All language subtitles for [Eng] Hotel Trainees ep 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:23,750 --> 00:01:30,260 Hotel Trainees Season 2 3 00:01:30,260 --> 00:01:32,979 Episode 8 4 00:01:33,390 --> 00:01:36,310 We are not meant to be together. 5 00:01:36,470 --> 00:01:38,150 Can’t you see I’m still looking for it? 6 00:01:39,710 --> 00:01:40,870 Give up! 7 00:01:42,990 --> 00:01:43,630 Don’t worry! 8 00:01:43,910 --> 00:01:45,509 Even if I turn the hotel upside down, 9 00:01:45,670 --> 00:01:47,030 I will find it. 10 00:01:47,150 --> 00:01:50,390 I said give up, don't you understand? 11 00:01:52,950 --> 00:01:53,870 You should believe me 12 00:01:54,030 --> 00:01:55,830 Even if I turn the hotel upside down, 13 00:01:55,979 --> 00:01:57,509 I will definitely find it. 14 00:03:27,510 --> 00:03:28,420 Sir, Madam. 15 00:03:28,750 --> 00:03:29,350 I 16 00:03:29,510 --> 00:03:31,270 have a small gift for two of you. 17 00:03:31,590 --> 00:03:34,230 I have taken some videos these days 18 00:03:34,390 --> 00:03:35,710 and have edited them 19 00:03:35,900 --> 00:03:37,790 into a short film. 20 00:03:38,430 --> 00:03:39,550 Hopefully you will like it. 21 00:03:39,630 --> 00:03:41,310 I intended to give it to you yesterday, 22 00:03:41,470 --> 00:03:43,190 but it rained. 23 00:03:43,430 --> 00:03:44,910 It’s not too late now. 24 00:03:45,070 --> 00:03:46,070 Take a look. 25 00:03:47,270 --> 00:03:49,070 Happy wedding anniversary. 26 00:03:58,190 --> 00:03:58,550 Here! 27 00:03:58,590 --> 00:03:58,990 Ok! 28 00:03:59,070 --> 00:03:59,870 Your coffee, please. 29 00:04:05,910 --> 00:04:07,870 I suddenly remembered something. 30 00:04:11,270 --> 00:04:11,990 Miss Bai, 31 00:04:12,190 --> 00:04:13,670 I was about to look for you. 32 00:04:14,350 --> 00:04:15,300 What's the matter, Madam? 33 00:04:16,149 --> 00:04:16,709 The ring. 34 00:04:17,029 --> 00:04:18,910 This ring you gave me 35 00:04:19,430 --> 00:04:20,470 isn’t mine. 36 00:04:20,670 --> 00:04:21,899 I can't accept it. 37 00:04:23,030 --> 00:04:25,990 I remember where my ring is. 38 00:04:27,230 --> 00:04:29,750 I'm so confused. 39 00:04:31,260 --> 00:04:32,070 Old man, 40 00:04:32,630 --> 00:04:34,110 Search your pocket now. 41 00:04:48,420 --> 00:04:49,790 My old man and I 42 00:04:49,909 --> 00:04:52,230 like to play the Treasure game. 43 00:04:52,790 --> 00:04:53,710 I hid the ring 44 00:04:53,870 --> 00:04:55,950 in the pocket of his coat. 45 00:04:56,790 --> 00:04:58,430 I just wanted to wait for him to find out, 46 00:04:58,590 --> 00:05:00,270 then put it on for me again. 47 00:05:00,710 --> 00:05:03,150 Later I forget it. 48 00:05:03,470 --> 00:05:05,030 So it is. 49 00:05:05,990 --> 00:05:07,670 It’s my fault. 50 00:05:08,470 --> 00:05:09,750 Where did you find it? 51 00:05:11,030 --> 00:05:11,870 I asked someone 52 00:05:12,030 --> 00:05:13,550 to make exactly the same one. 53 00:05:13,950 --> 00:05:15,550 It costs a lot. 54 00:05:16,470 --> 00:05:17,870 Money is not the most important. 55 00:05:17,990 --> 00:05:18,790 The most important is that 56 00:05:18,950 --> 00:05:20,430 guests in our hotel 57 00:05:20,590 --> 00:05:22,790 cannot lose their most precious things. 58 00:05:23,910 --> 00:05:27,070 The most precious thing cannot be replaced, 59 00:05:27,430 --> 00:05:28,910 or duplicated. 60 00:05:30,670 --> 00:05:31,230 Sir, 61 00:05:31,390 --> 00:05:33,510 you suddenly said many words. 62 00:05:34,350 --> 00:05:35,270 Fitting 63 00:05:35,830 --> 00:05:37,430 is the most important. 64 00:05:37,909 --> 00:05:40,430 Don’t you think so? 65 00:05:42,460 --> 00:05:43,310 Sure. 66 00:05:43,550 --> 00:05:45,270 It’s just that I’m not used to 67 00:05:45,430 --> 00:05:47,110 you saying so much. 68 00:05:48,510 --> 00:05:51,310 It is a thank-you note for you. 69 00:05:51,750 --> 00:05:52,830 Thank you 70 00:05:53,550 --> 00:05:54,870 for taking care of us these days. 71 00:05:56,030 --> 00:05:56,990 Thank you, Sir. 72 00:05:57,150 --> 00:05:58,390 Thank you, Madam. 73 00:05:59,520 --> 00:06:02,740 Letter of Thanks 74 00:06:13,820 --> 00:06:14,510 Mr. Xie. 75 00:06:17,670 --> 00:06:18,910 You are making a fuss. 76 00:06:19,710 --> 00:06:22,950 I have never seen your eight-pack abs. 77 00:06:24,430 --> 00:06:25,310 I’ve gotta go. 78 00:06:25,470 --> 00:06:26,310 What’s the matter? 79 00:06:27,390 --> 00:06:28,350 Er, 80 00:06:28,830 --> 00:06:30,310 The chairman needs you right now. 81 00:06:49,310 --> 00:06:50,350 Where is my cold medicine? 82 00:07:06,510 --> 00:07:07,790 It’s not mine. 83 00:07:11,020 --> 00:07:13,660 Free Pass 84 00:07:14,630 --> 00:07:15,830 Darkness under the light. 85 00:07:16,660 --> 00:07:17,750 It’s here. 86 00:07:21,630 --> 00:07:22,470 Forgiveness coupon. 87 00:07:22,990 --> 00:07:23,790 With this coupon, 88 00:07:23,950 --> 00:07:26,830 you’re forgiven by Yue Ran unconditionally once. 89 00:07:31,070 --> 00:07:32,110 Reconciliation coupon. 90 00:07:32,620 --> 00:07:33,630 With this coupon, 91 00:07:33,790 --> 00:07:36,710 you’re exempted from a break up by Yue Ran. 92 00:07:41,550 --> 00:07:42,470 Command coupon. 93 00:07:42,790 --> 00:07:43,670 With this coupon, 94 00:07:43,830 --> 00:07:46,510 you can give an order to Yue Ran once. 95 00:08:18,270 --> 00:08:20,430 The guest said her ring was lost. 96 00:08:20,590 --> 00:08:22,190 So she made one which looks exactly the same 97 00:08:22,350 --> 00:08:23,190 and gave it to her. 98 00:08:23,350 --> 00:08:24,550 Can you think of this? 99 00:08:24,780 --> 00:08:25,710 Yue Ran, I can say 100 00:08:25,870 --> 00:08:27,350 you can never think of it. 101 00:08:27,510 --> 00:08:28,740 Miss Bai Linglong, 102 00:08:28,910 --> 00:08:30,910 is diplomatic and capable. 103 00:08:31,670 --> 00:08:33,140 Can you compete with her? 104 00:08:33,510 --> 00:08:34,950 Please give up! 105 00:08:34,950 --> 00:08:37,470 Please give Xie Fanyu freedom, okay? 106 00:08:37,750 --> 00:08:40,020 Miss Bai is pretty, 107 00:08:40,190 --> 00:08:42,110 slender and wealthy. 108 00:08:42,270 --> 00:08:43,110 If I were a man, 109 00:08:43,270 --> 00:08:44,310 I would like her too, 110 00:08:44,590 --> 00:08:46,390 How about you, an idiot. 111 00:08:46,630 --> 00:08:47,550 What do you have? 112 00:08:48,220 --> 00:08:49,270 You didn't find the gift. 113 00:08:49,510 --> 00:08:50,860 You lost your love. 114 00:08:51,030 --> 00:08:51,990 You have nothing. 115 00:08:52,180 --> 00:08:53,390 You are getting something for nothing. 116 00:08:54,790 --> 00:08:56,230 I don't want freedom. 117 00:08:56,430 --> 00:08:57,630 I just want you. 118 00:09:01,590 --> 00:09:02,630 Why are you here? 119 00:09:02,630 --> 00:09:03,710 You scared me. 120 00:09:04,230 --> 00:09:05,030 Please forgive me. 121 00:09:05,390 --> 00:09:06,190 I swear 122 00:09:06,790 --> 00:09:08,110 no matter what happens in the future, 123 00:09:08,310 --> 00:09:09,190 at anywhere, 124 00:09:09,390 --> 00:09:10,780 I won't leave you alone. 