Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:05,137
[♪♪♪]
2
00:00:24,025 --> 00:00:28,360
[♪♪♪]
3
00:00:54,955 --> 00:00:56,855
[COUNTDOWN BEEPING]
4
00:01:02,463 --> 00:01:05,964
[♪♪♪]
5
00:01:06,033 --> 00:01:08,000
[SHIP'S HORN HONKING]
6
00:01:13,240 --> 00:01:17,209
[♪♪♪]
7
00:01:17,244 --> 00:01:18,444
[BEEPING]
8
00:01:24,085 --> 00:01:26,251
[ENGINE REVVING]
9
00:01:32,093 --> 00:01:33,692
[BEEPING]
10
00:01:45,072 --> 00:01:49,108
[♪♪♪]
11
00:02:07,761 --> 00:02:08,761
All right.
12
00:02:10,097 --> 00:02:11,763
Thanks, guys. Appreciate it.
13
00:02:14,401 --> 00:02:16,468
Moment of truth...
14
00:02:16,504 --> 00:02:18,403
There! What do you think?
15
00:02:18,472 --> 00:02:20,506
Oh, Shannon...
16
00:02:20,541 --> 00:02:22,141
It's gorgeous!
17
00:02:22,176 --> 00:02:23,575
Thank you so much for coming
18
00:02:23,644 --> 00:02:24,855
and helping me install it
last minute.
19
00:02:24,879 --> 00:02:26,411
I am so glad
the chandelier showed up
20
00:02:26,480 --> 00:02:27,346
in time for the opening.
21
00:02:27,381 --> 00:02:28,381
Yeah.
22
00:02:29,483 --> 00:02:32,217
I knew it'd give this room
a nice warm glow.
23
00:02:34,889 --> 00:02:36,355
Hey, hey, hey!
24
00:02:36,390 --> 00:02:37,890
[LAUGHS] Sorry, I'm starving.
25
00:02:37,925 --> 00:02:39,892
Wait a minute, I thought
that what's-his-name,
26
00:02:39,960 --> 00:02:40,960
my loan officer,
27
00:02:40,995 --> 00:02:41,894
he asked you out for lunch.
28
00:02:41,962 --> 00:02:43,462
Oh, yeah. He asked.
29
00:02:45,032 --> 00:02:46,131
What?
30
00:02:46,167 --> 00:02:47,199
I told you,
31
00:02:47,234 --> 00:02:49,001
I'm done with dating
for a while.
32
00:02:49,036 --> 00:02:50,869
I might be great
at fixing up old houses,
33
00:02:50,905 --> 00:02:52,905
but men?
34
00:02:52,973 --> 00:02:54,006
Hmm, not so much.
35
00:02:54,041 --> 00:02:55,385
Well, you know,
I wouldn't mind a guy
36
00:02:55,409 --> 00:02:56,649
that needed a little fixing up,
37
00:02:56,677 --> 00:02:57,677
so long as he was nice.
38
00:02:57,711 --> 00:02:59,845
Well, now that
you have this place,
39
00:02:59,880 --> 00:03:01,625
I know a nice guy is going
to walk through the door,
40
00:03:01,649 --> 00:03:03,649
he'll rent a room from you...
41
00:03:03,684 --> 00:03:06,185
Just make sure Mr. Nice Guy
passes muster with me
42
00:03:06,220 --> 00:03:07,900
before you let him
sweep you off your feet.
43
00:03:08,689 --> 00:03:10,522
Uncle Jesse!
44
00:03:10,558 --> 00:03:12,391
I'm so glad you made it.
45
00:03:12,459 --> 00:03:14,660
And you, you must be
the yoga teacher
46
00:03:14,695 --> 00:03:15,935
I've been hearing so much about.
47
00:03:15,963 --> 00:03:16,795
Make that the "yogi."
48
00:03:16,830 --> 00:03:18,063
Althea keeps telling me
49
00:03:18,132 --> 00:03:20,999
the proper term is "yogi,"
not "yoga teacher."
50
00:03:21,035 --> 00:03:21,867
Sorry.
51
00:03:21,902 --> 00:03:23,168
See? I'm learning.
52
00:03:23,204 --> 00:03:24,469
[CHUCKLING]
53
00:03:24,505 --> 00:03:27,372
So glad to finally
meet you, Jennifer.
54
00:03:27,441 --> 00:03:28,340
These are for you.
55
00:03:28,375 --> 00:03:29,675
Oh, thank you.
56
00:03:29,710 --> 00:03:31,009
These are beautiful.
57
00:03:31,045 --> 00:03:32,878
Just like this place.
58
00:03:32,947 --> 00:03:35,013
Nicest bed and breakfast
in town.
59
00:03:35,049 --> 00:03:38,183
You must have hired yourself
one talented contractor.
60
00:03:38,219 --> 00:03:39,851
Oh, you know I did.
61
00:03:39,887 --> 00:03:42,187
Um, althea, this is,
like, my best friend
62
00:03:42,223 --> 00:03:43,455
since... forever?
