 --> 00:08:20,834 Oh, yeah. It happens to us all, Aaron. 113 00:08:20,868 --> 00:08:24,004 Thanks to brothers like you. 114 00:08:24,037 --> 00:08:28,008 Now, listen, you just take care of business. 115 00:08:28,508 --> 00:08:29,710 Mmm? 116 00:08:43,657 --> 00:08:47,995 Aaron, you stay clear of that Beau, you hear? 117 00:08:48,028 --> 00:08:51,231 'Cause what he's got, you don't need. 118 00:08:52,032 --> 00:08:53,133 Aaron. 119 00:08:55,368 --> 00:08:58,138 Ain't you kind of late tonight? I had a basketball game. 120 00:08:59,472 --> 00:09:02,576 Win or lose? Uh, lost. 121 00:09:02,643 --> 00:09:04,244 Gets that way sometimes. 122 00:09:31,338 --> 00:09:33,841 Home, Pop. Mmm-hmm. 123 00:09:43,550 --> 00:09:45,018 Oh, nice run. 124 00:09:46,119 --> 00:09:47,120 Yeah. 125 00:09:48,355 --> 00:09:50,023 Seventy-five yards. 126 00:09:56,396 --> 00:09:58,131 I'm going to my room, Pop. Goodnight. 127 00:10:36,236 --> 00:10:37,237 Um... 128 00:10:40,173 --> 00:10:41,274 How'd it go? 129 00:10:42,275 --> 00:10:43,443 Oh, we lost. 130 00:10:46,446 --> 00:10:47,781 How many points you score? 131 00:10:48,515 --> 00:10:51,118 Um, 29, I think. 132 00:10:52,452 --> 00:10:53,453 High? 133 00:10:55,088 --> 00:10:56,123 Both teams? 134 00:10:57,357 --> 00:11:00,260 Well, then you won. 135 00:11:00,327 --> 00:11:03,630 How many times I got to tell you, it's not whether you win or lose that counts, 136 00:11:03,663 --> 00:11:05,966 it's how many points you score in the game. 137 00:11:05,999 --> 00:11:07,968 That's all they care about, points. 138 00:11:08,001 --> 00:11:09,937 That's what they pay for. 139 00:11:10,838 --> 00:11:12,105 Let me show you, boy. 140 00:11:16,543 --> 00:11:18,145 "Two thousand, three hundred..." 141 00:11:19,346 --> 00:11:24,351 Abdul-Jabbar scored 2,325 points in college, 142 00:11:24,384 --> 00:11:27,620 and they paid him a million dollars just to sign a contract. 143 00:11:27,687 --> 00:11:30,690 Now that's over $400 a point. 144 00:11:30,724 --> 00:11:33,393 $800 a basket. 145 00:11:33,460 --> 00:11:36,296 Do you think Abdul-Jabbar cared a damn how many games he won? 146 00:11:36,329 --> 00:11:40,033 Points. That's all Abdul-Jabbar had on his mind. 147 00:11:40,067 --> 00:11:42,202 Now, how many points they give you for the season? 148 00:11:42,235 --> 00:11:45,072 Um, 310. 149 00:11:45,138 --> 00:11:47,707 You know how many points Abdul-Jabbar had 150 00:11:47,741 --> 00:11:49,977 the season he was 16? 151 00:11:50,043 --> 00:11:53,713 Uh, 276... 152 00:11:53,747 --> 00:12:01,221 That makes you 33... Thirty-four points ahead of Abdul-Jabbar. 153 00:12:01,254 --> 00:12:03,924 Now come on over here. Let's see how much you've grown. 154 00:12:03,991 --> 00:12:07,060 Since yesterday, Pop? Get on over there. Get over there. 155 00:12:08,328 --> 00:12:11,899 Now hurry up, now. Hmm. 156 00:12:11,932 --> 00:12:14,935 Stand up straight. I am standing up straight, Pop. 157 00:12:15,535 --> 00:12:17,104 Any difference? 158 00:12:20,340 --> 00:12:23,844 I can't remember whether the line was above or below yesterday. 159 00:12:23,911 --> 00:12:25,345 Seems to me it was below it. 160 00:12:28,048 --> 00:12:31,451 That makes you a fraction of an inch taller. Oh. 161 00:12:31,518 --> 00:12:32,762 Oh, don't worry about it, Aaron. 162 00:12:32,786 --> 00:12:35,088 Some boys shoot up faster than others. 163 00:12:36,289 --> 00:12:38,425 Well, I feel taller already, Pop. 164 00:12:40,961 --> 00:12:43,196 And you are, Aaron. 165 00:12:43,263 --> 00:12:45,365 You're going to make it the only way it counts. 166 00:12:46,433 --> 00:12:49,937 Them pros come to buy my boy's talents, 167 00:12:49,970 --> 00:12:51,738 I'll see they pay what your talent's worth. 168 00:12:51,771 --> 00:12:53,773 $500 a point. 169 00:12:53,807 --> 00:12:55,308 $1,000 a basket. 170 00:12:57,144 --> 00:12:59,979 They won't put it to you, the way they did me, Aaron. 171 00:12:59,980 --> 00:13:03,817 They won't say, "Go out there and prove your worth, boy, 172 00:13:03,917 --> 00:13:06,486 "then we'll see what we want to pay you." 173 00:13:06,553 --> 00:13:11,224 And they won't tell you, "Go out there and stop that man running with the ball." 174 00:13:11,291 --> 00:13:15,295 And when you say, "I'm a runner myself, I'm All-American." 175 00:13:16,629 --> 00:13:17,931 They won't answer, 176 00:13:18,832 --> 00:13:21,568 "Not on this pro team, boy. 177 00:13:21,601 --> 00:13:23,770 "You're what we want you to be. 178 00:13:23,837 --> 00:13:25,738 "And right now we want you to go out there 179 00:13:25,772 --> 00:13:28,341 "and stop that man running with the ball." 180 00:13:32,679 --> 00:13:34,982 And that man breaks you to pieces. 181 00:13:39,019 --> 00:13:41,621 I'm going to practice shooting every chance I get, Pop. 182 00:13:43,090 --> 00:13:44,257 You do that, Aaron. 183 00:13:46,860 --> 00:13:50,430 Remember, it's them points that count. 184 00:14:15,788 --> 00:14:17,124 Hey, Ike. 185 00:14:25,232 --> 00:14:28,368 How about a little, uh, hot sauce. Tabasco, or something. 186 00:14:37,210 --> 00:14:42,049 Hey, Ike, you know what story I haven't heard in a long time? 187 00:14:42,082 --> 00:14:43,516 Yeah, what story's that, Beau? 188 00:14:44,584 --> 00:14:48,188 The one about how Jim Brown put you in the 189 00:14:48,255 --> 00:14:50,723 bar and rib business. 190 00:14:50,757 --> 00:14:54,027 Now that is a beautiful story... 191 00:14:54,061 --> 00:14:57,530 About how they put you in a game to stop him from making all them touchdowns. 192 00:14:59,732 --> 00:15:01,334 And by the fourth quarter, 193 00:15:01,368 --> 00:15:04,604 old Jim Brown was using you to wipe his cleats off on. 194 00:15:04,671 --> 00:15:07,340 Sure was a good story. 195 00:15:07,374 --> 00:15:10,443 Hey, and I hear tell that they're gonna make... 196 00:15:10,510 --> 00:15:12,188 Son of a bitch. ...a motion picture out of it in Hollywood, 197 00:15:12,212 --> 00:15:14,447 with old All-American Ike James, 198 00:15:14,514 --> 00:15:17,284 the barbecue rib king, playing the lead. Mmm. 199 00:15:17,350 --> 00:15:19,052 With Jim Brown. Ain't that right, Ike? 200 00:15:20,620 --> 00:15:22,122 Whatever you say, Beau. 201 00:15:23,790 --> 00:15:26,459 Yeah, well, uh, 202 00:15:26,526 --> 00:15:29,529 how about a little more pepper and onions, brother. 203 00:15:43,710 --> 00:15:45,112 Mmm-hmm. 204 00:15:50,150 --> 00:15:53,420 Solid. Solid on the hot sauce. 205 00:15:59,659 --> 00:16:01,304 Hey, Willie's going to have a cold plate of ribs, 206 00:16:01,328 --> 00:16:02,888 if you don't hurry up and get a move on. 207 00:16:20,013 --> 00:16:22,115 Man, that Beau is something else. 208 00:16:28,021 --> 00:16:29,322 Hey, man, pick up on that shit. 209 00:16:29,356 --> 00:16:31,023 Don't let my old man see that. 210 00:16:31,024 --> 00:16:34,427 Man, he's seen it already. Damn. 211 00:16:53,980 --> 00:16:56,449 Hey, man, you almost ready? 212 00:16:56,483 --> 00:16:59,952 After the crowd gets out of here, man. 213 00:16:59,986 --> 00:17:03,156 You ain't chickening out, are ya? Who said I was? 214 00:17:09,028 --> 00:17:11,864 How you fixed? 215 00:17:11,898 --> 00:17:13,533 Keeping my friends in the pink. 216 00:17:14,834 --> 00:17:16,503 Any hanging loose? 217 00:17:20,973 --> 00:17:23,476 We're running dry. Things are a little tough. 218 00:17:23,543 --> 00:17:25,712 Don't know when we'll be able to make a connection. 219 00:17:25,745 --> 00:17:28,081 We need some to hold us over for awhile. 220 00:17:30,417 --> 00:17:32,519 I'll see what I can do. 221 00:17:34,087 --> 00:17:36,256 That's what it's all about, Beau. 222 00:17:36,356 --> 00:17:38,425 You help us, we'll help you. 223 00:17:39,692 --> 00:17:41,194 When can you let us know? 224 00:17:43,730 --> 00:17:46,399 When I give you a call. 225 00:17:49,202 --> 00:17:50,770 The sooner, the better. 226 00:17:50,837 --> 00:17:53,673 No use making those freaks crazier than they already are. 227 00:17:56,509 --> 00:17:59,179 I'll be in touch. Ciao. 228 00:18:09,055 --> 00:18:11,258 Maybe she ain't here yet, man. 229 00:18:11,291 --> 00:18:14,093 Man, don't panic. I don't see her. 230 00:18:14,127 --> 00:18:15,628 We are the best. 231 00:18:15,728 --> 00:18:17,063 Hey, here she comes. 232 00:18:18,398 --> 00:18:20,233 Oh, that's great! Don't worry. 