125 00:09:11,590 --> 00:09:12,230 Stop! 126 00:09:19,470 --> 00:09:20,350 Forgiveness coupon. 127 00:09:22,390 --> 00:09:24,910 You found our gift first. 128 00:09:32,830 --> 00:09:34,510 The final disposition of this coupon 129 00:09:34,710 --> 00:09:35,670 belongs to Yue Ran. 130 00:09:35,830 --> 00:09:37,510 So I can do whatever I want. 131 00:09:38,150 --> 00:09:39,390 Is this okay? 132 00:09:45,780 --> 00:09:46,470 Yue Ran, 133 00:09:46,790 --> 00:09:47,750 I found the gift. 134 00:09:47,950 --> 00:09:49,630 It means we are meant to be together. 135 00:09:49,990 --> 00:09:50,950 You can't get rid of me. 136 00:09:56,070 --> 00:09:57,110 Why your hands are so hot? 137 00:09:57,270 --> 00:09:58,470 Do you have a fever? 138 00:09:59,710 --> 00:10:00,870 You have a fever. 139 00:10:01,430 --> 00:10:02,550 I looked for all night yesterday. 140 00:10:02,750 --> 00:10:03,870 I was caught in the rain the whole night. 141 00:10:05,390 --> 00:10:06,710 I also searched all night. 142 00:10:07,020 --> 00:10:08,550 But I didn't find it. 143 00:10:08,750 --> 00:10:09,350 I can take you to find it. 144 00:10:09,550 --> 00:10:10,540 No. 145 00:10:11,230 --> 00:10:12,950 It is really precious. 146 00:10:13,110 --> 00:10:13,950 Go and take a look. 147 00:10:14,150 --> 00:10:15,710 and then decide whether you want it or not. 148 00:10:18,150 --> 00:10:20,150 Since you have a fever 149 00:10:20,510 --> 00:10:21,830 and you are pitiful, 150 00:10:22,470 --> 00:10:24,190 I’ll just bite the bullet and 151 00:10:24,350 --> 00:10:25,550 go find it with you. 152 00:10:26,110 --> 00:10:27,310 Thanks, Yue Ran. 153 00:10:29,430 --> 00:10:30,150 Have you taken the medicine? 154 00:10:30,310 --> 00:10:31,310 I don't need it. 155 00:10:31,670 --> 00:10:32,910 You are my medicine. 156 00:10:33,350 --> 00:10:34,150 It won't work. 157 00:10:34,350 --> 00:10:35,070 I don't want to catch a cold. 158 00:10:35,230 --> 00:10:35,990 Don't pass it to me. 159 00:10:35,990 --> 00:10:37,150 I'm going to pass it to you. 160 00:10:37,230 --> 00:10:39,030 I don't want to be infected. 161 00:10:39,990 --> 00:10:42,430 I’ve searched here, couldn’t find anything. 162 00:10:44,230 --> 00:10:45,150 Between the two of us, 163 00:10:45,310 --> 00:10:46,860 one complicates the thing, 164 00:10:47,030 --> 00:10:48,750 the other makes it too simple. 165 00:10:52,390 --> 00:10:53,790 Look, what’s this? 166 00:10:54,110 --> 00:10:55,150 What? 167 00:10:57,350 --> 00:10:59,180 Although this ring looks a bit retro, 168 00:10:59,390 --> 00:11:01,110 it is very precious to me. 169 00:11:01,310 --> 00:11:02,670 It can't be bought with money. 170 00:11:03,630 --> 00:11:04,460 I hope 171 00:11:04,870 --> 00:11:05,830 you will like it. 172 00:11:08,750 --> 00:11:09,350 Er, 173 00:11:10,030 --> 00:11:11,150 Where is the ring? 174 00:11:12,110 --> 00:11:14,030 I, I put it here. 175 00:11:14,260 --> 00:11:15,110 Why is it gone? 176 00:11:15,310 --> 00:11:15,950 Gone! 177 00:11:16,110 --> 00:11:16,900 Such a valuable thing. 178 00:11:16,900 --> 00:11:18,710 You Just throw it here. 179 00:11:18,790 --> 00:11:20,550 I wanted to surprise you. 180 00:11:20,750 --> 00:11:21,910 This is where we met for the first time, 181 00:11:21,910 --> 00:11:23,310 and where you threw me down. 182 00:11:23,470 --> 00:11:25,230 I thought you would definitely come here first. 183 00:11:25,430 --> 00:11:26,470 I came here to look for it. 184 00:11:26,470 --> 00:11:27,790 But I didn't expect 185 00:11:27,950 --> 00:11:30,070 you would put it behind the stone. 186 00:11:30,270 --> 00:11:32,390 Is it possible that it was found by guests? 187 00:11:33,150 --> 00:11:34,870 Is it marked on the Treasure Map? 188 00:11:35,110 --> 00:11:35,990 No. 189 00:11:36,190 --> 00:11:37,750 But you can't be sure 190 00:11:37,910 --> 00:11:39,830 whether they have been here, right? 191 00:11:41,150 --> 00:11:42,230 I'll go to the monitoring room. 192 00:11:42,750 --> 00:11:43,750 I will keep looking for it here. 193 00:11:43,750 --> 00:11:44,470 Ok! 194 00:11:49,870 --> 00:11:50,670 Yue Ran 195 00:11:51,470 --> 00:11:52,510 Why are you here? 196 00:11:52,830 --> 00:11:53,790 I'm looking for you. 197 00:11:54,230 --> 00:11:55,270 What’s the matter? 198 00:11:55,830 --> 00:11:56,870 Haven't seen you for most of the day 199 00:11:57,070 --> 00:11:58,390 A lot of things need to be done. 200 00:11:58,550 --> 00:11:59,470 Aren't you in the Front Office? 201 00:11:59,670 --> 00:12:00,550 You can handle it. 202 00:12:01,470 --> 00:12:02,230 What are you looking for? 203 00:12:02,430 --> 00:12:03,310 Let me help you. 204 00:12:03,780 --> 00:12:04,310 It's ok. 205 00:12:04,310 --> 00:12:05,070 It’s my personal staff. 206 00:12:05,100 --> 00:12:06,270 I’ll just look for it by myself. 207 00:12:06,790 --> 00:12:09,390 Are you looking for the ring hidden here? 208 00:12:19,630 --> 00:12:20,670 You took it. 209 00:12:23,950 --> 00:12:25,390 During the Treasure game, 210 00:12:25,590 --> 00:12:26,780 I found it here. 211 00:12:28,830 --> 00:12:29,550 But, 212 00:12:29,860 --> 00:12:31,310 this place was not included 213 00:12:31,470 --> 00:12:32,470 in the treasure area. 214 00:12:32,670 --> 00:12:34,310 And there was no such expensive item. 215 00:12:34,510 --> 00:12:35,470 Of course, 216 00:12:35,670 --> 00:12:37,190 it doesn’t belong to the hotel. 217 00:12:37,390 --> 00:12:38,870 It’s Fanyu’s. 218 00:12:39,630 --> 00:12:40,630 You knew it. 219 00:12:41,070 --> 00:12:42,150 I find it strange too. 220 00:12:42,350 --> 00:12:44,470 Maybe it's God’s plan. 221 00:12:45,150 --> 00:12:47,910 Is this fate? 222 00:12:50,470 --> 00:12:52,070 I know this ring. 223 00:12:52,350 --> 00:12:54,070 It belonged to Xie Fanyu's mother. 224 00:12:54,350 --> 00:12:56,750 He gave me before, but I didn't accept. 225 00:12:57,470 --> 00:12:58,510 It’s so valuable. 226 00:12:58,710 --> 00:13:00,270 If it's found by guests, 227 00:13:00,460 --> 00:13:02,630 it can’t be found back. 228 00:13:03,150 --> 00:13:04,950 So I helped him keep it temporarily. 229 00:13:05,110 --> 00:13:07,030 I was too busy to give it back. 230 00:13:09,750 --> 00:13:10,990 He might 231 00:13:11,150 --> 00:13:12,870 have hidden it here for you to find it. 232 00:13:13,270 --> 00:13:14,910 You knew he put it here. 233 00:13:15,350 --> 00:13:16,550 You took it on purpose. 234 00:13:16,990 --> 00:13:18,190 Treasure or something 235 00:13:18,350 --> 00:13:20,630 is what I once played with Fanyu. 