Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,153 --> 00:00:30,235
Narrator: Hey, you!
2
00:00:30,322 --> 00:00:31,607
Yeah, what?
3
00:00:31,698 --> 00:00:33,279
Shouldn't you be more careful?
4
00:00:33,367 --> 00:00:35,232
Eh, I'm plenty careful.
5
00:00:35,327 --> 00:00:37,283
Now, buzz off. I'm busy.
6
00:00:45,546 --> 00:00:48,083
That wasn't my fault.
That was a gremlin!
7
00:00:48,173 --> 00:00:49,333
A gremlin?
8
00:00:49,424 --> 00:00:51,506
Yeah, everyone's heard of gremlins.
9
00:00:51,593 --> 00:00:54,130
They chew up planes,
screw up the navigation.
10
00:00:54,221 --> 00:00:56,177
They get their kicks from hurting us!
11
00:00:56,265 --> 00:00:58,677
Gremlins are all in your head.
12
00:00:58,767 --> 00:01:01,725
We owe it to our boys to stay focused.
13
00:01:01,812 --> 00:01:05,851
It's not critters who cause accidents,
it's careless airmen.
14
00:01:05,941 --> 00:01:09,399
It's your responsibility to be safe.
15
00:01:09,486 --> 00:01:13,399
A tidy workspace
makes for a productive environment.
16
00:01:13,490 --> 00:01:14,730
Shape up!
17
00:01:15,117 --> 00:01:18,029
We need men with strong hearts
and clear minds.
18
00:01:18,120 --> 00:01:21,112
Look after yourself
to stay fighting fit.
19
00:01:21,415 --> 00:01:22,780
Stay on task!
20
00:01:24,209 --> 00:01:28,669
Avoid distraction,
and keep your wits about you.
21
00:01:28,755 --> 00:01:30,586
Huh?
22
00:01:34,219 --> 00:01:39,088
Let's keep our skies safe
so we can win this war!
23
00:04:07,372 --> 00:04:09,738
Hey! Where's the fool's errand?
24
00:04:14,171 --> 00:04:15,377
Hey!
25
00:04:17,215 --> 00:04:18,705
Hey, for Pete's sake!
26
00:04:19,968 --> 00:04:20,968
Wha...
27
00:04:21,970 --> 00:04:23,130
Where'd you go?
28
00:05:39,589 --> 00:05:41,500
Taggart: It's too early
for this bullshit!
29
00:05:41,591 --> 00:05:44,628
Dorn: Few too many drinks last night,
Taggart, ol' buddy?
30
00:05:44,719 --> 00:05:46,550
Taggart: Oh, Christ. Shut it.
31
00:05:46,638 --> 00:05:48,799
Dorn: Oh, hey there, baby.
32
00:05:48,890 --> 00:05:52,599
I believe the powder room
is that a-way.
33
00:05:52,686 --> 00:05:54,142
I'm on this flight.
34
00:05:54,229 --> 00:05:56,436
Did you notice a loose hydraulic
hanging off the wheels?
35
00:05:56,857 --> 00:05:58,438
Huh? A loose hydraulic?
36
00:05:58,525 --> 00:06:01,267
What the hell are you doing here?
Get off now!
37
00:06:01,361 --> 00:06:03,647
- I'm on this flight.
- The hell you are!
38
00:06:03,738 --> 00:06:06,445
- I'm assigned to this flight.
- This isn't a joyride, missy.
39
00:06:06,533 --> 00:06:07,568
Get off now!
40
00:06:07,659 --> 00:06:09,195
What the hell is going on back there?
41
00:06:09,286 --> 00:06:10,651
I'm commissioned to this flight!
42
00:06:10,745 --> 00:06:12,201
Get off my fucking plane!
43
00:06:12,289 --> 00:06:14,075
Do not touch me again!
44
00:06:14,165 --> 00:06:16,326
Whoa!
45
00:06:16,418 --> 00:06:18,579
You all right there, tag?
46
00:06:18,670 --> 00:06:20,581
Finch: Taggart, who is that?
47
00:06:20,672 --> 00:06:23,584
I'm commissioned for this flight.
Orders from major riegert.
48
00:06:24,509 --> 00:06:27,046
Seriously, what the hell
is happening back there, guys?
49
00:06:27,137 --> 00:06:29,378
Is that a dame? I can't hear shit!
50
00:06:31,516 --> 00:06:34,883
Hey! Is that an actual girl on board?
51
00:06:34,978 --> 00:06:37,594
Can someone tell me
what the hell is going on?
52
00:06:38,648 --> 00:06:40,479
Dorn! Is that a broad on the...
53
00:06:40,567 --> 00:06:44,025
Yeah, buddy. It's a dame!
Good news, beckell.
54
00:06:44,112 --> 00:06:46,319
- I can't hear shit.
- She's here to pop your cherry.
55
00:06:46,406 --> 00:06:48,692
Beckell: No, seriously,
what is she here for?
56
00:06:48,783 --> 00:06:52,822
Dorn: Not a clue!
Enjoying the view, though.
57
00:06:52,913 --> 00:06:54,073
Beckell: You and me both.
58
00:06:54,164 --> 00:06:57,577
Taggart: Captain!
Some broad's just boarded this plane
59
00:06:57,667 --> 00:07:00,283
claiming that she's assigned
to this flight, sir.
60
00:07:00,378 --> 00:07:02,243
- What?
- I don't know!
61
00:07:08,803 --> 00:07:11,135
It's from the major's own desk, sir.
62
00:07:11,222 --> 00:07:13,304
Reeves: Major riegert, huh?
63
00:07:13,391 --> 00:07:15,097
I'm not poking the bear at this hour.
64
00:07:15,185 --> 00:07:16,787
Williams: Our window's closing
for take-off, sir.
65
00:07:16,811 --> 00:07:18,676
Reeves: Williams,
you know anything about this?
66
00:07:18,772 --> 00:07:20,416
Williams: No, sir.
That's your paperwork, not mine.
67
00:07:20,440 --> 00:07:22,021
We haven't got time
for this right now.
68
00:07:22,108 --> 00:07:24,099
Put her in the sperry
until we get up in the air.
69
00:07:24,194 --> 00:07:26,276
We'll find out more
once we reach altitude.
70
00:07:26,363 --> 00:07:28,149
You, with me, now.
71
00:07:28,239 --> 00:07:30,446
Quaid: Captain,
we've got the green light.
72
00:07:30,533 --> 00:07:32,273
Taggart: There's no more
stations up here!
73
00:07:32,369 --> 00:07:34,781
Captain's orders,
get in the sperry for take-off now.
74
00:07:42,545 --> 00:07:45,082
What are you waiting for?
You want me to break your other arm?
75
00:07:45,173 --> 00:07:46,583
Get in there now. We're taking off.
76
00:07:46,675 --> 00:07:48,836
Hey! There's always room
on my lap, baby.
77
00:07:48,927 --> 00:07:50,279
Taggart: Don't start, dorn.
78
00:07:50,303 --> 00:07:52,385
- I'm supposed to guard this.
- Well, guard it, then.
79
00:07:52,472 --> 00:07:55,054
I can't take my package in there.
80
00:07:55,141 --> 00:07:56,927
Oh, Jesus Christ.
Well, leave it out here!
81
00:07:57,018 --> 00:07:59,475
The order expressly stated
that I guard my package!
82
00:07:59,562 --> 00:08:01,723
Well, feel free to jump
on the next plane.
83
00:08:01,815 --> 00:08:04,022
I'll guard it for you.
84
00:08:05,944 --> 00:08:07,935
I'll keep it in the astrodome.
85
00:08:08,029 --> 00:08:10,395
It's fragile.
Needs to be kept upright.
86
00:08:10,490 --> 00:08:11,730
Okay.
87
00:08:11,825 --> 00:08:13,565
The contents
are strictly confidential.
88
00:08:13,660 --> 00:08:15,491
Sure.
89
00:08:15,578 --> 00:08:17,364
Last chance, missy!
90
00:08:17,831 --> 00:08:19,116
Yes or no?
91
00:08:35,849 --> 00:08:39,137
- Apologies, captain.
- Reeves: Ready when you are, boys.
92
00:08:39,227 --> 00:08:41,559
Quaid: Yes, sir.
Standing by for take-off.
93
00:10:06,231 --> 00:10:07,687
What was that?
94
00:10:38,179 --> 00:10:39,840
Taggart: Now I have to put up
95
00:10:39,931 --> 00:10:41,671
with some stuck-up tart
pushing me around.
96
00:10:41,766 --> 00:10:44,007
Finch: Yeah. Since when did
we become Noah's ark, huh?
97
00:10:44,102 --> 00:10:46,388
What, we're gonna give charity rides
to every winged dame
98
00:10:46,479 --> 00:10:48,344
now that we've got
a golliwog in the cockpit?
99
00:10:48,439 --> 00:10:50,600
Williams: This is an allied mission,
lieutenant Finch.
100
00:10:50,733 --> 00:10:52,753
We're working together.
“What the hell's a left-tenant?
101
00:10:52,777 --> 00:10:54,338
- Speak english. I don't...
- Beckell: Hey, hey. Boys. Boys.
102
00:10:54,362 --> 00:10:55,898
Can we get back
to the subject at hand?
103
00:10:55,989 --> 00:10:58,446
Did you say "winged dame?”
what do you mean, "winged?"
104
00:10:58,533 --> 00:10:59,613
Dorn: Her arm's broke.
105
00:10:59,701 --> 00:11:02,568
Beckell: Who gives a crap
about her arm? How's her ass?
106
00:11:02,620 --> 00:11:05,111
Dorn: I couldn't tell
in that jumpsuit, all dolled up,
107
00:11:05,206 --> 00:11:07,367
playing soldier,
but I will tell you boys this,
108
00:11:07,458 --> 00:11:09,244
she was hotter than the devil's cock.
109
00:11:09,335 --> 00:11:11,792
I would fuck through Taggart
to get to her.
110
00:11:11,880 --> 00:11:13,370
I mean, honestly!
111
00:11:13,464 --> 00:11:15,359
She got one of those mouths.
You know, those mouths
112
00:11:15,383 --> 00:11:17,499
you could just fuck all day.
113
00:11:17,594 --> 00:11:19,505
Finch: Well, shit.
Maybe the flight gets boring,
114
00:11:19,596 --> 00:11:21,756
- we can all get lucky.
- Dorn: Maybe you can get lucky
115
00:11:21,806 --> 00:11:24,263
with one hand, but she's gonna
need both hands for me, boy.
116
00:11:24,350 --> 00:11:27,137
Beckell: Cannot believe that
there was a pussy that close to me,
117
00:11:27,228 --> 00:11:28,388
and I didn't even get a look!
118
00:11:28,479 --> 00:11:29,935
That's a real stealth pussy, fellas.
119
00:11:30,023 --> 00:11:31,433
Hello, boys.
120
00:11:31,524 --> 00:11:33,640
I hope you don't mind me
tagging along today.
121
00:11:35,236 --> 00:11:36,851
Beckell: Uh...
122
00:11:36,946 --> 00:11:39,983
Oh, shit.
123
00:11:40,074 --> 00:11:43,566
Dorn: I'm sorry, baby. Didn't realize
we was on the air.
124
00:11:43,661 --> 00:11:45,902
Beckell: Yeah, sorry.
We were just, uh, complimenting.
125
00:11:45,997 --> 00:11:47,533
Oh. You should be careful, now.
126
00:11:47,624 --> 00:11:49,034
Wouldn't want me to get a big head.
127
00:11:49,125 --> 00:11:51,286
Dorn: I can give you a big head
any time, sweetheart.
128
00:11:51,377 --> 00:11:53,868
Beckell:
Ol' dog-faced dorn at it again.
129
00:11:53,963 --> 00:11:56,124
Dorn: Hey, what's your name, honey?
130
00:11:58,301 --> 00:12:00,417
Flight officer Garrett. And you?
131
00:12:00,511 --> 00:12:03,469
Dorn: Private dorn, at your service.
132
00:12:03,556 --> 00:12:06,548
Beckell: Um, I'm private beckell,
tail gunner.
133
00:12:07,018 --> 00:12:10,852
Finch: Lieutenant Finch,
sweetheart, navigator.
134
00:12:11,272 --> 00:12:15,265
Taggart: Technical sergeant Taggart,
radio operator.
135
00:12:16,694 --> 00:12:18,901
Well, it's a pleasure to meet you all.
136
00:12:18,988 --> 00:12:21,229
Thank you very much
for having me on board today.
137
00:12:21,324 --> 00:12:23,815
Reeves: This is captain Reeves.