233 00:18:21,634 --> 00:18:22,702 Now what? 234 00:18:23,303 --> 00:18:24,803 Leave it to me. 235 00:18:24,804 --> 00:18:26,306 That's right, baby. 236 00:18:28,475 --> 00:18:30,543 Hey, man, what's with the ball? Hey, listen... 237 00:18:30,610 --> 00:18:32,455 Man, what's with the ball? Oh, man, I'm sorry... 238 00:18:32,479 --> 00:18:34,214 You almost hit the girls with the ball, man. 239 00:18:34,281 --> 00:18:35,915 Yeah, look... Man, what's wrong with you? 240 00:18:35,948 --> 00:18:37,650 No, nothin', man. I'm sorry, you know. 241 00:18:37,717 --> 00:18:40,587 You're sorry? You're gonna be sorry. Hey, that was a nice game... 242 00:18:43,823 --> 00:18:46,926 Let's get out of here, Angela. Come on. Come on. 243 00:19:05,111 --> 00:19:06,279 Wait. 244 00:19:08,281 --> 00:19:10,783 Whew! Hey, come on, let's go down in the subway. 245 00:19:18,958 --> 00:19:21,694 # Alli viene el negro, mulata 246 00:19:21,761 --> 00:19:27,367 # Alli viene el negro Alli viene el negro, mulata 247 00:19:27,434 --> 00:19:32,339 # Alli viene el negro Alli viene el negro, mulata 248 00:19:54,827 --> 00:19:57,330 # Ooh la la la la 249 00:19:57,364 --> 00:20:00,032 # Ooh la la 250 00:20:00,066 --> 00:20:02,735 # Ooh la la la la 251 00:20:02,802 --> 00:20:05,338 # Ooh la la 252 00:20:05,405 --> 00:20:08,241 # Ooh la la 253 00:20:08,308 --> 00:20:10,910 # Ooh la la 254 00:20:10,977 --> 00:20:13,746 # Ooh la la 255 00:20:13,813 --> 00:20:15,915 # Ooh la la la la la 256 00:20:18,084 --> 00:20:20,887 # Oh yeah 257 00:20:27,727 --> 00:20:29,729 Who told you you can pick a lock? 258 00:20:29,762 --> 00:20:31,498 The fuzz. 259 00:20:31,531 --> 00:20:34,267 My boyfriend, Carlos, would have that open in no time! 260 00:20:34,334 --> 00:20:36,503 Then, get Carlos! He's in the joint! 261 00:20:37,003 --> 00:20:38,237 Crazy! 262 00:20:38,271 --> 00:20:40,072 Tell him to pick his ass out. 263 00:20:40,106 --> 00:20:41,874 Let's get out of here, Angela. 264 00:20:43,175 --> 00:20:44,677 Then you can stay here by yourself! 265 00:20:47,714 --> 00:20:48,848 Hey, come on. 266 00:21:01,461 --> 00:21:03,696 You know, I hate horses, except these horses. 267 00:21:03,763 --> 00:21:06,032 All right, Willie, do your thing, man. 268 00:21:08,100 --> 00:21:10,303 Here come the juice. Here come the juice. 269 00:21:10,370 --> 00:21:11,538 Okay. 270 00:21:13,205 --> 00:21:14,474 Oh, horseback ride. 271 00:21:14,541 --> 00:21:17,043 - Okay. - You're crazy. 272 00:21:20,813 --> 00:21:24,317 - Oh, yeah! Yeah. - Can this thing go any faster? 273 00:21:30,256 --> 00:21:31,458 Giddy up! 274 00:22:05,992 --> 00:22:08,428 Get off of me! 275 00:22:08,461 --> 00:22:10,463 Don't go anywhere! 276 00:22:14,367 --> 00:22:16,035 Yeah! 277 00:22:16,869 --> 00:22:18,871 All right! Yeah! 278 00:22:32,885 --> 00:22:36,155 I'm sorry you lost the basketball game, Aaron. 279 00:22:36,222 --> 00:22:39,558 What are you sorry about? Your team won. 280 00:22:39,559 --> 00:22:42,995 I'm not sorry we won, just sorry you lost. 281 00:22:44,831 --> 00:22:46,899 Hey, I'll race you. 282 00:23:01,313 --> 00:23:04,817 You know, I've lived in a lot of different places besides Harlem. 283 00:23:06,986 --> 00:23:09,155 New Orleans, 284 00:23:09,221 --> 00:23:12,559 Miami, Atlanta. 285 00:23:12,592 --> 00:23:16,228 You fly around like a bird or something. 286 00:23:16,262 --> 00:23:19,566 Yeah, my mama gets bored a lot. 287 00:23:19,599 --> 00:23:23,402 Same thing happened to my old lady. She left my old man, 288 00:23:23,436 --> 00:23:25,572 split for Paris. 289 00:23:25,605 --> 00:23:28,340 Paris? What does she do there? 290 00:23:28,407 --> 00:23:30,443 Just lives, I guess. 291 00:23:30,510 --> 00:23:32,044 She's a dancer. 292 00:23:32,111 --> 00:23:36,516 I remember she was always going out nights, dancing. 293 00:23:36,549 --> 00:23:38,551 Well, why didn't she take you with her? 294 00:23:39,619 --> 00:23:41,220 I'm too much like my old man. 295 00:23:43,089 --> 00:23:46,125 My dad blows a trumpet in Los Angeles. 296 00:23:46,192 --> 00:23:48,027 You ever see him? 297 00:23:48,094 --> 00:23:50,963 Sometimes. He comes back at Christmas. 298 00:23:51,898 --> 00:23:53,199 He's lonely. 299 00:25:28,561 --> 00:25:32,665 Hey, where you been? How you doin', Samson, huh? 300 00:25:32,732 --> 00:25:34,634 Huh? What's happenin', man? 301 00:25:34,667 --> 00:25:38,571 Better get off these steps before you fall, man. Okay? 302 00:25:39,238 --> 00:25:40,239 All right? 303 00:25:41,874 --> 00:25:44,644 Aaron. 304 00:25:45,878 --> 00:25:46,879 It's Ike. 305 00:25:48,380 --> 00:25:50,549 It's been goin' on for about an hour. 306 00:25:50,583 --> 00:25:53,152 Now, you be careful, 307 00:25:53,219 --> 00:25:54,386 'cause you know how he gets. 308 00:25:54,420 --> 00:25:55,922 Yeah, I know. 309 00:25:57,389 --> 00:25:59,091 Thanks. 310 00:26:41,467 --> 00:26:43,069 Where you been? 311 00:26:44,303 --> 00:26:46,572 Movies, Pop. 312 00:26:46,605 --> 00:26:48,274 Went to see a movie with Willie. 313 00:26:49,642 --> 00:26:51,978 You're lyin'. I'm not lyin'. 314 00:26:54,413 --> 00:26:57,750 You black-ass bastard. 315 00:26:57,784 --> 00:27:01,087 You can't outsmart your old man. 316 00:27:01,120 --> 00:27:03,956 You ain't talking to some dumb nigger that never went to school. 317 00:27:06,759 --> 00:27:08,260 I went to college. 318 00:27:09,595 --> 00:27:11,263 I was All-American. 319 00:27:15,067 --> 00:27:17,003 I know, Pop. 320 00:27:17,069 --> 00:27:19,772 You think all I did in school is play football? 321 00:27:19,839 --> 00:27:22,675 Hell, I went to classes. 322 00:27:22,742 --> 00:27:26,512 Learned psychology and business. 323 00:27:26,578 --> 00:27:31,350 You think all I can do is run some fuckin' bar and take shit from everybody? 324 00:27:35,454 --> 00:27:36,689 I do it for you. 325 00:27:38,925 --> 00:27:41,794 I ain't your mama, runnin' out on her responsibilities. 326 00:27:44,363 --> 00:27:47,466 She didn't give a shit for you, boy. You know that? 327 00:27:52,038 --> 00:27:53,973 I don't know why I should either. 328 00:27:57,443 --> 00:28:01,280 I don't know why I should ruin my life for someone whose own mama didn't want him. 329 00:28:03,049 --> 00:28:05,050 I can take care of myself, Pop. 330 00:28:05,051 --> 00:28:07,854 Well, do it, and stop fuckin' up my life! 331 00:28:07,887 --> 00:28:09,607 You know what I could have done without you? 332 00:28:09,655 --> 00:28:11,623 How many times I wanted to split? 333 00:28:11,657 --> 00:28:13,893 Just get the hell out of here! 334 00:28:18,965 --> 00:28:21,000 I'm still a young man. 335 00:28:26,906 --> 00:28:28,407 Well, what right have you got... 336 00:28:40,753 --> 00:28:41,921 Aaron, I... 337 00:28:44,757 --> 00:28:46,425 I didn't mean what I said. 338 00:28:48,828 --> 00:28:53,199 I just have to have someone to hurt sometimes. 339 00:28:53,265 --> 00:28:56,202 And you're all I got. All I got. 340 00:28:58,170 --> 00:29:00,506 I didn't mean any of it, you know that, don't you, boy? 341 00:29:09,615 --> 00:29:11,250 Damn your mama! 342 00:29:13,585 --> 00:29:14,921 Leaving us. 343 00:29:17,389 --> 00:29:20,426 It just wasn't right. It wasn't right. 344 00:29:45,818 --> 00:29:49,155 - Who's your favorite artist? - Hmm, Picasso. 345 00:29:49,221 --> 00:29:51,891 That's not Picasso! That's Henry Moore. 346 00:29:51,958 --> 00:29:53,926 I know that. 347 00:30:04,937 --> 00:30:09,842 You know, if you could touch it real soft like, 348 00:30:09,909 --> 00:30:12,011 it almost feels like a real woman. 349 00:30:12,078 --> 00:30:15,247 It don't look like no woman I know. 350 00:30:16,849 --> 00:30:19,684 How many women do you know, Aaron? 351 00:30:19,685 --> 00:30:25,124 Um, a few. One or two. 352 00:30:25,191 --> 00:30:28,794 Well, if you could touch it, it wouldn't bite you. 353 00:30:28,827 --> 00:30:31,797 Hey, it's not a basketball, Aaron. 354 00:30:31,830 --> 00:30:36,035 You have to be real soft and gentle. 355 00:30:36,102 --> 00:30:38,304 It's a beautiful work of art. 356 00:30:44,376 --> 00:30:46,445 All right, I give up. Who is it? 357 00:30:46,478 --> 00:30:49,615 That's a statue by Rodin, of Balzac, 358 00:30:49,648 --> 00:30:51,550 a very famous French writer. 359 00:30:53,619 --> 00:30:55,021 Hey, let's go sit down. 360 00:30:57,489 --> 00:31:00,059 Hey, how do you know so much about art anyway? 