236 00:13:21,190 --> 00:13:22,550 Of course I know. 237 00:13:24,270 --> 00:13:25,550 I don't need this ring. 238 00:13:25,790 --> 00:13:27,270 It got soiled by you. 239 00:13:31,470 --> 00:13:33,310 Xie Fanyu was mine before. 240 00:13:33,580 --> 00:13:34,630 Do you still want him? 241 00:13:45,420 --> 00:13:47,140 Monitoring Room 242 00:13:48,630 --> 00:13:50,710 Xie Fanyu. 243 00:13:52,110 --> 00:13:54,350 Mr. Xie wasn’t well and just left. 244 00:13:56,190 --> 00:13:57,020 Sorry! 245 00:14:01,790 --> 00:14:05,220 First Aid Station 246 00:14:08,310 --> 00:14:09,430 39 ℃. 247 00:14:11,270 --> 00:14:12,540 You have a high fever. 248 00:14:12,980 --> 00:14:14,710 I smell grilled meat. 249 00:14:15,350 --> 00:14:16,990 Why are you here again? 250 00:14:17,230 --> 00:14:19,910 What’s wrong with you? 251 00:14:20,110 --> 00:14:20,900 I am OK. 252 00:14:21,780 --> 00:14:22,990 I come to look for you. 253 00:14:25,030 --> 00:14:25,950 What’s the matter? 254 00:14:28,670 --> 00:14:30,830 The grader of the Gold Medal is coming. 255 00:14:31,430 --> 00:14:33,340 It is a big deal for our hotel. 256 00:14:35,350 --> 00:14:36,110 But, 257 00:14:36,310 --> 00:14:37,790 Look at you now. 258 00:14:39,270 --> 00:14:40,380 Let's recuperate first. 259 00:14:41,790 --> 00:14:42,710 Let’s talk about it tomorrow. 260 00:14:47,030 --> 00:14:47,550 I’ve gotta go. 261 00:14:47,750 --> 00:14:48,670 You have a good rest. 262 00:14:52,350 --> 00:14:53,510 What are you doing? 263 00:14:53,830 --> 00:14:54,790 Needle, needle, needle. 264 00:14:54,830 --> 00:14:55,710 Needle, needle. 265 00:15:00,830 --> 00:15:04,220 Initial Diagnosis: 1. Urethral calculus; 2.Pelvic fluid 266 00:15:06,190 --> 00:15:06,790 Er, 267 00:15:11,550 --> 00:15:13,030 Why don't you go to the hospital? 268 00:15:14,150 --> 00:15:14,990 No big deal. 269 00:15:15,190 --> 00:15:16,700 You will be OK with two injections by Doctor Ma. 270 00:15:16,910 --> 00:15:17,790 There is no need to go to the hospital. 271 00:15:17,990 --> 00:15:19,710 You are just making a fuss. 272 00:15:19,710 --> 00:15:21,150 It's a big deal for a man not to urinate. 273 00:15:24,790 --> 00:15:25,790 Be quiet. 274 00:15:27,230 --> 00:15:27,870 Let me take you to the hospital. 275 00:15:28,140 --> 00:15:28,950 Sit, sit, sit. 276 00:15:29,070 --> 00:15:30,430 What are you doing? 277 00:15:30,510 --> 00:15:31,350 Come, sit, sit. 278 00:15:31,950 --> 00:15:34,470 Take me to the hospital in your current situation. 279 00:15:34,630 --> 00:15:35,590 If you get dizzy on the way, 280 00:15:35,670 --> 00:15:37,150 I still have to take care of you. 281 00:15:38,630 --> 00:15:39,670 Save it. 282 00:15:40,790 --> 00:15:41,430 Look at you. 283 00:15:42,550 --> 00:15:43,470 It’s OK. 284 00:15:50,790 --> 00:15:52,150 I'm getting older. 285 00:15:52,670 --> 00:15:53,590 In the coming days, 286 00:15:53,710 --> 00:15:55,790 minor illnesses are inevitable. 287 00:15:56,270 --> 00:15:56,860 As for the hotel, 288 00:15:57,030 --> 00:15:59,270 I will hand it over to you one day. 289 00:15:59,750 --> 00:16:01,870 I hope in my lifetime 290 00:16:03,470 --> 00:16:04,900 I can see you 291 00:16:05,510 --> 00:16:06,550 become stronger 292 00:16:07,750 --> 00:16:09,590 to run ZAD. 293 00:16:18,830 --> 00:16:19,830 Why are you here? 294 00:16:20,830 --> 00:16:22,620 I've been waiting for you for a long time. 295 00:16:23,670 --> 00:16:25,230 I have things to do. I'm leaving now. 296 00:16:27,630 --> 00:16:28,780 I'm also looking for you. 297 00:16:33,670 --> 00:16:35,310 Why did you have the ring? 298 00:16:37,470 --> 00:16:38,390 The ring. 299 00:16:39,430 --> 00:16:40,910 Didn't you give it to me? 300 00:16:42,590 --> 00:16:43,550 That was before. 301 00:16:44,070 --> 00:16:44,870 I thought it was expensive before. 302 00:16:44,870 --> 00:16:46,150 So it suited you. 303 00:16:47,550 --> 00:16:49,550 But now I find it not only expensive, 304 00:16:49,910 --> 00:16:51,270 and but also important. 305 00:16:51,750 --> 00:16:52,790 But it's not for you. 306 00:16:52,950 --> 00:16:54,070 It suits Yue Ran. 307 00:16:55,300 --> 00:16:56,390 Turn off the light when you leave. 308 00:17:04,510 --> 00:17:10,410 General Manager 309 00:17:07,030 --> 00:17:07,630 Yue Ran, 310 00:17:08,510 --> 00:17:09,430 I made a decision. 311 00:17:09,710 --> 00:17:10,470 What is it? 312 00:17:17,470 --> 00:17:18,869 I want to disclose our relationship. 313 00:17:19,750 --> 00:17:20,579 Why? 314 00:17:20,910 --> 00:17:22,550 Because you are mine and I am yours. 315 00:17:22,869 --> 00:17:24,339 No one can change it. 316 00:17:24,790 --> 00:17:25,910 Why don't we make it public? 317 00:17:26,099 --> 00:17:27,099 I can’t agree. 318 00:17:28,430 --> 00:17:29,390 Why? 319 00:17:30,350 --> 00:17:31,870 Because I don't think you belong to me. 320 00:17:31,990 --> 00:17:34,070 Because I don't think I know you. 321 00:17:34,430 --> 00:17:35,750 What happened again? 322 00:17:38,830 --> 00:17:39,950 Like this ring. 323 00:17:40,230 --> 00:17:41,790 You have given it to someone. 324 00:17:42,110 --> 00:17:43,270 Now you give it to me. 325 00:17:43,550 --> 00:17:44,990 Maybe it will be someone else's in the future. 326 00:17:45,110 --> 00:17:47,390 It doesn't belong to me from the very beginning. 327 00:17:48,630 --> 00:17:49,340 Yue Ran, 328 00:17:49,870 --> 00:17:51,310 it was given to my mother by my grandma. 329 00:17:51,470 --> 00:17:53,270 My mother asked me to give it to my sweetheart. 330 00:17:53,550 --> 00:17:54,150 My sweetheart 331 00:17:54,230 --> 00:17:55,940 will continue to pass it on. 332 00:17:56,510 --> 00:17:58,870 I didn't mean that. 333 00:18:00,510 --> 00:18:02,540 Did Bai Linglong say something to you? 334 00:18:02,630 --> 00:18:03,350 Right? 335 00:18:04,630 --> 00:18:05,270 Yes! 336 00:18:06,870 --> 00:18:08,110 She is like 337 00:18:08,260 --> 00:18:10,790 a fishbone stuck between you and me 338 00:18:11,270 --> 00:18:12,270 that I can't vomit 339 00:18:12,470 --> 00:18:13,550 or swallow. 340 00:18:15,420 --> 00:18:16,110 Yue Ran, 341 00:18:16,670 --> 00:18:17,590 listen to me. 342 00:18:18,990 --> 00:18:20,790 I know Bai Linglong makes you unhappy. 343 00:18:21,140 --> 00:18:22,710 I will resolve it as soon as possible. 344 00:18:23,270 --> 00:18:24,030 But the relationship between us, 345 00:18:24,150 --> 00:18:25,590 it's really not because of Bai Linglong. 346 00:18:27,390 --> 00:18:28,790 You know why I put this ring 347 00:18:28,870 --> 00:18:30,430 under the bridge? 348 00:18:32,790 --> 00:18:34,230 Because since I met you, 349 00:18:34,550 --> 00:18:36,110 I find I'm fearless. 350 00:18:36,660 --> 00:18:37,950 You know why I dare to confess to you. 351 00:18:38,070 --> 00:18:39,590 I have slope phobia. 