Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:23,750 --> 00:01:30,260
Hotel Trainees Season 2
3
00:01:30,260 --> 00:01:32,979
Episode 8
4
00:01:33,390 --> 00:01:36,310
We are not meant to be together.
5
00:01:36,470 --> 00:01:38,150
Can’t you see I’m still looking for it?
6
00:01:39,710 --> 00:01:40,870
Give up!
7
00:01:42,990 --> 00:01:43,630
Don’t worry!
8
00:01:43,910 --> 00:01:45,509
Even if I turn the hotel upside down,
9
00:01:45,670 --> 00:01:47,030
I will find it.
10
00:01:47,150 --> 00:01:50,390
I said give up, don't you understand?
11
00:01:52,950 --> 00:01:53,870
You should believe me
12
00:01:54,030 --> 00:01:55,830
Even if I turn the hotel upside down,
13
00:01:55,979 --> 00:01:57,509
I will definitely find it.
14
00:03:27,510 --> 00:03:28,420
Sir, Madam.
15
00:03:28,750 --> 00:03:29,350
I
16
00:03:29,510 --> 00:03:31,270
have a small gift for two of you.
17
00:03:31,590 --> 00:03:34,230
I have taken some videos these days
18
00:03:34,390 --> 00:03:35,710
and have edited them
19
00:03:35,900 --> 00:03:37,790
into a short film.
20
00:03:38,430 --> 00:03:39,550
Hopefully you will like it.
21
00:03:39,630 --> 00:03:41,310
I intended to give it to you yesterday,
22
00:03:41,470 --> 00:03:43,190
but it rained.
23
00:03:43,430 --> 00:03:44,910
It’s not too late now.
24
00:03:45,070 --> 00:03:46,070
Take a look.
25
00:03:47,270 --> 00:03:49,070
Happy wedding anniversary.
26
00:03:58,190 --> 00:03:58,550
Here!
27
00:03:58,590 --> 00:03:58,990
Ok!
28
00:03:59,070 --> 00:03:59,870
Your coffee, please.
29
00:04:05,910 --> 00:04:07,870
I suddenly remembered something.
30
00:04:11,270 --> 00:04:11,990
Miss Bai,
31
00:04:12,190 --> 00:04:13,670
I was about to look for you.
32
00:04:14,350 --> 00:04:15,300
What's the matter, Madam?
33
00:04:16,149 --> 00:04:16,709
The ring.
34
00:04:17,029 --> 00:04:18,910
This ring you gave me
35
00:04:19,430 --> 00:04:20,470
isn’t mine.
36
00:04:20,670 --> 00:04:21,899
I can't accept it.
37
00:04:23,030 --> 00:04:25,990
I remember where my ring is.
38
00:04:27,230 --> 00:04:29,750
I'm so confused.
39
00:04:31,260 --> 00:04:32,070
Old man,
40
00:04:32,630 --> 00:04:34,110
Search your pocket now.
41
00:04:48,420 --> 00:04:49,790
My old man and I
42
00:04:49,909 --> 00:04:52,230
like to play the Treasure game.
43
00:04:52,790 --> 00:04:53,710
I hid the ring
44
00:04:53,870 --> 00:04:55,950
in the pocket of his coat.
45
00:04:56,790 --> 00:04:58,430
I just wanted to wait for him to find out,
46
00:04:58,590 --> 00:05:00,270
then put it on for me again.
47
00:05:00,710 --> 00:05:03,150
Later I forget it.
48
00:05:03,470 --> 00:05:05,030
So it is.
49
00:05:05,990 --> 00:05:07,670
It’s my fault.
50
00:05:08,470 --> 00:05:09,750
Where did you find it?
51
00:05:11,030 --> 00:05:11,870
I asked someone
52
00:05:12,030 --> 00:05:13,550
to make exactly the same one.
53
00:05:13,950 --> 00:05:15,550
It costs a lot.
54
00:05:16,470 --> 00:05:17,870
Money is not the most important.
55
00:05:17,990 --> 00:05:18,790
The most important is that
56
00:05:18,950 --> 00:05:20,430
guests in our hotel
57
00:05:20,590 --> 00:05:22,790
cannot lose their most precious things.
58
00:05:23,910 --> 00:05:27,070
The most precious thing cannot be replaced,
59
00:05:27,430 --> 00:05:28,910
or duplicated.
60
00:05:30,670 --> 00:05:31,230
Sir,
61
00:05:31,390 --> 00:05:33,510
you suddenly said many words.
62
00:05:34,350 --> 00:05:35,270
Fitting
63
00:05:35,830 --> 00:05:37,430
is the most important.
64
00:05:37,909 --> 00:05:40,430
Don’t you think so?
65
00:05:42,460 --> 00:05:43,310
Sure.
66
00:05:43,550 --> 00:05:45,270
It’s just that I’m not used to
67
00:05:45,430 --> 00:05:47,110
you saying so much.
68
00:05:48,510 --> 00:05:51,310
It is a thank-you note for you.
69
00:05:51,750 --> 00:05:52,830
Thank you
70
00:05:53,550 --> 00:05:54,870
for taking care of us these days.
71
00:05:56,030 --> 00:05:56,990
Thank you, Sir.
72
00:05:57,150 --> 00:05:58,390
Thank you, Madam.
73
00:05:59,520 --> 00:06:02,740
Letter of Thanks
74
00:06:13,820 --> 00:06:14,510
Mr. Xie.
75
00:06:17,670 --> 00:06:18,910
You are making a fuss.
76
00:06:19,710 --> 00:06:22,950
I have never seen your eight-pack abs.
77
00:06:24,430 --> 00:06:25,310
I’ve gotta go.
78
00:06:25,470 --> 00:06:26,310
What’s the matter?
79
00:06:27,390 --> 00:06:28,350
Er,
80
00:06:28,830 --> 00:06:30,310
The chairman needs you right now.
81
00:06:49,310 --> 00:06:50,350
Where is my cold medicine?
82
00:07:06,510 --> 00:07:07,790
It’s not mine.
83
00:07:11,020 --> 00:07:13,660
Free Pass
84
00:07:14,630 --> 00:07:15,830
Darkness under the light.
85
00:07:16,660 --> 00:07:17,750
It’s here.
86
00:07:21,630 --> 00:07:22,470
Forgiveness coupon.
87
00:07:22,990 --> 00:07:23,790
With this coupon,
88
00:07:23,950 --> 00:07:26,830
you’re forgiven by Yue Ran unconditionally once.
89
00:07:31,070 --> 00:07:32,110
Reconciliation coupon.
90
00:07:32,620 --> 00:07:33,630
With this coupon,
91
00:07:33,790 --> 00:07:36,710
you’re exempted from a break up by Yue Ran.
92
00:07:41,550 --> 00:07:42,470
Command coupon.
93
00:07:42,790 --> 00:07:43,670
With this coupon,
94
00:07:43,830 --> 00:07:46,510
you can give an order to Yue Ran once.
95
00:08:18,270 --> 00:08:20,430
The guest said her ring was lost.
96
00:08:20,590 --> 00:08:22,190
So she made one which looks exactly the same
97
00:08:22,350 --> 00:08:23,190
and gave it to her.
98
00:08:23,350 --> 00:08:24,550
Can you think of this?
99
00:08:24,780 --> 00:08:25,710
Yue Ran, I can say
100
00:08:25,870 --> 00:08:27,350
you can never think of it.
101
00:08:27,510 --> 00:08:28,740
Miss Bai Linglong,
102
00:08:28,910 --> 00:08:30,910
is diplomatic and capable.
103
00:08:31,670 --> 00:08:33,140
Can you compete with her?
104
00:08:33,510 --> 00:08:34,950
Please give up!
105
00:08:34,950 --> 00:08:37,470
Please give Xie Fanyu freedom, okay?
106
00:08:37,750 --> 00:08:40,020
Miss Bai is pretty,
107
00:08:40,190 --> 00:08:42,110
slender and wealthy.
108
00:08:42,270 --> 00:08:43,110
If I were a man,
109
00:08:43,270 --> 00:08:44,310
I would like her too,
110
00:08:44,590 --> 00:08:46,390
How about you, an idiot.
111
00:08:46,630 --> 00:08:47,550
What do you have?
112
00:08:48,220 --> 00:08:49,270
You didn't find the gift.
113
00:08:49,510 --> 00:08:50,860
You lost your love.
114
00:08:51,030 --> 00:08:51,990
You have nothing.
115
00:08:52,180 --> 00:08:53,390
You are getting something for nothing.
116
00:08:54,790 --> 00:08:56,230
I don't want freedom.
117
00:08:56,430 --> 00:08:57,630
I just want you.
118
00:09:01,590 --> 00:09:02,630
Why are you here?
119
00:09:02,630 --> 00:09:03,710
You scared me.