63
00:03:43,490 --> 00:03:44,823
This is Shannon Hughes.
64
00:03:44,858 --> 00:03:46,236
Shannon also built
those cabinets you like so much
65
00:03:46,260 --> 00:03:47,159
in my kitchen.
66
00:03:47,194 --> 00:03:48,594
Well then, you're a marvel.
67
00:03:49,863 --> 00:03:51,441
I take all the credit
for her carpentry skills.
68
00:03:51,465 --> 00:03:53,632
Well, I think I had
something to do with it.
69
00:03:53,667 --> 00:03:55,434
I did take her to work
with me every summer.
70
00:03:55,469 --> 00:03:57,536
Aw, hey... yes, dad.
71
00:03:57,605 --> 00:03:58,848
Hey, where's
the third musketeer?
72
00:03:58,872 --> 00:03:59,950
I know wherever you two are,
73
00:03:59,974 --> 00:04:01,373
ned can't be far behind.
74
00:04:01,442 --> 00:04:03,108
Oh, Shannon, remember that...
75
00:04:03,143 --> 00:04:05,277
Ned isn't really talking
to Jesse right now...
76
00:04:08,849 --> 00:04:10,616
[PARTY CONVERSATION HUMMING]
77
00:04:14,989 --> 00:04:18,190
Jennifer used
to come visit me every summer,
78
00:04:18,259 --> 00:04:19,539
and I'd take her out on my boat.
79
00:04:19,593 --> 00:04:21,171
We were on the lookout
for mermaids, of course...
80
00:04:21,195 --> 00:04:22,527
[LAUGHTER]
81
00:04:22,596 --> 00:04:24,196
Oh, you laugh, you laugh,
82
00:04:24,265 --> 00:04:25,864
but I saw one,
out past pine point,
83
00:04:25,933 --> 00:04:27,299
back in '95.
84
00:04:27,334 --> 00:04:30,002
A mermaid gliding
through the waves,
85
00:04:30,037 --> 00:04:31,670
sun glinting off her fins,
86
00:04:31,739 --> 00:04:32,838
it was beautiful.
87
00:04:32,906 --> 00:04:34,306
That's when you need
a smartphone...
88
00:04:34,341 --> 00:04:36,308
Jesse's still telling
his tall tales, I see.
89
00:04:36,343 --> 00:04:37,643
Stephen, hey.
90
00:04:37,678 --> 00:04:39,278
Nice to see you.
91
00:04:39,313 --> 00:04:40,557
I didn't know
you were back in town.
92
00:04:40,581 --> 00:04:41,980
Yeah, I rolled in last night.
93
00:04:42,016 --> 00:04:44,283
Is your dad with you?
94
00:04:44,318 --> 00:04:46,285
No, he is at home,
95
00:04:46,320 --> 00:04:49,021
sulking over yoga lady
picking Jesse over him.
96
00:04:49,089 --> 00:04:50,322
Oh, it really is serious.
97
00:04:50,357 --> 00:04:52,157
Yeah. Speaking of which...
98
00:04:52,192 --> 00:04:53,025
Hey, Jesse!
99
00:04:53,093 --> 00:04:54,226
Tell the story
100
00:04:54,261 --> 00:04:55,127
about how you found
blackbeard's treasure
101
00:04:55,162 --> 00:04:56,094
on one of your dives, huh?
102
00:04:56,130 --> 00:04:57,062
One at a time...
103
00:04:57,097 --> 00:04:58,463
No, no, no,
104
00:04:58,499 --> 00:04:59,398
I want to hear the one
where you found the necklace,
105
00:04:59,433 --> 00:05:00,565
the one that belonged
106
00:05:00,601 --> 00:05:01,633
to the Spanish Princess!
107
00:05:01,669 --> 00:05:02,968
Hey, hey, hey, I thought
108
00:05:03,003 --> 00:05:04,581
that we were supposed
to be talking about me.
109
00:05:04,605 --> 00:05:05,971
That's right, that's right.
110
00:05:06,006 --> 00:05:08,307
This is all my way of saying
111
00:05:08,342 --> 00:05:10,842
that Jennifer has always
tried to make her guests
112
00:05:10,911 --> 00:05:12,244
feel comfortable and happy,
113
00:05:12,279 --> 00:05:14,446
and I know anyone who stays
at the hennessey manor
114
00:05:14,481 --> 00:05:16,059
is gonna leave with
a smile on their face,
115
00:05:16,083 --> 00:05:18,216
so here's to
my wonderful niece, Jenny,
116
00:05:18,252 --> 00:05:19,951
and her new enterprise.
117
00:05:19,987 --> 00:05:21,286
[EVERYONE]: Hear, hear!
118
00:05:29,396 --> 00:05:30,429
So, I didn't realize
119
00:05:30,464 --> 00:05:32,597
that Stephen was back in town.
120
00:05:32,633 --> 00:05:33,633
Hmm?