361 00:31:00,893 --> 00:31:02,628 Sister Teresa, at St. Francis. 362 00:31:02,694 --> 00:31:05,864 Oh, man. 363 00:31:05,898 --> 00:31:09,135 "Oh, man," what? Oh, man, you people. 364 00:31:10,702 --> 00:31:12,504 What do you mean by "you people"? 365 00:31:12,538 --> 00:31:17,476 You Puerto Ricans, and your sisters and saints. 366 00:31:17,509 --> 00:31:21,013 And what about you people? With your reverends and "lawdies"? 367 00:31:21,047 --> 00:31:24,150 "Oh, Lawdy, Lawdy, here come the Reverend now. 368 00:31:24,183 --> 00:31:26,185 "You gots any happy dust for sale?" 369 00:31:26,252 --> 00:31:27,919 Black people aren't like that anymore. 370 00:31:27,920 --> 00:31:29,388 Since when, this morning? 371 00:31:32,658 --> 00:31:36,662 I'm sorry, Aaron, but I just can't let you make fun of Sister Teresa. 372 00:31:37,763 --> 00:31:39,265 She's the best friend I have. 373 00:31:40,866 --> 00:31:42,368 Angela. 374 00:31:47,373 --> 00:31:48,540 I'm sorry, too. 375 00:31:54,280 --> 00:31:57,783 You know, I really had a nice time today. 376 00:31:57,849 --> 00:31:59,518 Yeah, I had a nice time, too. 377 00:32:01,020 --> 00:32:02,454 I'm glad you liked it. 378 00:32:07,359 --> 00:32:10,529 Did you get everything your mother wanted? Uh-huh. 379 00:32:13,132 --> 00:32:15,968 Here, taste it. What is that? 380 00:32:16,035 --> 00:32:17,970 Just taste it. 381 00:32:18,037 --> 00:32:19,305 Just taste it. What is it? 382 00:32:25,077 --> 00:32:26,578 You like it? 383 00:32:27,946 --> 00:32:30,249 Yeah, it's cool. 384 00:32:32,551 --> 00:32:34,053 Come on. 385 00:32:38,790 --> 00:32:41,393 I live across the street. Over there. 386 00:32:41,427 --> 00:32:44,230 Well, I can walk you. 387 00:32:44,263 --> 00:32:47,566 No, no, I can go the rest of the way by myself. 388 00:32:47,599 --> 00:32:51,803 Listen, Angela, I dig it, but, uh, nothing's going to happen. 389 00:32:51,837 --> 00:32:53,139 Aaron, please. 390 00:32:54,740 --> 00:32:56,075 I had a good time. 391 00:32:56,142 --> 00:32:58,444 Well, maybe we can go out again sometime. 392 00:32:58,477 --> 00:32:59,511 Si. 393 00:33:09,021 --> 00:33:10,922 Hey, man! 394 00:33:29,775 --> 00:33:30,942 Which one? 395 00:34:24,263 --> 00:34:27,099 We don't like no outsiders fuckin' with our women, man! 396 00:34:27,166 --> 00:34:30,035 I'll teach you a lesson, maricon! 397 00:34:30,102 --> 00:34:31,670 Hey, chico. 398 00:34:38,710 --> 00:34:40,179 Yeah, you! 399 00:34:47,786 --> 00:34:49,588 So, you owe me one. 400 00:35:59,124 --> 00:36:00,926 Yeah? 401 00:36:00,959 --> 00:36:03,805 Hey, good brother, where you been? I've been looking all over town for you. 402 00:36:03,829 --> 00:36:07,533 That's where I've been. We must have just missed each other. 403 00:36:07,599 --> 00:36:10,135 What's up? Look, Duke, I got a special order. 404 00:36:10,202 --> 00:36:12,271 I could use all the high-quality shit I can get. 405 00:36:12,304 --> 00:36:13,972 So what's new? Couldn't we all? 406 00:36:14,005 --> 00:36:17,543 I mean a heavy score, man. Like everything I can get my hands on. 407 00:36:17,609 --> 00:36:19,845 How about a thumb and a forenail? 408 00:36:22,047 --> 00:36:24,450 Look, it can't be that damn bad out there. 409 00:36:24,516 --> 00:36:27,219 If it's not that bad, Beau, then why are they coming to you? 410 00:36:27,286 --> 00:36:30,789 Well, what about the Turks? The Turks? 411 00:36:30,856 --> 00:36:33,625 How are you at taking little white sacks out of tight assholes? 412 00:36:33,659 --> 00:36:37,162 Because that's what it's going to take, dealing with the Turks, man. 413 00:36:37,229 --> 00:36:40,299 All right, Duke. Listen, if you hear anything big, you let me know. 414 00:36:40,332 --> 00:36:44,303 You're in on it. Yeah, okay, Beau, if I find anything, I'll let you know. 415 00:36:44,336 --> 00:36:45,871 Later. Solid. 416 00:36:48,874 --> 00:36:49,975 Dried up? 417 00:36:51,042 --> 00:36:52,844 Dry as a witch's tit. 418 00:36:54,546 --> 00:36:56,748 That's why those guinea niggers came to me. 419 00:36:59,318 --> 00:37:01,487 What you gonna do? 420 00:37:01,520 --> 00:37:03,389 Hang on by the skin of my teeth. 421 00:37:04,523 --> 00:37:06,024 Everything will be all right. 422 00:37:07,092 --> 00:37:09,428 Beau, be careful. 423 00:37:10,496 --> 00:37:12,731 They're fuckin' on my turf now, baby. 424 00:37:14,933 --> 00:37:16,402 Yeah, 425 00:37:16,435 --> 00:37:18,570 you'll feel right at home when they bury you. 426 00:37:19,271 --> 00:37:20,439 No way. 427 00:37:28,514 --> 00:37:30,716 Madison Square Garden, son. 428 00:37:30,782 --> 00:37:33,184 One day you're gonna bounce your ball around 429 00:37:33,218 --> 00:37:35,053 in there and amaze everybody. Yeah? 430 00:37:35,120 --> 00:37:39,024 You know, greatness rubs off, Aaron, and no one's greater than Walt Frazier. 431 00:37:39,057 --> 00:37:42,127 Yeah, well, how do you know he's going to let us watch him practice? 432 00:37:42,193 --> 00:37:43,929 Who, Walt? Yeah. 433 00:37:43,962 --> 00:37:46,898 Because he's a football fan. Probably seen me play many times. 434 00:37:46,965 --> 00:37:50,235 Besides, he's a fine gentleman, and likes to encourage young talent. 435 00:37:50,268 --> 00:37:51,770 And you got talent, son. 436 00:37:51,803 --> 00:37:53,705 Maybe you should have called him or something. 437 00:37:53,772 --> 00:37:57,275 No, I left a message on his service. That's enough. Come on, come on. 438 00:38:00,111 --> 00:38:03,248 Hi, what do you want? My name's Ike James. 439 00:38:03,281 --> 00:38:06,918 Uh, this is my son, Aaron. We come to watch Walt Frazier work out. 440 00:38:06,952 --> 00:38:08,620 Ah! You got a pass? 441 00:38:08,654 --> 00:38:10,014 Well, Walt's an old friend of mine. 442 00:38:10,055 --> 00:38:11,723 He told me to just stop on by. 443 00:38:11,790 --> 00:38:13,459 He didn't say anything to me. 444 00:38:15,293 --> 00:38:17,295 He said it to me. Uh, Pop. 445 00:38:17,329 --> 00:38:19,497 - We just go on in. - Uh-uh. 446 00:38:19,498 --> 00:38:21,767 I can't let you in without a pass. 447 00:38:21,833 --> 00:38:24,111 Well, you tell Walt Frazier, Ike James and his son are here. 448 00:38:24,135 --> 00:38:26,438 Ha! No way, man. 449 00:38:27,172 --> 00:38:28,674 Pop. 450 00:38:28,774 --> 00:38:31,677 Walt used to see me play, All-American. Ike James. 451 00:38:31,743 --> 00:38:33,912 Look, Mister, I don't care if you're Jack Armstrong, 452 00:38:33,945 --> 00:38:36,324 the All-American boy, you're not getting in there without a pass! 453 00:38:36,348 --> 00:38:37,625 You telling me I can't go in there? 454 00:38:37,649 --> 00:38:39,485 Yeah, that's exactly what I'm telling ya. 455 00:38:41,920 --> 00:38:44,423 Then we'll just stay right out here until 456 00:38:44,490 --> 00:38:45,824 Walt Frazier comes out. 457 00:38:47,025 --> 00:38:48,360 Don't need a pass for that. 458 00:38:49,861 --> 00:38:52,931 Uh, Pop, that's okay, it's not that important. 459 00:38:55,000 --> 00:38:57,135 Well, we'll see Walt later. We'll wait over here. 460 00:38:57,168 --> 00:38:59,938 I'm Ike James, All-American. Security guard talking to me like that? 461 00:38:59,971 --> 00:39:02,273 I used to play ball, I was really somethin'. 462 00:39:02,307 --> 00:39:04,952 He doesn't know what the hell he's talkin' about. Don't know what he's doin'. 463 00:39:04,976 --> 00:39:08,046 Hey, Aaron. Aaron, look. Come on, come on. 464 00:39:08,113 --> 00:39:09,948 Hey, Walt! Hey, hey, Walt. Um... 465 00:39:11,316 --> 00:39:13,051 Excuse me, Mr. Frazier. 466 00:39:13,118 --> 00:39:15,353 My name is Ike James, uh, 467 00:39:15,387 --> 00:39:17,322 I used to be an All-American in college, 468 00:39:17,389 --> 00:39:18,766 played pro ball for a couple of years. 469 00:39:18,790 --> 00:39:20,726 Uh, this is my son, Aaron. 470 00:39:20,792 --> 00:39:22,828 Uh, come on, say hello to Mr. Frazier, son. 471 00:39:22,894 --> 00:39:25,397 How you doin'? What's happening, Aaron? 472 00:39:25,464 --> 00:39:29,067 Come on, shake hands with him, son. Shake hands. 473 00:39:29,134 --> 00:39:32,571 Well, you see, Walt, he wants to be a basketball player like you someday. 474 00:39:32,638 --> 00:39:34,573 He's got a lot of talent. 475 00:39:34,640 --> 00:39:36,975 Basketball's all he's got on his mind. 476 00:39:37,008 --> 00:39:39,010 Yeah, I can see that. 477 00:39:40,846 --> 00:39:43,482 Maybe you can give him a few words of advice. 