120
00:09:04,230 --> 00:09:05,030
Please forgive me.
121
00:09:05,390 --> 00:09:06,190
I swear
122
00:09:06,790 --> 00:09:08,110
no matter what happens in the future,
123
00:09:08,310 --> 00:09:09,190
at anywhere,
124
00:09:09,390 --> 00:09:10,780
I won't leave you alone.
125
00:09:11,590 --> 00:09:12,230
Stop!
126
00:09:19,470 --> 00:09:20,350
Forgiveness coupon.
127
00:09:22,390 --> 00:09:24,910
You found our gift first.
128
00:09:32,830 --> 00:09:34,510
The final disposition of this coupon
129
00:09:34,710 --> 00:09:35,670
belongs to Yue Ran.
130
00:09:35,830 --> 00:09:37,510
So I can do whatever I want.
131
00:09:38,150 --> 00:09:39,390
Is this okay?
132
00:09:45,780 --> 00:09:46,470
Yue Ran,
133
00:09:46,790 --> 00:09:47,750
I found the gift.
134
00:09:47,950 --> 00:09:49,630
It means we are meant to be together.
135
00:09:49,990 --> 00:09:50,950
You can't get rid of me.
136
00:09:56,070 --> 00:09:57,110
Why your hands are so hot?
137
00:09:57,270 --> 00:09:58,470
Do you have a fever?
138
00:09:59,710 --> 00:10:00,870
You have a fever.
139
00:10:01,430 --> 00:10:02,550
I looked for all night yesterday.
140
00:10:02,750 --> 00:10:03,870
I was caught in the rain the whole night.
141
00:10:05,390 --> 00:10:06,710
I also searched all night.
142
00:10:07,020 --> 00:10:08,550
But I didn't find it.
143
00:10:08,750 --> 00:10:09,350
I can take you to find it.
144
00:10:09,550 --> 00:10:10,540
No.
145
00:10:11,230 --> 00:10:12,950
It is really precious.
146
00:10:13,110 --> 00:10:13,950
Go and take a look.
147
00:10:14,150 --> 00:10:15,710
and then decide whether you want it or not.
148
00:10:18,150 --> 00:10:20,150
Since you have a fever
149
00:10:20,510 --> 00:10:21,830
and you are pitiful,
150
00:10:22,470 --> 00:10:24,190
I’ll just bite the bullet and
151
00:10:24,350 --> 00:10:25,550
go find it with you.
152
00:10:26,110 --> 00:10:27,310
Thanks, Yue Ran.
153
00:10:29,430 --> 00:10:30,150
Have you taken the medicine?
154
00:10:30,310 --> 00:10:31,310
I don't need it.
155
00:10:31,670 --> 00:10:32,910
You are my medicine.
156
00:10:33,350 --> 00:10:34,150
It won't work.
157
00:10:34,350 --> 00:10:35,070
I don't want to catch a cold.
158
00:10:35,230 --> 00:10:35,990
Don't pass it to me.
159
00:10:35,990 --> 00:10:37,150
I'm going to pass it to you.
160
00:10:37,230 --> 00:10:39,030
I don't want to be infected.
161
00:10:39,990 --> 00:10:42,430
I’ve searched here, couldn’t find anything.
162
00:10:44,230 --> 00:10:45,150
Between the two of us,
163
00:10:45,310 --> 00:10:46,860
one complicates the thing,
164
00:10:47,030 --> 00:10:48,750
the other makes it too simple.
165
00:10:52,390 --> 00:10:53,790
Look, what’s this?
166
00:10:54,110 --> 00:10:55,150
What?
167
00:10:57,350 --> 00:10:59,180
Although this ring looks a bit retro,
168
00:10:59,390 --> 00:11:01,110
it is very precious to me.
169
00:11:01,310 --> 00:11:02,670
It can't be bought with money.
170
00:11:03,630 --> 00:11:04,460
I hope
171
00:11:04,870 --> 00:11:05,830
you will like it.
172
00:11:08,750 --> 00:11:09,350
Er,
173
00:11:10,030 --> 00:11:11,150
Where is the ring?
174
00:11:12,110 --> 00:11:14,030
I, I put it here.
175
00:11:14,260 --> 00:11:15,110
Why is it gone?
176
00:11:15,310 --> 00:11:15,950
Gone!
177
00:11:16,110 --> 00:11:16,900
Such a valuable thing.
178
00:11:16,900 --> 00:11:18,710
You Just throw it here.
179
00:11:18,790 --> 00:11:20,550
I wanted to surprise you.
180
00:11:20,750 --> 00:11:21,910
This is where we met for the first time,
181
00:11:21,910 --> 00:11:23,310
and where you threw me down.
182
00:11:23,470 --> 00:11:25,230
I thought you would definitely come here first.
183
00:11:25,430 --> 00:11:26,470
I came here to look for it.
184
00:11:26,470 --> 00:11:27,790
But I didn't expect
185
00:11:27,950 --> 00:11:30,070
you would put it behind the stone.
186
00:11:30,270 --> 00:11:32,390
Is it possible that it was found by guests?
187
00:11:33,150 --> 00:11:34,870
Is it marked on the Treasure Map?
188
00:11:35,110 --> 00:11:35,990
No.
189
00:11:36,190 --> 00:11:37,750
But you can't be sure
190
00:11:37,910 --> 00:11:39,830
whether they have been here, right?
191
00:11:41,150 --> 00:11:42,230
I'll go to the monitoring room.
192
00:11:42,750 --> 00:11:43,750
I will keep looking for it here.
193
00:11:43,750 --> 00:11:44,470
Ok!
194
00:11:49,870 --> 00:11:50,670
Yue Ran
195
00:11:51,470 --> 00:11:52,510
Why are you here?
196
00:11:52,830 --> 00:11:53,790
I'm looking for you.
197
00:11:54,230 --> 00:11:55,270
What’s the matter?
198
00:11:55,830 --> 00:11:56,870
Haven't seen you for most of the day
199
00:11:57,070 --> 00:11:58,390
A lot of things need to be done.
200
00:11:58,550 --> 00:11:59,470
Aren't you in the Front Office?
201
00:11:59,670 --> 00:12:00,550
You can handle it.
202
00:12:01,470 --> 00:12:02,230
What are you looking for?
203
00:12:02,430 --> 00:12:03,310
Let me help you.
204
00:12:03,780 --> 00:12:04,310
It's ok.
205
00:12:04,310 --> 00:12:05,070
It’s my personal staff.
206
00:12:05,100 --> 00:12:06,270
I’ll just look for it by myself.
207
00:12:06,790 --> 00:12:09,390
Are you looking for the ring hidden here?
208
00:12:19,630 --> 00:12:20,670
You took it.
209
00:12:23,950 --> 00:12:25,390
During the Treasure game,
210
00:12:25,590 --> 00:12:26,780
I found it here.
211
00:12:28,830 --> 00:12:29,550
But,
212
00:12:29,860 --> 00:12:31,310
this place was not included
213
00:12:31,470 --> 00:12:32,470
in the treasure area.
214
00:12:32,670 --> 00:12:34,310
And there was no such expensive item.
215
00:12:34,510 --> 00:12:35,470
Of course,
216
00:12:35,670 --> 00:12:37,190
it doesn’t belong to the hotel.
217
00:12:37,390 --> 00:12:38,870
It’s Fanyu’s.
218
00:12:39,630 --> 00:12:40,630
You knew it.
219
00:12:41,070 --> 00:12:42,150
I find it strange too.
220
00:12:42,350 --> 00:12:44,470
Maybe it's God’s plan.
221
00:12:45,150 --> 00:12:47,910
Is this fate?
222
00:12:50,470 --> 00:12:52,070
I know this ring.
223
00:12:52,350 --> 00:12:54,070
It belonged to Xie Fanyu's mother.
224
00:12:54,350 --> 00:12:56,750
He gave me before, but I didn't accept.
225
00:12:57,470 --> 00:12:58,510
It’s so valuable.
226
00:12:58,710 --> 00:13:00,270
If it's found by guests,
227
00:13:00,460 --> 00:13:02,630
it can’t be found back.
228
00:13:03,150 --> 00:13:04,950
So I helped him keep it temporarily.
229
00:13:05,110 --> 00:13:07,030
I was too busy to give it back.
230
00:13:09,750 --> 00:13:10,990
He might
231
00:13:11,150 --> 00:13:12,870
have hidden it here for you to find it.
232
00:13:13,270 --> 00:13:14,910
You knew he put it here.
233
00:13:15,350 --> 00:13:16,550
You took it on purpose.
234
00:13:16,990 --> 00:13:18,190
Treasure or something
235
00:13:18,350 --> 00:13:20,630
is what I once played with Fanyu.
236
00:13:21,190 --> 00:13:22,550
Of course I know.