121
00:05:33,667 --> 00:05:34,766
What are you looking at?
122
00:05:35,969 --> 00:05:36,969
Who is that guy?
123
00:05:37,004 --> 00:05:37,803
He looks familiar.
124
00:05:37,838 --> 00:05:38,804
Really?
125
00:05:38,839 --> 00:05:40,405
Yeah.
126
00:05:40,441 --> 00:05:42,074
I don't think I've ever
seen him before.
127
00:05:42,109 --> 00:05:44,643
And why does he look like
he's casing the place?
128
00:05:44,712 --> 00:05:46,445
That's a good question.
129
00:05:47,448 --> 00:05:48,880
[WHISPERING] Shannon!
130
00:05:52,786 --> 00:05:54,286
Can I help you?
131
00:05:54,321 --> 00:05:56,054
You seem to be
looking for something.
132
00:05:56,090 --> 00:05:57,823
Uh, looking for someone.
133
00:05:57,891 --> 00:05:59,269
Uh, the owner
of Hughes restoration.
134
00:05:59,293 --> 00:06:00,158
Is he here?
135
00:06:00,227 --> 00:06:01,326
Well, I don't know.
136
00:06:01,395 --> 00:06:03,028
Who should I tell "him"
is asking?
137
00:06:03,063 --> 00:06:05,097
Well, who am I talking with?
138
00:06:05,132 --> 00:06:06,198
Are you his assistant?
139
00:06:06,233 --> 00:06:07,799
Careful.
140
00:06:07,868 --> 00:06:09,034
Don't dig the hole too deep.
141
00:06:09,069 --> 00:06:11,103
Oh, right,
not his assistant, clearly.
142
00:06:11,138 --> 00:06:12,237
[LAUGHS]
143
00:06:12,272 --> 00:06:13,638
Um...
144
00:06:13,707 --> 00:06:14,906
Bodyguard.
145
00:06:14,942 --> 00:06:16,241
I'll tell you what,
146
00:06:16,276 --> 00:06:17,620
why don't you give me
your information,
147
00:06:17,644 --> 00:06:19,878
and I will do my very best
to pass it along?
148
00:06:19,913 --> 00:06:21,024
I have the number
of the company.
149
00:06:21,048 --> 00:06:22,280
I'll call it if I need it.
150
00:06:22,316 --> 00:06:23,782
Uh, I'll just...
151
00:06:23,817 --> 00:06:24,750
Let myself out.
152
00:06:24,785 --> 00:06:26,084
Thank you for...
153
00:06:26,120 --> 00:06:28,954
Um, sorta... helping me.
154
00:06:32,092 --> 00:06:33,092
It's, uh... tricky.
155
00:06:33,127 --> 00:06:34,127
Good luck.
156
00:06:35,796 --> 00:06:37,295
Oh no, is he gone?
157
00:06:37,364 --> 00:06:38,864
I know where I've seen him.
158
00:06:41,034 --> 00:06:42,701
Mackintyre Sullivan,
159
00:06:42,736 --> 00:06:43,969
investigative reporter.
160
00:06:44,037 --> 00:06:45,103
Yeah, okay,
161
00:06:45,139 --> 00:06:46,549
so this book is about
a big murder case
162
00:06:46,573 --> 00:06:48,273
that happened last year
in Idaho.
163
00:06:48,342 --> 00:06:49,541
Shannon, it gave me chills.
164
00:06:49,576 --> 00:06:50,509
Really?
165
00:06:50,544 --> 00:06:52,277
Yeah.
166
00:06:52,346 --> 00:06:53,512
Well, you met the writer.
167
00:06:53,547 --> 00:06:55,347
Ran into him
at the hardware store.
168
00:06:55,382 --> 00:06:56,493
He just bought
the old craddock house,
169
00:06:56,517 --> 00:06:57,749
wants to renovate it.
170
00:06:57,785 --> 00:06:58,717
I gave him your card, Shannon,
171
00:06:58,752 --> 00:06:59,752
told him to come down,
172
00:06:59,787 --> 00:07:01,286
and check out your work.
173
00:07:01,355 --> 00:07:03,188
Shannon, that could
be a huge job.
174
00:07:03,223 --> 00:07:06,124
Yeah... yeah.
175
00:07:06,193 --> 00:07:07,759
It would have been.
176
00:07:07,795 --> 00:07:10,061
Pretty sure I just lost it.
177
00:07:10,097 --> 00:07:12,931
[♪♪♪]
178
00:07:26,847 --> 00:07:28,447
I see Jenny sent you home
179
00:07:28,515 --> 00:07:30,048
with leftovers, too!
180
00:07:30,083 --> 00:07:31,016
Yeah.
181
00:07:31,051 --> 00:07:32,217
As always.
182
00:07:41,094 --> 00:07:42,094
Hey, dad.
183
00:07:43,897 --> 00:07:44,897
Whatcha lookin' at?