478 00:39:43,515 --> 00:39:48,219 Well, Aaron, if you work hard, man, you can be anything you want to be. 479 00:39:48,253 --> 00:39:51,757 And brother, I mean anything. 480 00:39:51,857 --> 00:39:54,926 Well, nice meeting you, Mr. James. The pleasure's all mine. 481 00:40:00,265 --> 00:40:02,433 That's a fine gentleman for you, son. 482 00:40:02,434 --> 00:40:04,770 See what I mean? 483 00:40:04,836 --> 00:40:06,738 Yeah, I see. 484 00:40:06,772 --> 00:40:10,509 # I said I've got a feeling 485 00:40:10,576 --> 00:40:14,079 # I'm about to lose control 486 00:40:16,948 --> 00:40:21,587 # I wanna share this feeling with everyone I meet 487 00:40:21,620 --> 00:40:25,891 # I wanna clap my hands and I wanna move my feet 488 00:40:27,292 --> 00:40:29,394 Hey, this is something else, man. 489 00:40:29,461 --> 00:40:33,798 # Deep down in my soul Yeah 490 00:40:33,799 --> 00:40:36,401 Hey, man, do you believe this shit? Look at this. 491 00:40:36,468 --> 00:40:41,540 That's the same guy you was telling me about? Yeah. God damn it! 492 00:40:41,573 --> 00:40:44,710 # Ooh, going on through me 493 00:40:53,218 --> 00:40:56,097 Thank you, thank you very much. I'm glad you enjoyed that song. And, uh, 494 00:40:56,121 --> 00:40:58,032 I just want to tell you that we're going to take a little break 495 00:40:58,056 --> 00:41:01,059 and we'll be back in about 15, so stay cool. 496 00:41:02,127 --> 00:41:04,229 Punk ass! 497 00:41:04,262 --> 00:41:08,600 Kick his ass, man. Hey, man, I'm gonna go straighten this out myself. 498 00:41:08,634 --> 00:41:09,801 Yeah, you better. 499 00:41:11,970 --> 00:41:15,774 Aaron, what are you doing here? Who's the dude? 500 00:41:15,807 --> 00:41:18,309 A friend. A boyfriend, huh? 501 00:41:18,343 --> 00:41:21,847 That's my business. I saw you with him this afternoon. 502 00:41:21,947 --> 00:41:25,617 Were you spying on me, Aaron? No, I got better things to do. 503 00:41:25,684 --> 00:41:27,819 Now, come on. I can't leave! 504 00:41:27,853 --> 00:41:28,854 Why not? 505 00:41:29,821 --> 00:41:31,156 Because I'm with Ricardo. 506 00:41:31,189 --> 00:41:33,291 And you'd rather be with him instead of me, huh? 507 00:41:33,358 --> 00:41:34,926 I didn't say that! Then what? 508 00:41:36,828 --> 00:41:40,331 I made this date a long time ago, Aaron. Really, before I knew you. 509 00:41:40,365 --> 00:41:42,701 Come on. I can't. 510 00:41:49,541 --> 00:41:52,978 I'm going to give you one more chance. No. 511 00:42:09,728 --> 00:42:11,730 Hey, man, how come she... Shut up, man! 512 00:42:11,797 --> 00:42:14,966 Right now I'd like to do a song for you that I wrote entitled, Why. 513 00:42:38,890 --> 00:42:42,360 # Why can't they see 514 00:42:43,695 --> 00:42:48,767 # That a love like ours was meant to be 515 00:42:48,834 --> 00:42:53,071 # Oh, darling Why can't they see 516 00:42:54,239 --> 00:42:59,244 # That a love like ours was meant to be 517 00:43:01,079 --> 00:43:06,017 # I was thrown into this crazy world 518 00:43:06,051 --> 00:43:11,222 # And I never had me the love of a girl 519 00:43:11,289 --> 00:43:16,293 # You came and showed me that love could be found 520 00:43:16,294 --> 00:43:20,465 # No one's got the right to tell me I can't have you around 521 00:43:20,531 --> 00:43:25,904 # Oh, darling Why can't they see 522 00:43:25,971 --> 00:43:30,809 # That a love like ours was meant to be 523 00:43:30,876 --> 00:43:36,547 # Oh, darling Why, why, why can't they see 524 00:43:36,581 --> 00:43:41,720 # That a love like ours was meant to be 525 00:43:43,488 --> 00:43:47,325 # I was born in an old tin shack 526 00:43:48,426 --> 00:43:50,896 # And all I had, Lord... 527 00:43:50,929 --> 00:43:54,065 Here, man, take this to her. Me? 528 00:43:54,099 --> 00:43:55,433 Yeah, you! 529 00:43:58,970 --> 00:44:02,774 # When you're on your own please obey the golden rule 530 00:44:02,808 --> 00:44:08,279 # Oh, darling Why, why, why can't they see 531 00:44:08,313 --> 00:44:13,151 # That a love like ours was meant to be 532 00:44:13,184 --> 00:44:17,756 # Oh, darling Why, why can't they see 533 00:44:18,857 --> 00:44:23,661 # That a love like ours was meant to be 534 00:44:23,695 --> 00:44:24,863 # All right 535 00:44:44,549 --> 00:44:48,219 # I wanna know, now I wanna know 536 00:44:48,286 --> 00:44:51,289 # Why does this world have to be so mixed up 537 00:44:51,322 --> 00:44:54,492 # I love ya And I got to have you darling 538 00:44:54,525 --> 00:44:57,695 # Yeah But why, why, why... # 539 00:44:59,564 --> 00:45:00,732 Good night. 540 00:45:02,033 --> 00:45:04,870 Don't, Ricardo. Why not? 541 00:45:06,471 --> 00:45:09,040 Because I don't want you to. Come on, baby. 542 00:45:09,074 --> 00:45:10,408 I said, no. 543 00:45:13,244 --> 00:45:15,346 Christ! What a drag! 544 00:45:16,514 --> 00:45:17,916 Shit! 545 00:45:36,267 --> 00:45:37,502 Oh, Aaron! 546 00:45:42,874 --> 00:45:45,110 Angela, love me. 547 00:45:48,013 --> 00:45:52,117 - I guess that's what it is. - Angela, is that you? 548 00:45:52,183 --> 00:45:54,685 Angela! Si, mommie. 549 00:45:54,719 --> 00:45:56,054 Con quien estas? 550 00:45:57,288 --> 00:45:58,223 Con Ricardo. 551 00:45:58,289 --> 00:46:00,291 Sube, que ya es tarde. 552 00:46:01,626 --> 00:46:03,761 Ya, mommie. I got to go. 553 00:46:03,795 --> 00:46:06,697 Ahora mismo, Angela! Ya voy, mama! 554 00:46:06,764 --> 00:46:08,266 When am I going to see you? 555 00:46:09,367 --> 00:46:12,203 Soon. Angela, immediatemente! 556 00:46:12,237 --> 00:46:13,471 Si, mama! 557 00:46:15,306 --> 00:46:18,243 Angela, do you really love me? 558 00:46:18,309 --> 00:46:19,544 Angela! 559 00:46:38,396 --> 00:46:39,430 Hey, Willie! 560 00:46:47,939 --> 00:46:49,807 All right, I'm coming. 561 00:46:49,841 --> 00:46:52,510 Hey, man, where you been, huh? 562 00:46:52,577 --> 00:46:55,746 Visiting the Vice Principal. 563 00:46:55,813 --> 00:47:00,651 Hey, listen, man. Uh, I need someplace real cool, you know? 564 00:47:00,685 --> 00:47:03,188 Angela? I don't know yet, man. 565 00:47:03,288 --> 00:47:04,956 Yeah? Oh, shit. 566 00:47:04,990 --> 00:47:07,425 Just in case. Just in case, man. 567 00:47:07,458 --> 00:47:11,662 Someplace solid, you know. Oh, come on the bitch, man. 568 00:47:13,831 --> 00:47:15,867 Get out of here, man. That's all you think! 569 00:47:15,934 --> 00:47:18,814 Get out of here! Hey, man... So you finally got it, huh? I told you, man! 570 00:47:29,981 --> 00:47:32,884 Shit, it's condemned! 571 00:47:32,951 --> 00:47:35,553 It's still standin', ain't it? Now what do you want? 572 00:47:36,721 --> 00:47:37,889 Come on. 573 00:47:40,391 --> 00:47:42,727 I don't know, man. 574 00:47:42,827 --> 00:47:44,662 Hey, come on, you ain't seen it yet. 575 00:47:46,464 --> 00:47:47,465 Come on. 576 00:48:04,149 --> 00:48:07,152 Hey, man, what is this? Oh, come on, man. Damn! 577 00:48:08,486 --> 00:48:09,520 Come on. 578 00:48:14,892 --> 00:48:15,927 Here it is. 579 00:48:24,202 --> 00:48:26,671 Here, man, honeymoon suite. 580 00:48:44,289 --> 00:48:46,857 This ain't shit. 581 00:48:46,924 --> 00:48:50,261 Hey, man, it beat the basement where we take Henrietta. Shit, man. 582 00:48:51,596 --> 00:48:53,931 You got candles and everything. 583 00:48:58,970 --> 00:49:02,273 You don't bring Henrietta up here, huh? Shit, no, man. 584 00:49:02,307 --> 00:49:03,808 I bring real chicks up here, Jack. 585 00:49:03,874 --> 00:49:05,143 I mean, some as old as 20. 586 00:49:05,210 --> 00:49:07,612 Your ass! 587 00:49:07,645 --> 00:49:10,315 Man. I mean, take a look at this mattress. 588 00:49:14,552 --> 00:49:19,957 See them busted springs? That is me. 589 00:49:19,991 --> 00:49:23,494 Looks like Henrietta to me, man. Shit. 590 00:49:23,561 --> 00:49:25,963 Well, it's good enough for your first time. 591 00:49:25,997 --> 00:49:29,767 Hey, uh, who said it was going to be my first time? 592 00:49:29,834 --> 00:49:34,171 Hey, but with a classy chick like Angela it is. You know, if you want my advice, 593 00:49:34,172 --> 00:49:37,675 you'd better get it on with somebody who knows what they're doin' first. 594 00:49:39,844 --> 00:49:42,347 I can handle it, man. I can handle it. 595 00:49:42,413 --> 00:49:45,583 Handlin' it ain't no big thing. You gotta get past that. 596 00:49:47,018 --> 00:49:48,286 I'm cool. 597 00:49:48,353 --> 00:49:49,354 Mmm-hmm. 598 00:49:50,521 --> 00:49:52,957 Well, you just let me know when you're comin', 599 00:49:52,990 --> 00:49:54,159 and I'll split. 