237
00:13:24,270 --> 00:13:25,550
I don't need this ring.
238
00:13:25,790 --> 00:13:27,270
It got soiled by you.
239
00:13:31,470 --> 00:13:33,310
Xie Fanyu was mine before.
240
00:13:33,580 --> 00:13:34,630
Do you still want him?
241
00:13:45,420 --> 00:13:47,140
Monitoring Room
242
00:13:48,630 --> 00:13:50,710
Xie Fanyu.
243
00:13:52,110 --> 00:13:54,350
Mr. Xie wasn’t well and just left.
244
00:13:56,190 --> 00:13:57,020
Sorry!
245
00:14:01,790 --> 00:14:05,220
First Aid Station
246
00:14:08,310 --> 00:14:09,430
39 ℃.
247
00:14:11,270 --> 00:14:12,540
You have a high fever.
248
00:14:12,980 --> 00:14:14,710
I smell grilled meat.
249
00:14:15,350 --> 00:14:16,990
Why are you here again?
250
00:14:17,230 --> 00:14:19,910
What’s wrong with you?
251
00:14:20,110 --> 00:14:20,900
I am OK.
252
00:14:21,780 --> 00:14:22,990
I come to look for you.
253
00:14:25,030 --> 00:14:25,950
What’s the matter?
254
00:14:28,670 --> 00:14:30,830
The grader of the Gold Medal is coming.
255
00:14:31,430 --> 00:14:33,340
It is a big deal for our hotel.
256
00:14:35,350 --> 00:14:36,110
But,
257
00:14:36,310 --> 00:14:37,790
Look at you now.
258
00:14:39,270 --> 00:14:40,380
Let's recuperate first.
259
00:14:41,790 --> 00:14:42,710
Let’s talk about it tomorrow.
260
00:14:47,030 --> 00:14:47,550
I’ve gotta go.
261
00:14:47,750 --> 00:14:48,670
You have a good rest.
262
00:14:52,350 --> 00:14:53,510
What are you doing?
263
00:14:53,830 --> 00:14:54,790
Needle, needle, needle.
264
00:14:54,830 --> 00:14:55,710
Needle, needle.
265
00:15:00,830 --> 00:15:04,220
Initial Diagnosis: 1. Urethral calculus; 2.Pelvic fluid
266
00:15:06,190 --> 00:15:06,790
Er,
267
00:15:11,550 --> 00:15:13,030
Why don't you go to the hospital?
268
00:15:14,150 --> 00:15:14,990
No big deal.
269
00:15:15,190 --> 00:15:16,700
You will be OK with two injections by Doctor Ma.
270
00:15:16,910 --> 00:15:17,790
There is no need to go to the hospital.
271
00:15:17,990 --> 00:15:19,710
You are just making a fuss.
272
00:15:19,710 --> 00:15:21,150
It's a big deal for a man not to urinate.
273
00:15:24,790 --> 00:15:25,790
Be quiet.
274
00:15:27,230 --> 00:15:27,870
Let me take you to the hospital.
275
00:15:28,140 --> 00:15:28,950
Sit, sit, sit.
276
00:15:29,070 --> 00:15:30,430
What are you doing?
277
00:15:30,510 --> 00:15:31,350
Come, sit, sit.
278
00:15:31,950 --> 00:15:34,470
Take me to the hospital in your current situation.
279
00:15:34,630 --> 00:15:35,590
If you get dizzy on the way,
280
00:15:35,670 --> 00:15:37,150
I still have to take care of you.
281
00:15:38,630 --> 00:15:39,670
Save it.
282
00:15:40,790 --> 00:15:41,430
Look at you.
283
00:15:42,550 --> 00:15:43,470
It’s OK.
284
00:15:50,790 --> 00:15:52,150
I'm getting older.
285
00:15:52,670 --> 00:15:53,590
In the coming days,
286
00:15:53,710 --> 00:15:55,790
minor illnesses are inevitable.
287
00:15:56,270 --> 00:15:56,860
As for the hotel,
288
00:15:57,030 --> 00:15:59,270
I will hand it over to you one day.
289
00:15:59,750 --> 00:16:01,870
I hope in my lifetime
290
00:16:03,470 --> 00:16:04,900
I can see you
291
00:16:05,510 --> 00:16:06,550
become stronger
292
00:16:07,750 --> 00:16:09,590
to run ZAD.
293
00:16:18,830 --> 00:16:19,830
Why are you here?
294
00:16:20,830 --> 00:16:22,620
I've been waiting for you for a long time.
295
00:16:23,670 --> 00:16:25,230
I have things to do. I'm leaving now.
296
00:16:27,630 --> 00:16:28,780
I'm also looking for you.
297
00:16:33,670 --> 00:16:35,310
Why did you have the ring?
298
00:16:37,470 --> 00:16:38,390
The ring.
299
00:16:39,430 --> 00:16:40,910
Didn't you give it to me?
300
00:16:42,590 --> 00:16:43,550
That was before.
301
00:16:44,070 --> 00:16:44,870
I thought it was expensive before.
302
00:16:44,870 --> 00:16:46,150
So it suited you.
303
00:16:47,550 --> 00:16:49,550
But now I find it not only expensive,
304
00:16:49,910 --> 00:16:51,270
and but also important.
305
00:16:51,750 --> 00:16:52,790
But it's not for you.
306
00:16:52,950 --> 00:16:54,070
It suits Yue Ran.
307
00:16:55,300 --> 00:16:56,390
Turn off the light when you leave.
308
00:17:04,510 --> 00:17:10,410
General Manager
309
00:17:07,030 --> 00:17:07,630
Yue Ran,
310
00:17:08,510 --> 00:17:09,430
I made a decision.
311
00:17:09,710 --> 00:17:10,470
What is it?
312
00:17:17,470 --> 00:17:18,869
I want to disclose our relationship.
313
00:17:19,750 --> 00:17:20,579
Why?
314
00:17:20,910 --> 00:17:22,550
Because you are mine and I am yours.
315
00:17:22,869 --> 00:17:24,339
No one can change it.
316
00:17:24,790 --> 00:17:25,910
Why don't we make it public?
317
00:17:26,099 --> 00:17:27,099
I can’t agree.
318
00:17:28,430 --> 00:17:29,390
Why?
319
00:17:30,350 --> 00:17:31,870
Because I don't think you belong to me.
320
00:17:31,990 --> 00:17:34,070
Because I don't think I know you.
321
00:17:34,430 --> 00:17:35,750
What happened again?
322
00:17:38,830 --> 00:17:39,950
Like this ring.
323
00:17:40,230 --> 00:17:41,790
You have given it to someone.
324
00:17:42,110 --> 00:17:43,270
Now you give it to me.
325
00:17:43,550 --> 00:17:44,990
Maybe it will be someone else's in the future.
326
00:17:45,110 --> 00:17:47,390
It doesn't belong to me from the very beginning.
327
00:17:48,630 --> 00:17:49,340
Yue Ran,
328
00:17:49,870 --> 00:17:51,310
it was given to my mother by my grandma.
329
00:17:51,470 --> 00:17:53,270
My mother asked me to give it to my sweetheart.
330
00:17:53,550 --> 00:17:54,150
My sweetheart
331
00:17:54,230 --> 00:17:55,940
will continue to pass it on.
332
00:17:56,510 --> 00:17:58,870
I didn't mean that.
333
00:18:00,510 --> 00:18:02,540
Did Bai Linglong say something to you?
334
00:18:02,630 --> 00:18:03,350
Right?
335
00:18:04,630 --> 00:18:05,270
Yes!
336
00:18:06,870 --> 00:18:08,110
She is like
337
00:18:08,260 --> 00:18:10,790
a fishbone stuck between you and me
338
00:18:11,270 --> 00:18:12,270
that I can't vomit
339
00:18:12,470 --> 00:18:13,550
or swallow.
340
00:18:15,420 --> 00:18:16,110
Yue Ran,
341
00:18:16,670 --> 00:18:17,590
listen to me.
342
00:18:18,990 --> 00:18:20,790
I know Bai Linglong makes you unhappy.
343
00:18:21,140 --> 00:18:22,710
I will resolve it as soon as possible.
344
00:18:23,270 --> 00:18:24,030
But the relationship between us,
345
00:18:24,150 --> 00:18:25,590
it's really not because of Bai Linglong.
346
00:18:27,390 --> 00:18:28,790
You know why I put this ring
347
00:18:28,870 --> 00:18:30,430
under the bridge?
348
00:18:32,790 --> 00:18:34,230
Because since I met you,
349
00:18:34,550 --> 00:18:36,110
I find I'm fearless.
350
00:18:36,660 --> 00:18:37,950
You know why I dare to confess to you.
351
00:18:38,070 --> 00:18:39,590
I have slope phobia.