184
00:07:46,834 --> 00:07:48,266
You need to get over it,
185
00:07:48,335 --> 00:07:49,534
start showing up again.
186
00:07:49,570 --> 00:07:50,570
I sent you, didn't I?
187
00:07:53,774 --> 00:07:55,707
Okay, I am going out,
188
00:07:55,742 --> 00:07:57,342
I will see you in the morning.
189
00:08:08,722 --> 00:08:11,990
[♪♪♪]
190
00:09:02,676 --> 00:09:03,796
[GROANS, BODY THUDS HEAVILY]
191
00:09:09,383 --> 00:09:12,684
[CHURCH BELLS TOLLING]
192
00:09:14,721 --> 00:09:16,121
Okay, let's go!
193
00:09:17,391 --> 00:09:18,623
Look at you guys,
194
00:09:18,659 --> 00:09:20,525
what, did you get
your father's hand-me-downs?
195
00:09:26,033 --> 00:09:27,033
Hey, dad.
196
00:09:27,935 --> 00:09:29,200
Hey, darlin'.
197
00:09:29,269 --> 00:09:30,613
I thought you weren't
going fishing till Friday.
198
00:09:30,637 --> 00:09:32,871
Ah, Jesse made other plans,
199
00:09:32,940 --> 00:09:35,140
so ned called me
at 5:00 this morning,
200
00:09:35,175 --> 00:09:36,608
and said we might as well go.
201
00:09:36,643 --> 00:09:37,475
And then he woke me up
202
00:09:37,511 --> 00:09:38,843
and talked me into going, too.
203
00:09:38,879 --> 00:09:39,978
Yeah,
204
00:09:40,013 --> 00:09:41,253
I gotta keep a close eye on him,
205
00:09:41,281 --> 00:09:43,648
make sure he's still sane.
206
00:09:43,684 --> 00:09:44,684
Oh, uh,
207
00:09:44,718 --> 00:09:47,686
I quit my finance job.
208
00:09:47,721 --> 00:09:49,754
I want to be a chef,
209
00:09:49,790 --> 00:09:51,423
and dad's not exactly
thrilled about it.
210
00:09:51,458 --> 00:09:52,490
Well, I am.
211
00:09:52,526 --> 00:09:53,858
Love your job,
212
00:09:53,927 --> 00:09:54,826
and you never have to work
another day in your life.
213
00:09:54,861 --> 00:09:56,072
Oh, sure, sure,
you can say that.
214
00:09:56,096 --> 00:09:58,196
Your daughter
hasn't quit her job.
215
00:09:58,265 --> 00:09:59,831
Oh, yeah, which reminds me,
216
00:09:59,866 --> 00:10:02,467
I'm going to go finish
Mrs. Wallace's catio.
217
00:10:02,502 --> 00:10:03,368
[TOGETHER]: "Catio?"
218
00:10:03,437 --> 00:10:04,369
What's that?
219
00:10:04,438 --> 00:10:05,370
It's this patio,
220
00:10:05,439 --> 00:10:06,972
it's enclosed,
but it's for cats.
221
00:10:07,007 --> 00:10:08,673
It has perches, and ramps.
222
00:10:08,709 --> 00:10:09,608
Hey, you can't say
223
00:10:09,643 --> 00:10:11,977
I don't get interesting work.
224
00:10:12,012 --> 00:10:13,745
[SIGHING] I forgot my lures.
225
00:10:13,780 --> 00:10:15,124
I'm going to go
ask Jesse for some...
226
00:10:15,148 --> 00:10:16,159
No, Pete, Pete,
come on, I got lots,
227
00:10:16,183 --> 00:10:17,449
let's go.
228
00:10:17,484 --> 00:10:19,404
Yeah, Pete, let's just
get this show on the road.
229
00:10:21,254 --> 00:10:22,420
See you later.
230
00:10:22,456 --> 00:10:23,755
[CHUCKLING FONDLY] Have fun.
231
00:10:23,790 --> 00:10:25,523
[CAR STEREO PLAYING]
232
00:10:27,661 --> 00:10:30,662
[♪♪♪]
233
00:10:40,173 --> 00:10:42,407
Oh, no...
234
00:10:42,442 --> 00:10:44,476
So you're Hughes restoration?
235
00:10:44,511 --> 00:10:46,011
Shannon Hughes.
[CHUCKLING] That's me.
236
00:10:47,347 --> 00:10:48,613
And you're Mackintyre Sullivan,
237
00:10:48,649 --> 00:10:50,582
famous crime reporter.
238
00:10:50,617 --> 00:10:51,728
Well, still getting used
to the "famous" part,
239
00:10:51,752 --> 00:10:52,684
but, yeah.
240
00:10:52,753 --> 00:10:53,753
Call me Mac.
241
00:10:54,588 --> 00:10:56,421
Flat tire?
242
00:10:56,456 --> 00:10:57,467
Yeah. Yeah, I have triple-a.
243
00:10:57,491 --> 00:10:59,457
They'll be an hour or so.