600 00:50:11,042 --> 00:50:15,545 Looks like everything else is cool on this end, so what I think you should do is, uh, 601 00:50:15,546 --> 00:50:18,783 help give Duke a hand. He's, uh, working everything out. 602 00:50:18,849 --> 00:50:20,627 Okay, I'll get over to the place this afternoon. 603 00:50:20,651 --> 00:50:22,387 Solid. 604 00:50:23,788 --> 00:50:25,123 Okay, I'll see you later. 605 00:50:56,721 --> 00:50:59,857 You said, like, you were going to be in touch. 606 00:50:59,890 --> 00:51:04,662 I said when I got a flash. As a matter of fact, I was going to call you tonight. 607 00:51:04,695 --> 00:51:06,731 You got a connection? There's no question. 608 00:51:08,599 --> 00:51:10,067 How much can you get? 609 00:51:10,101 --> 00:51:13,404 Five keys. As pure as ivory snow. 610 00:51:15,606 --> 00:51:16,774 What's the price? 611 00:51:18,042 --> 00:51:20,845 Two hundred thou. Two hundred thousand? 612 00:51:20,878 --> 00:51:24,115 You want a bargain, you go to Macy's. You don't come to me. 613 00:51:25,683 --> 00:51:27,418 When can you get it? 614 00:51:27,452 --> 00:51:29,787 About a week. A week? 615 00:51:29,854 --> 00:51:32,357 What is he, some kind of a damn parrot or something? 616 00:51:32,423 --> 00:51:34,792 You black mother... Hey, cool it, man, 617 00:51:34,859 --> 00:51:37,027 unless you want to wear your face on backwards. 618 00:51:37,094 --> 00:51:38,729 Basta. 619 00:51:38,763 --> 00:51:41,232 The connection of yours, how heavy is he? 620 00:51:41,266 --> 00:51:43,134 Well, he's a Turk. Is that heavy enough? 621 00:51:45,136 --> 00:51:48,273 I'll be waiting for your call. Pull over. 622 00:51:50,074 --> 00:51:53,411 Beau, don't try to fuck with us. 623 00:52:40,090 --> 00:52:42,360 So, you won't be home tonight, Beau? 624 00:52:52,370 --> 00:52:54,772 Oh, I got a customer. 625 00:52:55,506 --> 00:52:56,507 Bye. 626 00:52:59,544 --> 00:53:01,145 Who is it? 627 00:53:01,212 --> 00:53:02,713 Um, Aaron. 628 00:53:05,883 --> 00:53:07,718 Oh, hi, Aaron, come on in. 629 00:53:14,525 --> 00:53:17,962 I was beginning to think you'd chickened out. 630 00:53:17,995 --> 00:53:20,465 My old man was late leaving. 631 00:53:20,498 --> 00:53:22,367 Well, you wanna sit down? 632 00:53:23,568 --> 00:53:26,404 How about a taste? Something to relax you. 633 00:53:26,504 --> 00:53:27,872 Uh, I don't need to be relaxed. 634 00:53:28,839 --> 00:53:29,840 I'm cool. 635 00:53:33,244 --> 00:53:35,980 Aaron, you sure you want it like this? 636 00:53:37,815 --> 00:53:41,719 Sometimes it's much nicer with someone you care about. 637 00:53:42,753 --> 00:53:45,089 Someone you really love. 638 00:53:45,155 --> 00:53:46,991 Maybe you don't have anyone right now. 639 00:53:47,024 --> 00:53:48,493 I... I have somebody. 640 00:53:50,261 --> 00:53:51,929 And you still want... 641 00:53:55,833 --> 00:53:57,234 Well, lover. 642 00:53:59,036 --> 00:54:00,705 Come on. 643 00:54:00,771 --> 00:54:02,407 It's better in bed. 644 00:54:05,843 --> 00:54:07,778 Beau said 645 00:54:07,845 --> 00:54:11,181 Cleopatra never had a pad like this. 646 00:54:11,248 --> 00:54:13,584 You know, he let me fix it up. 647 00:54:17,522 --> 00:54:19,457 Aaron. 648 00:54:19,524 --> 00:54:21,426 It's better like Adam and Eve. 649 00:54:23,294 --> 00:54:24,629 No threads. 650 00:54:26,797 --> 00:54:28,733 Aaron, honey... 651 00:54:28,799 --> 00:54:30,868 Now, don't be upset. 652 00:54:32,403 --> 00:54:34,705 It happens that way sometimes. 653 00:54:34,739 --> 00:54:36,541 I'm not upset. 654 00:54:36,574 --> 00:54:39,910 Oh, Willie was right. Who's Willie? 655 00:54:39,944 --> 00:54:44,715 My main man. He said the first time with a real woman was different. 656 00:54:44,749 --> 00:54:46,884 And I just got finished my first time. 657 00:54:51,722 --> 00:54:52,890 Thanks, Cleo. 658 00:54:53,924 --> 00:54:55,993 Yeah, you'll be all right. 659 00:55:05,970 --> 00:55:08,773 Aaron, what are we... Where are we going? Just follow me, okay? 660 00:55:20,451 --> 00:55:21,986 What's in here? 661 00:55:26,824 --> 00:55:29,960 You'll see. You'll see. 662 00:55:29,994 --> 00:55:33,764 Aaron, I'm afraid. Don't be such a girl. Come on. 663 00:55:42,006 --> 00:55:45,009 Aaron, no. Oh, come on, it's okay. Come on. 664 00:56:11,235 --> 00:56:13,137 Well... 665 00:56:13,170 --> 00:56:15,339 What's this? A clubhouse? 666 00:56:15,372 --> 00:56:17,007 No, no. 667 00:56:18,375 --> 00:56:19,977 That's what it looks like to me. 668 00:56:26,083 --> 00:56:28,085 You, uh, you want to sit down over here? 669 00:56:29,186 --> 00:56:30,187 Okay. 670 00:56:49,840 --> 00:56:53,410 Uh, how about a drink? You know, something so you can relax. 671 00:56:54,378 --> 00:56:56,681 "Relax"? For what? 672 00:57:00,017 --> 00:57:03,053 Uh, you know, something so you can, uh, smooth your nerves. 673 00:57:26,243 --> 00:57:29,213 Well, it's better Adam and Eve style, no threads. You dig? 674 00:57:35,219 --> 00:57:37,054 That's what you had in mind? 675 00:57:45,062 --> 00:57:46,063 Oh, Aaron. 676 00:57:50,901 --> 00:57:52,402 Angela! 677 00:58:01,178 --> 00:58:02,179 Angela! 678 00:58:10,420 --> 00:58:11,789 Angela! 679 00:58:28,372 --> 00:58:29,607 Angela! 680 00:58:34,545 --> 00:58:36,313 Just leave me alone. 681 00:58:36,346 --> 00:58:39,950 I just wanted... Just leave me alone! I know what you wanted! 682 00:58:41,385 --> 00:58:43,520 You're just like the others. 683 00:58:43,554 --> 00:58:46,290 It's the only reason why you bothered with me. No, it's not. 684 00:58:46,323 --> 00:58:48,058 It is. 685 00:58:48,125 --> 00:58:50,728 You thought you could get me up to that clubhouse of yours! 686 00:58:50,795 --> 00:58:53,197 It's not a clubhouse. 687 00:58:53,230 --> 00:58:55,833 It's probably where you take all your cheap girlfriends. 688 00:58:55,900 --> 00:58:57,167 No, it isn't. You're the first. 689 00:58:58,669 --> 00:59:02,506 I mean, you're the first girl I ever took here. 690 00:59:02,539 --> 00:59:05,509 Why? Because you thought I'd be so easy? 691 00:59:05,542 --> 00:59:08,312 I didn't think you'd be one way or the other. I thought... 692 00:59:12,583 --> 00:59:13,751 I like you. 693 00:59:15,586 --> 00:59:17,254 And I thought you liked me. 694 00:59:18,756 --> 00:59:20,858 And if we both liked each other, we could... 695 00:59:23,027 --> 00:59:24,094 We could... 696 00:59:27,331 --> 00:59:29,099 Shit! 697 00:59:29,166 --> 00:59:32,903 Aaron, where are you going? My old man was right, all that matters is points! 698 00:59:32,937 --> 00:59:34,271 Aaron! 699 00:59:36,607 --> 00:59:39,109 I've never been with a man before. 700 00:59:43,047 --> 00:59:45,249 Yah! Come on, lay it on me. 701 00:59:45,282 --> 00:59:48,518 So cool! So cool! 702 00:59:48,585 --> 00:59:50,420 Hey, man, so you really did it, huh? 703 00:59:50,454 --> 00:59:52,089 For days. Oh, yeah? 704 00:59:52,122 --> 00:59:54,124 Huh. 705 00:59:54,191 --> 00:59:56,861 Whew. Hey, so when are you going to do it again? 706 00:59:56,927 --> 00:59:58,763 Whenever I want. 707 00:59:58,796 --> 01:00:01,198 Oh, wow! Hey, did she fight? 708 01:00:01,231 --> 01:00:04,902 Only when I quit. Oh, no shit? All right. 709 01:00:05,602 --> 01:00:06,937 Yeah. Cool. 710 01:00:11,575 --> 01:00:13,243 I bet I got something you'll like. 711 01:00:16,881 --> 01:00:18,749 You better find someplace else to play, Wilt. 712 01:00:18,816 --> 01:00:20,416 Hey, come on, Aaron, let's split. 713 01:00:34,498 --> 01:00:36,000 How much could you get? 714 01:00:41,338 --> 01:00:42,973 Is this it? What? 715 01:00:43,007 --> 01:00:44,975 I had to bleed for that shit. 716 01:00:45,009 --> 01:00:47,577 The Turks are the only ones who got any stuff out here. 717 01:00:47,644 --> 01:00:49,479 And they're keeping it in the family. 718 01:00:49,513 --> 01:00:51,816 Now trust me, Beau, that's pure stuff. 719 01:00:51,849 --> 01:00:54,018 I need much more, Duke. 720 01:00:54,118 --> 01:00:55,986 The world needs a new head, man. 721 01:00:56,020 --> 01:00:58,255 Listen, what's the matter with you, man? 722 01:00:59,857 --> 01:01:01,325 You want the stuff or not? 723 01:01:05,129 --> 01:01:07,765 Beau, this big supply you've been rapping to me about. 