352
00:18:40,230 --> 00:18:41,390
I've been hiding it before
353
00:18:41,390 --> 00:18:42,750
for fear that others will know.
354
00:18:43,550 --> 00:18:44,510
But I’ve found that
355
00:18:44,950 --> 00:18:46,190
since I met you,
356
00:18:46,780 --> 00:18:47,510
as long as I’m with you,
357
00:18:47,590 --> 00:18:48,750
I can overcome it.
358
00:18:49,470 --> 00:18:50,470
As long as you are by my side,
359
00:18:50,510 --> 00:18:52,110
I can walk down the slope.
360
00:18:53,110 --> 00:18:55,030
Do you remember the bridge where we first met?
361
00:18:55,670 --> 00:18:57,670
Do you remember me holding you down the slope?
362
00:18:57,900 --> 00:19:00,150
It is not accidental.
363
00:19:00,950 --> 00:19:01,860
Because of you.
364
00:19:04,910 --> 00:19:06,870
I didn't expect that I could still cure this disease.
365
00:19:06,990 --> 00:19:07,990
It’s not a cure.
366
00:19:08,990 --> 00:19:10,310
It’s because I love you.
367
00:19:11,590 --> 00:19:12,860
Can I ask you a question?
368
00:19:15,390 --> 00:19:16,470
Do you love me?
369
00:19:18,870 --> 00:19:20,390
I love you, but
370
00:19:20,460 --> 00:19:21,550
No but.
371
00:19:25,350 --> 00:19:26,180
Command coupon.
372
00:19:26,710 --> 00:19:27,390
I order Yue Ran
373
00:19:27,390 --> 00:19:29,070
to disclose our relationship in Wechat Moments.
374
00:19:32,340 --> 00:19:33,310
Did you forget?
375
00:19:33,550 --> 00:19:34,350
I have the right to
376
00:19:34,350 --> 00:19:36,670
invalidate this coupon anytime.
377
00:19:37,470 --> 00:19:39,790
Can you stop bullying me?
378
00:19:40,310 --> 00:19:41,870
If I wasn't worried you'd be under pressure
379
00:19:42,830 --> 00:19:43,990
I wouldn't ask for your opinion.
380
00:19:44,110 --> 00:19:45,910
I've already made it public in Moments.
381
00:19:46,670 --> 00:19:48,190
We’ll be together under everyone's supervision.
382
00:19:48,270 --> 00:19:49,310
Is it good?
383
00:19:52,590 --> 00:19:53,390
But,
384
00:19:53,470 --> 00:19:54,750
what are you hesitating?
385
00:19:57,270 --> 00:19:59,110
If I like someone,
386
00:19:59,300 --> 00:20:00,670
I will hiccup.
387
00:20:00,790 --> 00:20:01,630
Then hiccup.
388
00:20:01,830 --> 00:20:02,590
Garlic or onion flavored,
389
00:20:02,670 --> 00:20:03,870
any flavor is ok.
390
00:20:05,470 --> 00:20:05,990
Really.
391
00:20:13,470 --> 00:20:15,260
What's wrong? Is the posture incorrect?
392
00:20:15,390 --> 00:20:16,710
or the direction?
393
00:20:34,740 --> 00:20:36,060
It seems that I am a little bit hungry.
394
00:20:36,190 --> 00:20:37,590
Are you hungry?
395
00:20:37,750 --> 00:20:38,510
I mean where does the voice
396
00:20:38,510 --> 00:20:40,190
come from?
397
00:20:40,270 --> 00:20:41,430
It’s so funny.
398
00:20:41,870 --> 00:20:43,630
Maybe I need a beautiful woman
399
00:20:43,750 --> 00:20:44,860
to have dinner with me.
400
00:20:45,300 --> 00:20:46,110
Really.
401
00:20:47,270 --> 00:20:49,510
Then I will oblige you reluctantly.
402
00:20:49,820 --> 00:20:50,470
Please
403
00:20:53,750 --> 00:20:54,390
Wait a minute.
404
00:20:54,430 --> 00:20:55,030
You are still sick.
405
00:20:55,030 --> 00:20:55,870
I’ll get you a coat.
406
00:20:55,910 --> 00:20:56,510
Ok.
407
00:20:57,990 --> 00:20:59,590
Let's try again after dinner.
408
00:20:59,910 --> 00:21:00,990
Ok.
409
00:21:07,830 --> 00:21:08,870
How can it be
410
00:21:09,670 --> 00:21:10,950
no hiccups.
411
00:21:26,150 --> 00:21:27,030
Sorry!
412
00:21:27,190 --> 00:21:28,110
I am late.
413
00:21:28,660 --> 00:21:29,830
It doesn’t matter, Miss Bai.
414
00:21:29,980 --> 00:21:30,710
We wouldn’t mind
415
00:21:30,710 --> 00:21:32,030
If you come a little bit later.
416
00:21:34,990 --> 00:21:36,260
Where is my earring?
417
00:21:36,910 --> 00:21:37,750
Where is it?
418
00:21:38,020 --> 00:21:39,190
Why don't I find it for you?
419
00:21:39,510 --> 00:21:40,390
No need.
420
00:21:40,750 --> 00:21:41,980
Fix your makeup quickly.
421
00:21:42,150 --> 00:21:44,110
Look at your lipstick, it’s almost gone.
422
00:21:49,020 --> 00:21:50,910
It’s said this shade can last for long.
423
00:21:51,270 --> 00:21:52,540
Why did it fade so quickly?
424
00:22:09,070 --> 00:22:10,350
Here is your Cola.
425
00:22:15,950 --> 00:22:17,990
What resentment do you have?
426
00:22:18,110 --> 00:22:18,950
Just say it.
427
00:22:19,030 --> 00:22:20,470
You are so scary.
428
00:22:22,260 --> 00:22:23,140
What's wrong?
429
00:22:25,270 --> 00:22:26,470
What's wrong?
430
00:22:34,910 --> 00:22:36,340
Let me think how to tell you.
431
00:22:40,550 --> 00:22:41,710
I have a friend.
432
00:22:42,590 --> 00:22:44,870
She was with her boyfriend not long
433
00:22:45,030 --> 00:22:46,470
before his ex-girlfriend showed up.
434
00:22:46,580 --> 00:22:47,020
Ex-girlfriend?
435
00:22:47,070 --> 00:22:48,630
And two of them may have done some
436
00:22:48,670 --> 00:22:50,310
beyond description.
437
00:22:50,310 --> 00:22:51,030
What do you say?
438
00:22:51,270 --> 00:22:52,270
Wait, wait, wait.
439
00:22:52,390 --> 00:22:54,270
Let my brain run fast.
440
00:22:55,350 --> 00:22:57,140
Is it your friend's boyfriend?
441
00:22:58,550 --> 00:22:59,470
Is there any evidence?
442
00:23:01,630 --> 00:23:02,870
According to my friend,
443
00:23:04,550 --> 00:23:05,310
She found in the closet
444
00:23:05,430 --> 00:23:07,590
where her boyfriend put his underwear
445
00:23:07,670 --> 00:23:08,430
an earring
446
00:23:08,510 --> 00:23:11,270
left by his ex-girlfriend.
447
00:23:12,660 --> 00:23:14,860
It is hard to say.
448
00:23:15,630 --> 00:23:17,590
What kind of person is this ex-girlfriend?
449
00:23:20,990 --> 00:23:22,780
Average,
450
00:23:22,870 --> 00:23:24,070
No advantages.
451
00:23:24,190 --> 00:23:25,630
What about your friend?
452
00:23:25,630 --> 00:23:27,910
Pretty, smart and capable.
453
00:23:29,940 --> 00:23:32,070
Well, generally speaking,
454
00:23:32,190 --> 00:23:33,350
If it happens to someone,
455
00:23:33,430 --> 00:23:34,670
she may think it shameful,
456
00:23:34,780 --> 00:23:36,950
and will say it’s the story of her friend.
457
00:23:37,190 --> 00:23:37,860
No, no, no.
458
00:23:37,990 --> 00:23:39,830
It's not me, not me, not me.
459
00:23:39,950 --> 00:23:40,630
I know,
460
00:23:40,750 --> 00:23:42,550
Because you don't have
461
00:23:42,670 --> 00:23:43,790
any of those traits in your friends.
462
00:23:44,790 --> 00:23:46,750
But your friend is doomed.
463
00:23:47,950 --> 00:23:48,870
Why?
464
00:23:49,150 --> 00:23:51,590
This boyfriend must have made a mistake.
465
00:23:53,310 --> 00:23:55,830
Did you hear what I said just now?
466
00:23:55,950 --> 00:23:57,310
Look, I'll analyze it for you.
467
00:23:57,510 --> 00:23:59,190
The ex-girlfriend is average.
468
00:23:59,390 --> 00:24:01,350
The current girlfriend is excellent in every aspect, right?