244
00:10:59,493 --> 00:11:00,725
Pop your trunk.
245
00:11:00,761 --> 00:11:01,904
I'll have a spare on
in, like, five minutes.
246
00:11:01,928 --> 00:11:03,795
Uh, no.
247
00:11:03,830 --> 00:11:05,263
I appreciate the offer,
248
00:11:05,298 --> 00:11:08,266
but I can't stand there
and watch you change my tire.
249
00:11:08,301 --> 00:11:10,301
'Cause I... might break a nail?
250
00:11:12,773 --> 00:11:14,606
[SIGHS]
251
00:11:14,641 --> 00:11:16,341
You're killing me.
252
00:11:16,410 --> 00:11:18,476
It's not like I don't know
how to change a tire,
253
00:11:18,512 --> 00:11:19,789
it's just, I didn't want
to mess up my suit.
254
00:11:19,813 --> 00:11:21,946
I got a meeting
in the city this morning.
255
00:11:21,982 --> 00:11:23,415
Yeah, no, I get it.
256
00:11:23,450 --> 00:11:24,649
This is awful.
257
00:11:24,718 --> 00:11:28,253
You wouldn't want to wreck
that snazzy suit.
258
00:11:28,288 --> 00:11:29,728
No, it's just my ego
getting wrecked.
259
00:11:31,124 --> 00:11:33,491
So, Jesse tells me that
you bought the craddock estate.
260
00:11:33,560 --> 00:11:35,460
Yeah. Yeah,
261
00:11:35,495 --> 00:11:38,263
maybe not the wisest
real-estate purchase.
262
00:11:38,298 --> 00:11:40,832
No, it's a really
beautiful mansion.
263
00:11:40,901 --> 00:11:42,801
No, it is, it is.
264
00:11:42,869 --> 00:11:45,704
And it matches this image
I have of myself as a writer.
265
00:11:45,739 --> 00:11:48,473
You know,
it's a surprising thing
266
00:11:48,542 --> 00:11:50,119
when your book suddenly
hits the bestseller list,
267
00:11:50,143 --> 00:11:51,776
and you can afford
all sorts of things.
268
00:11:52,946 --> 00:11:55,647
I had no idea I wanted
a drafty old manor
269
00:11:55,716 --> 00:11:56,948
that needs major work,
270
00:11:56,983 --> 00:11:58,261
which is why I went looking
for you yesterday.
271
00:11:58,285 --> 00:12:00,251
[WINCES] Yeah,
272
00:12:00,287 --> 00:12:01,386
and I chased you away.
273
00:12:01,421 --> 00:12:02,387
I'm sorry about that.
274
00:12:02,422 --> 00:12:04,289
Nah...
275
00:12:06,593 --> 00:12:08,560
You know, the work you did
on the b&b was stellar.
276
00:12:08,595 --> 00:12:10,061
Thank you.
277
00:12:10,097 --> 00:12:12,230
Maybe you could come by
the house this afternoon,
278
00:12:12,265 --> 00:12:13,865
and tell me
how you could return it
279
00:12:13,900 --> 00:12:15,266
to its former glory?
280
00:12:17,938 --> 00:12:19,904
I would love the chance
to work on that house,
281
00:12:19,940 --> 00:12:21,706
that would be amazing.
282
00:12:22,809 --> 00:12:23,809
It's a date... appointment!
283
00:12:23,877 --> 00:12:26,411
It's an appointment.
284
00:12:30,383 --> 00:12:32,751
Guess you can't meet me
if you can't get home.
285
00:12:32,786 --> 00:12:33,852
[CHUCKLING] Right.
286
00:12:33,887 --> 00:12:35,186
[CHUCKLING]
287
00:12:35,222 --> 00:12:36,855
I know.
288
00:12:36,890 --> 00:12:38,056
I changed his tire.
289
00:12:38,091 --> 00:12:39,624
I'm going to his house
later today
290
00:12:39,693 --> 00:12:40,892
to give him an estimate.
291
00:12:40,927 --> 00:12:41,927
Shannon, that's amazing,
292
00:12:41,962 --> 00:12:43,261
that house, it's huge.
293
00:12:43,296 --> 00:12:45,430
He said he wants to restore
the whole thing.
294
00:12:45,465 --> 00:12:47,065
He said money is no object.
295
00:12:47,100 --> 00:12:48,600
You're kidding?
296
00:12:48,635 --> 00:12:49,934
[CHUCKLES]
297
00:12:49,970 --> 00:12:52,237
This is gonna be the biggest
job I have ever had,
298
00:12:52,272 --> 00:12:54,372
the most challenging job
I've ever had.
299
00:12:54,407 --> 00:12:55,607
[KNOCKING]
300
00:12:55,675 --> 00:12:56,708
Yeah, and you know what,
301
00:12:56,743 --> 00:12:57,609
you're gonna do
a great job for him,
302
00:12:57,677 --> 00:12:58,409
just like you did for me...