724 01:01:07,798 --> 01:01:09,800 I hope you haven't made any wild-ass promises. 725 01:01:11,368 --> 01:01:14,371 You know what I mean, Beau. Promises that you can't keep. 726 01:01:15,840 --> 01:01:17,107 Thanks, Duke. 727 01:01:28,052 --> 01:01:29,332 When you going to make it again? 728 01:01:36,293 --> 01:01:37,294 I don't know, man. 729 01:01:40,397 --> 01:01:41,866 Something bringing you down? 730 01:01:43,801 --> 01:01:46,470 Oh, it's just that real women are just too tough, man. 731 01:01:48,739 --> 01:01:51,541 Yeah, you can say that again. 732 01:01:51,575 --> 01:01:53,911 I mean, you never know what they're going to do next, man. 733 01:01:55,079 --> 01:01:56,180 It's like, 734 01:01:56,213 --> 01:01:58,415 catching flies with your toes or something. 735 01:01:58,482 --> 01:02:00,317 Yeah, I can dig it. 736 01:02:01,051 --> 01:02:02,887 Ooh! 737 01:02:02,920 --> 01:02:05,555 You know, I was thinking... 738 01:02:05,589 --> 01:02:10,260 You know, maybe we should turn this place into a clubhouse, man. 739 01:02:10,327 --> 01:02:14,564 A clubhouse? Yeah. We could have a nice place, man. 740 01:02:14,598 --> 01:02:17,334 Get some more members, have meetings. 741 01:02:17,401 --> 01:02:21,738 Have parties. Get Henrietta up here. 742 01:02:21,772 --> 01:02:24,508 Whoo! Hey, wow! 743 01:02:33,784 --> 01:02:35,452 And there go our clubhouse. 744 01:02:36,686 --> 01:02:38,455 Catch you later, lover boy. 745 01:02:49,800 --> 01:02:51,068 Can I come in, Aaron? 746 01:03:02,880 --> 01:03:06,316 I haven't seen you since that afternoon. 747 01:03:08,785 --> 01:03:10,120 Been tied up. 748 01:03:13,390 --> 01:03:14,491 You know something? 749 01:03:15,759 --> 01:03:17,461 It's better Adam and Eve style, 750 01:03:18,662 --> 01:03:20,297 no threads. Dig? 751 01:03:35,913 --> 01:03:38,448 # Angela 752 01:03:38,515 --> 01:03:44,922 # Do you really love me or is this a game you play 753 01:03:44,955 --> 01:03:50,961 # Can I believe the tender words you say 754 01:03:51,028 --> 01:03:54,531 # Or is this my final day with you 755 01:03:55,299 --> 01:03:57,301 # Angela 756 01:04:00,504 --> 01:04:03,607 # Do you remember 757 01:04:03,640 --> 01:04:09,980 # That night you told me that you loved me so 758 01:04:10,014 --> 01:04:15,819 # You held me tight as if you'd never let me go 759 01:04:15,852 --> 01:04:18,555 # What do I know of you 760 01:04:19,890 --> 01:04:22,226 # Angela 761 01:04:24,995 --> 01:04:29,133 # Angela 762 01:04:29,166 --> 01:04:35,172 # The world was made for you and me 763 01:04:35,205 --> 01:04:41,045 # A love like ours was meant to be 764 01:04:41,078 --> 01:04:46,583 # We're strong together Can't you see 765 01:04:48,485 --> 01:04:51,055 # So, if you love me 766 01:04:51,088 --> 01:04:56,860 # I promise I will never let you go 767 01:04:56,927 --> 01:04:59,696 # I'll think about that night 768 01:04:59,729 --> 01:05:03,067 # You said you loved me so 769 01:05:03,100 --> 01:05:05,602 # Or was it a show? 770 01:05:06,603 --> 01:05:09,406 # Angela 771 01:05:09,439 --> 01:05:12,276 # Angela 772 01:05:12,342 --> 01:05:15,012 # Angela 773 01:05:15,045 --> 01:05:18,382 # Angela 774 01:05:18,415 --> 01:05:22,752 # Angela 775 01:05:22,786 --> 01:05:25,098 You haven't been cheating on me, have you, baby? 776 01:05:25,122 --> 01:05:26,957 Where you been? 777 01:05:27,024 --> 01:05:28,892 Oh, I've been out of town. You know how it is. 778 01:05:28,959 --> 01:05:31,071 Couldn't wait to get back to you, though, baby. You're the best. 779 01:05:31,095 --> 01:05:33,063 Well, I'm glad you came back. 780 01:05:33,097 --> 01:05:34,298 All right, beat it! 781 01:05:35,599 --> 01:05:38,602 What's going on, Cleo? I said beat it, mother! 782 01:05:38,635 --> 01:05:40,570 What about the money I gave her at the bar? 783 01:05:40,604 --> 01:05:43,207 File a complaint at the Better Business Bureau. 784 01:05:44,574 --> 01:05:46,243 What the hell's going on? 785 01:05:46,310 --> 01:05:48,045 He's one of my best customers. 786 01:05:48,078 --> 01:05:50,414 Listen, baby, you are going out of business. 787 01:05:51,982 --> 01:05:53,983 And what are you going to do for silk shirts? 788 01:05:53,984 --> 01:05:56,653 Listen, I got this deal all worked out. 789 01:05:57,654 --> 01:06:01,458 Don't you always. Oh. Five kilos worth. 790 01:06:09,633 --> 01:06:11,301 You really got it, Beau? 791 01:06:21,945 --> 01:06:23,513 All right, you ready to deal? 792 01:06:24,781 --> 01:06:27,984 Five keys, like I said. 793 01:06:28,018 --> 01:06:29,519 Only now it's going to cost some more. 794 01:06:31,688 --> 01:06:33,357 Two hundred and fifty thou. 795 01:06:35,359 --> 01:06:39,763 Hey, man, haven't you heard? The dope depression is on. 796 01:06:39,829 --> 01:06:43,767 It's dry as a desert out there, and old Beau is gonna bring the rain. 797 01:06:47,504 --> 01:06:51,108 Well, listen. Take it or leave it. I got a lot of people in line. 798 01:06:52,842 --> 01:06:54,311 Yeah. 799 01:06:54,344 --> 01:06:56,713 You get the money, I'll be in touch. 800 01:06:57,514 --> 01:06:58,615 Right. 801 01:07:00,384 --> 01:07:02,352 Go home and pack your bags. 802 01:07:02,386 --> 01:07:04,154 What for? 803 01:07:04,188 --> 01:07:08,158 California, Mexico, Europe, Africa. I just want to see the whole world. 804 01:07:08,192 --> 01:07:10,994 And you want to take me with you? 805 01:07:11,027 --> 01:07:14,698 Now who else knows my shirt size? Hmm? 806 01:10:21,685 --> 01:10:24,921 Hey, Michelangelo, you ready for dinner? 807 01:10:25,755 --> 01:10:26,890 Yeah, in a minute. 808 01:10:37,000 --> 01:10:38,502 Well, how's it look? 809 01:10:40,437 --> 01:10:43,106 Like the Sistine Chapel. 810 01:10:43,172 --> 01:10:45,542 How you know about that stuff anyway, huh? 811 01:10:45,609 --> 01:10:48,878 Sister Teresa. Sister Teresa. Right. 812 01:10:48,912 --> 01:10:51,748 That's okay. I'm going to see it myself someday. 813 01:10:53,116 --> 01:10:55,852 We're going to see it. 814 01:10:55,885 --> 01:11:00,056 Hey, uh, your mother still think I'm, uh, Ricardo or somebody? 815 01:11:00,089 --> 01:11:03,259 Oh, your pop still think I'm Willie? 816 01:11:03,293 --> 01:11:06,596 Hey, uh, when we gonna do it, huh? Do what? 817 01:11:06,630 --> 01:11:08,565 You know what I mean, get married. 818 01:11:08,598 --> 01:11:11,368 "Get married." Aaron, 819 01:11:11,401 --> 01:11:12,902 that won't be for a long time yet. 820 01:11:16,306 --> 01:11:20,043 I don't want to spend the rest of my life here in Harlem. 821 01:11:20,076 --> 01:11:23,196 What, you want to jump around from place to place just like your old lady, huh? 822 01:11:23,980 --> 01:11:25,415 No. 823 01:11:25,482 --> 01:11:28,817 But I know there's someplace a lot better than this. 824 01:11:28,818 --> 01:11:31,287 And besides, before I settle down, 825 01:11:31,321 --> 01:11:34,324 I want to see other parts of the world. 826 01:11:34,424 --> 01:11:37,894 All those places Sister Teresa's told me about. 827 01:11:37,927 --> 01:11:40,464 That takes a lot of bread. Not so much. 828 01:11:40,497 --> 01:11:43,166 Besides, basketball players make a lot of money. 829 01:11:43,266 --> 01:11:46,636 $400 a point, $800 a basket. 830 01:11:46,670 --> 01:11:48,738 And if you can't play basketball, well, 831 01:11:48,805 --> 01:11:51,575 you're gonna have to be a doctor, or a lawyer. 832 01:11:51,608 --> 01:11:54,444 If I don't get no taller, I better start improving my grades. 833 01:11:54,511 --> 01:11:57,846 And you know I'm going to help you. 834 01:11:57,847 --> 01:12:01,451 Lawdy, Lawdy, if this here chicken don't look good enough to eat. 835 01:12:01,518 --> 01:12:05,355 Hey, I poured mucho Tabasco over the chicken, huh? Get out of there. 836 01:12:09,926 --> 01:12:11,528 Shh, shh. Get the candles. 837 01:12:27,811 --> 01:12:29,679 What... What about the smell? 838 01:12:57,541 --> 01:13:00,510 He's going upstairs. 839 01:13:00,544 --> 01:13:03,046 Who do you think it was? I don't know. 840 01:13:32,876 --> 01:13:34,544 Whew, he's gone. 841 01:13:35,545 --> 01:13:37,413 Maybe he was looking for us. 842 01:13:37,447 --> 01:13:39,015 For what? 843 01:13:39,082 --> 01:13:42,185 We're not supposed to be here. Uh-uh. No way. 844 01:13:42,218 --> 01:13:44,053 Then why was he here? 845 01:13:44,087 --> 01:13:46,122 I don't know. It beats me. 846 01:13:46,189 --> 01:13:48,124 Aaron, let's get out of here. 847 01:13:48,191 --> 01:13:51,071 Now, there's nothing to be afraid of. I'm not gonna let anybody hurt you. 848 01:13:54,698 --> 01:13:55,765 Come on. 849 01:14:02,639 --> 01:14:04,741 It's just gotta be somewhere. 