469
00:24:02,150 --> 00:24:04,350
What kind of man is he?
470
00:24:05,260 --> 00:24:06,830
He is a macho man
471
00:24:06,830 --> 00:24:09,550
who is sweet to my friend only.
472
00:24:09,630 --> 00:24:11,030
That's it!
473
00:24:11,150 --> 00:24:12,350
You know why?
474
00:24:12,670 --> 00:24:14,350
Because he's a player.
475
00:24:14,910 --> 00:24:16,630
Do you know how to tell if he's a player?
476
00:24:16,870 --> 00:24:17,670
Let me teach you.
477
00:24:17,870 --> 00:24:18,790
Put a finger
478
00:24:18,910 --> 00:24:20,630
under his nose.
479
00:24:21,150 --> 00:24:22,070
He's a player
480
00:24:22,190 --> 00:24:23,990
if he breathes.
481
00:24:24,430 --> 00:24:25,910
Let me give you a lecture.
482
00:24:26,630 --> 00:24:27,990
The first type.
483
00:24:28,110 --> 00:24:30,470
No first move, no responsibility, no rejection.
484
00:24:30,790 --> 00:24:33,510
They are typical hardcore players.
485
00:24:33,630 --> 00:24:36,030
The second type are those who
486
00:24:36,190 --> 00:24:38,190
pretend to be so caring
487
00:24:38,310 --> 00:24:40,510
who treat every girl nicely.
488
00:24:40,630 --> 00:24:43,430
The newly found third type is
489
00:24:44,310 --> 00:24:46,510
exactly what you said.
490
00:24:47,740 --> 00:24:48,750
They are good at
491
00:24:48,870 --> 00:24:50,030
hiding their true colors
492
00:24:50,150 --> 00:24:51,590
and winning hearts.
493
00:24:51,700 --> 00:24:54,590
Their macho charm runs through
494
00:24:54,790 --> 00:24:55,780
their blood veins.
495
00:24:55,950 --> 00:24:58,350
But the assertion of being sweet
496
00:24:58,420 --> 00:25:00,550
only to their loved ones
497
00:25:00,550 --> 00:25:01,940
is the neurotoxin
498
00:25:02,070 --> 00:25:03,590
which numbs you.
499
00:25:04,830 --> 00:25:06,870
Aren't they supposed to love beautiful
500
00:25:06,870 --> 00:25:07,870
and high-quality women?
501
00:25:08,390 --> 00:25:09,070
Look.
502
00:25:09,190 --> 00:25:10,510
They've seen all kinds of girls,
503
00:25:10,630 --> 00:25:11,150
right?
504
00:25:11,350 --> 00:25:13,470
Girls from rich or influential families.
505
00:25:13,750 --> 00:25:15,630
But a lowborn girl like her is
506
00:25:15,790 --> 00:25:17,230
more intriguing and exciting.
507
00:25:17,990 --> 00:25:20,430
So your friend, a perfect girl
508
00:25:20,540 --> 00:25:22,830
who has a player as her boyfriend
509
00:25:22,910 --> 00:25:24,150
will definitely lose to
510
00:25:24,230 --> 00:25:25,710
A plain Jane.
511
00:25:26,670 --> 00:25:27,580
A couple who finally tie the knot
512
00:25:27,750 --> 00:25:28,900
are always those
513
00:25:29,030 --> 00:25:30,790
who don't look like a good match.
514
00:25:33,740 --> 00:25:34,390
By the way,
515
00:25:34,590 --> 00:25:36,630
is the ex-girlfriend his first love?
516
00:25:38,790 --> 00:25:40,460
That’s even worse.
517
00:25:40,550 --> 00:25:41,710
Do you know why?
518
00:25:42,070 --> 00:25:43,980
Because the first love
519
00:25:44,110 --> 00:25:46,310
is always the enemy of the current lover.
520
00:25:46,430 --> 00:25:47,790
It's insoluble.
521
00:25:50,270 --> 00:25:52,230
Too tough.
522
00:25:57,710 --> 00:25:58,630
Insoluble.
523
00:25:58,630 --> 00:25:59,470
What's wrong with you?
524
00:25:59,870 --> 00:26:00,910
Isn't it about your friend?
525
00:26:01,030 --> 00:26:01,790
Why are you so sad?
526
00:26:01,790 --> 00:26:05,270
I got drunk on Cola.
527
00:26:06,470 --> 00:26:08,630
Insoluble.
528
00:26:14,620 --> 00:26:17,430
Staff Dormitory
529
00:27:19,710 --> 00:27:20,910
I'm getting nuts.
530
00:27:21,390 --> 00:27:23,460
Get out of my head!
531
00:28:07,230 --> 00:28:08,190
It’s so hot.
532
00:28:09,020 --> 00:28:10,270
Here, let me wipe it off.
533
00:28:14,030 --> 00:28:14,670
Are you tired?
534
00:29:07,390 --> 00:29:09,430
Yue Ran, what are you looking at?
535
00:29:10,790 --> 00:29:11,470
Yue Ran.
536
00:29:12,550 --> 00:29:13,670
Hello?
537
00:29:14,750 --> 00:29:16,470
Are you having three bowls of congee?
538
00:29:27,670 --> 00:29:28,990
Jiajia, have some churros.
539
00:29:29,630 --> 00:29:31,470
No, thanks.
540
00:29:46,230 --> 00:29:46,750
Yue Ran,
541
00:29:47,550 --> 00:29:48,270
Yue Ran.
542
00:29:50,070 --> 00:29:51,030
Listen to me.
543
00:29:52,030 --> 00:29:54,230
Listen…she was drunk the other night.
544
00:29:54,430 --> 00:29:55,310
She came to my room.
545
00:29:55,550 --> 00:29:56,670
I asked her to leave but she didn't listen.
546
00:29:57,030 --> 00:29:57,910
So I had to leave the room.
547
00:29:58,070 --> 00:29:59,390
I'm telling the truth.
548
00:29:59,360 --> 00:30:01,520
Resignation
549
00:30:03,470 --> 00:30:04,580
Resignation?
550
00:30:05,390 --> 00:30:06,510
We're done.
551
00:30:08,230 --> 00:30:10,230
Your resignation won't solve our problem.
552
00:30:10,510 --> 00:30:12,750
It's the only thing I want to do now.
553
00:30:12,870 --> 00:30:14,030
I don't agree.
554
00:30:14,230 --> 00:30:15,510
Is it all you can do?
555
00:30:16,270 --> 00:30:18,070
Do you think you can keep me this way?
556
00:30:18,510 --> 00:30:20,350
I won't approve your resignation.
557
00:30:20,590 --> 00:30:21,910
I don't need your approval.
558
00:30:22,790 --> 00:30:23,630
Fanyu.
559
00:30:24,990 --> 00:30:26,030
What are you doing here?
560
00:30:26,150 --> 00:30:27,230
I'm looking for you.
561
00:30:27,350 --> 00:30:28,270
Speak of the devil.
562
00:30:28,630 --> 00:30:29,780
Let's talk it through in person.
563
00:30:30,030 --> 00:30:31,430
You were in my room the other night.
564
00:30:32,190 --> 00:30:32,830
Yue Ran.
565
00:30:33,790 --> 00:30:34,670
Fanyu.
566
00:30:36,110 --> 00:30:37,230
Did you do it on purpose?
567
00:30:37,590 --> 00:30:38,110
I…
568
00:30:38,390 --> 00:30:39,110
I didn't do
569
00:30:39,230 --> 00:30:40,430
or say anything.
570
00:30:40,590 --> 00:30:42,590
Why were your earrings in my room?
571
00:30:43,270 --> 00:30:45,750
Well, maybe I forgot them.
572
00:30:46,350 --> 00:30:48,510
Don't believe it would change anything.
573
00:30:48,670 --> 00:30:50,470
It would only make me loathe you even more.
574
00:30:52,110 --> 00:30:52,780
Yue Ran.
575
00:31:07,120 --> 00:31:08,830
Xie Poo
576
00:31:25,190 --> 00:31:26,230
Bastard.
577
00:31:27,310 --> 00:31:28,870
Tell me if you need anything.
578
00:31:29,230 --> 00:31:30,300
I'll arrange it for you.
579
00:31:30,590 --> 00:31:32,500
It's hot. You need to drink more water,
580
00:31:32,990 --> 00:31:33,670
but not cold water
581
00:31:33,790 --> 00:31:35,150
directly from the fridge.
582
00:31:35,390 --> 00:31:36,950
It's like putting a hot iron
583
00:31:37,110 --> 00:31:38,110
into water,
584
00:31:38,270 --> 00:31:38,950
understand?
585
00:31:39,550 --> 00:31:41,310
All right. I got it.
586
00:31:41,310 --> 00:31:42,270
Don’t worry.