352 00:18:40,230 --> 00:18:41,390 I've been hiding it before 353 00:18:41,390 --> 00:18:42,750 for fear that others will know. 354 00:18:43,550 --> 00:18:44,510 But I’ve found that 355 00:18:44,950 --> 00:18:46,190 since I met you, 356 00:18:46,780 --> 00:18:47,510 as long as I’m with you, 357 00:18:47,590 --> 00:18:48,750 I can overcome it. 358 00:18:49,470 --> 00:18:50,470 As long as you are by my side, 359 00:18:50,510 --> 00:18:52,110 I can walk down the slope. 360 00:18:53,110 --> 00:18:55,030 Do you remember the bridge where we first met? 361 00:18:55,670 --> 00:18:57,670 Do you remember me holding you down the slope? 362 00:18:57,900 --> 00:19:00,150 It is not accidental. 363 00:19:00,950 --> 00:19:01,860 Because of you. 364 00:19:04,910 --> 00:19:06,870 I didn't expect that I could still cure this disease. 365 00:19:06,990 --> 00:19:07,990 It’s not a cure. 366 00:19:08,990 --> 00:19:10,310 It’s because I love you. 367 00:19:11,590 --> 00:19:12,860 Can I ask you a question? 368 00:19:15,390 --> 00:19:16,470 Do you love me? 369 00:19:18,870 --> 00:19:20,390 I love you, but 370 00:19:20,460 --> 00:19:21,550 No but. 371 00:19:25,350 --> 00:19:26,180 Command coupon. 372 00:19:26,710 --> 00:19:27,390 I order Yue Ran 373 00:19:27,390 --> 00:19:29,070 to disclose our relationship in Wechat Moments. 374 00:19:32,340 --> 00:19:33,310 Did you forget? 375 00:19:33,550 --> 00:19:34,350 I have the right to 376 00:19:34,350 --> 00:19:36,670 invalidate this coupon anytime. 377 00:19:37,470 --> 00:19:39,790 Can you stop bullying me? 378 00:19:40,310 --> 00:19:41,870 If I wasn't worried you'd be under pressure 379 00:19:42,830 --> 00:19:43,990 I wouldn't ask for your opinion. 380 00:19:44,110 --> 00:19:45,910 I've already made it public in Moments. 381 00:19:46,670 --> 00:19:48,190 We’ll be together under everyone's supervision. 382 00:19:48,270 --> 00:19:49,310 Is it good? 383 00:19:52,590 --> 00:19:53,390 But, 384 00:19:53,470 --> 00:19:54,750 what are you hesitating? 385 00:19:57,270 --> 00:19:59,110 If I like someone, 386 00:19:59,300 --> 00:20:00,670 I will hiccup. 387 00:20:00,790 --> 00:20:01,630 Then hiccup. 388 00:20:01,830 --> 00:20:02,590 Garlic or onion flavored, 389 00:20:02,670 --> 00:20:03,870 any flavor is ok. 390 00:20:05,470 --> 00:20:05,990 Really. 391 00:20:13,470 --> 00:20:15,260 What's wrong? Is the posture incorrect? 392 00:20:15,390 --> 00:20:16,710 or the direction? 393 00:20:34,740 --> 00:20:36,060 It seems that I am a little bit hungry. 394 00:20:36,190 --> 00:20:37,590 Are you hungry? 395 00:20:37,750 --> 00:20:38,510 I mean where does the voice 396 00:20:38,510 --> 00:20:40,190 come from? 397 00:20:40,270 --> 00:20:41,430 It’s so funny. 398 00:20:41,870 --> 00:20:43,630 Maybe I need a beautiful woman 399 00:20:43,750 --> 00:20:44,860 to have dinner with me. 400 00:20:45,300 --> 00:20:46,110 Really. 401 00:20:47,270 --> 00:20:49,510 Then I will oblige you reluctantly. 402 00:20:49,820 --> 00:20:50,470 Please 403 00:20:53,750 --> 00:20:54,390 Wait a minute. 404 00:20:54,430 --> 00:20:55,030 You are still sick. 405 00:20:55,030 --> 00:20:55,870 I’ll get you a coat. 406 00:20:55,910 --> 00:20:56,510 Ok. 407 00:20:57,990 --> 00:20:59,590 Let's try again after dinner. 408 00:20:59,910 --> 00:21:00,990 Ok. 409 00:21:07,830 --> 00:21:08,870 How can it be 410 00:21:09,670 --> 00:21:10,950 no hiccups. 411 00:21:26,150 --> 00:21:27,030 Sorry! 412 00:21:27,190 --> 00:21:28,110 I am late. 413 00:21:28,660 --> 00:21:29,830 It doesn’t matter, Miss Bai. 414 00:21:29,980 --> 00:21:30,710 We wouldn’t mind 415 00:21:30,710 --> 00:21:32,030 If you come a little bit later. 416 00:21:34,990 --> 00:21:36,260 Where is my earring? 417 00:21:36,910 --> 00:21:37,750 Where is it? 418 00:21:38,020 --> 00:21:39,190 Why don't I find it for you? 419 00:21:39,510 --> 00:21:40,390 No need. 420 00:21:40,750 --> 00:21:41,980 Fix your makeup quickly. 421 00:21:42,150 --> 00:21:44,110 Look at your lipstick, it’s almost gone. 422 00:21:49,020 --> 00:21:50,910 It’s said this shade can last for long. 423 00:21:51,270 --> 00:21:52,540 Why did it fade so quickly? 424 00:22:09,070 --> 00:22:10,350 Here is your Cola. 425 00:22:15,950 --> 00:22:17,990 What resentment do you have? 426 00:22:18,110 --> 00:22:18,950 Just say it. 427 00:22:19,030 --> 00:22:20,470 You are so scary. 428 00:22:22,260 --> 00:22:23,140 What's wrong? 429 00:22:25,270 --> 00:22:26,470 What's wrong? 430 00:22:34,910 --> 00:22:36,340 Let me think how to tell you. 431 00:22:40,550 --> 00:22:41,710 I have a friend. 432 00:22:42,590 --> 00:22:44,870 She was with her boyfriend not long 433 00:22:45,030 --> 00:22:46,470 before his ex-girlfriend showed up. 434 00:22:46,580 --> 00:22:47,020 Ex-girlfriend? 435 00:22:47,070 --> 00:22:48,630 And two of them may have done some 436 00:22:48,670 --> 00:22:50,310 beyond description. 437 00:22:50,310 --> 00:22:51,030 What do you say? 438 00:22:51,270 --> 00:22:52,270 Wait, wait, wait. 439 00:22:52,390 --> 00:22:54,270 Let my brain run fast. 440 00:22:55,350 --> 00:22:57,140 Is it your friend's boyfriend? 441 00:22:58,550 --> 00:22:59,470 Is there any evidence? 442 00:23:01,630 --> 00:23:02,870 According to my friend, 443 00:23:04,550 --> 00:23:05,310 She found in the closet 444 00:23:05,430 --> 00:23:07,590 where her boyfriend put his underwear 445 00:23:07,670 --> 00:23:08,430 an earring 446 00:23:08,510 --> 00:23:11,270 left by his ex-girlfriend. 447 00:23:12,660 --> 00:23:14,860 It is hard to say. 448 00:23:15,630 --> 00:23:17,590 What kind of person is this ex-girlfriend? 449 00:23:20,990 --> 00:23:22,780 Average, 450 00:23:22,870 --> 00:23:24,070 No advantages. 451 00:23:24,190 --> 00:23:25,630 What about your friend? 452 00:23:25,630 --> 00:23:27,910 Pretty, smart and capable. 453 00:23:29,940 --> 00:23:32,070 Well, generally speaking, 454 00:23:32,190 --> 00:23:33,350 If it happens to someone, 455 00:23:33,430 --> 00:23:34,670 she may think it shameful, 456 00:23:34,780 --> 00:23:36,950 and will say it’s the story of her friend. 457 00:23:37,190 --> 00:23:37,860 No, no, no. 458 00:23:37,990 --> 00:23:39,830 It's not me, not me, not me. 459 00:23:39,950 --> 00:23:40,630 I know, 460 00:23:40,750 --> 00:23:42,550 Because you don't have 461 00:23:42,670 --> 00:23:43,790 any of those traits in your friends. 462 00:23:44,790 --> 00:23:46,750 But your friend is doomed. 463 00:23:47,950 --> 00:23:48,870 Why? 464 00:23:49,150 --> 00:23:51,590 This boyfriend must have made a mistake. 465 00:23:53,310 --> 00:23:55,830 Did you hear what I said just now? 466 00:23:55,950 --> 00:23:57,310 Look, I'll analyze it for you. 467 00:23:57,510 --> 00:23:59,190 The ex-girlfriend is average. 468 00:23:59,390 --> 00:24:01,350 The current girlfriend is excellent in every aspect, right? 