138
00:12:23,910 --> 00:12:26,367
Me and my crew cut our r & r short
because our allies
139
00:12:26,454 --> 00:12:29,617
in Samoa needed these
transponders urgently.
140
00:12:29,707 --> 00:12:33,575
Mr. Williams, here, our co-pilot
from the New Zealand air force,
141
00:12:33,670 --> 00:12:35,126
is overseeing the cargo.
142
00:12:35,213 --> 00:12:37,169
He got signed off hours ago,
143
00:12:37,257 --> 00:12:41,421
so why have I got passengers climbing
on to my plane during take-off?
144
00:12:41,511 --> 00:12:43,627
I'm not a passenger, sir.
Technically, I'm crew.
145
00:12:43,721 --> 00:12:45,461
Williams:
I very much doubt that.
146
00:12:45,556 --> 00:12:47,888
Finch: Ain't no women
in the air corps.
147
00:12:47,976 --> 00:12:49,341
Sure there are.
148
00:12:49,435 --> 00:12:51,676
I'm women's auxiliary force, raf,
149
00:12:51,729 --> 00:12:53,720
which I'll wager
your scotsman is as well.
150
00:12:53,815 --> 00:12:56,101
Taggart: You don't know
the first thing about me.
151
00:12:56,192 --> 00:12:58,128
- Dorn: Yeah, Taggart's one of us.
- Where's the light?
152
00:12:58,152 --> 00:12:59,505
We've been to hell and back together.
153
00:12:59,529 --> 00:13:01,611
Reeves: I don't appreciate surprises,
miss Garrett.
154
00:13:01,698 --> 00:13:04,064
I understand that, sir,
but it was a last-minute consignment
155
00:13:04,158 --> 00:13:05,364
from the very top level,
156
00:13:05,451 --> 00:13:07,407
and if you've read the order,
it's confidential.
157
00:13:07,495 --> 00:13:11,329
Reeves: I'm not supposed to ask.
All right, miss Garrett.
158
00:13:11,416 --> 00:13:13,281
Flight officer Garrett.
159
00:13:13,376 --> 00:13:15,412
Reeves: 6,000 feet and climbing.
160
00:13:15,503 --> 00:13:16,663
Taggart: Roger.
161
00:13:16,754 --> 00:13:19,746
Finch: On course, captain.
Top climb, 8,000 feet.
162
00:13:19,841 --> 00:13:23,629
Williams: Miss Garrett,
how exactly are you a flight officer?
163
00:13:23,720 --> 00:13:24,947
This is Williams, is that right?
164
00:13:24,971 --> 00:13:26,365
Williams: It's
flight lieutenant Williams
165
00:13:26,389 --> 00:13:27,789
of the royal New Zealand air force.
166
00:13:27,890 --> 00:13:30,472
Right. Sorry, lieutenant.
It's very nice to meet you.
167
00:13:30,560 --> 00:13:32,391
Williams: I thought waf
were non-air crew.
168
00:13:32,478 --> 00:13:36,642
Finch: Yeah. How's a dodo
get to call herself a flight officer?
169
00:13:36,733 --> 00:13:38,940
- A dodo?
- Beckell: You know, grounded,
170
00:13:39,027 --> 00:13:41,109
like a penguin or a chicken.
171
00:13:41,195 --> 00:13:42,673
Finch: Chickens can fly,
you dumb shit.
172
00:13:42,697 --> 00:13:44,653
Beckell: Hey, not very far,
they can't, Finch.
173
00:13:44,741 --> 00:13:47,232
I'm not a bird.
I'm a flight mechanic and a pilot.
174
00:13:47,327 --> 00:13:49,739
Finch: Oh. Well, excuse me,
your majesty.
175
00:13:49,787 --> 00:13:51,698
We didn't know you were an Ace.
176
00:13:51,789 --> 00:13:53,199
Williams: So, you've had airtime?
177
00:13:53,291 --> 00:13:55,077
Yes. “Williams: How?
178
00:13:55,168 --> 00:13:57,580
Before I was waf,
I was air transport auxiliary.
179
00:13:57,670 --> 00:14:00,628
Williams: Oh.
Well, then, you're not a pilot.
180
00:14:00,715 --> 00:14:02,046
You're a delivery girl.
181
00:14:02,133 --> 00:14:04,920
Taggart: That's right.
182
00:14:07,972 --> 00:14:11,590
Dorn: Hey there, Garrett. Mm.
Now, the way I hear it,
183
00:14:11,684 --> 00:14:14,926
99% of wafs is lesbian...
184
00:14:15,021 --> 00:14:17,387
And 1% is whores.
185
00:14:17,482 --> 00:14:19,473
Now, you find that to be true to fact?
186
00:14:19,567 --> 00:14:22,775
And if so, which one are you?
187
00:14:22,820 --> 00:14:25,357
It's a great question, private dorn.
188
00:14:25,448 --> 00:14:28,656
- We're 100% soldiers.
- Beckell: Nah!
189
00:14:28,743 --> 00:14:31,826
Finch: Oh, you're a soldier, too!
Guys, I feel safer already!
190
00:14:31,954 --> 00:14:34,366
Williams: You're not a soldier
if you haven't been in combat.
191
00:14:34,457 --> 00:14:37,449
Quaid: Hey, lay off her, will ya?
She's doing her part.
192
00:14:38,961 --> 00:14:40,167
And you are?
193
00:14:41,172 --> 00:14:42,753
Quaid: Staff sergeant Walter quaid.
194
00:14:42,840 --> 00:14:45,422
Beckell: Whoo!
195
00:14:45,510 --> 00:14:47,341
Finch: First name basis, huh, quaid?
196
00:14:47,428 --> 00:14:49,134
Jesus, I think I'm feeling
a little flush.
197
00:14:49,222 --> 00:14:52,680
Is my package secure up there,
sergeant quaid?
198
00:14:52,767 --> 00:14:55,474
Dorn: Oh, I got a big package
for you right here, sweetheart.
199
00:14:55,561 --> 00:14:57,267
Is my package secure?
200
00:14:57,355 --> 00:14:59,516
Beckell: "Package." Classic!
Quaid: Hey, come on, boys.
201
00:14:59,607 --> 00:15:02,770
Cut the shit. Your package
is safe and sound, miss Garrett.
202
00:15:02,860 --> 00:15:05,067
Beckell: Hey, what's in there anyway?
A decoder?
203
00:15:05,154 --> 00:15:07,194
Quaid: The consignment said
"confidential," beckell.
204
00:15:07,281 --> 00:15:08,737
- Dorn: Ooh!
- Finch: Seriously,
205
00:15:08,825 --> 00:15:10,865
how do you breathe
with your nose so far up her ass?
206
00:15:10,952 --> 00:15:13,072
Reeves: Okay, gentlemen.
I know it's all very exciting
207
00:15:13,162 --> 00:15:15,574
with our new guest, but let's
keep the chatter to a minimum.
208
00:15:15,665 --> 00:15:16,780
Coming up to 8,000 feet.
209
00:15:16,874 --> 00:15:18,185
Williams: Captain, the transponders...
210
00:15:18,209 --> 00:15:19,812
Reeves: Can't withstand
freezing temperatures.
211
00:15:19,836 --> 00:15:20,951
I know, Williams.
212
00:15:21,045 --> 00:15:23,411
We just need to get through
the weather before we level off.
213
00:15:23,506 --> 00:15:26,839
Finch: Hey, fellas.
All looking clear where you are?
214
00:15:26,884 --> 00:15:27,986
Quaid: Yeah, all clear up here.
215
00:15:28,010 --> 00:15:29,546
Beckell: Yeah,
all clear out back. Why?
216
00:15:29,637 --> 00:15:31,218
Finch: When we coming
under cloud cover,
217
00:15:31,305 --> 00:15:32,761
I thought I saw something.
218
00:15:32,849 --> 00:15:35,010
Reeves: It would have been
nice to tell us then, Finch.
219
00:15:35,101 --> 00:15:36,432
Taggart: What did you see, Finch?
220
00:15:36,519 --> 00:15:37,955
Finch: I don't know.
Maybe a civilian plane.
221
00:15:37,979 --> 00:15:39,185
It was just a second.
222
00:15:39,272 --> 00:15:43,060
Are you talking about the 11 o'clock,
about a minute out into the ascent?
223
00:15:43,151 --> 00:15:45,563
Finch:
As a matter of fact, I am, Garrett.
224
00:15:45,653 --> 00:15:47,518
- You had eyes down there?
- Yes, I did.
225
00:15:47,613 --> 00:15:49,444
Reeves: Garrett, you get a good look?
226
00:15:51,492 --> 00:15:53,448
Could have been a single prop,
as Finch said.
227
00:15:53,536 --> 00:15:55,572
Taggart: Is this
like your loose hydraulic
228
00:15:55,663 --> 00:15:57,891
- on the runway, miss Garrett?
- Reeves: Loose hydraulic?
229
00:15:57,915 --> 00:16:00,269
Taggart: Oh, miss Garrett came on
to the plane with her knickers
230
00:16:00,293 --> 00:16:02,396
in a twist about something
hanging off the end of the wheel.
231
00:16:02,420 --> 00:16:03,455
No, I...
232
00:16:03,546 --> 00:16:05,036
We took off just fine.
233
00:16:05,131 --> 00:16:08,339
Reeves: Gentlemen, as much as
I'm enjoying the variety hour,
234
00:16:08,426 --> 00:16:09,882
this chatter is distracting.
235
00:16:09,927 --> 00:16:12,714
Let's just keep off the comms
until we get through the storm.
236
00:16:50,301 --> 00:16:51,666
- Captain, I...
- Reeves: No comms.
237
00:16:51,761 --> 00:16:54,377
- No, sir, but I...
- Silence! That's an order.
238
00:16:54,472 --> 00:16:55,882
Sir, I have a visual of something
239
00:16:55,973 --> 00:16:57,884
on the underside
of the starboard wing.
240
00:16:59,060 --> 00:17:00,425
Reeves: Repeat?
241
00:17:00,520 --> 00:17:02,385
I said I, um...
242
00:17:05,858 --> 00:17:08,099
I saw... I saw something move
on the right wing.
243
00:17:08,194 --> 00:17:10,230
Dorn: They're called propellers, baby.
244
00:17:10,321 --> 00:17:12,858
Taggart: And they help us fly.
245
00:17:12,949 --> 00:17:15,486
- Reeves: Clarify visual.
- I saw...
246
00:17:18,955 --> 00:17:20,616
I saw... I saw a shadow, sir.
247
00:17:20,706 --> 00:17:23,163
Reeves: A shadow?
248
00:17:23,251 --> 00:17:25,583
Yes, sir. A shadow...
249
00:17:26,712 --> 00:17:28,293
In the signal lights.
250
00:17:28,381 --> 00:17:30,087
Reeves: The signal lights?
251
00:17:30,174 --> 00:17:32,256
In the navigation light,
I saw a shadow.
252
00:17:32,343 --> 00:17:33,708
It went across the wing.
253
00:17:35,930 --> 00:17:37,170
I saw. It...
254
00:17:39,517 --> 00:17:41,974
It looked like an animal
of some sort. Some kind of...
255
00:17:43,479 --> 00:17:44,998
Dorn: And I see it too.
I believe it's bigfoot.
256
00:17:45,022 --> 00:17:46,512
Beckell: Yeah, or a gremlin.
257
00:17:46,607 --> 00:17:48,835
Reeves: Garrett, why don't you
come on up out of that turret?
258
00:17:48,859 --> 00:17:50,796
I only put you down there
to keep you safe during take-off.
259
00:17:50,820 --> 00:17:51,820
Sir...
260
00:17:51,904 --> 00:17:53,715
Quaid: Garrett,
I'll swap with you if you want.
261
00:17:53,739 --> 00:17:55,259
- You'll swap with me, quaid?
- Quaid: Sure.
262
00:17:55,283 --> 00:17:57,148
Top turret, bottom turret,
it's the same to me.
263
00:17:57,243 --> 00:17:59,234
Williams: Crew positions
are not interchangeable,
264
00:17:59,328 --> 00:18:00,989
staff sergeant quaid.
265
00:18:01,038 --> 00:18:02,432
- Then, what...
- Quaid: Look, I'm just saying
266
00:18:02,456 --> 00:18:04,393
if she's having trouble down there,
maybe somebody...
267
00:18:04,417 --> 00:18:06,954
I'm not having trouble down here,
Mr. quaid.
268
00:18:07,044 --> 00:18:09,205
I am reporting what I've seen.
269
00:18:09,297 --> 00:18:12,039
Reeves: Miss Garrett,
you're gonna be fine.
270
00:18:12,174 --> 00:18:15,666
Non-negotiable.
You come up to the cabin now.
271
00:18:15,761 --> 00:18:17,501
- Yes, sir.