850 01:14:04,808 --> 01:14:06,042 What, Pop? 851 01:14:06,075 --> 01:14:07,911 That little heater. 852 01:14:07,944 --> 01:14:10,780 Well, maybe it's in the other closet. No. Uh-uh. 853 01:14:10,814 --> 01:14:14,618 I remember. It was in this closet. In the corner right next to... 854 01:14:20,557 --> 01:14:22,559 The stove is missing, too. 855 01:14:22,626 --> 01:14:24,928 Maybe we was ripped off or something. 856 01:14:24,961 --> 01:14:27,396 A portable heater and a camper stove? 857 01:14:27,430 --> 01:14:30,767 Well, that ain't nothing. Somebody beat old man Johnson for his false teeth, 858 01:14:30,800 --> 01:14:33,637 and he keeps them in a glass next to his bed. 859 01:14:33,670 --> 01:14:36,606 You tell some funny jokes, don't you? 860 01:14:41,978 --> 01:14:43,112 I'll get it. 861 01:14:44,748 --> 01:14:45,982 Now where in the world is... 862 01:14:48,652 --> 01:14:50,153 I'll be doggone... 863 01:14:54,090 --> 01:14:56,626 - Hello? Oh, hi. - Hello, Aaron. 864 01:14:56,693 --> 01:14:58,494 - This is Willie. - Who is it? 865 01:14:58,528 --> 01:15:00,530 Uh, it's Willie, Pop. 866 01:15:00,597 --> 01:15:02,632 Can you talk? Sure, I can talk. Go ahead. 867 01:15:03,499 --> 01:15:05,368 Well, did you go there today? 868 01:15:05,434 --> 01:15:07,971 Yeah, I looked all around. Nothing but old empty rooms. 869 01:15:10,439 --> 01:15:12,441 Well, why do you think he went there? 870 01:15:12,475 --> 01:15:15,545 I don't know. Just looking, I guess. 871 01:15:15,612 --> 01:15:18,281 Well, maybe it was something he had hidden. 872 01:15:18,347 --> 01:15:21,885 Well, he got it. He took the thing, he won't be back. 873 01:15:24,053 --> 01:15:25,889 I don't know, Aaron. 874 01:15:25,955 --> 01:15:28,692 Oh, don't worry about it. Listen, will you meet me there tomorrow? 875 01:15:29,859 --> 01:15:30,860 Come on. 876 01:15:33,196 --> 01:15:35,665 All right, after school. 877 01:15:37,166 --> 01:15:38,167 I miss you, Angela. 878 01:15:39,636 --> 01:15:41,204 I miss you, too. 879 01:15:42,839 --> 01:15:43,840 Say it. 880 01:15:45,675 --> 01:15:46,976 I love you. 881 01:15:47,911 --> 01:15:49,012 I love you, too. 882 01:15:50,914 --> 01:15:55,151 Ah, okay, we'll practice some shooting tomorrow. All right, I'll see you later, dude. 883 01:15:56,052 --> 01:15:58,054 The ice chest is missing, too. 884 01:16:01,925 --> 01:16:04,193 I don't know, Pop. The stuff's got to be here somewhere. 885 01:16:15,271 --> 01:16:17,707 This is the place. 886 01:16:17,741 --> 01:16:19,743 Supposed to meet in the back of the building. 887 01:16:22,011 --> 01:16:23,346 Scrappy-looking place, isn't it? 888 01:16:34,457 --> 01:16:36,125 Not much of a place, is it? 889 01:16:41,731 --> 01:16:44,033 Where's Mike? He couldn't make it. 890 01:16:45,301 --> 01:16:47,804 He's okay. You got the stuff? 891 01:16:49,305 --> 01:16:50,807 It's upstairs. 892 01:16:51,975 --> 01:16:54,043 Get up there. Let's see what you got here. 893 01:16:56,980 --> 01:16:58,147 He's clean. 894 01:17:04,721 --> 01:17:08,091 Two to one's nigger fun, you ought to know that. 895 01:17:08,157 --> 01:17:09,392 Now it's my turn. 896 01:17:14,263 --> 01:17:15,765 I'm carrying a lot of money. 897 01:17:17,934 --> 01:17:19,335 You're in Harlem, baby. 898 01:17:21,237 --> 01:17:22,338 Safe is with your mama. 899 01:17:27,643 --> 01:17:28,812 Come on. Follow me. 900 01:17:44,160 --> 01:17:45,328 One more flight. 901 01:17:48,031 --> 01:17:49,332 What the hell is this? 902 01:17:50,199 --> 01:17:51,367 Whew. 903 01:17:54,938 --> 01:17:55,939 Jesus. 904 01:18:16,225 --> 01:18:18,361 Where is it? Where's the money? 905 01:18:25,234 --> 01:18:27,403 It's all there. Where's the merchandise? 906 01:18:29,472 --> 01:18:32,175 Under the floorboard, by the pipe. Get it, Phil. 907 01:19:09,712 --> 01:19:12,782 It's like he says. Is a pig's pussy pork? 908 01:19:12,849 --> 01:19:15,451 Bullshit! Ah, you whiteys, 909 01:19:15,518 --> 01:19:17,053 you never believe anything. 910 01:19:25,128 --> 01:19:27,563 What the fuck do you think I am, Betty Crocker? 911 01:19:27,596 --> 01:19:29,432 This stuff is shit! Yeah! 912 01:19:31,801 --> 01:19:33,202 Aaron! 913 01:19:37,473 --> 01:19:42,378 You stay here. No! No, please. Don't. Aaron, don't. 914 01:20:23,152 --> 01:20:25,989 Well, if it ain't young Wilt Chamberlain. 915 01:20:27,957 --> 01:20:30,493 I'll... I'll go get some help. 916 01:20:30,526 --> 01:20:32,495 Aim off of that shit, man. 917 01:20:32,528 --> 01:20:34,130 It's too late for that. 918 01:20:38,868 --> 01:20:41,170 That's what living in this jungle will do for you, man. 919 01:20:43,873 --> 01:20:45,308 This is the way out. 920 01:20:47,143 --> 01:20:48,177 Take it. 921 01:20:51,881 --> 01:20:53,049 Take it... 922 01:20:54,383 --> 01:20:56,285 And run like hell. 923 01:21:08,131 --> 01:21:09,132 Beau? 924 01:21:13,402 --> 01:21:14,537 Beau? 925 01:21:31,754 --> 01:21:32,922 Oh! 926 01:21:40,429 --> 01:21:41,597 Aaron, 927 01:21:42,731 --> 01:21:44,500 let's get out of here. 928 01:21:45,268 --> 01:21:46,502 Oh! 929 01:21:47,770 --> 01:21:49,272 Aaron, come on! 930 01:22:06,622 --> 01:22:08,891 Yeah, yeah, yeah, baby, dig this. 931 01:22:08,924 --> 01:22:12,595 Police are still trying to unravel the mystery of them three cats 932 01:22:12,628 --> 01:22:16,465 found shot to death in that deserted Harlem apartment building two days ago. 933 01:22:16,532 --> 01:22:19,268 Now, according to police spokesman, Eric Callahan, 934 01:22:19,302 --> 01:22:22,972 there was strong evidence, baby, of a possible dope tie-in. 935 01:22:23,039 --> 01:22:27,310 And at least one of the cats escaping because no money, dig this... 936 01:22:27,376 --> 01:22:28,911 No money was found at the scene. 937 01:22:28,978 --> 01:22:32,648 And about the only thing that's been ruled out is suicide. 938 01:22:32,715 --> 01:22:36,152 And now, back to more music with the Big D. 939 01:22:38,921 --> 01:22:40,389 Let's go. 940 01:22:42,325 --> 01:22:45,061 Hey, man, can you believe that shit? 941 01:22:45,128 --> 01:22:47,830 Beau sure fucked up this time. 942 01:22:47,896 --> 01:22:49,565 Happened right above our clubhouse, too. 943 01:22:49,598 --> 01:22:52,601 - It ain't no clubhouse, man! - Three killings. 944 01:22:52,635 --> 01:22:55,604 Pow! Pow! Pow! 945 01:22:56,905 --> 01:22:59,608 Hey, sure lucky you and Angela wasn't making it at the time. 946 01:22:59,675 --> 01:23:02,311 Hey, man, you just said the magic word. 947 01:23:03,112 --> 01:23:04,613 What magic word? Angela. 948 01:23:04,647 --> 01:23:07,016 Angela? Oh, man, you talking about her again? 949 01:23:07,083 --> 01:23:10,253 You always talking about her. I believe that chick got your nose hooked. 950 01:23:10,286 --> 01:23:13,022 Man, get out of here. You know I got to call her, man. 951 01:23:13,089 --> 01:23:15,067 Oh, man, you know we got a basketball game, 952 01:23:15,091 --> 01:23:18,327 and you just want to go and just destroy the whole thing over that chick. 953 01:23:18,361 --> 01:23:20,329 Hey, man, basketball is cool but I dig... 954 01:23:36,845 --> 01:23:38,514 Hello, Angela, 955 01:23:38,547 --> 01:23:39,615 this is Ricardo. 956 01:23:42,118 --> 01:23:44,153 Angela, talk to me. 957 01:23:46,055 --> 01:23:47,390 Angela, I got to see you. 958 01:23:49,858 --> 01:23:51,194 Angela! 959 01:23:54,297 --> 01:23:56,031 Angela! 960 01:23:56,065 --> 01:23:57,400 Angela! 961 01:23:59,335 --> 01:24:00,336 Shit. 962 01:24:10,546 --> 01:24:12,481 How you doing, Pop? 963 01:24:12,515 --> 01:24:14,683 There's talk on the street, Aaron. 964 01:24:14,750 --> 01:24:17,986 What do you mean? Oh, about the killings. 965 01:24:18,020 --> 01:24:20,356 Beau and those two other dudes, 966 01:24:20,423 --> 01:24:23,259 and about $250,000 that's disappeared. 967 01:24:24,660 --> 01:24:27,062 Talk is the money was in a briefcase, Aaron. 968 01:24:28,164 --> 01:24:30,065 And what do you know? 969 01:24:31,367 --> 01:24:33,269 Look what we got here. 970 01:24:36,038 --> 01:24:37,773 Well, where'd this come from, Pop? 971 01:24:37,840 --> 01:24:40,676 You know damn well where. Inside your closet. 