469 00:24:02,150 --> 00:24:04,350 What kind of man is he? 470 00:24:05,260 --> 00:24:06,830 He is a macho man 471 00:24:06,830 --> 00:24:09,550 who is sweet to my friend only. 472 00:24:09,630 --> 00:24:11,030 That's it! 473 00:24:11,150 --> 00:24:12,350 You know why? 474 00:24:12,670 --> 00:24:14,350 Because he's a player. 475 00:24:14,910 --> 00:24:16,630 Do you know how to tell if he's a player? 476 00:24:16,870 --> 00:24:17,670 Let me teach you. 477 00:24:17,870 --> 00:24:18,790 Put a finger 478 00:24:18,910 --> 00:24:20,630 under his nose. 479 00:24:21,150 --> 00:24:22,070 He's a player 480 00:24:22,190 --> 00:24:23,990 if he breathes. 481 00:24:24,430 --> 00:24:25,910 Let me give you a lecture. 482 00:24:26,630 --> 00:24:27,990 The first type. 483 00:24:28,110 --> 00:24:30,470 No first move, no responsibility, no rejection. 484 00:24:30,790 --> 00:24:33,510 They are typical hardcore players. 485 00:24:33,630 --> 00:24:36,030 The second type are those who 486 00:24:36,190 --> 00:24:38,190 pretend to be so caring 487 00:24:38,310 --> 00:24:40,510 who treat every girl nicely. 488 00:24:40,630 --> 00:24:43,430 The newly found third type is 489 00:24:44,310 --> 00:24:46,510 exactly what you said. 490 00:24:47,740 --> 00:24:48,750 They are good at 491 00:24:48,870 --> 00:24:50,030 hiding their true colors 492 00:24:50,150 --> 00:24:51,590 and winning hearts. 493 00:24:51,700 --> 00:24:54,590 Their macho charm runs through 494 00:24:54,790 --> 00:24:55,780 their blood veins. 495 00:24:55,950 --> 00:24:58,350 But the assertion of being sweet 496 00:24:58,420 --> 00:25:00,550 only to their loved ones 497 00:25:00,550 --> 00:25:01,940 is the neurotoxin 498 00:25:02,070 --> 00:25:03,590 which numbs you. 499 00:25:04,830 --> 00:25:06,870 Aren't they supposed to love beautiful 500 00:25:06,870 --> 00:25:07,870 and high-quality women? 501 00:25:08,390 --> 00:25:09,070 Look. 502 00:25:09,190 --> 00:25:10,510 They've seen all kinds of girls, 503 00:25:10,630 --> 00:25:11,150 right? 504 00:25:11,350 --> 00:25:13,470 Girls from rich or influential families. 505 00:25:13,750 --> 00:25:15,630 But a lowborn girl like her is 506 00:25:15,790 --> 00:25:17,230 more intriguing and exciting. 507 00:25:17,990 --> 00:25:20,430 So your friend, a perfect girl 508 00:25:20,540 --> 00:25:22,830 who has a player as her boyfriend 509 00:25:22,910 --> 00:25:24,150 will definitely lose to 510 00:25:24,230 --> 00:25:25,710 A plain Jane. 511 00:25:26,670 --> 00:25:27,580 A couple who finally tie the knot 512 00:25:27,750 --> 00:25:28,900 are always those 513 00:25:29,030 --> 00:25:30,790 who don't look like a good match. 514 00:25:33,740 --> 00:25:34,390 By the way, 515 00:25:34,590 --> 00:25:36,630 is the ex-girlfriend his first love? 516 00:25:38,790 --> 00:25:40,460 That’s even worse. 517 00:25:40,550 --> 00:25:41,710 Do you know why? 518 00:25:42,070 --> 00:25:43,980 Because the first love 519 00:25:44,110 --> 00:25:46,310 is always the enemy of the current lover. 520 00:25:46,430 --> 00:25:47,790 It's insoluble. 521 00:25:50,270 --> 00:25:52,230 Too tough. 522 00:25:57,710 --> 00:25:58,630 Insoluble. 523 00:25:58,630 --> 00:25:59,470 What's wrong with you? 524 00:25:59,870 --> 00:26:00,910 Isn't it about your friend? 525 00:26:01,030 --> 00:26:01,790 Why are you so sad? 526 00:26:01,790 --> 00:26:05,270 I got drunk on Cola. 527 00:26:06,470 --> 00:26:08,630 Insoluble. 528 00:26:14,620 --> 00:26:17,430 Staff Dormitory 529 00:27:19,710 --> 00:27:20,910 I'm getting nuts. 530 00:27:21,390 --> 00:27:23,460 Get out of my head! 531 00:28:07,230 --> 00:28:08,190 It’s so hot. 532 00:28:09,020 --> 00:28:10,270 Here, let me wipe it off. 533 00:28:14,030 --> 00:28:14,670 Are you tired? 534 00:29:07,390 --> 00:29:09,430 Yue Ran, what are you looking at? 535 00:29:10,790 --> 00:29:11,470 Yue Ran. 536 00:29:12,550 --> 00:29:13,670 Hello? 537 00:29:14,750 --> 00:29:16,470 Are you having three bowls of congee? 538 00:29:27,670 --> 00:29:28,990 Jiajia, have some churros. 539 00:29:29,630 --> 00:29:31,470 No, thanks. 540 00:29:46,230 --> 00:29:46,750 Yue Ran, 541 00:29:47,550 --> 00:29:48,270 Yue Ran. 542 00:29:50,070 --> 00:29:51,030 Listen to me. 543 00:29:52,030 --> 00:29:54,230 Listen…she was drunk the other night. 544 00:29:54,430 --> 00:29:55,310 She came to my room. 545 00:29:55,550 --> 00:29:56,670 I asked her to leave but she didn't listen. 546 00:29:57,030 --> 00:29:57,910 So I had to leave the room. 547 00:29:58,070 --> 00:29:59,390 I'm telling the truth. 548 00:29:59,360 --> 00:30:01,520 Resignation 549 00:30:03,470 --> 00:30:04,580 Resignation? 550 00:30:05,390 --> 00:30:06,510 We're done. 551 00:30:08,230 --> 00:30:10,230 Your resignation won't solve our problem. 552 00:30:10,510 --> 00:30:12,750 It's the only thing I want to do now. 553 00:30:12,870 --> 00:30:14,030 I don't agree. 554 00:30:14,230 --> 00:30:15,510 Is it all you can do? 555 00:30:16,270 --> 00:30:18,070 Do you think you can keep me this way? 556 00:30:18,510 --> 00:30:20,350 I won't approve your resignation. 557 00:30:20,590 --> 00:30:21,910 I don't need your approval. 558 00:30:22,790 --> 00:30:23,630 Fanyu. 559 00:30:24,990 --> 00:30:26,030 What are you doing here? 560 00:30:26,150 --> 00:30:27,230 I'm looking for you. 561 00:30:27,350 --> 00:30:28,270 Speak of the devil. 562 00:30:28,630 --> 00:30:29,780 Let's talk it through in person. 563 00:30:30,030 --> 00:30:31,430 You were in my room the other night. 564 00:30:32,190 --> 00:30:32,830 Yue Ran. 565 00:30:33,790 --> 00:30:34,670 Fanyu. 566 00:30:36,110 --> 00:30:37,230 Did you do it on purpose? 567 00:30:37,590 --> 00:30:38,110 I… 568 00:30:38,390 --> 00:30:39,110 I didn't do 569 00:30:39,230 --> 00:30:40,430 or say anything. 570 00:30:40,590 --> 00:30:42,590 Why were your earrings in my room? 571 00:30:43,270 --> 00:30:45,750 Well, maybe I forgot them. 572 00:30:46,350 --> 00:30:48,510 Don't believe it would change anything. 573 00:30:48,670 --> 00:30:50,470 It would only make me loathe you even more. 574 00:30:52,110 --> 00:30:52,780 Yue Ran. 575 00:31:07,120 --> 00:31:08,830 Xie Poo 576 00:31:25,190 --> 00:31:26,230 Bastard. 577 00:31:27,310 --> 00:31:28,870 Tell me if you need anything. 578 00:31:29,230 --> 00:31:30,300 I'll arrange it for you. 579 00:31:30,590 --> 00:31:32,500 It's hot. You need to drink more water, 580 00:31:32,990 --> 00:31:33,670 but not cold water 581 00:31:33,790 --> 00:31:35,150 directly from the fridge. 582 00:31:35,390 --> 00:31:36,950 It's like putting a hot iron 583 00:31:37,110 --> 00:31:38,110 into water, 584 00:31:38,270 --> 00:31:38,950 understand? 585 00:31:39,550 --> 00:31:41,310 All right. I got it. 586 00:31:41,310 --> 00:31:42,270 Don’t worry. 