- Finch: Captain, with respect,
272
00:18:17,597 --> 00:18:20,430
we should keep our eyes peeled.
She and me saw something.
273
00:18:20,516 --> 00:18:22,598
It may be nothing,
but we should keep our eyes peeled
274
00:18:22,685 --> 00:18:24,300
at least until we're clear
of the clouds.
275
00:18:24,395 --> 00:18:26,602
Williams: I assure you
this is not a combat zone.
276
00:18:26,689 --> 00:18:28,975
We've never had Japanese
come this far south ever.
277
00:18:29,066 --> 00:18:32,558
Reeves: Agreed. Garrett,
out of the sperry turret now.
278
00:18:34,405 --> 00:18:35,520
Yes, sir.
279
00:19:04,935 --> 00:19:06,550
Ow!
280
00:19:07,313 --> 00:19:09,804
Shit.
281
00:19:11,192 --> 00:19:13,103
Reeves: Garrett, out of the hatch.
282
00:19:13,194 --> 00:19:14,194
Yes, sir.
283
00:19:29,377 --> 00:19:31,368
Shit. Um...
284
00:19:33,005 --> 00:19:34,711
Uh, sir, we have a...
285
00:19:34,799 --> 00:19:36,255
A bit of an issue with the hatch.
286
00:19:36,342 --> 00:19:38,458
Reeves: Okay, Garrett.
Let me talk you through it.
287
00:19:38,552 --> 00:19:41,419
So, you use the steel handles
that are right above you.
288
00:19:41,514 --> 00:19:43,800
Yes, sir. One of the handles
broke off, sir.
289
00:19:45,559 --> 00:19:48,096
- Reeves: It broke off?
- In my hand, sir.
290
00:19:48,145 --> 00:19:49,601
Taggart: Those levers are bolted on
291
00:19:49,689 --> 00:19:51,771
by a machine in a factory, Garrett.
You can't...
292
00:19:51,857 --> 00:19:54,564
I'm aware, Mr. Taggart,
but it broke off in my hand, so...
293
00:19:54,652 --> 00:19:56,734
Dorn: Holy moly. She's Hercules!
294
00:19:57,905 --> 00:19:59,383
Dorn: We have a legend on board,
ladies and gentlemen!
295
00:19:59,407 --> 00:20:00,467
Reeves: Dorn, that's enough.
296
00:20:00,491 --> 00:20:02,511
Garrett, pull the leather strap
to the left of the main catch...
297
00:20:02,535 --> 00:20:05,777
The leather strap on the auxiliary
latch is gone too, sir.
298
00:20:05,871 --> 00:20:08,704
I can't force it open
from the inside. If one of you can...
299
00:20:08,791 --> 00:20:10,998
Quaid: You're gonna be okay, Garrett.
Just relax.
300
00:20:11,085 --> 00:20:12,120
I am relaxed!
301
00:20:12,169 --> 00:20:14,535
Reeves: Easy there, miss Garrett.
We're trying to help you.
302
00:20:14,630 --> 00:20:16,120
Taggart: Uh, there's a problem here.
303
00:20:16,173 --> 00:20:17,538
Reeves: Taggart, what do you see?
304
00:20:17,633 --> 00:20:19,433
Taggart: Screws.
There's screws on the ground.
305
00:20:19,510 --> 00:20:21,125
Garrett, you touch anything
down there?
306
00:20:21,178 --> 00:20:23,134
- No!
- Anything out here, then?
307
00:20:23,180 --> 00:20:24,716
You get curious, maybe pull a lever?
308
00:20:24,807 --> 00:20:26,798
As I recall, Mr. Taggart,
you were shoving me in
309
00:20:26,892 --> 00:20:28,928
with both hands.
I didn't have any time.
310
00:20:29,019 --> 00:20:30,805
Taggart: Dorn, beckell,
give me a hand here.
311
00:20:30,896 --> 00:20:34,184
- Dorn: Roger that, tag.
- What's going on up there?
312
00:20:35,735 --> 00:20:37,771
Dorn: Easy. Easy.
To the left. Come on.
313
00:20:37,862 --> 00:20:38,982
Could someone please report?
314
00:20:39,071 --> 00:20:41,813
Dorn: Hey! Don't think about it,
pussycat. Okay?
315
00:20:41,907 --> 00:20:43,943
Keep your mind off it.
The men are handling it.
316
00:20:46,495 --> 00:20:48,406
Taggart: These wires are torn!
317
00:20:49,582 --> 00:20:51,868
Taggart: What kind of a number
did you pull here, Garrett?
318
00:20:51,959 --> 00:20:54,746
I didn't pull out any wires!
You were there!
319
00:20:56,756 --> 00:20:57,756
Wha...
320
00:20:57,840 --> 00:20:59,443
Williams: Sir, we're having
some trouble with the electrical.
321
00:20:59,467 --> 00:21:00,467
What's going on?
322
00:21:00,551 --> 00:21:02,154
Williams: Fuses
for the aft lights just blew.
323
00:21:02,178 --> 00:21:03,964
Reeves: Copy that.
Try and isolate the cause.
324
00:21:04,054 --> 00:21:05,574
Williams: Sir...
“What the hell is that noise?
325
00:21:05,598 --> 00:21:07,429
- Is it the equipment?
“Williams: What noise?
326
00:21:08,976 --> 00:21:12,218
That. Did you...
You didn't just hear that?
327
00:21:12,313 --> 00:21:13,928
Finch: Just focus
on the clouds, Garrett.
328
00:21:14,023 --> 00:21:15,638
Do you see
any more wildlife out there?
329
00:21:15,733 --> 00:21:17,189
Thank you. Thank you, Finch.
330
00:21:17,234 --> 00:21:18,519
Finch: Lieutenant Finch.
331
00:21:18,611 --> 00:21:19,976
Thank you, lieutenant Finch.
332
00:21:20,070 --> 00:21:22,007
Beckell: Jesus, listen to her voice.
She's cracking up.
333
00:21:22,031 --> 00:21:23,066
Quaid: Leave it, beckell.
334
00:21:23,157 --> 00:21:25,944
Beckell: Hey, quaid, I'm not the one
jumping at shadows, okay?
335
00:21:26,035 --> 00:21:27,387
Quaid: If she hadn't jumped,
we wouldn't know
336
00:21:27,411 --> 00:21:28,867
the hatch was broken, now, would we?
337
00:21:28,954 --> 00:21:31,036
Beckell: Well, everything's
eventually gonna break.
338
00:21:31,123 --> 00:21:33,034
Quaid: I apologize for beckell,
miss Garrett.
339
00:21:33,125 --> 00:21:34,615
He's not used to talking to women.
340
00:21:34,710 --> 00:21:36,666
Beckell: Hey, this has
got nothing to do with her
341
00:21:36,754 --> 00:21:39,746
being a dame, quaid.
It's the position, see?
342
00:21:39,840 --> 00:21:43,207
Belly gunners always go crazy,
and I don't mean "fun" crazy.
343
00:21:43,260 --> 00:21:46,218
You're just cooped up down there
in your little plastic aquarium
344
00:21:46,263 --> 00:21:48,094
over a death drop.
345
00:21:48,182 --> 00:21:50,594
No space, no time to bail.
346
00:21:50,684 --> 00:21:51,764
Beckell: Woof. No, sir.
347
00:21:51,852 --> 00:21:53,808
You couldn't.
You could put me in jail,
348
00:21:53,896 --> 00:21:55,916
torture me all the livelong day.
There's no fucking way...
349
00:21:55,940 --> 00:21:58,272
- Reeves: Stow it, beckell.
- How's that hatch going, boys?
350
00:21:58,400 --> 00:22:00,356
Reeves: Am I sensing a tone there,
miss Garrett?
351
00:22:00,444 --> 00:22:02,560
Yes, correct, captain. I have a tone.
352
00:22:03,739 --> 00:22:04,779
Taggart: Whoa, whoa, whoa.
353
00:22:04,865 --> 00:22:06,134
Dorn: "Yes, correct, captain.
I have a tone."
354
00:22:06,158 --> 00:22:07,969
Taggart: Oh, my god,
are you letting her speak like that?
355
00:22:07,993 --> 00:22:09,073
Reeves: Quiet!
356
00:22:14,667 --> 00:22:16,578
What is going on up there?
357
00:22:16,669 --> 00:22:18,580
Reeves: Miss Garrett,
we're trying to help you.
358
00:22:18,671 --> 00:22:21,311
No, I am in a compromised position,
and I am not receiving updates.
359
00:22:21,423 --> 00:22:23,084
Reeves: You are an auxiliary civilian.
360
00:22:23,175 --> 00:22:25,291
Correction, sir,
I am a flight officer.
361
00:22:25,386 --> 00:22:28,549
Dorn: Jeepers creepers.
Bitch has gone crazy.
362
00:22:30,140 --> 00:22:32,802
This bitch has got 200 hours
flying over the pacific
363
00:22:32,893 --> 00:22:36,101
in unarmed planes.
Do you understand me?
364
00:22:36,188 --> 00:22:40,147
No guns, no crew. No one
but myself through enemy territory.
365
00:22:40,234 --> 00:22:42,099
Which one of you can say the same?
366
00:22:43,320 --> 00:22:46,608
This is not the first time that I have
experienced a mid-flight situation,
367
00:22:46,699 --> 00:22:48,739
but this is the first time
that I've had to sit here
368
00:22:48,826 --> 00:22:52,114
and listen to the Marx brothers
talk about who gets to screw me first
369
00:22:52,204 --> 00:22:54,069
while I try and do my job.
370
00:22:54,164 --> 00:22:56,405
So quit the gink parade
and get me out of this bubble
371
00:22:56,500 --> 00:22:59,333
instead of pitching a fit
when I tell you what I have seen.
372
00:22:59,461 --> 00:23:01,497
Do you understand me? Is that clear?
373
00:23:02,840 --> 00:23:04,296
Is that clear?
374
00:23:07,636 --> 00:23:10,298
Taggart: Next minute she'll be pinning
a badge of honor on herself!
375
00:23:10,347 --> 00:23:13,305
Beckell: What can't ya do, sweetheart?
You're an Ace, you're an engineer.
376
00:23:13,350 --> 00:23:15,966
Reeves: Taggart, dorn, beckell,
leave the hatch for now.
377
00:23:16,061 --> 00:23:19,474
Let's give officer Garrett
some time to stop being hysterical.
378
00:23:19,565 --> 00:23:20,771
Do not leave the hatch.
379
00:23:20,858 --> 00:23:22,043
Dorn: With pleasure, sir.
Beckell: Yes, sir.
380
00:23:22,067 --> 00:23:23,898
No, I have to get out of this turret.
381
00:23:23,986 --> 00:23:25,271
Let me out of the turret now.
382
00:23:25,362 --> 00:23:27,173
Finch: Oh, her voice is like
nails down a chalkboard.
383
00:23:27,197 --> 00:23:28,675
I am here to protect my package.
Do not...
384
00:23:28,699 --> 00:23:31,736
- Me, me, me, me.
- Do not keep me in here!
385
00:23:31,827 --> 00:23:33,067
Taggart: Leave her in there.
386
00:23:33,162 --> 00:23:35,278
I can cut her off the main radio,
sir, if you like.
387
00:23:35,372 --> 00:23:36,372
Do not take me off comms.
388
00:23:36,457 --> 00:23:38,038
Reeves: Please do, sergeant Taggart.
389
00:23:38,125 --> 00:23:40,085
And while we're at it,
let's check her credentials
390
00:23:40,169 --> 00:23:41,625
against Auckland airbase and Samoa.
391
00:23:41,712 --> 00:23:44,249
Get me out of the turret now.
I am here to protect that package.
392
00:23:44,340 --> 00:23:46,026
- Reeves: Cut her, Taggart.
- Do not keep me in this turret.
393
00:23:46,050 --> 00:23:47,277
Quaid: Captain Reeves,
if she's off radio
394
00:23:47,301 --> 00:23:49,613
- and she sees something...
- Get me out of the turret now!
395
00:23:49,637 --> 00:23:52,032
Reeves: I think we could all do
with a little bit of quiet time.
396
00:23:52,056 --> 00:23:54,136
- Taggart: Changing band.
- Do not take me off comms.
397
00:23:54,934 --> 00:23:55,969
Captain.
398
00:23:56,852 --> 00:23:58,012
Captain!
399
00:23:58,103 --> 00:24:00,640
Fuck!
400
00:24:00,731 --> 00:24:03,188
Fuck! You stupid fucks!
401
00:24:03,275 --> 00:24:04,560
Fuck!
402
00:24:06,278 --> 00:24:08,564
Goddamn it!