587
00:31:42,390 --> 00:31:44,550
I go to a hot spring now. Bye.
588
00:31:44,670 --> 00:31:45,630
I got to go.
589
00:31:56,550 --> 00:31:57,550
What's it for?
590
00:31:58,670 --> 00:32:00,190
We have a guest, Mr. Li.
591
00:32:00,390 --> 00:32:02,630
He spent money like water every day.
592
00:32:02,910 --> 00:32:03,310
Look.
593
00:32:03,430 --> 00:32:05,510
He asked for the best suite,
594
00:32:05,670 --> 00:32:07,350
ordered imported seafood at the canteen.
595
00:32:07,500 --> 00:32:08,270
Even the drinks he asked for
596
00:32:08,430 --> 00:32:10,230
were all vintage wines.
597
00:32:10,390 --> 00:32:11,990
His bills are over 10 times
598
00:32:12,110 --> 00:32:13,660
than his deposit.
599
00:32:14,910 --> 00:32:15,630
Well,
600
00:32:15,990 --> 00:32:16,790
It's true he spent
601
00:32:16,910 --> 00:32:18,620
much more than ordinary guests.
602
00:32:19,190 --> 00:32:20,910
Maybe he's just in a bad mood
603
00:32:21,510 --> 00:32:22,910
and came here for retail therapy.
604
00:32:29,620 --> 00:32:32,470
It's not as simple as it looks like.
605
00:32:43,150 --> 00:32:43,820
Take a look.
606
00:32:48,150 --> 00:32:50,190
The 10th, the 10th.
607
00:32:50,550 --> 00:32:52,230
It's the 10th hotel where I beat the check.
608
00:32:52,350 --> 00:32:53,750
I set a new record.
609
00:32:54,150 --> 00:32:56,030
These people are just bored.
610
00:32:56,390 --> 00:32:58,110
They group up and go to hotels,
611
00:32:58,230 --> 00:32:59,270
splurge on dinning and drinking,
612
00:32:59,390 --> 00:33:01,190
then run away secretly.
613
00:33:01,350 --> 00:33:01,950
And look,
614
00:33:02,630 --> 00:33:03,870
they use the same type of suitcase.
615
00:33:04,030 --> 00:33:05,310
It's like those people
616
00:33:05,470 --> 00:33:06,350
who crumble instant noodles at supermarkets.
617
00:33:06,510 --> 00:33:07,630
They're bored like hell.
618
00:33:11,760 --> 00:33:12,730
What goes around comes around
619
00:33:15,510 --> 00:33:17,750
Could it be…he's one of them?
620
00:33:19,270 --> 00:33:21,470
The ones who were caught had the same suitcase.
621
00:33:21,630 --> 00:33:22,470
But…
622
00:33:23,950 --> 00:33:24,670
I don't know.
623
00:33:25,510 --> 00:33:26,190
I'm not sure.
624
00:33:36,190 --> 00:33:38,070
Mr. Li, where are you going?
625
00:33:39,630 --> 00:33:42,350
Should Old Acquaintance be forgot,
626
00:33:42,470 --> 00:33:45,660
and never thought upon;
627
00:33:45,830 --> 00:33:47,750
The flames of Love extinguished,
628
00:33:47,870 --> 00:33:48,750
and fully past and gone:
629
00:33:48,910 --> 00:33:52,790
Is thy sweet Heart now grown so cold,
630
00:33:52,820 --> 00:33:56,470
that loving Breast of thine;
631
00:33:56,750 --> 00:33:58,510
What is he talking about?
632
00:33:59,590 --> 00:34:01,180
Auld Lang Syne, an old poem.
633
00:34:02,190 --> 00:34:03,270
Old line sign?
634
00:34:03,550 --> 00:34:03,910
What sign?
635
00:34:03,910 --> 00:34:06,020
Mr. Li, are you leaving now?
636
00:34:06,110 --> 00:34:06,990
You seem lost into this darkness.
637
00:34:07,190 --> 00:34:08,429
Trying to move along
638
00:34:08,590 --> 00:34:09,620
Fearing to die alone.
639
00:34:09,750 --> 00:34:11,310
Tell me pure one.
640
00:34:11,469 --> 00:34:12,699
What are you here for?
641
00:34:12,699 --> 00:34:14,940
You stand in hell here.
642
00:34:14,940 --> 00:34:15,989
What's this now?
643
00:34:16,750 --> 00:34:18,429
It's a song of Broken Back.
644
00:34:18,590 --> 00:34:19,139
Got to go.
645
00:34:19,389 --> 00:34:20,139
Got to go?
646
00:34:20,350 --> 00:34:22,469
Look at you! King of Karaoke.
647
00:34:22,860 --> 00:34:23,429
Mr. Li?
648
00:34:23,620 --> 00:34:25,030
If you're leaving the hotel,
649
00:34:25,139 --> 00:34:27,219
are you going to visit somewhere or check out?
650
00:34:27,350 --> 00:34:28,429
If you're going out for fun,
651
00:34:28,550 --> 00:34:29,790
I can arrange a car for you.
652
00:34:29,900 --> 00:34:31,590
But if you're checking out,
653
00:34:31,699 --> 00:34:32,870
please pay the bills first.
654
00:34:32,989 --> 00:34:33,510
What?
655
00:34:33,830 --> 00:34:35,620
Scissors cuts paper
656
00:34:35,739 --> 00:34:36,870
Paper covers rock
657
00:34:36,989 --> 00:34:38,429
Rock crushes lizard
658
00:34:38,429 --> 00:34:39,110
Lizard poisons Spock
659
00:34:39,260 --> 00:34:40,550
Spock smashes scissors
660
00:34:40,580 --> 00:34:41,510
Scissors decapitates lizard
661
00:34:41,510 --> 00:34:42,909
I know this. The Big Bang Theory!
662
00:34:43,070 --> 00:34:44,179
He is so interesting,
663
00:34:44,270 --> 00:34:45,139
just like Google Search.
664
00:34:45,219 --> 00:34:47,270
Mr. Li, please answer my question directly.
665
00:34:55,110 --> 00:34:56,139
Where is this place?
666
00:34:57,030 --> 00:34:57,830
Mr. Li.
667
00:34:59,510 --> 00:35:00,270
Where is it?
668
00:35:00,500 --> 00:35:01,510
There's something wrong about him.
669
00:35:01,670 --> 00:35:02,510
Mr. Li.
670
00:35:02,870 --> 00:35:03,790
Mr. Li.
671
00:35:06,550 --> 00:35:07,750
Where is it?
672
00:35:08,670 --> 00:35:09,630
Mr. Li.
673
00:35:11,750 --> 00:35:12,750
Mr. Li.
674
00:35:14,140 --> 00:35:15,110
Mr. Li.
675
00:35:18,950 --> 00:35:20,420
When he came here,
676
00:35:20,420 --> 00:35:22,180
I saw a bunch of gold credit cards,
677
00:35:22,550 --> 00:35:24,110
and a black card in his hand.
678
00:35:24,790 --> 00:35:27,350
But even a black card holder can't be so bingeing.
679
00:35:27,830 --> 00:35:29,590
He is acting really weird.
680
00:35:30,100 --> 00:35:32,230
Why does he look so familiar to me?
681
00:35:32,590 --> 00:35:33,150
It's the peak of
682
00:35:33,310 --> 00:35:35,110
our Hotspring Festival these days.
683
00:35:35,270 --> 00:35:35,990
I think
684
00:35:35,990 --> 00:35:37,790
he wanted to slip away on this occasion.
685
00:35:37,790 --> 00:35:38,750
But he was caught by us.
686
00:35:38,910 --> 00:35:41,220
That's why he was beating around the bush.
687
00:35:41,390 --> 00:35:42,190
Am I right, Jiajia?
688
00:35:42,830 --> 00:35:43,950
We'd better dig deeper.
689
00:35:44,190 --> 00:35:45,150
Or we can just call the police.
690
00:35:45,870 --> 00:35:47,430
We haven't made it clear.
691
00:35:47,590 --> 00:35:48,470
I'll let you go.
692
00:35:48,630 --> 00:35:49,670
Leave it to me.
693
00:35:52,790 --> 00:35:54,390
Are you too bored or what?
694
00:35:55,590 --> 00:35:57,430
Why do you hang out with a player?
695
00:36:01,110 --> 00:36:01,630
Player?
696
00:36:01,950 --> 00:36:02,510
I…
697
00:36:03,190 --> 00:36:03,750
I…
698
00:36:04,470 --> 00:36:05,390
Player?
699
00:36:09,390 --> 00:36:10,820
It's you!
700
00:36:15,590 --> 00:36:16,270
Stop here!
701
00:36:19,470 --> 00:36:20,830
Yue Ran, listen to me.