587 00:31:42,390 --> 00:31:44,550 I go to a hot spring now. Bye. 588 00:31:44,670 --> 00:31:45,630 I got to go. 589 00:31:56,550 --> 00:31:57,550 What's it for? 590 00:31:58,670 --> 00:32:00,190 We have a guest, Mr. Li. 591 00:32:00,390 --> 00:32:02,630 He spent money like water every day. 592 00:32:02,910 --> 00:32:03,310 Look. 593 00:32:03,430 --> 00:32:05,510 He asked for the best suite, 594 00:32:05,670 --> 00:32:07,350 ordered imported seafood at the canteen. 595 00:32:07,500 --> 00:32:08,270 Even the drinks he asked for 596 00:32:08,430 --> 00:32:10,230 were all vintage wines. 597 00:32:10,390 --> 00:32:11,990 His bills are over 10 times 598 00:32:12,110 --> 00:32:13,660 than his deposit. 599 00:32:14,910 --> 00:32:15,630 Well, 600 00:32:15,990 --> 00:32:16,790 It's true he spent 601 00:32:16,910 --> 00:32:18,620 much more than ordinary guests. 602 00:32:19,190 --> 00:32:20,910 Maybe he's just in a bad mood 603 00:32:21,510 --> 00:32:22,910 and came here for retail therapy. 604 00:32:29,620 --> 00:32:32,470 It's not as simple as it looks like. 605 00:32:43,150 --> 00:32:43,820 Take a look. 606 00:32:48,150 --> 00:32:50,190 The 10th, the 10th. 607 00:32:50,550 --> 00:32:52,230 It's the 10th hotel where I beat the check. 608 00:32:52,350 --> 00:32:53,750 I set a new record. 609 00:32:54,150 --> 00:32:56,030 These people are just bored. 610 00:32:56,390 --> 00:32:58,110 They group up and go to hotels, 611 00:32:58,230 --> 00:32:59,270 splurge on dinning and drinking, 612 00:32:59,390 --> 00:33:01,190 then run away secretly. 613 00:33:01,350 --> 00:33:01,950 And look, 614 00:33:02,630 --> 00:33:03,870 they use the same type of suitcase. 615 00:33:04,030 --> 00:33:05,310 It's like those people 616 00:33:05,470 --> 00:33:06,350 who crumble instant noodles at supermarkets. 617 00:33:06,510 --> 00:33:07,630 They're bored like hell. 618 00:33:11,760 --> 00:33:12,730 What goes around comes around 619 00:33:15,510 --> 00:33:17,750 Could it be…he's one of them? 620 00:33:19,270 --> 00:33:21,470 The ones who were caught had the same suitcase. 621 00:33:21,630 --> 00:33:22,470 But… 622 00:33:23,950 --> 00:33:24,670 I don't know. 623 00:33:25,510 --> 00:33:26,190 I'm not sure. 624 00:33:36,190 --> 00:33:38,070 Mr. Li, where are you going? 625 00:33:39,630 --> 00:33:42,350 Should Old Acquaintance be forgot, 626 00:33:42,470 --> 00:33:45,660 and never thought upon; 627 00:33:45,830 --> 00:33:47,750 The flames of Love extinguished, 628 00:33:47,870 --> 00:33:48,750 and fully past and gone: 629 00:33:48,910 --> 00:33:52,790 Is thy sweet Heart now grown so cold, 630 00:33:52,820 --> 00:33:56,470 that loving Breast of thine; 631 00:33:56,750 --> 00:33:58,510 What is he talking about? 632 00:33:59,590 --> 00:34:01,180 Auld Lang Syne, an old poem. 633 00:34:02,190 --> 00:34:03,270 Old line sign? 634 00:34:03,550 --> 00:34:03,910 What sign? 635 00:34:03,910 --> 00:34:06,020 Mr. Li, are you leaving now? 636 00:34:06,110 --> 00:34:06,990 You seem lost into this darkness. 637 00:34:07,190 --> 00:34:08,429 Trying to move along 638 00:34:08,590 --> 00:34:09,620 Fearing to die alone. 639 00:34:09,750 --> 00:34:11,310 Tell me pure one. 640 00:34:11,469 --> 00:34:12,699 What are you here for? 641 00:34:12,699 --> 00:34:14,940 You stand in hell here. 642 00:34:14,940 --> 00:34:15,989 What's this now? 643 00:34:16,750 --> 00:34:18,429 It's a song of Broken Back. 644 00:34:18,590 --> 00:34:19,139 Got to go. 645 00:34:19,389 --> 00:34:20,139 Got to go? 646 00:34:20,350 --> 00:34:22,469 Look at you! King of Karaoke. 647 00:34:22,860 --> 00:34:23,429 Mr. Li? 648 00:34:23,620 --> 00:34:25,030 If you're leaving the hotel, 649 00:34:25,139 --> 00:34:27,219 are you going to visit somewhere or check out? 650 00:34:27,350 --> 00:34:28,429 If you're going out for fun, 651 00:34:28,550 --> 00:34:29,790 I can arrange a car for you. 652 00:34:29,900 --> 00:34:31,590 But if you're checking out, 653 00:34:31,699 --> 00:34:32,870 please pay the bills first. 654 00:34:32,989 --> 00:34:33,510 What? 655 00:34:33,830 --> 00:34:35,620 Scissors cuts paper 656 00:34:35,739 --> 00:34:36,870 Paper covers rock 657 00:34:36,989 --> 00:34:38,429 Rock crushes lizard 658 00:34:38,429 --> 00:34:39,110 Lizard poisons Spock 659 00:34:39,260 --> 00:34:40,550 Spock smashes scissors 660 00:34:40,580 --> 00:34:41,510 Scissors decapitates lizard 661 00:34:41,510 --> 00:34:42,909 I know this. The Big Bang Theory! 662 00:34:43,070 --> 00:34:44,179 He is so interesting, 663 00:34:44,270 --> 00:34:45,139 just like Google Search. 664 00:34:45,219 --> 00:34:47,270 Mr. Li, please answer my question directly. 665 00:34:55,110 --> 00:34:56,139 Where is this place? 666 00:34:57,030 --> 00:34:57,830 Mr. Li. 667 00:34:59,510 --> 00:35:00,270 Where is it? 668 00:35:00,500 --> 00:35:01,510 There's something wrong about him. 669 00:35:01,670 --> 00:35:02,510 Mr. Li. 670 00:35:02,870 --> 00:35:03,790 Mr. Li. 671 00:35:06,550 --> 00:35:07,750 Where is it? 672 00:35:08,670 --> 00:35:09,630 Mr. Li. 673 00:35:11,750 --> 00:35:12,750 Mr. Li. 674 00:35:14,140 --> 00:35:15,110 Mr. Li. 675 00:35:18,950 --> 00:35:20,420 When he came here, 676 00:35:20,420 --> 00:35:22,180 I saw a bunch of gold credit cards, 677 00:35:22,550 --> 00:35:24,110 and a black card in his hand. 678 00:35:24,790 --> 00:35:27,350 But even a black card holder can't be so bingeing. 679 00:35:27,830 --> 00:35:29,590 He is acting really weird. 680 00:35:30,100 --> 00:35:32,230 Why does he look so familiar to me? 681 00:35:32,590 --> 00:35:33,150 It's the peak of 682 00:35:33,310 --> 00:35:35,110 our Hotspring Festival these days. 683 00:35:35,270 --> 00:35:35,990 I think 684 00:35:35,990 --> 00:35:37,790 he wanted to slip away on this occasion. 685 00:35:37,790 --> 00:35:38,750 But he was caught by us. 686 00:35:38,910 --> 00:35:41,220 That's why he was beating around the bush. 687 00:35:41,390 --> 00:35:42,190 Am I right, Jiajia? 688 00:35:42,830 --> 00:35:43,950 We'd better dig deeper. 689 00:35:44,190 --> 00:35:45,150 Or we can just call the police. 690 00:35:45,870 --> 00:35:47,430 We haven't made it clear. 691 00:35:47,590 --> 00:35:48,470 I'll let you go. 692 00:35:48,630 --> 00:35:49,670 Leave it to me. 693 00:35:52,790 --> 00:35:54,390 Are you too bored or what? 694 00:35:55,590 --> 00:35:57,430 Why do you hang out with a player? 695 00:36:01,110 --> 00:36:01,630 Player? 696 00:36:01,950 --> 00:36:02,510 I… 697 00:36:03,190 --> 00:36:03,750 I… 698 00:36:04,470 --> 00:36:05,390 Player? 699 00:36:09,390 --> 00:36:10,820 It's you! 700 00:36:15,590 --> 00:36:16,270 Stop here! 701 00:36:19,470 --> 00:36:20,830 Yue Ran, listen to me. 702 00:36:20,990 --> 00:36:21,710 Today I really…. 703 00:36:24,430 --> 00:36:26,030 Can you hear me out please? 