403
00:24:36,600 --> 00:24:37,965
Fuck.
404
00:25:23,772 --> 00:25:25,012
Okay.
405
00:25:39,913 --> 00:25:42,746
Captain we have a Jake, five o'clock,
400 feet below us in the clouds.
406
00:25:42,833 --> 00:25:43,948
Captain, do you copy?
407
00:25:44,043 --> 00:25:45,499
There's a Japanese aichi right...
408
00:26:14,198 --> 00:26:15,358
Fuck!
409
00:26:35,761 --> 00:26:37,922
Shit.
410
00:27:07,334 --> 00:27:08,414
Fuck.
411
00:28:14,443 --> 00:28:16,934
Reeves: I repeat,
do not reorient the sperry
412
00:28:17,029 --> 00:28:18,439
until we determine what's happened.
413
00:28:18,530 --> 00:28:20,521
Taggart: We all know
what's happened, captain.
414
00:28:20,616 --> 00:28:22,481
That woman down there has got a gun!
415
00:28:22,576 --> 00:28:23,861
I knew she was dangerous!
416
00:28:23,952 --> 00:28:26,364
Dorn: Nah, man.
She's just plain ol' crazy.
417
00:28:26,455 --> 00:28:28,616
She's been seeing things
from the start.
418
00:28:30,000 --> 00:28:31,661
Reeves: Garrett, do you read me?
419
00:28:33,670 --> 00:28:35,626
Reeves: Garrett, respond!
420
00:28:38,175 --> 00:28:40,666
- Garrett?
- Everything's okay down here.
421
00:28:40,802 --> 00:28:42,522
Taggart: Oh, Jesus.
422
00:28:42,554 --> 00:28:45,136
Reeves: Miss Garrett, you tell me
what happened down there.
423
00:28:45,224 --> 00:28:47,010
Dorn: Yeah, Garrett.
You tell the captain why
424
00:28:47,100 --> 00:28:49,060
you're taking potshots at unicorns.
425
00:28:49,102 --> 00:28:51,263
Why you're sharpshooting
the wings off of tinkerbell.
426
00:28:51,355 --> 00:28:53,311
Reeves: Shut up, dorn! Let her speak.
427
00:28:53,398 --> 00:28:55,764
Confirm you just discharged a weapon.
428
00:28:55,859 --> 00:28:57,224
I did not.
429
00:28:57,319 --> 00:29:00,652
Reeves: Confirm you have
a non-issue weapon on my plane.
430
00:29:00,697 --> 00:29:01,697
I do not, sir.
431
00:29:01,823 --> 00:29:03,927
Reeves: Miss Garrett, you have
seven men up here who just heard
432
00:29:03,951 --> 00:29:06,658
some kind of ruckus
and a gunshot clear as day.
433
00:29:06,703 --> 00:29:08,239
You calling us liars?
434
00:29:09,831 --> 00:29:12,197
That was not a gunshot, sir.
You-you heard wrong.
435
00:29:12,292 --> 00:29:16,251
Reeves: Oh, I heard wrong?
We all heard wrong?
436
00:29:16,338 --> 00:29:17,669
So what was it then?
437
00:29:19,007 --> 00:29:20,668
That was the sound of a...
438
00:29:20,717 --> 00:29:22,277
Bird hitting the side
of the plane, sir.
439
00:29:23,929 --> 00:29:26,170
Taggart: That was a fuckin' loud bird.
440
00:29:26,265 --> 00:29:27,801
The bird carrying a fucking gun?
441
00:29:27,891 --> 00:29:29,301
Quaid: Officer Garrett,
442
00:29:29,393 --> 00:29:31,930
if there's something you're
not telling us, now's the time.
443
00:29:32,020 --> 00:29:33,260
Just tell us what's happening
444
00:29:33,355 --> 00:29:35,687
and everything
will be all right, okay?
445
00:29:37,234 --> 00:29:39,145
Sergeant quaid,
do you have my radio bag?
446
00:29:39,236 --> 00:29:42,524
Quaid: Yes, ma'am.
It's safe and sound up here with me.
447
00:29:43,573 --> 00:29:45,939
My radio bag is our top priority.
448
00:29:47,035 --> 00:29:48,991
That is the most
important thing on this plane.
449
00:29:49,079 --> 00:29:51,320
Quaid: I understand that,
Garrett, but...
450
00:29:51,415 --> 00:29:53,246
But what?
451
00:29:53,333 --> 00:29:55,619
- What are you asking me?
- Quaid: I'm asking...
452
00:29:56,920 --> 00:29:58,911
What are you doing?
453
00:29:59,006 --> 00:30:01,964
And I told you. It's confidential.
454
00:30:02,050 --> 00:30:03,586
Quaid: I understand it's confidential,
455
00:30:03,677 --> 00:30:05,633
but how can we trust you
if you keep lying to us?
456
00:30:05,721 --> 00:30:06,881
Are you even listening to me?
457
00:30:06,972 --> 00:30:09,012
Dorn: Oh, come on, quaid.
You're just riling her up.
458
00:30:09,099 --> 00:30:11,556
Beckell: Yeah, she's got that whatsit,
the temper-menstrual...
459
00:30:11,643 --> 00:30:14,225
Taggart: Captain, I've got word
from Auckland radio control.
460
00:30:14,313 --> 00:30:16,040
- Reeves: Go ahead.
- There's a problem here.
461
00:30:16,064 --> 00:30:17,917
No, please. Please listen.
We are... we are in danger.
462
00:30:17,941 --> 00:30:19,752
Reeves: I don't doubt it.
Taggart, what are they saying?
463
00:30:19,776 --> 00:30:21,170
Taggart: Oh, you're
not going to like this.
464
00:30:21,194 --> 00:30:24,027
Auckland says they've got no injury
reports for a maude Garrett.
465
00:30:24,114 --> 00:30:26,947
They don't even have a maude Garrett
listed on their waf sheets.
466
00:30:27,034 --> 00:30:28,524
They got a maude Johnson
467
00:30:28,618 --> 00:30:31,325
come over 10 months ago
from the wasps, but...
468
00:30:31,413 --> 00:30:34,655
Boys, we're chaperoning an interloper.
469
00:30:36,585 --> 00:30:38,792
Reeves: Who are you?
470
00:30:40,005 --> 00:30:41,791
Who are you, miss Garrett?
471
00:30:43,175 --> 00:30:45,257
There was an enemy fighter
in close proximity.
472
00:30:45,344 --> 00:30:47,224
Reeves: All right. Taggart,
force the hatch open
473
00:30:47,304 --> 00:30:48,635
and bring her up for questioning.
474
00:30:48,722 --> 00:30:50,587
Taggart: Aye, captain.
475
00:30:50,682 --> 00:30:52,047
Shit.
476
00:30:54,478 --> 00:30:57,015
Taggart: Oh, you cheeky bitch!
Reeves: Taggart, report.
477
00:30:57,105 --> 00:30:59,687
Taggart: Oh, she's jammed
the fucking cogs from the inside!
478
00:30:59,775 --> 00:31:02,232
- Reeves: Garrett!
- Listen to me very carefully.
479
00:31:02,319 --> 00:31:06,813
There is a Japanese aichi e13a
in very close proximity,
480
00:31:06,907 --> 00:31:09,649
quite possibly
directly under us right now.
481
00:31:09,743 --> 00:31:11,984
The Japanese use it
for reconnaissance and combat.
482
00:31:12,079 --> 00:31:14,821
Williams: I told you,
the Japanese can't fly this far.
483
00:31:14,915 --> 00:31:17,268
Just because they haven't yet
doesn't mean they can't start now.
484
00:31:17,292 --> 00:31:18,998
The Jake is a long-range sea scout.
485
00:31:19,086 --> 00:31:21,793
- Williams: Not that long-range.
- I know what I saw,
486
00:31:21,838 --> 00:31:24,375
and that aichi's going to be back
with zekes or type fives,
487
00:31:24,466 --> 00:31:26,548
and we're gonna be sitting here
with our asses out.
488
00:31:26,635 --> 00:31:29,468
Dorn: We got a hand crank out here.
Only a matter of time
489
00:31:29,554 --> 00:31:31,215
till we bust this Pearl
out of the oyster.
490
00:31:40,524 --> 00:31:42,264
Beckell: Guys, there's a...
491
00:31:42,359 --> 00:31:45,021
- There's a... there's a big rat.
- Reeves: Not now, beckell.
492
00:31:45,112 --> 00:31:48,149
Garrett, you're gonna start
giving us straight answers now.
493
00:31:48,240 --> 00:31:50,947
Where does a non-combat waf
like you get a gun?
494
00:31:51,034 --> 00:31:52,194
Beckell, what'd you just say?
495
00:31:52,285 --> 00:31:53,866
Reeves: No, you're talking to me.
496
00:31:53,954 --> 00:31:56,115
Who the hell are you, miss Garrett?
497
00:31:56,206 --> 00:31:59,073
Beckell: Will-Williams, are there...
Are there huge rats in New Zealand?
498
00:31:59,167 --> 00:32:00,373
Williams: What?
499
00:32:00,460 --> 00:32:02,542
Finch: Oh, Jesus.
Reeves: Beckell, get off the comms!
500
00:32:02,629 --> 00:32:04,589
It's got fur, hooks for hands,
face all mushed up.
501
00:32:04,673 --> 00:32:05,708
Is that right, beckell?
502
00:32:05,799 --> 00:32:07,235
Taggart: Answer the captain's
question, Garrett!
503
00:32:07,259 --> 00:32:09,570
Reeves: Taggart, get that hatch open
and have your side arm at the ready.
504
00:32:09,594 --> 00:32:10,629
Taggart: Aye, captain.
505
00:32:10,720 --> 00:32:12,865
Reeves: Garrett, are you gonna
start answering my questions
506
00:32:12,889 --> 00:32:14,629
or continue behaving
like an enemy agent?
507
00:32:14,724 --> 00:32:16,089
I am not, repeat, not your enemy.
508
00:32:16,184 --> 00:32:18,800
Taggart: Then what the hell
is quaid keeping in that bag up there?
509
00:32:18,895 --> 00:32:21,477
You mess with that bag,
and you have riegert to reckon with,
510
00:32:21,565 --> 00:32:23,180
and if any of you know
riegert like I do,
511
00:32:23,275 --> 00:32:25,732
that's a court martial
for each and every one of you.
512
00:32:25,819 --> 00:32:27,559
Quaid: I'm not going
to contravene orders.
513
00:32:27,654 --> 00:32:28,894
Taggart: Quaid, she's bluffing.
514
00:32:30,073 --> 00:32:31,688
Reeves: I'm not sure
about that, Taggart,
515
00:32:31,783 --> 00:32:34,820
but I know I don't wanna mess with
major riegert any more than I have to.
516
00:32:34,911 --> 00:32:36,902
Beckell, where did you see that rat?
517
00:32:36,997 --> 00:32:39,613
Where did you see...
518
00:32:39,708 --> 00:32:42,120
- I have a visual on the Jake!
- Taggart: Oh, my god.
519
00:32:42,210 --> 00:32:43,791
The fucking nerve of this girl!
520
00:32:43,879 --> 00:32:45,959
Quaid: Garrett, tell us
exactly where you're looking.
521
00:32:46,047 --> 00:32:48,379
Williams: She can't tell us
because she's making it all up.
522
00:32:48,467 --> 00:32:50,048
Beckell: Are...
Are you sure about that?
523
00:32:50,135 --> 00:32:51,375
Because I don't know about you,
524
00:32:51,470 --> 00:32:53,426
but I'm getting the heebie-jeebies
back here.
525
00:32:55,015 --> 00:32:56,846
Taggart: Fuck!
Reeves: Taggart, report.
526
00:32:56,933 --> 00:33:00,096
Taggart: Somehow she's overridden
manual control of the turret!
527
00:33:00,187 --> 00:33:01,597
Sir, permission to fire.
528
00:33:01,688 --> 00:33:02,723
Reeves: Is that a joke?
529
00:33:02,814 --> 00:33:05,014
Sir, requesting permission to fire
on an enemy attacker.
530
00:33:05,066 --> 00:33:06,169
Finch: There's nothing out front.
531
00:33:06,193 --> 00:33:07,462
Beckell: Nothing out back, but cap...
532
00:33:07,486 --> 00:33:09,172
Williams: She's gone mad.
Quaid: Garrett, cool it.
533
00:33:09,196 --> 00:33:11,382
Fucking spot
down low at three o'clock!
534
00:33:11,406 --> 00:33:13,237
Reeves: You want me
to give you permission?
535
00:33:13,325 --> 00:33:16,442
You wouldn't even
know how to fire if I did.
536
00:33:16,536 --> 00:33:18,026
I was being polite.