702
00:36:20,990 --> 00:36:21,710
Today I really….
703
00:36:24,430 --> 00:36:26,030
Can you hear me out please?
704
00:36:27,070 --> 00:36:27,910
Yue Ran.
705
00:36:28,230 --> 00:36:29,030
Hear me out first,
706
00:36:29,190 --> 00:36:30,550
and then decide if you want to forgive me.
707
00:36:30,710 --> 00:36:32,390
You can't just give me a life sentence.
708
00:36:32,390 --> 00:36:34,190
Can you give me a chance to explain?
709
00:36:34,350 --> 00:36:35,580
I don't want to hear anything from you.
710
00:36:35,580 --> 00:36:36,950
Don't talk to me.
711
00:36:37,370 --> 00:36:38,860
Bai Linglong
712
00:36:42,390 --> 00:36:43,870
Please, listen to me.
713
00:37:09,030 --> 00:37:10,510
Dear God, please help me!
714
00:37:10,670 --> 00:37:13,150
Please help me to prove
715
00:37:14,190 --> 00:37:15,670
Please, God! Please, God!
716
00:37:15,670 --> 00:37:17,590
Please, God! Please, God!
717
00:37:17,750 --> 00:37:18,990
Please, God! Please, God!
718
00:37:22,070 --> 00:37:23,390
my innocence.
719
00:37:28,350 --> 00:37:29,750
Ready, go!
720
00:37:30,030 --> 00:37:32,060
Xie's House
721
00:37:32,670 --> 00:37:33,350
Yue Ran.
722
00:37:34,190 --> 00:37:34,790
Come take a look!
723
00:37:34,790 --> 00:37:35,470
What's wrong?
724
00:37:35,550 --> 00:37:36,790
What happened here?
725
00:37:37,470 --> 00:37:39,270
What's this? Is it a movie?
726
00:37:40,070 --> 00:37:40,750
What is it?
727
00:37:40,870 --> 00:37:42,350
Are we watching surveillance footage?
728
00:37:43,830 --> 00:37:44,470
Come on!
729
00:37:48,310 --> 00:37:49,070
Duan Jian, what are you doing?
730
00:37:49,230 --> 00:37:50,190
Turn it off!
731
00:37:54,310 --> 00:37:55,910
Yue Ran, Yue Ran, help me!
732
00:38:01,150 --> 00:38:02,190
I know you're emotional.
733
00:38:02,390 --> 00:38:04,150
But it's not what you imagined.
734
00:38:04,350 --> 00:38:05,630
The truth is
735
00:38:05,790 --> 00:38:06,670
Bai Linglong came to me,
736
00:38:06,830 --> 00:38:07,550
then I left.
737
00:38:07,750 --> 00:38:09,270
Nothing happened between us.
738
00:38:09,710 --> 00:38:11,630
Mr….Mr. Xie, I…er…
739
00:38:12,670 --> 00:38:13,710
Listen to me.
740
00:38:14,550 --> 00:38:15,470
She came to me,
741
00:38:15,670 --> 00:38:16,060
totally wasted.
742
00:38:16,270 --> 00:38:17,350
Then she slept in my room.
743
00:38:18,230 --> 00:38:18,870
But the thing is
744
00:38:19,070 --> 00:38:20,230
I left the room before she fell asleep.
745
00:38:20,430 --> 00:38:21,270
I went to my office.
746
00:38:21,430 --> 00:38:22,350
The surveillance footage is the proof.
747
00:38:22,550 --> 00:38:23,310
I never thought
748
00:38:23,470 --> 00:38:25,590
the surveillance would be used on me someday.
749
00:38:25,740 --> 00:38:27,270
Sometimes we really need modern technology
750
00:38:27,270 --> 00:38:28,470
to prove our statement.
751
00:38:28,630 --> 00:38:30,230
It proves upgrading the hotel's infrastructure
752
00:38:30,230 --> 00:38:30,870
is not a wrong idea.
753
00:38:31,230 --> 00:38:33,470
Mr. Xie. Is he insane?
754
00:38:33,660 --> 00:38:34,790
He is insane.
755
00:38:38,670 --> 00:38:39,270
Mia.
756
00:38:39,590 --> 00:38:41,150
I've given you a pay raise.
757
00:38:41,350 --> 00:38:42,070
Thanks, Mr. Xie.
758
00:38:43,990 --> 00:38:44,670
Yue Ran.
759
00:38:45,790 --> 00:38:46,150
Listen to me.
760
00:38:46,150 --> 00:38:47,270
I'm telling you
761
00:38:47,550 --> 00:38:49,550
Till the end of time, and the end of the world,
762
00:38:49,750 --> 00:38:50,870
Nothing and no one
763
00:38:51,030 --> 00:38:52,790
can stop me from loving you.
764
00:38:52,790 --> 00:38:54,430
Why don't you look at her and say it?
765
00:38:54,460 --> 00:38:55,470
You must have done something
766
00:38:55,470 --> 00:38:56,550
wrong to her.
767
00:38:56,590 --> 00:38:58,230
So you take him as a messenger.
768
00:39:00,110 --> 00:39:01,110
Xie Fanyu.
769
00:39:01,510 --> 00:39:03,550
You…you must have done
770
00:39:03,750 --> 00:39:05,030
something disgraceful. Say it!
771
00:39:05,030 --> 00:39:05,430
I…
772
00:39:05,830 --> 00:39:06,790
I never thought
773
00:39:06,950 --> 00:39:07,710
the stumbling block in our relationship
774
00:39:07,710 --> 00:39:09,100
is such a misunderstanding.
775
00:39:09,430 --> 00:39:10,670
Your reaction has broken my heart
776
00:39:10,830 --> 00:39:11,710
and made me feel ashamed.
777
00:39:11,870 --> 00:39:13,150
But it also showed me
778
00:39:13,230 --> 00:39:14,190
how much you care about me.
779
00:39:15,150 --> 00:39:17,310
No matter what, it happened because of me.
780
00:39:17,710 --> 00:39:18,910
I promise in the future,
781
00:39:19,110 --> 00:39:20,750
I'll be careful of my words and acts.
782
00:39:21,070 --> 00:39:22,830
I'll never make you suffer
783
00:39:23,030 --> 00:39:24,310
or upset.
784
00:39:25,390 --> 00:39:26,190
Well, Mr. Xie
785
00:39:26,470 --> 00:39:28,030
I'm a little…. tipsy.
786
00:39:32,470 --> 00:39:33,470
You…you…
787
00:39:33,670 --> 00:39:35,790
Duan Jian. Don't you have work to do? Get up!
788
00:39:36,500 --> 00:39:36,990
Hey…
789
00:39:38,070 --> 00:39:38,670
Well…
790
00:39:38,910 --> 00:39:39,790
Yue Ran.
791
00:39:40,070 --> 00:39:41,070
Why don't you get it?
792
00:39:41,070 --> 00:39:43,220
He said those words to you.
793
00:39:43,590 --> 00:39:44,630
That's right.
794
00:39:44,910 --> 00:39:45,860
Yeah. That's for you.
795
00:39:46,030 --> 00:39:47,390
Yue Ran, listen to the voice of the people.
796
00:39:47,390 --> 00:39:49,990
Duan Jian, let me finish my words.
797
00:39:54,070 --> 00:39:54,630
Yue Ran.
798
00:39:55,270 --> 00:39:57,300
Please, please forgive me.
799
00:39:57,990 --> 00:39:59,590
I'll never make you upset again.
800
00:39:59,870 --> 00:40:00,990
Kiss her!
801
00:40:01,260 --> 00:40:01,790
Kiss her!
802
00:40:01,790 --> 00:40:02,580
She is shy.
803
00:40:03,430 --> 00:40:04,470
Kiss her!
804
00:40:04,550 --> 00:40:05,310
Kiss her!
805
00:40:05,310 --> 00:40:06,150
Give her a kiss!
806
00:40:06,190 --> 00:40:06,750
Kiss her!
807
00:40:19,150 --> 00:40:19,830
Yue Ran.
808
00:40:20,070 --> 00:40:21,350
You've forgiven me, right?
809
00:40:22,870 --> 00:40:23,950
Yes, that's right.
810
00:40:32,550 --> 00:40:33,670
I…I'm telling you.
811
00:40:33,950 --> 00:40:35,070
Don't talk to me.
812
00:40:37,230 --> 00:40:38,550
You've forgiven me, right?
813
00:40:39,510 --> 00:40:40,310
I'm forgiven.
814
00:40:40,660 --> 00:40:41,310
I'm forgiven.
815
00:40:41,510 --> 00:40:42,270
I'm forgiven. I'm forgiven.
816
00:40:42,510 --> 00:40:43,870
Pay raise.
817
00:40:44,550 --> 00:40:45,350
Yue Ran.