303
00:12:58,445 --> 00:12:59,711
[YELPS]
304
00:12:59,746 --> 00:13:01,446
You okay?
305
00:13:01,515 --> 00:13:03,181
Yeah, I just dropped my spoon.
306
00:13:03,216 --> 00:13:04,216
I'm trying to bake.
307
00:13:05,252 --> 00:13:06,951
[KNOCKING] Jesse! It's Shannon!
308
00:13:07,020 --> 00:13:08,386
You're at uncle Jesse's?
309
00:13:08,421 --> 00:13:11,122
Yeah, I stopped by to thank him.
310
00:13:11,191 --> 00:13:12,902
For giving my card to Mac,
but he's not answering.
311
00:13:12,926 --> 00:13:14,670
Well, you know what, I tried
calling him this morning.
312
00:13:14,694 --> 00:13:15,894
He's probably with althea.
313
00:13:15,929 --> 00:13:18,530
I don't think so,
his car is in the driveway.
314
00:13:20,200 --> 00:13:22,600
You know what, um,
do me a favor.
315
00:13:22,669 --> 00:13:24,536
There's a key underneath
the flower pot,
316
00:13:24,571 --> 00:13:25,715
can you go in,
and check on him for me?
317
00:13:25,739 --> 00:13:26,838
Really?
318
00:13:26,873 --> 00:13:28,184
It seems kinda weird
just to walk in.
319
00:13:28,208 --> 00:13:30,775
No, it-it's fine,
tell him I was worried.
320
00:13:30,844 --> 00:13:31,943
All right.
321
00:13:32,012 --> 00:13:33,444
Okay, bye.
322
00:13:44,090 --> 00:13:46,057
Jesse!
323
00:13:54,201 --> 00:13:55,934
Jesse, it's Shannon!
324
00:13:57,437 --> 00:13:58,437
[GASPS]
325
00:14:02,209 --> 00:14:03,408
Oh, no... Jesse.
326
00:14:08,715 --> 00:14:10,849
No...
327
00:14:10,884 --> 00:14:13,351
Jesse.
328
00:14:28,034 --> 00:14:29,300
Hey.
329
00:14:29,336 --> 00:14:31,836
I just gotta say again
how sorry I am.
330
00:14:31,872 --> 00:14:33,738
I know how close
you were to Jesse.
331
00:14:35,508 --> 00:14:39,077
Yesterday, he was making
everybody laugh
332
00:14:39,145 --> 00:14:40,223
at Jennifer's grand opening,
333
00:14:40,247 --> 00:14:42,247
and now it's like...
334
00:14:42,315 --> 00:14:44,048
[GURNEY CLANKING]
335
00:14:44,117 --> 00:14:45,617
What are they doing?
336
00:14:48,388 --> 00:14:50,622
Aren't you guys supposed
to call a forensics team
337
00:14:50,657 --> 00:14:52,223
before they move the body?
338
00:14:52,292 --> 00:14:53,791
That's only
if we suspect foul play.
339
00:14:55,061 --> 00:14:56,561
You mean you don't?
340
00:14:56,630 --> 00:14:58,363
You mean you do?
341
00:14:58,398 --> 00:15:01,299
Well, I just...
342
00:15:03,003 --> 00:15:04,969
Something feels wrong.
343
00:15:05,005 --> 00:15:06,005
Hey...
344
00:15:06,039 --> 00:15:08,139
It is wrong.
345
00:15:08,174 --> 00:15:11,042
For him to go in that kind
of a freak accident.
346
00:15:11,111 --> 00:15:12,877
You're sure it was an accident?
347
00:15:12,946 --> 00:15:14,946
Well... the medical examiner,
348
00:15:14,981 --> 00:15:16,514
she was in there
with chief Jensen,
349
00:15:16,549 --> 00:15:19,350
and she said it was obviously
a slip and fall.
350
00:15:20,720 --> 00:15:22,120
Okay...
351
00:15:23,990 --> 00:15:24,990
Come here.
352
00:15:29,195 --> 00:15:30,628
I noticed this earlier.
353
00:15:30,664 --> 00:15:32,163
Look at this.
354
00:15:34,367 --> 00:15:35,466
These divots in the carpet,
355
00:15:35,502 --> 00:15:37,936
it's like the couch
has been moved.
356
00:15:37,971 --> 00:15:40,204
Oh, and the screws...
357
00:15:42,175 --> 00:15:43,252
This grate has been taken off
358
00:15:43,276 --> 00:15:44,276
and put back on.
359
00:15:45,545 --> 00:15:46,844
What do you make of this, chief?
360
00:15:46,880 --> 00:15:49,013
Well, it looks like
Jesse had his furnace fixed.
361
00:15:49,049 --> 00:15:51,182
He comes to me for repairs.
362
00:15:51,217 --> 00:15:52,951
No, this grate has definitely
been taken off
363
00:15:52,986 --> 00:15:54,285
and put back on.