537
00:33:24,586 --> 00:33:27,828
Fuck you!
538
00:33:36,431 --> 00:33:38,387
Dorn: She hit it! She hit it!
She was right!
539
00:33:38,475 --> 00:33:39,931
Reeves: All stations report now!
540
00:33:39,976 --> 00:33:41,716
Finch: All clear up front, sir.
541
00:33:41,811 --> 00:33:42,955
Quaid: No damage on top turret.
542
00:33:42,979 --> 00:33:44,499
Taggart: Aye, we're fine.
Beckell: Fuck!
543
00:33:44,523 --> 00:33:46,167
Taggart: Radioing Auckland base
right away, sir.
544
00:33:46,191 --> 00:33:47,710
- Beckell: Fuck!
- Beckell, are you okay?
545
00:33:47,734 --> 00:33:49,420
Beckell: Jesus, fuck! One of them
whizzed right past my face.
546
00:33:49,444 --> 00:33:50,604
Reeves: Beckell, you're okay.
547
00:33:50,695 --> 00:33:52,215
Beckell: One inch different
and I would have been mincemeat!
548
00:33:52,239 --> 00:33:53,299
Finch: That feeling
between your legs
549
00:33:53,323 --> 00:33:54,383
is your balls dropping, beckell.
550
00:33:54,407 --> 00:33:56,177
Beckell: Hey, fuck you, Finch!
551
00:33:56,201 --> 00:33:58,408
Williams: This is impossible.
They don't have the range.
552
00:33:58,495 --> 00:34:00,235
Reeves: Well, they do now.
Look alive, boys.
553
00:34:00,330 --> 00:34:01,820
We just became a combat mission.
554
00:34:01,915 --> 00:34:03,246
Finch: Uh, with due respect, sir,
555
00:34:03,333 --> 00:34:05,324
your co-pilot
is a fuckin' monkey, so...
556
00:34:05,418 --> 00:34:07,329
Williams: Why don't you
shut your mouth, Finch?
557
00:34:07,420 --> 00:34:08,785
I was stating the facts.
558
00:34:08,880 --> 00:34:10,983
Finch: "Oh, b-b-but, sir,
it's impossible for the japs
559
00:34:11,007 --> 00:34:12,463
"to come this far south!”
560
00:34:12,551 --> 00:34:15,293
Reeves: Knock it off, Finch!
Time and a place!
561
00:34:15,387 --> 00:34:17,252
Quaid: Garrett, you with us?
562
00:34:17,347 --> 00:34:19,303
I'm here.
What is the state of my package?
563
00:34:19,391 --> 00:34:21,702
Finch: Oh, hey, hey, hey. Hang on.
She sounds different, right?
564
00:34:21,726 --> 00:34:23,120
Is anyone else fucking hearing this?
565
00:34:23,144 --> 00:34:24,554
Taggart: Aye, I'm hearing this.
566
00:34:24,646 --> 00:34:27,012
Dorn: Hey, boys.
She shot the goddamn jap plane
567
00:34:27,107 --> 00:34:29,564
right through the wing,
clean hit maybe 500 yards.
568
00:34:29,651 --> 00:34:31,266
Taggart: My bloody ass!
Dorn: I saw it!
569
00:34:31,361 --> 00:34:33,568
I saw a smoke trail!
I think I'm in love!
570
00:34:33,655 --> 00:34:36,613
Taggart: Pull your cock in
and listen to her voice, dorn.
571
00:34:36,700 --> 00:34:38,236
What is the state of my package?
572
00:34:38,326 --> 00:34:39,816
Quaid: Your package is fine, ma'am.
573
00:34:39,911 --> 00:34:41,389
Next to me, right side up,
like you said.
574
00:34:41,413 --> 00:34:43,933
They'll be back. If they attacked,
that means they have back up.
575
00:34:43,999 --> 00:34:46,160
Finch: She's American.
Her voice is American.
576
00:34:46,251 --> 00:34:47,787
Taggart: Aye, she's taken us for fools
577
00:34:47,877 --> 00:34:49,538
from the moment
she stepped on the plane.
578
00:34:49,629 --> 00:34:51,995
Dorn: She can take me any way
she damn well pleases.
579
00:34:52,048 --> 00:34:53,754
She's Annie fuckin' oakley!
580
00:34:53,842 --> 00:34:56,128
Reeves: Could be frau Hitler
for all we know,
581
00:34:56,219 --> 00:34:58,460
unless you care
to enlighten us, Garrett.
582
00:34:58,555 --> 00:35:02,047
Taggart: We could enlighten ourselves
if we opened that package, sir.
583
00:35:04,019 --> 00:35:06,226
I am not an enemy agent.
584
00:35:06,313 --> 00:35:08,474
And if you want a court martial,
then sure,
585
00:35:08,565 --> 00:35:10,351
go on ahead and open the package.
586
00:35:10,442 --> 00:35:12,057
Reeves: Well, who are you, then?
587
00:35:17,824 --> 00:35:20,361
My maiden name is Garrett.
588
00:35:20,452 --> 00:35:22,067
My husband's name is Johnson.
589
00:35:22,162 --> 00:35:24,369
Dorn: Shit, you're married”? Damn!
590
00:35:24,456 --> 00:35:27,619
After shooting that good,
I was ready to propose.
591
00:35:27,709 --> 00:35:30,075
Thought I was too much
of a whore for you, dorn.
592
00:35:30,170 --> 00:35:32,252
Dorn: Oh, no one's too much
of a whore for me, baby.
593
00:35:32,339 --> 00:35:34,546
Reeves: Why do you have
a gun, Mrs. Johnson?
594
00:35:35,842 --> 00:35:39,300
Why the change of voice?
Why the whole mata hari act?
595
00:35:44,100 --> 00:35:46,307
My mission is classified,
care of major riegert.
596
00:35:46,394 --> 00:35:47,725
That's all you need to know.
597
00:35:47,812 --> 00:35:49,665
Taggart: Sir, we could just
open it and say we didn't.
598
00:35:49,689 --> 00:35:50,895
It's her word against ours.
599
00:35:50,982 --> 00:35:53,564
Reeves: I wish I could, Taggart,
but the order was clear.
600
00:35:53,652 --> 00:35:56,314
Whatever's in there is top level
and not to be tampered with.
601
00:36:00,241 --> 00:36:01,401
Beckell, how are you doing?
602
00:36:01,493 --> 00:36:04,735
Reeves: He'll be fine.
He's not your concern.
603
00:36:04,829 --> 00:36:07,320
That was your first combat, right?
604
00:36:07,415 --> 00:36:09,872
Finch: Nice change of subject,
Garrett.
605
00:36:14,756 --> 00:36:16,621
Beckell: Can I...
606
00:36:16,716 --> 00:36:18,923
Can I venture a guess at you, Garrett?
607
00:36:21,012 --> 00:36:22,092
Shoot.
608
00:36:24,391 --> 00:36:25,927
Are you a...
609
00:36:26,017 --> 00:36:29,509
Kind of a plain-type girl, like a...
610
00:36:29,604 --> 00:36:30,935
School teacher type?
611
00:36:31,022 --> 00:36:32,933
Dorn: Oh, beckell.
612
00:36:34,484 --> 00:36:35,849
What makes you say that?
613
00:36:35,944 --> 00:36:39,687
Beckell: Well, there was this girl,
you know, back home, high school.
614
00:36:39,781 --> 00:36:41,112
- Margie.
- Dorn: Beckell, please.
615
00:36:41,157 --> 00:36:43,739
Beckell: Well, you'd never
see her in any beauty pageant, but...
616
00:36:44,994 --> 00:36:47,114
You know, I could just...
I could talk to her all day.
617
00:36:47,163 --> 00:36:48,448
Dorn: Oh, beckell, please stop.
618
00:36:48,540 --> 00:36:50,476
Beckell: She'd always crack a joke
or some kind of smart opinion,
619
00:36:50,500 --> 00:36:53,242
you know? Had a lot of stuff
going on upstairs, like you.
620
00:36:53,336 --> 00:36:55,042
Reeves: Beckell, time and a place.
621
00:36:55,130 --> 00:36:58,247
Beckell: Yeah. I know, sir. Yeah.
622
00:36:58,341 --> 00:37:00,444
I don't know.
Maybe I'm getting a little...
623
00:37:00,468 --> 00:37:02,321
Maybe... I shoulda asked her out
or something, you know.
624
00:37:02,345 --> 00:37:04,385
- Reeves: Cool it, beckell.
- I just get to thinking
625
00:37:04,431 --> 00:37:06,513
sometimes out here, and now...
Now with the japs,
626
00:37:06,599 --> 00:37:08,828
it's like maybe ['ll never get
to ever tell her that I...
627
00:37:08,852 --> 00:37:10,788
Reeves: Beckell, I said cool it!
628
00:37:10,812 --> 00:37:12,803
Williams: Captain,
engine 3's in trouble.
629
00:37:12,897 --> 00:37:14,933
Reeves: What?
630
00:37:15,024 --> 00:37:16,685
Finch: Sambo,
what the fuck are you doing?
631
00:37:16,776 --> 00:37:18,391
Williams: It's not responding.
632
00:37:18,486 --> 00:37:21,728
Sir, permission to turn back.
633
00:37:21,823 --> 00:37:23,063
Reeves: I'm thinking.
634
00:37:23,158 --> 00:37:25,319
Taggart: Sir, I've got bad news.
635
00:37:25,410 --> 00:37:27,901
I've had no response on the shortwave,
the longwave.
636
00:37:27,996 --> 00:37:30,533
Nothing.
637
00:37:32,417 --> 00:37:35,204
Reeves: Mission stands, gentlemen.
We've been through worse.
638
00:37:35,336 --> 00:37:37,452
Dorn: Wil-fucking-co.
Quaid: Yes, sir.
639
00:37:37,547 --> 00:37:39,162
Williams: Understood.
640
00:37:44,053 --> 00:37:46,635
Come on.
641
00:37:49,976 --> 00:37:51,841
Shit.
642
00:38:23,635 --> 00:38:25,796
Come on.
643
00:38:57,794 --> 00:38:59,830
I have a visual on something.
644
00:38:59,921 --> 00:39:02,207
Dorn: Can you be more specific
than that, sweetheart?
645
00:39:02,298 --> 00:39:03,834
It's a kind of...
646
00:39:05,802 --> 00:39:07,884
Very large...
647
00:39:07,971 --> 00:39:09,882
Very dangerous kind of...
648
00:39:14,978 --> 00:39:15,978
Rodent.
649
00:39:16,062 --> 00:39:17,623
Reeves: Mrs. Johnson,
I'm done with your nonsense.
650
00:39:17,647 --> 00:39:19,083
I don't wanna hear another
word about it.
651
00:39:19,107 --> 00:39:21,418
Quaid: Garrett, listen to me.
You don't need to lie any more.
652
00:39:21,442 --> 00:39:24,024
Beckell: She's not lying.
There is an actual gremlin on board!
653
00:39:25,321 --> 00:39:27,312
Taggart: A what?
Finch: Like the cartoon?
654
00:39:27,448 --> 00:39:29,313
Beckell.: I don't know, but...
But how else...
655
00:39:29,409 --> 00:39:30,928
Finch: Well, the crazy's catching,
that's for sure.
656
00:39:30,952 --> 00:39:32,067
Beckell: I am not crazy!
657
00:39:32,161 --> 00:39:33,472
Taggart: Kid, listen to me.
658
00:39:33,496 --> 00:39:36,704
First combat does funny things
to your head. This is no gremlin.
659
00:39:36,791 --> 00:39:39,407
There's just a witch of a woman
trying to manipulate you.
660
00:39:39,502 --> 00:39:40,813
Beckell: It's got nothing
to do with her.
661
00:39:40,837 --> 00:39:43,232
Taggart: Sooner you understand that,
the better life you're gonna have.
662
00:39:43,256 --> 00:39:44,336
You hear me?
663
00:39:44,465 --> 00:39:47,172
Finch: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
What's happening?
664
00:39:48,344 --> 00:39:51,006
Williams: Captain, half
the auxiliary gauges just zeroed.
665
00:39:51,097 --> 00:39:52,462
The hydraulics aren't responding.
666
00:39:52,557 --> 00:39:53,868
Yeah, it's 'cause
that thing just tore them
667
00:39:53,892 --> 00:39:54,952
out of the bottom of the plane.
668
00:39:54,976 --> 00:39:56,161
Reeves: Garrett, that's enough!
669
00:39:56,185 --> 00:39:57,663
Beckell: Look,
if it's not a gremlin...
670
00:39:57,687 --> 00:39:58,847
Reeves: No, no, no!
671
00:39:58,938 --> 00:40:02,430
It is not a gremlin.