704 00:36:27,070 --> 00:36:27,910 Yue Ran. 705 00:36:28,230 --> 00:36:29,030 Hear me out first, 706 00:36:29,190 --> 00:36:30,550 and then decide if you want to forgive me. 707 00:36:30,710 --> 00:36:32,390 You can't just give me a life sentence. 708 00:36:32,390 --> 00:36:34,190 Can you give me a chance to explain? 709 00:36:34,350 --> 00:36:35,580 I don't want to hear anything from you. 710 00:36:35,580 --> 00:36:36,950 Don't talk to me. 711 00:36:37,370 --> 00:36:38,860 Bai Linglong 712 00:36:42,390 --> 00:36:43,870 Please, listen to me. 713 00:37:09,030 --> 00:37:10,510 Dear God, please help me! 714 00:37:10,670 --> 00:37:13,150 Please help me to prove 715 00:37:14,190 --> 00:37:15,670 Please, God! Please, God! 716 00:37:15,670 --> 00:37:17,590 Please, God! Please, God! 717 00:37:17,750 --> 00:37:18,990 Please, God! Please, God! 718 00:37:22,070 --> 00:37:23,390 my innocence. 719 00:37:28,350 --> 00:37:29,750 Ready, go! 720 00:37:30,030 --> 00:37:32,060 Xie's House 721 00:37:32,670 --> 00:37:33,350 Yue Ran. 722 00:37:34,190 --> 00:37:34,790 Come take a look! 723 00:37:34,790 --> 00:37:35,470 What's wrong? 724 00:37:35,550 --> 00:37:36,790 What happened here? 725 00:37:37,470 --> 00:37:39,270 What's this? Is it a movie? 726 00:37:40,070 --> 00:37:40,750 What is it? 727 00:37:40,870 --> 00:37:42,350 Are we watching surveillance footage? 728 00:37:43,830 --> 00:37:44,470 Come on! 729 00:37:48,310 --> 00:37:49,070 Duan Jian, what are you doing? 730 00:37:49,230 --> 00:37:50,190 Turn it off! 731 00:37:54,310 --> 00:37:55,910 Yue Ran, Yue Ran, help me! 732 00:38:01,150 --> 00:38:02,190 I know you're emotional. 733 00:38:02,390 --> 00:38:04,150 But it's not what you imagined. 734 00:38:04,350 --> 00:38:05,630 The truth is 735 00:38:05,790 --> 00:38:06,670 Bai Linglong came to me, 736 00:38:06,830 --> 00:38:07,550 then I left. 737 00:38:07,750 --> 00:38:09,270 Nothing happened between us. 738 00:38:09,710 --> 00:38:11,630 Mr….Mr. Xie, I…er… 739 00:38:12,670 --> 00:38:13,710 Listen to me. 740 00:38:14,550 --> 00:38:15,470 She came to me, 741 00:38:15,670 --> 00:38:16,060 totally wasted. 742 00:38:16,270 --> 00:38:17,350 Then she slept in my room. 743 00:38:18,230 --> 00:38:18,870 But the thing is 744 00:38:19,070 --> 00:38:20,230 I left the room before she fell asleep. 745 00:38:20,430 --> 00:38:21,270 I went to my office. 746 00:38:21,430 --> 00:38:22,350 The surveillance footage is the proof. 747 00:38:22,550 --> 00:38:23,310 I never thought 748 00:38:23,470 --> 00:38:25,590 the surveillance would be used on me someday. 749 00:38:25,740 --> 00:38:27,270 Sometimes we really need modern technology 750 00:38:27,270 --> 00:38:28,470 to prove our statement. 751 00:38:28,630 --> 00:38:30,230 It proves upgrading the hotel's infrastructure 752 00:38:30,230 --> 00:38:30,870 is not a wrong idea. 753 00:38:31,230 --> 00:38:33,470 Mr. Xie. Is he insane? 754 00:38:33,660 --> 00:38:34,790 He is insane. 755 00:38:38,670 --> 00:38:39,270 Mia. 756 00:38:39,590 --> 00:38:41,150 I've given you a pay raise. 757 00:38:41,350 --> 00:38:42,070 Thanks, Mr. Xie. 758 00:38:43,990 --> 00:38:44,670 Yue Ran. 759 00:38:45,790 --> 00:38:46,150 Listen to me. 760 00:38:46,150 --> 00:38:47,270 I'm telling you 761 00:38:47,550 --> 00:38:49,550 Till the end of time, and the end of the world, 762 00:38:49,750 --> 00:38:50,870 Nothing and no one 763 00:38:51,030 --> 00:38:52,790 can stop me from loving you. 764 00:38:52,790 --> 00:38:54,430 Why don't you look at her and say it? 765 00:38:54,460 --> 00:38:55,470 You must have done something 766 00:38:55,470 --> 00:38:56,550 wrong to her. 767 00:38:56,590 --> 00:38:58,230 So you take him as a messenger. 768 00:39:00,110 --> 00:39:01,110 Xie Fanyu. 769 00:39:01,510 --> 00:39:03,550 You…you must have done 770 00:39:03,750 --> 00:39:05,030 something disgraceful. Say it! 771 00:39:05,030 --> 00:39:05,430 I… 772 00:39:05,830 --> 00:39:06,790 I never thought 773 00:39:06,950 --> 00:39:07,710 the stumbling block in our relationship 774 00:39:07,710 --> 00:39:09,100 is such a misunderstanding. 775 00:39:09,430 --> 00:39:10,670 Your reaction has broken my heart 776 00:39:10,830 --> 00:39:11,710 and made me feel ashamed. 777 00:39:11,870 --> 00:39:13,150 But it also showed me 778 00:39:13,230 --> 00:39:14,190 how much you care about me. 779 00:39:15,150 --> 00:39:17,310 No matter what, it happened because of me. 780 00:39:17,710 --> 00:39:18,910 I promise in the future, 781 00:39:19,110 --> 00:39:20,750 I'll be careful of my words and acts. 782 00:39:21,070 --> 00:39:22,830 I'll never make you suffer 783 00:39:23,030 --> 00:39:24,310 or upset. 784 00:39:25,390 --> 00:39:26,190 Well, Mr. Xie 785 00:39:26,470 --> 00:39:28,030 I'm a little…. tipsy. 786 00:39:32,470 --> 00:39:33,470 You…you… 787 00:39:33,670 --> 00:39:35,790 Duan Jian. Don't you have work to do? Get up! 788 00:39:36,500 --> 00:39:36,990 Hey… 789 00:39:38,070 --> 00:39:38,670 Well… 790 00:39:38,910 --> 00:39:39,790 Yue Ran. 791 00:39:40,070 --> 00:39:41,070 Why don't you get it? 792 00:39:41,070 --> 00:39:43,220 He said those words to you. 793 00:39:43,590 --> 00:39:44,630 That's right. 794 00:39:44,910 --> 00:39:45,860 Yeah. That's for you. 795 00:39:46,030 --> 00:39:47,390 Yue Ran, listen to the voice of the people. 796 00:39:47,390 --> 00:39:49,990 Duan Jian, let me finish my words. 797 00:39:54,070 --> 00:39:54,630 Yue Ran. 798 00:39:55,270 --> 00:39:57,300 Please, please forgive me. 799 00:39:57,990 --> 00:39:59,590 I'll never make you upset again. 800 00:39:59,870 --> 00:40:00,990 Kiss her! 801 00:40:01,260 --> 00:40:01,790 Kiss her! 802 00:40:01,790 --> 00:40:02,580 She is shy. 803 00:40:03,430 --> 00:40:04,470 Kiss her! 804 00:40:04,550 --> 00:40:05,310 Kiss her! 805 00:40:05,310 --> 00:40:06,150 Give her a kiss! 806 00:40:06,190 --> 00:40:06,750 Kiss her! 807 00:40:19,150 --> 00:40:19,830 Yue Ran. 808 00:40:20,070 --> 00:40:21,350 You've forgiven me, right? 809 00:40:22,870 --> 00:40:23,950 Yes, that's right. 810 00:40:32,550 --> 00:40:33,670 I…I'm telling you. 811 00:40:33,950 --> 00:40:35,070 Don't talk to me. 812 00:40:37,230 --> 00:40:38,550 You've forgiven me, right? 813 00:40:39,510 --> 00:40:40,310 I'm forgiven. 814 00:40:40,660 --> 00:40:41,310 I'm forgiven. 815 00:40:41,510 --> 00:40:42,270 I'm forgiven. I'm forgiven. 816 00:40:42,510 --> 00:40:43,870 Pay raise. 817 00:40:44,550 --> 00:40:45,350 Yue Ran. 818 00:40:45,590 --> 00:40:46,670 Hurry, hurry up! 819 00:40:46,870 --> 00:40:47,790 Mr. Xie. 820 00:40:48,790 --> 00:40:49,950 Why are you talking so much? 821 00:40:50,150 --> 00:40:51,510 Just take the money. Let's go. 822 00:40:51,710 --> 00:40:52,510 He's really insane. 