364
00:15:54,321 --> 00:15:55,853
I'm a contractor.
365
00:15:55,922 --> 00:15:57,989
It's my job
to notice these things.
366
00:15:58,024 --> 00:15:59,490
I'm still not clear as to why
367
00:15:59,526 --> 00:16:01,526
the state of the furnace grate
368
00:16:01,594 --> 00:16:02,961
matters, you know, right now.
369
00:16:02,996 --> 00:16:04,362
Well, doesn't it seem
odd to you?
370
00:16:04,431 --> 00:16:05,463
Yeah, she was wondering
371
00:16:05,498 --> 00:16:06,898
why we're not
bringing forensics in.
372
00:16:07,701 --> 00:16:08,666
Forensics?
373
00:16:08,702 --> 00:16:09,801
Well, we would
374
00:16:09,836 --> 00:16:11,269
if there were signs
of forced entry,
375
00:16:11,304 --> 00:16:13,271
or a struggle near the body,
376
00:16:13,306 --> 00:16:14,483
but we don't see
any of that here.
377
00:16:14,507 --> 00:16:16,607
Now, if the autopsy
shows us anything different,
378
00:16:16,643 --> 00:16:18,743
we'll let you know.
379
00:16:26,820 --> 00:16:28,186
Back in school,
380
00:16:28,254 --> 00:16:29,498
you were always the girl
with her hand up,
381
00:16:29,522 --> 00:16:31,289
never satisfied with
the answers in the book.
382
00:16:31,324 --> 00:16:32,857
That's not
what this is about, Tommy.
383
00:16:34,160 --> 00:16:35,720
Is this about
what happened to your mom?
384
00:16:38,798 --> 00:16:40,465
Shannon...
385
00:16:40,500 --> 00:16:41,500
I promise,
386
00:16:41,568 --> 00:16:42,900
I'll ask the coroner
387
00:16:42,936 --> 00:16:43,801
all the right questions.
388
00:16:43,837 --> 00:16:45,803
Okay?
389
00:16:45,839 --> 00:16:48,940
But first, um...
390
00:16:48,975 --> 00:16:50,742
Do you want to be the one
to tell Jennifer,
391
00:16:50,777 --> 00:16:51,777
or should I?
392
00:16:53,013 --> 00:16:54,946
Oh... [SIGHING]
393
00:16:54,981 --> 00:16:56,247
I will.
394
00:17:08,595 --> 00:17:12,597
[CRYING]
395
00:17:14,467 --> 00:17:16,601
I don't get it,
it's so unfair, you know?
396
00:17:16,636 --> 00:17:17,935
I know, it's senseless.
397
00:17:17,971 --> 00:17:19,704
Like, he was...
398
00:17:19,739 --> 00:17:22,774
He was the best man
in the whole world.
399
00:17:22,842 --> 00:17:25,343
And he's been so happy lately.
400
00:17:25,378 --> 00:17:27,779
It's devastating.
I don't know what to say.
401
00:17:29,783 --> 00:17:31,516
There you are, Jennifer.
402
00:17:31,551 --> 00:17:33,618
I want to drop off your dish.
403
00:17:33,686 --> 00:17:35,053
I'd stay and chat,
404
00:17:35,088 --> 00:17:36,854
but I'm going to go
check on Jesse.
405
00:17:36,890 --> 00:17:37,755
He normally calls every morning
406
00:17:37,791 --> 00:17:39,424
to say good morn...
407
00:17:41,861 --> 00:17:44,729
What is it?
408
00:17:44,764 --> 00:17:45,730
What's wrong?
409
00:17:45,765 --> 00:17:47,432
Althea...
410
00:17:47,500 --> 00:17:49,100
Something terrible has happened.
411
00:17:50,203 --> 00:17:51,736
Althea...
412
00:17:51,771 --> 00:17:53,538
Jesse is...
413
00:17:53,573 --> 00:17:54,573
Jesse is dead.
414
00:17:56,609 --> 00:17:57,609
[QUIETLY] No...
415
00:17:58,912 --> 00:18:00,078
That can't be.
416
00:18:00,113 --> 00:18:01,113
My Jesse?
417
00:18:02,549 --> 00:18:04,248
I found him,
418
00:18:04,284 --> 00:18:06,084
in his den this morning.
419
00:18:06,119 --> 00:18:07,585
They think he, uh, died
420
00:18:07,654 --> 00:18:09,087
sometime in the middle
of the night.
421
00:18:11,191 --> 00:18:12,824
I just...
422
00:18:12,859 --> 00:18:14,325
I don't understand.
423
00:18:14,360 --> 00:18:15,693
I know, I don't either.
424
00:18:15,728 --> 00:18:16,761
It's awful.
425
00:18:16,830 --> 00:18:18,863
How did he die?
426
00:18:18,898 --> 00:18:21,499
The police think he fell
and hit his head.
427
00:18:21,534 --> 00:18:22,534
But...