A gremlin is not an animal.
672
00:40:02,525 --> 00:40:04,140
A gremlin is someone else's fuck-up.
673
00:40:04,235 --> 00:40:05,921
Beckell.: But sir, how the hell
else do you explain it?
674
00:40:05,945 --> 00:40:08,186
Reeves: A "gremlin" means
someone screwed up
675
00:40:08,281 --> 00:40:11,148
and you're blaming Santa claus.
It's a pass-the-buck excuse,
676
00:40:11,242 --> 00:40:13,095
not a literal animal.
677
00:40:13,119 --> 00:40:15,531
Beckell: I saw a big furry rat thing
with hooks for hands...
678
00:40:15,622 --> 00:40:16,932
Taggart: Exactly the words she used.
679
00:40:16,956 --> 00:40:18,350
Beckell.: Out on the port tail-fin.
680
00:40:18,374 --> 00:40:19,977
Finch: Right, where no one else
can see it.
681
00:40:20,001 --> 00:40:21,207
Beckell: We've all heard it!
682
00:40:21,294 --> 00:40:24,161
I've heard airmen talking about
these things for years,
683
00:40:24,255 --> 00:40:26,746
mutant animals
that come to fuck with us.
684
00:40:26,841 --> 00:40:28,797
Reeves: Jesus Christ.
You've lost your damn mind.
685
00:40:28,885 --> 00:40:31,752
Taggart: She put the idea of the rat
thing into your head, beckell.
686
00:40:31,846 --> 00:40:33,302
He brought it up himself.
687
00:40:33,389 --> 00:40:35,345
Taggart: Yes, after
you told him what to say.
688
00:40:35,391 --> 00:40:37,391
I've been on an all-crew
intercom this entire time.
689
00:40:37,518 --> 00:40:39,663
- How could I even begin to...
- Taggart: I don't know!
690
00:40:39,687 --> 00:40:42,474
It's whatever's in that bag,
some kind of mind-control device.
691
00:40:42,565 --> 00:40:44,351
- And I'm crazy?
- Dorn: The hell is that?
692
00:40:44,400 --> 00:40:46,311
Beckell: She didn't
put shit in my head.
693
00:40:46,402 --> 00:40:48,233
I know what I saw, and she saw it too.
694
00:40:48,321 --> 00:40:52,155
Dorn: The gremlin
is on starboard wing right now.
695
00:40:52,241 --> 00:40:54,152
Prop 4.
696
00:40:54,243 --> 00:40:56,404
Finch: What, dorn?
What did you just say?
697
00:40:56,496 --> 00:41:00,034
Dorn: It's a real gremlin.
Look for your-fucking-selves!
698
00:41:00,124 --> 00:41:02,160
Beckell: You see it, dorn?
You see it, right?
699
00:41:02,251 --> 00:41:04,162
Taggart: There's nothing there, dorn!
700
00:41:04,253 --> 00:41:06,209
- Quaid, do you see it?
- Quaid: Dorn, I...
701
00:41:06,297 --> 00:41:08,083
Where are you looking?
702
00:41:09,425 --> 00:41:11,837
Williams: Sir, engine 4's
now malfunctioning.
703
00:41:11,928 --> 00:41:13,405
- How shall we proceed?
- Reeves: Dorn!
704
00:41:13,429 --> 00:41:15,260
Report what you actually see.
705
00:41:15,348 --> 00:41:19,057
Dorn: Sir, it is in the smoke!
It was a large animal, I swear.
706
00:41:19,143 --> 00:41:20,849
Quaid: I can't see shit.
Taggart: It's her.
707
00:41:20,937 --> 00:41:23,428
It's whatever she's got in that
package. Psychological warfare!
708
00:41:23,523 --> 00:41:25,605
Dorn: Hey, asshole!
You telling me I'm hallucinating?
709
00:41:25,692 --> 00:41:27,127
Beckell: Yeah,
we can't all be seeing things.
710
00:41:27,151 --> 00:41:28,231
Sir, listen to me. It is...
711
00:41:28,319 --> 00:41:29,588
Williams: Captain,
permission to turn back?
712
00:41:29,612 --> 00:41:31,398
Reeves: One thing at a time!
713
00:41:31,447 --> 00:41:33,233
Taggart, I'm starting
to think you're right.
714
00:41:33,324 --> 00:41:36,157
These irregularities
started with that package.
715
00:41:36,244 --> 00:41:38,860
Nothing about that package is
affecting anything on this airplane.
716
00:41:38,955 --> 00:41:41,446
Do not under any circumstances,
open it.
717
00:41:41,582 --> 00:41:42,788
Quaid: Sir, I just...
718
00:41:42,875 --> 00:41:44,456
The papers said
not to open the package.
719
00:41:44,544 --> 00:41:46,250
Taggart: You didn't read
the bloody papers.
720
00:41:46,337 --> 00:41:48,328
Reeves: Staff sergeant quaid,
open the package.
721
00:41:48,423 --> 00:41:50,192
- If it's riegert, I'll take the heat.
- Quaid: Sir, I just...
722
00:41:50,216 --> 00:41:52,653
- Reeves: Quaid, that's an order.
- Quaid, do not open the package.
723
00:41:52,677 --> 00:41:54,071
Beckell: Cap, she wasn't
lying about the japs,
724
00:41:54,095 --> 00:41:55,756
and she wasn't lying
about the gremlin!
725
00:41:55,847 --> 00:41:56,847
Reeves: Lieutenant Finch,
726
00:41:56,931 --> 00:41:58,450
retrieve the package from quaid
and open it.
727
00:41:58,474 --> 00:41:59,952
- Finch: Sir.
- Do not open the package.
728
00:41:59,976 --> 00:42:02,308
Reeves: Now! Whatever's in
that package is what's causing
729
00:42:02,395 --> 00:42:05,307
- the failures on this plane.
- Finch: Yes, sir.
730
00:42:05,398 --> 00:42:07,354
- Quaid!
- Taggart: Shut it!
731
00:42:07,442 --> 00:42:09,242
Do not open the package!
Please do not open...
732
00:42:09,318 --> 00:42:11,775
Taggart: Shut your mouth!
Finch: Fucking Christ.
733
00:42:11,863 --> 00:42:14,149
Taggart: All right, Walt.
Hand it over.
734
00:42:15,950 --> 00:42:17,156
Quaid: No.
735
00:42:17,243 --> 00:42:18,949
Finch: Don't make
this difficult, buddy.
736
00:42:19,037 --> 00:42:20,222
Look, I'm just following orders.
737
00:42:20,246 --> 00:42:21,656
Quaid: No, I'm not giving you shit.
738
00:42:21,748 --> 00:42:23,642
- Don't open the package.
- Taggart: Just grab it, Finch.
739
00:42:23,666 --> 00:42:24,906
He's outnumbered three to one.
740
00:42:25,001 --> 00:42:27,208
- Do not open the package.
- Finch: Quaid, I beg you...
741
00:42:27,295 --> 00:42:28,580
Don't be a dummy here.
742
00:42:28,671 --> 00:42:30,957
Please don't do this.
Please do not open the package.
743
00:42:31,049 --> 00:42:32,401
Finch: Whoa, whoa, whoa, whoa!
Taggart: Bloody hell.
744
00:42:32,425 --> 00:42:33,710
Have you lost your fucking mind?
745
00:42:33,801 --> 00:42:35,696
Finch: You keep pointing that fucking
gun at me, quaid, so help me...
746
00:42:35,720 --> 00:42:36,720
Quaid: Back off.
747
00:42:36,804 --> 00:42:38,073
Finch: Take your hand
off your gun right now!
748
00:42:38,097 --> 00:42:39,633
Quaid: I said back the hell off me!
749
00:42:39,724 --> 00:42:43,012
Finch: Jesus Christ! Oh, for...
750
00:42:45,521 --> 00:42:48,513
Finch: I got it! I got it.
751
00:43:07,543 --> 00:43:10,205
- Reeves: The hell is that?
- Please.
752
00:43:10,296 --> 00:43:14,255
Beckell: That can't be
what it sounds like, right? Right?
753
00:43:15,093 --> 00:43:19,507
Finch: You gotta be fucking kidding.
There's a baby in here.
754
00:43:19,555 --> 00:43:22,388
Jesus, this little thing's tiny.
It shouldn't be up here!
755
00:43:24,060 --> 00:43:26,051
Quaid: Gimme the baby back, Finch.
756
00:43:26,145 --> 00:43:27,260
Finch: No, sir.
757
00:43:28,481 --> 00:43:31,769
Quaid: Give me my baby right now.
758
00:43:33,736 --> 00:43:34,896
Dorn: Wait.
759
00:43:35,905 --> 00:43:37,315
Your baby?
760
00:43:37,406 --> 00:43:39,237
Beckell: No fucking way.
761
00:43:39,325 --> 00:43:40,861
Walt, I'm sorry.
762
00:43:42,703 --> 00:43:44,568
Quaid: Thank you.
763
00:43:44,664 --> 00:43:47,030
Reeves: We can't
continue this mission.
764
00:43:47,125 --> 00:43:49,081
- Return to base.
Williams: Yes, captain.
765
00:43:49,168 --> 00:43:50,829
Finch: Sir. Setting a course back.
766
00:43:57,135 --> 00:44:00,548
Finch: So, wait, wait, wait.
So this is your kid?
767
00:44:00,596 --> 00:44:02,712
With her?
768
00:44:02,807 --> 00:44:04,047
Man, she's married.
769
00:44:04,142 --> 00:44:06,303
Beckell: Quaid, you guys are married?
770
00:44:06,394 --> 00:44:07,429
Taggart: No, beckell.
771
00:44:07,520 --> 00:44:10,478
Quaid's the stupid bastard
who fell for another man's slut.
772
00:44:10,565 --> 00:44:11,917
Quaid: You shut your fucking mouth.
773
00:44:11,941 --> 00:44:13,181
Taggart: What are you gonna do?
774
00:44:13,276 --> 00:44:14,461
Quaid: If you think I'm letting
you talk to her like that,
775
00:44:14,485 --> 00:44:16,066
you have lost your tiny little mind!
776
00:44:16,154 --> 00:44:17,564
She saved all our lives today.
777
00:44:17,613 --> 00:44:19,820
She's twice the airman any of you are.
778
00:44:19,907 --> 00:44:22,148
Look, I had to stow it before,
but that's over now,
779
00:44:22,243 --> 00:44:25,030
and until we land, one of you
says one more wrong word to maude,
780
00:44:25,121 --> 00:44:27,032
I will come down
out of the fucking turret
781
00:44:27,123 --> 00:44:29,034
and I will take his head off!
782
00:44:29,125 --> 00:44:30,865
Are we clear?
783
00:44:32,920 --> 00:44:34,876
Dorn: Well, shit, Walt.
784
00:44:34,964 --> 00:44:38,047
We would never have talked to her
that way if we knew she was your girl.
785
00:44:38,134 --> 00:44:41,251
Taggart: We've been taken
for fools by the pair of them.
786
00:44:41,345 --> 00:44:43,757
You have no idea
how fucked you are, quaid.
787
00:44:43,848 --> 00:44:47,011
He had nothing to do with this, okay?
It was my plan from the beginning!
788
00:44:47,101 --> 00:44:49,638
Reeves: What plan was that,
Mrs. Johnson?
789
00:44:52,315 --> 00:44:53,896
What plan?
790
00:45:07,997 --> 00:45:09,453
My husband. I...
791
00:45:12,668 --> 00:45:15,410
I was young when we got married,
and I didn't know.
792
00:45:17,924 --> 00:45:20,165
I didn't know how much
he liked to drink
793
00:45:21,677 --> 00:45:24,009
or that
he'd start hitting me. I...
794
00:45:29,143 --> 00:45:31,850
The war came around,
and it was two birds...
795
00:45:34,440 --> 00:45:37,273
Serve my country
and get the hell away from him.
796
00:45:42,490 --> 00:45:43,821
Walt and me...
797
00:45:47,286 --> 00:45:48,992
We were just messing around.
798
00:45:50,581 --> 00:45:52,162
You know, until we weren't.
799
00:45:57,463 --> 00:45:59,624
He left me
when I told him that I was married,
800
00:45:59,715 --> 00:46:02,502
which I understand, but I didn't
tell him that I was pregnant.
801
00:46:07,515 --> 00:46:10,723
I didn't even think I'd...
Keep the baby.
802
00:46:10,851 --> 00:46:13,183
I thought I'd just
give the baby away. But...
803
00:46:16,732 --> 00:46:18,688
I couldn't.
804
00:46:27,410 --> 00:46:29,947
I don't know who ratted me out, but...