818
00:40:45,590 --> 00:40:46,670
Hurry, hurry up!
819
00:40:46,870 --> 00:40:47,790
Mr. Xie.
820
00:40:48,790 --> 00:40:49,950
Why are you talking so much?
821
00:40:50,150 --> 00:40:51,510
Just take the money. Let's go.
822
00:40:51,710 --> 00:40:52,510
He's really insane.
823
00:41:01,830 --> 00:41:04,190
I told you, I don't want to talk with you.
824
00:41:25,950 --> 00:41:26,660
Miss. Bai.
825
00:41:27,350 --> 00:41:28,510
If you really want to have someone
826
00:41:28,710 --> 00:41:30,230
to admire your smile,
827
00:41:30,510 --> 00:41:31,670
just go to other people.
828
00:41:32,270 --> 00:41:33,870
I have work to do. I got to go.
829
00:41:36,670 --> 00:41:37,870
Not so fast.
830
00:41:38,590 --> 00:41:39,540
At this moment,
831
00:41:39,710 --> 00:41:42,110
isn't it time to enjoy yourself?
832
00:41:43,750 --> 00:41:46,430
Didn't he confess his love in front of others?
833
00:41:47,150 --> 00:41:48,310
Right now, you
834
00:41:48,780 --> 00:41:50,980
must feel the butterfly in your stomach.
835
00:41:51,860 --> 00:41:53,750
You must want to
836
00:41:53,950 --> 00:41:55,550
enjoy yourself alone,
837
00:41:56,030 --> 00:41:58,630
rolling around with a pillow in your arms.
838
00:42:04,630 --> 00:42:05,670
Just like
839
00:42:06,060 --> 00:42:08,390
how I felt when I was with him.
840
00:42:09,950 --> 00:42:10,790
He feels very
841
00:42:11,470 --> 00:42:12,830
good about himself.
842
00:42:13,870 --> 00:42:16,310
He's barely interested in girls.
843
00:42:17,350 --> 00:42:18,030
So,
844
00:42:19,350 --> 00:42:21,190
when he said he loved me,
845
00:42:22,230 --> 00:42:23,710
I was also thrilled for quite a while.
846
00:42:27,950 --> 00:42:29,550
But he had never done
847
00:42:30,110 --> 00:42:31,670
anything for me like this,
848
00:42:31,870 --> 00:42:32,950
confessing his love
849
00:42:33,150 --> 00:42:33,990
in front of so many people
850
00:42:34,230 --> 00:42:36,070
as he did today.
851
00:42:39,590 --> 00:42:40,390
Miss. Bai.
852
00:42:41,110 --> 00:42:42,510
What happened between you two
853
00:42:42,870 --> 00:42:43,830
is none of my business.
854
00:42:44,350 --> 00:42:45,870
But whatever he is doing now
855
00:42:46,110 --> 00:42:47,590
is also none of your business either, right?
856
00:42:48,630 --> 00:42:49,950
Of course it has something to do with me.
857
00:42:52,390 --> 00:42:54,260
You two don't belong to the same world.
858
00:42:54,830 --> 00:42:55,750
Why don't you quit?
859
00:42:56,950 --> 00:42:57,870
What did you say?
860
00:42:58,660 --> 00:42:59,510
I said
861
00:43:01,740 --> 00:43:02,710
quit now.
862
00:43:02,950 --> 00:43:03,830
You just admitted it.
863
00:43:04,350 --> 00:43:05,910
You came back for him.
864
00:43:06,150 --> 00:43:07,790
You were picking on me all the time.
865
00:43:09,630 --> 00:43:10,910
Now you know it.
866
00:43:11,630 --> 00:43:12,990
Why are you still staying?
867
00:43:13,270 --> 00:43:14,150
Miss Bai.
868
00:43:14,670 --> 00:43:16,150
I admit
869
00:43:16,350 --> 00:43:18,630
you are better than me on many things.
870
00:43:19,110 --> 00:43:20,030
But
871
00:43:20,270 --> 00:43:22,910
I'm not a push-over.
872
00:43:25,470 --> 00:43:27,270
I was just telling the truth.
873
00:43:27,630 --> 00:43:29,150
I didn't want to push too hard,
874
00:43:29,390 --> 00:43:31,510
but I didn't expect you to be so brazen.
875
00:43:33,910 --> 00:43:36,350
Xie Fanyu will come back to me one day.
876
00:43:37,070 --> 00:43:38,270
Stop wasting your time.
877
00:43:39,230 --> 00:43:41,790
If you're so confident,
878
00:43:41,990 --> 00:43:44,220
you would not say something like this.
879
00:43:45,270 --> 00:43:46,990
If he still loves you
880
00:43:47,230 --> 00:43:49,030
if he has lingering feelings for you,
881
00:43:49,510 --> 00:43:51,190
You don't have to
882
00:43:51,430 --> 00:43:52,550
plot all these things.
883
00:43:58,030 --> 00:44:00,390
In fact, when I saw him for the first time,
884
00:44:00,910 --> 00:44:02,350
I knew he would be my man.
885
00:44:02,790 --> 00:44:03,700
He is
886
00:44:04,510 --> 00:44:05,870
so bad at expressing himself.
887
00:44:06,510 --> 00:44:07,710
Even if he loves someone,
888
00:44:09,230 --> 00:44:11,390
he has to be given an opportunity
889
00:44:11,590 --> 00:44:12,750
to express his feelings.
890
00:44:14,380 --> 00:44:15,260
So
891
00:44:16,270 --> 00:44:17,900
I did something
892
00:44:18,340 --> 00:44:19,510
and made him confess to me.
893
00:44:20,350 --> 00:44:21,470
Even as someone like me,
894
00:44:22,350 --> 00:44:23,910
I did so much to make it happen.
895
00:44:24,430 --> 00:44:26,190
But you, a plain Jane
896
00:44:26,390 --> 00:44:27,510
made him do something
897
00:44:28,230 --> 00:44:30,710
so crazy for you.
898
00:44:32,150 --> 00:44:33,310
Nobody would believe it.
899
00:44:33,790 --> 00:44:34,590
Tell me.
900
00:44:35,230 --> 00:44:37,350
What have you done
901
00:44:37,590 --> 00:44:39,070
to make him obsessed?
902
00:44:39,470 --> 00:44:40,590
I've seen too many girls like you
903
00:44:40,830 --> 00:44:42,110
who are crazy about getting an alpha male.
904
00:44:42,310 --> 00:44:43,590
Bai Linglong.
905
00:44:43,790 --> 00:44:46,070
Don't assume others are just like you.
906
00:44:46,070 --> 00:44:47,390
I thought you were respectable.
907
00:44:47,590 --> 00:44:48,750
I didn't expect you’re so low.
908
00:44:48,750 --> 00:44:50,470
What are you thinking about?
909
00:44:50,670 --> 00:44:51,990
Do you think you live in the ancient times,
910
00:44:52,190 --> 00:44:53,870
playing a palace drama?
911
00:44:54,030 --> 00:44:55,230
Do you think what all women think about
912
00:44:55,270 --> 00:44:56,310
is just men?
913
00:44:56,390 --> 00:44:58,270
You need to read something about modern women.
914
00:44:58,350 --> 00:44:59,150
Yue Ran.
915
00:44:59,310 --> 00:45:00,750
I'm giving you an out now.
916
00:45:00,820 --> 00:45:02,110
I don't need an out.
917
00:45:02,230 --> 00:45:04,270
Look at you. You're stuck here.
918
00:45:04,270 --> 00:45:05,190
It kills you, isn't it?
919
00:45:05,270 --> 00:45:06,310
He doesn't belong to you.
920
00:45:06,430 --> 00:45:08,110
You'd better let go.
921
00:45:09,870 --> 00:45:10,910
I'm sorry.
922
00:45:13,070 --> 00:45:15,750
I just can't.
923
00:45:16,950 --> 00:45:17,660
All right.
924
00:45:18,270 --> 00:45:20,630
I'm giving you a chance, and you don't take it.
925
00:45:20,710 --> 00:45:21,620
Thank you for that.
926
00:45:21,670 --> 00:45:23,590
But save it for yourself, try it on lottery.
927
00:45:25,140 --> 00:45:26,710
You’re getting the whole hotel into trouble.
928
00:45:26,790 --> 00:45:28,430
Don't blame me for not giving you a heads up.
929
00:45:30,670 --> 00:45:32,830
We were talking about relationships.
930
00:45:32,950 --> 00:45:34,790
Why did you say getting the hotel into trouble?
931
00:45:34,790 --> 00:45:36,110
It's so unrealistic.
932
00:45:38,190 --> 00:45:38,830
Take a look.
933
00:45:39,780 --> 00:45:42,630
It's the agreement I singed with your chairman.
934
00:45:45,654 --> 00:45:55,654
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
58708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.