972 01:24:40,743 --> 01:24:43,246 Hidden in a hole that wasn't there a few days ago. 973 01:24:44,580 --> 01:24:46,915 Now where'd you get it, boy? I... 974 01:24:46,949 --> 01:24:48,751 Don't try to give me no shit. 975 01:25:02,765 --> 01:25:03,899 In the building, Pop. 976 01:25:05,468 --> 01:25:08,404 I wasn't mixed up in nothing. That's the truth. 977 01:25:08,471 --> 01:25:11,440 Then what were you doing inside the building? Tell me. 978 01:25:16,145 --> 01:25:17,580 There's this girl, Pop. 979 01:25:20,916 --> 01:25:21,917 We had a room. 980 01:25:24,119 --> 01:25:25,288 A room. 981 01:25:27,223 --> 01:25:28,557 Fixed it up ourselves. 982 01:25:31,494 --> 01:25:34,430 Oh, the stove and heater. 983 01:25:37,333 --> 01:25:40,068 But she's a nice girl, Pop. 984 01:25:40,135 --> 01:25:41,737 She wants me to give the money back. 985 01:25:44,240 --> 01:25:45,408 But, Pop... 986 01:25:47,009 --> 01:25:48,244 Tell me what to do. 987 01:26:03,792 --> 01:26:05,861 Look, Pop, 988 01:26:05,928 --> 01:26:10,299 I'm not going to be seven feet tall or six-foot-five. 989 01:26:10,366 --> 01:26:13,702 I'm not going to be able to do all the things these guys did. 990 01:26:13,769 --> 01:26:16,805 If you just try, Aaron... Pop, I can't make myself grow. 991 01:26:24,380 --> 01:26:26,815 You always told me that 992 01:26:26,882 --> 01:26:28,551 all that matters in life is 993 01:26:29,952 --> 01:26:32,187 points and money. 994 01:26:32,221 --> 01:26:34,790 Well, I'm not going to score enough points to count for shit. 995 01:26:41,497 --> 01:26:42,831 But I already got the money. 996 01:26:44,900 --> 01:26:47,870 Now, Pop, please. 997 01:26:50,038 --> 01:26:51,240 Tell me what to do. 998 01:26:57,413 --> 01:26:58,747 Points and money, Aaron. 999 01:27:01,216 --> 01:27:02,518 Points and money. 1000 01:27:09,558 --> 01:27:11,360 I didn't teach you to be dishonest, son. 1001 01:28:21,964 --> 01:28:23,298 This is it. 1002 01:28:55,030 --> 01:28:57,600 Who is it? We're friends of Beau's. 1003 01:29:07,843 --> 01:29:11,880 Oh, you motherfuckers. Shut up! 1004 01:29:13,782 --> 01:29:16,785 I don't know nothing about no money. 1005 01:29:17,686 --> 01:29:21,490 There's $250,000 missing. 1006 01:29:22,357 --> 01:29:23,626 My money! 1007 01:29:24,693 --> 01:29:26,962 That black pimp of yours set my boys up! 1008 01:29:28,063 --> 01:29:30,699 Beau was killed, too! 1009 01:29:32,134 --> 01:29:33,802 Beau's ass! 1010 01:29:33,836 --> 01:29:35,538 I want that money! 1011 01:29:41,410 --> 01:29:43,746 Who was working with Beau? Who did he use? 1012 01:29:45,548 --> 01:29:47,883 Tell me. Who? 1013 01:29:47,916 --> 01:29:50,986 I heard him calling... 1014 01:29:53,422 --> 01:29:56,058 Duke Washburn. 1015 01:30:04,600 --> 01:30:05,934 Let's get him. 1016 01:30:10,005 --> 01:30:14,009 Come on, man, cut it out. Come on, cut the shit short, all right? 1017 01:30:14,076 --> 01:30:15,744 Shit, man. 1018 01:30:35,798 --> 01:30:38,466 Hello. Angela, I got to see you. It's important. 1019 01:30:38,467 --> 01:30:40,268 Aaron, please. 1020 01:30:40,302 --> 01:30:43,038 Angela, I'm splitting, I got to see you one last time. 1021 01:30:43,105 --> 01:30:44,740 Where are you going? I don't know yet. 1022 01:30:44,773 --> 01:30:46,775 But I know I'm not coming back, no way. 1023 01:30:48,977 --> 01:30:51,813 Where should I meet you? Outside Grant's Tomb. 1024 01:30:51,814 --> 01:30:52,981 I'll be there. 1025 01:30:58,120 --> 01:31:00,623 Willie, don't ask me nothing. Nothing. 1026 01:31:04,727 --> 01:31:05,928 Hey, man, what's wrong? 1027 01:31:11,567 --> 01:31:15,237 God. Aaron, man, what's wrong with you? 1028 01:31:15,303 --> 01:31:18,149 Hey, man, what's wrong with you, man? Hey, man, you got a problem, right? 1029 01:31:18,173 --> 01:31:20,676 Man, I told you before, don't ask me nothing. 1030 01:31:46,802 --> 01:31:49,104 Get out of there! Get out of there! Move it. 1031 01:31:49,137 --> 01:31:50,673 Move it! Start talking. 1032 01:31:57,045 --> 01:31:59,714 Look, I told you dudes, I don't know nothing about this. 1033 01:31:59,715 --> 01:32:03,285 You were there, motherfucker. Yeah, but I was just standing outside watching. 1034 01:32:03,351 --> 01:32:05,654 What happened to my money? 1035 01:32:05,688 --> 01:32:07,322 I don't know anything about no money. 1036 01:32:09,625 --> 01:32:11,960 Either way, 1037 01:32:12,027 --> 01:32:15,798 nigger, I'm going to kill you. But if you talk, I might give you a chance. 1038 01:32:15,831 --> 01:32:19,234 Wait, wait, I remember something, wait. Go on. 1039 01:32:19,301 --> 01:32:22,971 Well, when I was running away a boy and a girl came running out the building. 1040 01:32:23,038 --> 01:32:27,009 Go on. The boy had like a briefcase under his jacket. 1041 01:32:27,042 --> 01:32:28,711 What was his name? 1042 01:32:28,744 --> 01:32:31,914 I don't know his name. But Beau called him "Wilt." 1043 01:32:31,980 --> 01:32:34,482 And I know his friend, Willie Russell, 1044 01:32:34,549 --> 01:32:36,719 and his old lady. 1045 01:32:36,752 --> 01:32:38,920 I swear I don't know about it. 1046 01:32:38,921 --> 01:32:42,891 Okay, nigger. That's your chance. Run, nigger, run. 1047 01:32:42,925 --> 01:32:44,593 Look, look, don't kill me, man! 1048 01:34:47,049 --> 01:34:50,052 Hey, man! What did I do, man? 1049 01:34:51,720 --> 01:34:54,722 Get your fucking... Get off! 1050 01:34:54,723 --> 01:34:56,892 We're looking for a friend of yours. 1051 01:34:56,959 --> 01:34:59,294 What friend? I ain't got no friend. 1052 01:35:03,131 --> 01:35:05,367 This is the one Beau calls "Wilt," 1053 01:35:05,400 --> 01:35:08,737 - your main man. - I don't know no Wilt, man. 1054 01:35:12,841 --> 01:35:14,676 Where's your friend? Where is he? 1055 01:35:16,078 --> 01:35:19,748 Ooh! He's... 1056 01:35:19,815 --> 01:35:23,819 Grant's, Grant's... Grant's Tomb. 1057 01:35:29,557 --> 01:35:31,093 Angela! 1058 01:35:40,602 --> 01:35:42,337 I can't go with you, Aaron. 1059 01:35:43,939 --> 01:35:45,774 But I thought you loved me. 1060 01:35:46,708 --> 01:35:48,676 I do love you, but... 1061 01:35:48,710 --> 01:35:50,879 That money will buy you nothing but trouble. 1062 01:35:52,948 --> 01:35:56,919 No matter where you go they... They'll be coming after you. 1063 01:35:56,952 --> 01:35:59,521 You'll be running all the time until one day they catch you. 1064 01:36:03,792 --> 01:36:05,360 You know something, Aaron, 1065 01:36:05,427 --> 01:36:07,262 I'd go anywhere in the world with you. 1066 01:36:08,864 --> 01:36:10,866 And we'd make it somehow. 1067 01:36:11,733 --> 01:36:13,902 But not like this. 1068 01:36:48,570 --> 01:36:50,405 Quick, get out. Get 'em! 1069 01:37:34,983 --> 01:37:37,052 Quick! Get them! They're going up to the train. 1070 01:37:43,058 --> 01:37:44,391 Hey, look, money! 1071 01:37:52,867 --> 01:37:55,203 Man, you ever see so much money? 1072 01:37:56,238 --> 01:37:58,140 Money, money, money. 1073 01:38:02,844 --> 01:38:04,046 Yeah, baby! 1074 01:38:13,555 --> 01:38:17,525 # Angela 1075 01:38:17,559 --> 01:38:23,398 # The world was made for you and me 1076 01:38:23,431 --> 01:38:28,270 # A love like ours was meant to be 1077 01:38:29,504 --> 01:38:34,509 # We're strong together can't you see 1078 01:38:36,778 --> 01:38:39,514 # So, if you love me 1079 01:38:39,547 --> 01:38:45,287 # I promise I will never let you go 1080 01:38:45,353 --> 01:38:47,889 # I'll think about that night 1081 01:38:47,956 --> 01:38:51,459 # You said you loved me so 1082 01:38:51,526 --> 01:38:54,196 # Or was it a show? 1083 01:38:54,963 --> 01:38:57,865 # Angela 1084 01:38:57,932 --> 01:39:00,802 # Angela 1085 01:39:00,868 --> 01:39:03,738 # Angela 1086 01:39:03,805 --> 01:39:06,641 # Angela 1087 01:39:06,708 --> 01:39:09,544 # Angela 1088 01:39:09,577 --> 01:39:12,447 # Angela 1089 01:39:12,480 --> 01:39:15,317 # Angela 1090 01:39:15,383 --> 01:39:17,986 # Angela 1091 01:39:18,053 --> 01:39:20,888 # Angela 1092 01:39:20,955 --> 01:39:23,958 # Angela 1093 01:39:23,992 --> 01:39:26,828 # Angela 1094 01:39:26,894 --> 01:39:29,731 # Angela 1095 01:39:29,764 --> 01:39:32,600 # Angela 1096 01:39:32,667 --> 01:39:35,403 # Angela 1097 01:39:35,437 --> 01:39:38,573 # Angela 80023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.