805
00:46:30,037 --> 00:46:31,743
Yesterday, my husband
showed up on base,
806
00:46:31,831 --> 00:46:33,617
and the minute that he got me alone...
807
00:46:37,878 --> 00:46:39,368
He was gonna kill me.
808
00:46:46,929 --> 00:46:49,341
I will not let myself be
dishonorably discharged
809
00:46:49,432 --> 00:46:52,845
so that a drunk can choke me to death
in the privacy of his own home.
810
00:46:56,772 --> 00:46:59,309
I will not let my baby
become an orphan.
811
00:47:03,988 --> 00:47:05,228
Or worse.
812
00:47:11,037 --> 00:47:15,280
So, yes. I stole the letterhead,
I stole the uniform, all of it.
813
00:47:15,374 --> 00:47:18,241
- Quaid: Why didn't you tell me?
- I just did, Walt.
814
00:47:18,336 --> 00:47:20,998
- Quaid: Why didn't you tell me?
- Maybe I was scared, Walt!
815
00:47:24,467 --> 00:47:26,332
I didn't know what the hell
you were gonna do.
816
00:47:26,427 --> 00:47:29,043
I had to get out of there, and I
didn't know if you were gonna...
817
00:47:29,138 --> 00:47:32,551
March me right back to him
or if you would just leave me again.
818
00:47:33,893 --> 00:47:35,429
Reeves: You came on to my ship
819
00:47:35,519 --> 00:47:37,760
with a forged document
and a baby in a bag.
820
00:47:37,813 --> 00:47:40,520
What did you think was gonna happen,
Mrs. Johnson?
821
00:47:43,319 --> 00:47:46,402
I thought I could sit out
a cargo run to Samoa.
822
00:47:48,157 --> 00:47:49,693
Beckell: Yeah, but with a baby?
823
00:47:49,784 --> 00:47:52,116
I didn't have any other option.
824
00:47:56,123 --> 00:47:58,455
I asked the nurses to give me
something to sedate my baby,
825
00:47:58,542 --> 00:48:00,032
and I got on the plane.
826
00:48:03,464 --> 00:48:04,954
I just thought...
827
00:48:06,675 --> 00:48:07,915
Maybe.
828
00:48:10,096 --> 00:48:11,586
Maybe if I was lucky.
829
00:48:14,433 --> 00:48:17,266
Reeves: Mrs. Johnson,
Mr. quaid, soon as we land,
830
00:48:17,353 --> 00:48:21,096
both of you are under arrest by order
of the United States army air corps.
831
00:48:25,194 --> 00:48:26,604
Beckell: I have eyes on the enemy!
832
00:48:26,695 --> 00:48:28,105
Dorn: Beckell, you see the gremlin?
833
00:48:28,197 --> 00:48:29,312
Beckell: No. Six o'clock.
834
00:48:34,370 --> 00:48:36,201
Dorn: What gun
do I need to be on, beckell?
835
00:48:36,288 --> 00:48:38,153
Finch: All right,
let's keep it together.
836
00:48:38,249 --> 00:48:39,864
Keep it together right now.
837
00:48:40,000 --> 00:48:41,661
Dorn: Okay, everybody. Eyes on target.
838
00:48:42,962 --> 00:48:44,042
Fuck.
839
00:48:44,130 --> 00:48:47,122
Dorn: Confirming three zekes
coming up right behind us, fellas.
840
00:48:47,216 --> 00:48:48,896
Finch: Fuck, fuck, fuck.
Did you say three?
841
00:48:48,968 --> 00:48:50,195
Taggart: Jesus Christ!
Beckell: I see 'em.
842
00:48:50,219 --> 00:48:52,030
They're splitting up, guys.
They're splitting up.
843
00:48:52,054 --> 00:48:53,532
Williams: Captain,
they're going to be on us in no time.
844
00:48:53,556 --> 00:48:54,616
Beckell: Can't we outrun 'em?
845
00:48:54,640 --> 00:48:55,826
No chance in hell
with our engines out.
846
00:48:55,850 --> 00:48:57,681
Reeves: No shit.
Everyone to their stations.
847
00:48:57,768 --> 00:48:59,975
Prepare for evasive maneuvers
and defensive fire.
848
00:49:00,062 --> 00:49:01,665
Beckell: Did you hear that?
849
00:49:01,689 --> 00:49:03,645
Dorn: I hear it.
What the hell is that racket?
850
00:49:03,732 --> 00:49:06,474
Taggart: Shit, there's something
on the top of the plane.
851
00:49:06,569 --> 00:49:08,255
Quaid, it's heading your way!
852
00:49:08,279 --> 00:49:09,339
Quaid: There's something...
853
00:49:09,363 --> 00:49:10,799
- There's something on the turret.
- Quaid...
854
00:49:10,823 --> 00:49:12,383
There's something
on the goddamn turret!
855
00:49:14,702 --> 00:49:15,971
Taggart: What's going on?
856
00:49:15,995 --> 00:49:18,611
- What's going on?
- Finch: What the fuck?
857
00:49:22,168 --> 00:49:24,033
Quaid!
858
00:49:24,128 --> 00:49:27,245
Quaid, say something!
859
00:49:27,339 --> 00:49:29,705
Quaid, say something right now.
Where is the baby?
860
00:49:31,719 --> 00:49:33,380
Quaid, say something!
861
00:49:33,471 --> 00:49:36,929
Finch: Fuck. Fuck.
Fucking hell. He's...
862
00:49:40,060 --> 00:49:41,300
Quaid's down.
863
00:49:41,395 --> 00:49:43,602
Taggart: No, no, no, no.
864
00:49:43,689 --> 00:49:46,556
Finch: Sir. Sir. Fuck, it's gone.
The fucking goddamn baby...
865
00:49:46,650 --> 00:49:49,892
Where the fuck is it?
866
00:51:06,313 --> 00:51:07,598
Taggart: Here they come.
867
00:51:07,690 --> 00:51:09,601
Reeves: Taggart,
take the port waist gun.
868
00:51:12,278 --> 00:51:14,018
Beckell: We're all gonna die!
869
00:51:17,408 --> 00:51:19,615
You have no idea how far [I'll go!
870
00:51:24,790 --> 00:51:26,451
Come on!
871
00:51:31,046 --> 00:51:32,206
No!
872
00:51:40,055 --> 00:51:41,055
Fuck!
873
00:51:42,057 --> 00:51:43,217
Oh, god.
874
00:54:23,844 --> 00:54:25,425
Shh.
875
00:54:29,933 --> 00:54:31,218
Hi, sweetie.
876
00:54:32,811 --> 00:54:34,426
It's gonna be okay, sweetie.
877
00:54:36,565 --> 00:54:38,647
It's gonna be okay. Okay?
878
00:54:51,580 --> 00:54:52,820
We gotta move, sweetie.
879
00:55:02,925 --> 00:55:05,211
Hold on.
880
00:55:50,681 --> 00:55:52,672
Okay!
881
00:56:53,368 --> 00:56:55,108
Well, Jesus h Christ!
882
00:56:55,662 --> 00:56:57,994
If it isn't the love of my life.
883
00:56:58,081 --> 00:57:00,197
Welcome back to the party, baby.
884
00:57:17,976 --> 00:57:20,467
Shh.
885
00:57:20,562 --> 00:57:22,143
It's gonna be okay.
886
00:57:30,405 --> 00:57:32,691
Garrett?
887
00:57:32,783 --> 00:57:34,148
How the hell did you get up here?
888
00:57:34,242 --> 00:57:36,358
Turn around! Focus on the zeroes!
889
00:57:36,411 --> 00:57:39,118
Yes, ma'am!
890
00:57:39,206 --> 00:57:40,537
Hold on, sweetie.
891
00:57:50,175 --> 00:57:52,757
Taggart: Get the fuck off me! Garrett!
892
00:58:09,277 --> 00:58:11,984
You keep that baby safe,
you stupid idiot!
893
00:58:17,577 --> 00:58:20,364
Taggart! No!
894
00:58:28,088 --> 00:58:29,328
Fuck.
895
00:58:46,314 --> 00:58:47,474
Fuck!
896
00:58:59,661 --> 00:59:00,661
Goddamn it!
897
00:59:05,667 --> 00:59:07,282
Fuck!
898
00:59:17,345 --> 00:59:18,448
Reeves: Never mind, we don't need it.
899
00:59:18,472 --> 00:59:19,824
Williams: All these gauges
are shot out.
900
00:59:19,848 --> 00:59:21,576
- I can't read any of them.
- Reeves: Goddamn it!
901
00:59:21,600 --> 00:59:23,682
- Dump the fuel!
“Williams: Garrett?
902
00:59:23,769 --> 00:59:25,179
How the hell did you get up here?
903
00:59:25,270 --> 00:59:27,081
We have to dump the fuel,
the cargo, everything.
904
00:59:27,105 --> 00:59:29,792
Gotta be dead weight when we set down,
otherwise we'll explode on impact.
905
00:59:29,816 --> 00:59:31,477
No. That cargo is not going anywhere.
906
00:59:31,526 --> 00:59:32,891
Doesn't matter. Dump it!
907
00:59:32,986 --> 00:59:35,728
Get down!
908
00:59:41,953 --> 00:59:43,363
Captain!
909
00:59:43,455 --> 00:59:45,741
Captain.
910
00:59:45,832 --> 00:59:49,199
Sir! Sir.
911
00:59:51,671 --> 00:59:53,627
- I'm sorry.
- What did you say?
912
00:59:56,551 --> 00:59:58,382
What were you thinking?
913
01:00:02,182 --> 01:00:05,345
No, no, no, no. Stay with me.
Captain, stay with me!
914
01:00:09,272 --> 01:00:12,139
Williams: Captain,
my visibility's shot to hell, sir.
915
01:00:12,234 --> 01:00:13,690
What's your bearing?
916
01:00:13,777 --> 01:00:15,563
Captain, do you have visual?
917
01:00:15,695 --> 01:00:16,810
- He's gone.
- Huh?
918
01:00:17,531 --> 01:00:18,896
He's dead.
919
01:00:23,161 --> 01:00:25,277
Williams, you gotta land this plane.
920
01:00:27,415 --> 01:00:29,246
No, no, no, no, no.
You don't have a choice.
921
01:00:29,334 --> 01:00:31,729
- I can't. I can't. I can't.
- You've got to land this plane.
922
01:00:31,753 --> 01:00:33,869
We have no other choice, Williams.
923
01:00:33,964 --> 01:00:35,579
You land this plane or we die trying.
924
01:00:35,674 --> 01:00:38,757
You gotta shoot your shot.
925
01:00:38,844 --> 01:00:41,005
Okay. Okay. Okay.
926
01:00:46,476 --> 01:00:48,387
- I'll get your visual.
- Okay!
927
01:00:50,105 --> 01:00:53,472
Finch: If I'm going down,
we all go the fuck down!
928
01:00:57,612 --> 01:01:01,025
That's what you get!
Uncle Sam says, "fuck you!"
929
01:01:01,116 --> 01:01:03,448
Fuck me! Where the fuck
did you come from?
930
01:01:03,535 --> 01:01:05,446
We gotta set this plane down anywhere.
931
01:01:05,537 --> 01:01:08,449
- "Set down?" Is that a joke?
- No, we're setting it down.
932
01:01:08,540 --> 01:01:10,496
I just gotta find somewhere.
933
01:01:10,584 --> 01:01:12,199
Is... is that what Reeves said?
934
01:01:12,961 --> 01:01:14,167
Reeves is dead.
935
01:01:15,505 --> 01:01:16,585
Williams, head right!
936
01:01:16,631 --> 01:01:18,542
Head for the coast.
It's your three o'clock.
937
01:01:18,633 --> 01:01:20,248
Williams: Okay!
938
01:01:20,343 --> 01:01:22,800
- Did you say Reeves is dead?
- Yes.
939
01:01:24,055 --> 01:01:26,296
So, what? That fucking golly's
flying the plane?
940
01:01:27,851 --> 01:01:29,637
Strap in, Finch.
It's gonna get choppy.
941
01:01:29,769 --> 01:01:31,384
Is that a fucking joke?
942
01:01:43,825 --> 01:01:46,658
It's okay. It's okay.
943
01:01:46,786 --> 01:01:48,526
It's okay.
944
01:01:48,622 --> 01:01:51,364
It's gonna be okay.
945
01:02:12,187 --> 01:02:13,187
Walt.
946
01:02:17,234 --> 01:02:20,101
- You're... you're hurt.
- I'm here.
947
01:02:36,836 --> 01:02:39,703
Beckell: Fuck! Shit!
948
01:02:39,798 --> 01:02:41,334
Help! Help!
949
01:02:41,424 --> 01:02:43,665
Wait, wait.