823 00:41:01,830 --> 00:41:04,190 I told you, I don't want to talk with you. 824 00:41:25,950 --> 00:41:26,660 Miss. Bai. 825 00:41:27,350 --> 00:41:28,510 If you really want to have someone 826 00:41:28,710 --> 00:41:30,230 to admire your smile, 827 00:41:30,510 --> 00:41:31,670 just go to other people. 828 00:41:32,270 --> 00:41:33,870 I have work to do. I got to go. 829 00:41:36,670 --> 00:41:37,870 Not so fast. 830 00:41:38,590 --> 00:41:39,540 At this moment, 831 00:41:39,710 --> 00:41:42,110 isn't it time to enjoy yourself? 832 00:41:43,750 --> 00:41:46,430 Didn't he confess his love in front of others? 833 00:41:47,150 --> 00:41:48,310 Right now, you 834 00:41:48,780 --> 00:41:50,980 must feel the butterfly in your stomach. 835 00:41:51,860 --> 00:41:53,750 You must want to 836 00:41:53,950 --> 00:41:55,550 enjoy yourself alone, 837 00:41:56,030 --> 00:41:58,630 rolling around with a pillow in your arms. 838 00:42:04,630 --> 00:42:05,670 Just like 839 00:42:06,060 --> 00:42:08,390 how I felt when I was with him. 840 00:42:09,950 --> 00:42:10,790 He feels very 841 00:42:11,470 --> 00:42:12,830 good about himself. 842 00:42:13,870 --> 00:42:16,310 He's barely interested in girls. 843 00:42:17,350 --> 00:42:18,030 So, 844 00:42:19,350 --> 00:42:21,190 when he said he loved me, 845 00:42:22,230 --> 00:42:23,710 I was also thrilled for quite a while. 846 00:42:27,950 --> 00:42:29,550 But he had never done 847 00:42:30,110 --> 00:42:31,670 anything for me like this, 848 00:42:31,870 --> 00:42:32,950 confessing his love 849 00:42:33,150 --> 00:42:33,990 in front of so many people 850 00:42:34,230 --> 00:42:36,070 as he did today. 851 00:42:39,590 --> 00:42:40,390 Miss. Bai. 852 00:42:41,110 --> 00:42:42,510 What happened between you two 853 00:42:42,870 --> 00:42:43,830 is none of my business. 854 00:42:44,350 --> 00:42:45,870 But whatever he is doing now 855 00:42:46,110 --> 00:42:47,590 is also none of your business either, right? 856 00:42:48,630 --> 00:42:49,950 Of course it has something to do with me. 857 00:42:52,390 --> 00:42:54,260 You two don't belong to the same world. 858 00:42:54,830 --> 00:42:55,750 Why don't you quit? 859 00:42:56,950 --> 00:42:57,870 What did you say? 860 00:42:58,660 --> 00:42:59,510 I said 861 00:43:01,740 --> 00:43:02,710 quit now. 862 00:43:02,950 --> 00:43:03,830 You just admitted it. 863 00:43:04,350 --> 00:43:05,910 You came back for him. 864 00:43:06,150 --> 00:43:07,790 You were picking on me all the time. 865 00:43:09,630 --> 00:43:10,910 Now you know it. 866 00:43:11,630 --> 00:43:12,990 Why are you still staying? 867 00:43:13,270 --> 00:43:14,150 Miss Bai. 868 00:43:14,670 --> 00:43:16,150 I admit 869 00:43:16,350 --> 00:43:18,630 you are better than me on many things. 870 00:43:19,110 --> 00:43:20,030 But 871 00:43:20,270 --> 00:43:22,910 I'm not a push-over. 872 00:43:25,470 --> 00:43:27,270 I was just telling the truth. 873 00:43:27,630 --> 00:43:29,150 I didn't want to push too hard, 874 00:43:29,390 --> 00:43:31,510 but I didn't expect you to be so brazen. 875 00:43:33,910 --> 00:43:36,350 Xie Fanyu will come back to me one day. 876 00:43:37,070 --> 00:43:38,270 Stop wasting your time. 877 00:43:39,230 --> 00:43:41,790 If you're so confident, 878 00:43:41,990 --> 00:43:44,220 you would not say something like this. 879 00:43:45,270 --> 00:43:46,990 If he still loves you 880 00:43:47,230 --> 00:43:49,030 if he has lingering feelings for you, 881 00:43:49,510 --> 00:43:51,190 You don't have to 882 00:43:51,430 --> 00:43:52,550 plot all these things. 883 00:43:58,030 --> 00:44:00,390 In fact, when I saw him for the first time, 884 00:44:00,910 --> 00:44:02,350 I knew he would be my man. 885 00:44:02,790 --> 00:44:03,700 He is 886 00:44:04,510 --> 00:44:05,870 so bad at expressing himself. 887 00:44:06,510 --> 00:44:07,710 Even if he loves someone, 888 00:44:09,230 --> 00:44:11,390 he has to be given an opportunity 889 00:44:11,590 --> 00:44:12,750 to express his feelings. 890 00:44:14,380 --> 00:44:15,260 So 891 00:44:16,270 --> 00:44:17,900 I did something 892 00:44:18,340 --> 00:44:19,510 and made him confess to me. 893 00:44:20,350 --> 00:44:21,470 Even as someone like me, 894 00:44:22,350 --> 00:44:23,910 I did so much to make it happen. 895 00:44:24,430 --> 00:44:26,190 But you, a plain Jane 896 00:44:26,390 --> 00:44:27,510 made him do something 897 00:44:28,230 --> 00:44:30,710 so crazy for you. 898 00:44:32,150 --> 00:44:33,310 Nobody would believe it. 899 00:44:33,790 --> 00:44:34,590 Tell me. 900 00:44:35,230 --> 00:44:37,350 What have you done 901 00:44:37,590 --> 00:44:39,070 to make him obsessed? 902 00:44:39,470 --> 00:44:40,590 I've seen too many girls like you 903 00:44:40,830 --> 00:44:42,110 who are crazy about getting an alpha male. 904 00:44:42,310 --> 00:44:43,590 Bai Linglong. 905 00:44:43,790 --> 00:44:46,070 Don't assume others are just like you. 906 00:44:46,070 --> 00:44:47,390 I thought you were respectable. 907 00:44:47,590 --> 00:44:48,750 I didn't expect you’re so low. 908 00:44:48,750 --> 00:44:50,470 What are you thinking about? 909 00:44:50,670 --> 00:44:51,990 Do you think you live in the ancient times, 910 00:44:52,190 --> 00:44:53,870 playing a palace drama? 911 00:44:54,030 --> 00:44:55,230 Do you think what all women think about 912 00:44:55,270 --> 00:44:56,310 is just men? 913 00:44:56,390 --> 00:44:58,270 You need to read something about modern women. 914 00:44:58,350 --> 00:44:59,150 Yue Ran. 915 00:44:59,310 --> 00:45:00,750 I'm giving you an out now. 916 00:45:00,820 --> 00:45:02,110 I don't need an out. 917 00:45:02,230 --> 00:45:04,270 Look at you. You're stuck here. 918 00:45:04,270 --> 00:45:05,190 It kills you, isn't it? 919 00:45:05,270 --> 00:45:06,310 He doesn't belong to you. 920 00:45:06,430 --> 00:45:08,110 You'd better let go. 921 00:45:09,870 --> 00:45:10,910 I'm sorry. 922 00:45:13,070 --> 00:45:15,750 I just can't. 923 00:45:16,950 --> 00:45:17,660 All right. 924 00:45:18,270 --> 00:45:20,630 I'm giving you a chance, and you don't take it. 925 00:45:20,710 --> 00:45:21,620 Thank you for that. 926 00:45:21,670 --> 00:45:23,590 But save it for yourself, try it on lottery. 927 00:45:25,140 --> 00:45:26,710 You’re getting the whole hotel into trouble. 928 00:45:26,790 --> 00:45:28,430 Don't blame me for not giving you a heads up. 929 00:45:30,670 --> 00:45:32,830 We were talking about relationships. 930 00:45:32,950 --> 00:45:34,790 Why did you say getting the hotel into trouble? 931 00:45:34,790 --> 00:45:36,110 It's so unrealistic. 932 00:45:38,190 --> 00:45:38,830 Take a look. 933 00:45:39,780 --> 00:45:42,630 It's the agreement I singed with your chairman. 934 00:45:45,654 --> 00:45:55,654 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 58708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.