950
01:02:47,097 --> 01:02:49,930
- Don't let this go.
- I never would.
951
01:02:50,016 --> 01:02:53,258
Beckell: Somebody! Hey! What the fuck?
952
01:02:53,353 --> 01:02:56,095
What the... hey, get off of me!
953
01:02:56,189 --> 01:02:57,804
- Hey, what's wrong with you?
- Hey, you!
954
01:02:57,899 --> 01:03:00,265
Get off of me! Get off of me!
955
01:03:08,285 --> 01:03:09,650
Beckell, hold your fire!
956
01:03:11,121 --> 01:03:12,486
Beckell: Watch out!
957
01:03:12,580 --> 01:03:16,323
Beckell: Jesus Christ!
958
01:03:32,392 --> 01:03:34,053
Get down!
959
01:03:35,562 --> 01:03:38,395
Beckell: Fuck! Goddamn it!
Oh, Jesus Christ! Garrett!
960
01:03:56,791 --> 01:03:59,999
We're diving. We're too low.
We're too low to the ground!
961
01:04:00,086 --> 01:04:02,452
- Come on.
- Beckell: Wait, wait! My hat!
962
01:04:02,547 --> 01:04:04,629
- Beckell, come on!
- Okay.
963
01:04:04,716 --> 01:04:07,503
- Come on!
- Oh, my god. Holy shit.
964
01:04:07,594 --> 01:04:09,175
Fuck! Dorn!
965
01:04:09,262 --> 01:04:10,342
Dorn!
966
01:04:10,430 --> 01:04:12,921
- Strap in.
- Oh, god. Oh, jeez.
967
01:04:13,016 --> 01:04:14,301
Stop looking down! Come on.
968
01:04:15,518 --> 01:04:17,725
Strap in!
969
01:04:17,812 --> 01:04:18,892
What?
970
01:04:18,980 --> 01:04:21,016
If you want to see Margie again,
strap in.
971
01:04:22,776 --> 01:04:23,982
Yes, ma'am.
972
01:04:25,820 --> 01:04:29,233
- Damn it!
- Why are we diving?
973
01:04:29,324 --> 01:04:33,408
The elevators are jammed.
I can't get it out of a nosedive.
974
01:04:33,495 --> 01:04:34,951
So we roll through!
975
01:04:35,955 --> 01:04:36,955
What?
976
01:04:37,957 --> 01:04:40,915
We roll through to 180,
then a nose down is a nose up.
977
01:04:41,002 --> 01:04:44,210
It'll get us out of the dive.
I can't do it alone.
978
01:04:46,758 --> 01:04:48,840
Full left rudder!
979
01:05:12,242 --> 01:05:13,607
Cut 1 and 2!
980
01:05:14,452 --> 01:05:15,942
Neutralize the rudder!
981
01:05:16,037 --> 01:05:17,117
Neutralizing!
982
01:05:21,209 --> 01:05:25,043
Max 1 and 2!
Full right rudder, Max right aileron!
983
01:05:25,130 --> 01:05:26,995
Let's kick her right side up!
984
01:05:32,053 --> 01:05:34,009
Williams: Oh, shit!
985
01:05:34,973 --> 01:05:37,589
We're not gonna make it up!
986
01:05:48,528 --> 01:05:51,565
Williams: We're coming in too fast!
No, no, no, no, no! No!
987
01:05:51,656 --> 01:05:53,362
We're coming in way too fast!
988
01:07:06,356 --> 01:07:08,642
Hold on. Hold on. Hold on!
989
01:07:10,985 --> 01:07:12,145
- I got it.
- No, no.
990
01:07:12,237 --> 01:07:13,589
- I got it. We're okay.
- No. Walt!
991
01:07:13,613 --> 01:07:15,820
- I got it! We're fine.
- Beckell.: Are you all dead?
992
01:07:15,907 --> 01:07:17,989
- Beckell!
- Beckell: Garrett? Quaid?
993
01:07:18,076 --> 01:07:20,067
- Beckell, you okay?
- Holy shit!
994
01:07:20,161 --> 01:07:22,117
- Ow! Ow.
- Oh, I'm sorry.
995
01:07:22,205 --> 01:07:24,446
Uh, sorry.
996
01:07:24,541 --> 01:07:27,533
Beckell: Oh, my god. Williams,
you okay? Hey, where's cap?
997
01:07:27,627 --> 01:07:30,744
Williams: We lost him.
Beckell: What? No. No!
998
01:07:30,838 --> 01:07:32,999
We gotta go. We gotta go!
999
01:07:33,091 --> 01:07:34,652
There's fuel in the lines.
There's oxygen tanks on board.
1000
01:07:34,676 --> 01:07:36,111
- We have to leave.
- We gotta get Williams.
1001
01:07:36,135 --> 01:07:37,488
- Walt, the baby!
- We gotta get Williams!
1002
01:07:37,512 --> 01:07:39,468
Beckell can do it.
Get out of the plane, Walt!
1003
01:07:39,556 --> 01:07:40,716
- All right.
- Gol
1004
01:07:40,807 --> 01:07:42,092
- all right.
- Come on! Come on!
1005
01:07:42,183 --> 01:07:43,639
Come on! Hurry up!
1006
01:07:43,726 --> 01:07:44,966
Go, go, go, go, go!
1007
01:07:45,019 --> 01:07:47,010
- Movel!
- Come on! Come on!
1008
01:07:52,777 --> 01:07:55,143
Garrett: Go!
1009
01:07:55,238 --> 01:07:57,570
Come on!
1010
01:08:06,332 --> 01:08:08,914
You got this. Come on. Come on.
1011
01:08:10,920 --> 01:08:14,003
Hey. Hey, where are the zeroes? Huh?
1012
01:08:14,048 --> 01:08:16,209
Where are the goddamn zeroes?
1013
01:08:16,301 --> 01:08:19,885
Quaid: I think we got 'em all,
beckell. I think we got 'em all.
1014
01:08:21,598 --> 01:08:23,589
Beckell: Yes! Fuck yeah!
1015
01:08:23,683 --> 01:08:25,548
Take that, you fuckers!
1016
01:08:25,643 --> 01:08:29,261
Yes! Whoo!
1017
01:08:39,699 --> 01:08:42,566
No. No, no, no.
1018
01:08:44,912 --> 01:08:46,322
Please, baby.
1019
01:09:02,263 --> 01:09:05,096
Hi, sweetie.
1020
01:09:05,224 --> 01:09:07,636
We made it, huh?
1021
01:09:13,608 --> 01:09:15,064
It's a miracle.
1022
01:09:16,736 --> 01:09:18,897
I mean, I heard of stuff like this...
1023
01:09:18,988 --> 01:09:22,071
Babies getting washed overboard
on boats and such, but...
1024
01:09:23,326 --> 01:09:27,035
I mean, to go through all that?
It's a miracle.
1025
01:09:28,581 --> 01:09:30,537
What are you gonna do now?
1026
01:09:30,625 --> 01:09:32,581
I mean...
1027
01:09:32,669 --> 01:09:35,456
You're gonna be in trouble,
aren't you?
1028
01:09:35,546 --> 01:09:37,878
- She's got a transfer.
- No, I don't.
1029
01:09:39,008 --> 01:09:41,920
Yeah, you do. Remember?
1030
01:09:42,011 --> 01:09:43,672
Someone lost her paperwork.
1031
01:09:45,515 --> 01:09:46,595
Oh. Yeah.
1032
01:09:46,683 --> 01:09:47,718
Yeah. Yeah.
1033
01:09:47,809 --> 01:09:49,674
Yeah. No, I remember. I was there.
1034
01:09:49,769 --> 01:09:52,101
I saw what they were
talking about. I just, um...
1035
01:09:52,146 --> 01:09:53,791
You know, it must have been
a mix-up in the office,
1036
01:09:53,815 --> 01:09:55,793
you know what I mean.
Fucking secretaries these days.
1037
01:09:55,817 --> 01:09:57,353
You know, fucking dames.
1038
01:09:58,486 --> 01:10:00,477
What about 'em, beckell?
1039
01:10:03,324 --> 01:10:04,324
Nothin'.
1040
01:10:05,702 --> 01:10:06,702
Quaid: Maude.
1041
01:10:09,122 --> 01:10:10,407
I'm, uh...
1042
01:10:13,167 --> 01:10:15,874
I'm sorry that I-I left you. I, um...
1043
01:10:18,589 --> 01:10:20,250
I didn't do what was right.
1044
01:10:22,176 --> 01:10:23,176
But...
1045
01:10:25,346 --> 01:10:27,052
Everything I need is right here.
1046
01:10:29,183 --> 01:10:30,263
So...
1047
01:10:30,351 --> 01:10:31,466
Walt.
1048
01:10:32,395 --> 01:10:34,431
Would you, um...
1049
01:10:34,522 --> 01:10:35,853
- Would you...
- Walt.
1050
01:10:36,774 --> 01:10:37,934
Would you do me the honor...
1051
01:11:01,549 --> 01:11:03,915
I said, "don't let this go."
1052
01:13:01,502 --> 01:13:04,665
It's okay. Mom's here.
Mom's here. Okay.
1053
01:13:04,755 --> 01:13:05,790
Here you go.
1054
01:13:05,882 --> 01:13:09,124
Shh. Come on.
1055
01:13:09,218 --> 01:13:11,334
Shh. Come here.
1056
01:13:12,346 --> 01:13:14,837
Come here. Come here.
1057
01:13:14,932 --> 01:13:17,469
Shh.
1058
01:13:17,560 --> 01:13:19,926
Shh. I know you're hungry.
1059
01:14:58,536 --> 01:14:59,901
Man: It's in the trees!
1060
01:14:59,996 --> 01:15:01,202
It's coming!
1061
01:15:01,288 --> 01:15:05,452
J when I was a child
running in the night
1062
01:15:05,543 --> 01:15:08,330
j afraid of what might be
1063
01:15:08,421 --> 01:15:12,255
j hiding in the dark
hiding in the street
1064
01:15:12,341 --> 01:15:15,083
j and of what was following me
1065
01:15:15,177 --> 01:15:18,214
j do, do, do, do, do, do-do
1066
01:15:18,305 --> 01:15:21,638
j now hounds of love are hunting
1067
01:15:21,726 --> 01:15:24,843
j ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh-ooh
1068
01:15:24,937 --> 01:15:28,350
j I've always been a coward
1069
01:15:28,441 --> 01:15:31,649
j ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh-ooh
1070
01:15:31,736 --> 01:15:34,603
j and I don't know what's good for me
1071
01:15:36,407 --> 01:15:39,194
j oh, here I go
1072
01:15:39,285 --> 01:15:42,493
j it's coming for me through the trees
1073
01:15:44,290 --> 01:15:46,281
j oh, help me, someone
1074
01:15:46,375 --> 01:15:48,707
j help me, please
1075
01:15:51,088 --> 01:15:52,794
j take my shoes off
1076
01:15:52,882 --> 01:15:56,124
j and throw them in the lake
1077
01:15:56,218 --> 01:15:58,925
j and I'll be
1078
01:15:59,013 --> 01:16:01,880
j two steps on the water
1079
01:16:04,477 --> 01:16:08,265
j I found a fox, caught by dogs
1080
01:16:08,355 --> 01:16:11,518
j he let me take him in my hands
1081
01:16:11,609 --> 01:16:14,601
j his little heart, it beats so fast
1082
01:16:14,695 --> 01:16:17,528
j and I'm ashamed of running away
1083
01:16:17,615 --> 01:16:22,029
j from nothing real
I just can't deal with this
1084
01:16:22,119 --> 01:16:25,111
j I'm still afraid to be there
1085
01:16:25,206 --> 01:16:27,743
j do, do, do, do, do, do-do
1086
01:16:27,833 --> 01:16:30,916
j among your hounds of love
1087
01:16:31,003 --> 01:16:34,040
j ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh-ooh
1088
01:16:34,131 --> 01:16:37,498
j I never know what's good for me
1089
01:16:39,053 --> 01:16:41,260
j oh, here I go
1090
01:16:42,181 --> 01:16:44,843
j don't let me go
1091
01:16:44,934 --> 01:16:47,550
j hold me down
1092
01:16:47,686 --> 01:16:51,804
j it's coming for me through the trees
1093
01:16:51,899 --> 01:16:53,890
j do, do, do-do
1094
01:16:53,984 --> 01:16:55,724
j take your shoes off
1095
01:16:55,820 --> 01:17:00,109
j and throw them in the lake
1096
01:17:00,199 --> 01:17:04,817
j do you know what I really need?
1097
01:17:04,912 --> 01:17:08,154
J love, love, love, love, love, yeah
80392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.