428
00:18:23,503 --> 00:18:25,103
I don't know.
429
00:18:25,171 --> 00:18:26,871
[GASPING IN SHOCK]
430
00:18:26,906 --> 00:18:28,573
I... this can't be happening.
431
00:18:28,608 --> 00:18:29,807
[CELL PHONE RINGS]
432
00:18:32,011 --> 00:18:32,844
- Hello?
- I'm so sorry.
433
00:18:32,879 --> 00:18:34,145
This is Shannon.
434
00:18:34,180 --> 00:18:35,646
Glad to hear it. This is Mac.
435
00:18:35,682 --> 00:18:37,148
You know,
436
00:18:37,183 --> 00:18:38,883
the guy with
the dilapidated house
437
00:18:38,918 --> 00:18:40,963
you're supposed to be giving
an estimate on right now?
438
00:18:40,987 --> 00:18:42,553
Oh.
439
00:18:42,589 --> 00:18:43,821
Yes.
440
00:18:43,857 --> 00:18:44,922
Hi, um...
441
00:18:44,991 --> 00:18:47,225
Can you hang on
just a minute, please?
442
00:18:47,260 --> 00:18:48,826
It's the writer.
443
00:18:48,862 --> 00:18:51,329
I was supposed to give him
that quote today.
444
00:18:51,364 --> 00:18:52,897
I'm gonna tell him
I can't make it.
445
00:18:52,966 --> 00:18:54,899
No, no, don't you dare.
446
00:18:54,968 --> 00:18:56,712
You're not gonna miss out on
the biggest job you've ever had.
447
00:18:56,736 --> 00:18:57,702
Shannon, no.
448
00:18:57,737 --> 00:18:59,337
I'll stay with Jennifer.
449
00:18:59,372 --> 00:19:00,805
No...
450
00:19:00,840 --> 00:19:02,406
No, I'll just reschedule.
451
00:19:02,475 --> 00:19:04,075
Shannon...
452
00:19:04,144 --> 00:19:06,844
Jesse would want you to go.
453
00:19:06,880 --> 00:19:08,546
Just go, okay? We're fine.
454
00:19:13,686 --> 00:19:15,553
Uh...
455
00:19:15,622 --> 00:19:17,488
Yes, uh...
456
00:19:17,524 --> 00:19:19,891
Can I still meet you
a little bit later?
457
00:19:19,959 --> 00:19:21,893
I can be there
in a little while.
458
00:19:23,730 --> 00:19:25,630
Okay.
459
00:19:27,700 --> 00:19:29,700
[♪♪♪]
460
00:19:41,648 --> 00:19:44,315
Tell me I didn't make
a mistake buying this place.
461
00:19:44,350 --> 00:19:46,951
I mean, this thing
sat empty for 20 years.
462
00:19:46,986 --> 00:19:48,264
I know, most people can't
see past the dirt
463
00:19:48,288 --> 00:19:49,220
and the cobwebs,
464
00:19:49,289 --> 00:19:50,955
but this place has great bones,
465
00:19:50,990 --> 00:19:53,024
and it's really
a beautiful location.
466
00:19:53,059 --> 00:19:54,692
When we get done,
it's gonna be stunning.
467
00:19:54,727 --> 00:19:55,826
I hope so.
468
00:19:55,862 --> 00:19:57,895
Oh, look, that's our lighthouse.
469
00:19:57,964 --> 00:20:00,276
That's where general craddock
turned back the invading French.
470
00:20:00,300 --> 00:20:02,166
Craddock's the guy
who built this place.
471
00:20:02,202 --> 00:20:03,501
Yeah, that's him.
472
00:20:03,536 --> 00:20:05,870
I actually read that
the foundation of this house
473
00:20:05,939 --> 00:20:08,105
is built of the same stone
they used to build the fort,
474
00:20:08,141 --> 00:20:09,006
and it's still there.
475
00:20:09,042 --> 00:20:10,042
Huh...
476
00:20:11,477 --> 00:20:13,010
This molding's
really spectacular.
477
00:20:13,046 --> 00:20:14,212
Yeah,
478
00:20:14,280 --> 00:20:15,591
you can't buy this stuff
at the hardware store.
479
00:20:15,615 --> 00:20:16,959
It's just a little bit
of cracking,
480
00:20:16,983 --> 00:20:18,449
but nothing we can't repair.
481
00:20:18,484 --> 00:20:19,684
Great.
482
00:20:20,653 --> 00:20:21,719
This mantle.
483
00:20:21,788 --> 00:20:24,121
Classic victorian.
484
00:20:28,761 --> 00:20:31,596
[SIGHS HEAVILY]
485
00:20:31,631 --> 00:20:33,551
You and that angel having
a private conversation?
486
00:20:38,037 --> 00:20:39,503
Uh... I'm sorry,
487
00:20:39,539 --> 00:20:41,439
I should have rescheduled today.
488
00:20:41,474 --> 00:20:43,441
After I changed your tire,
489
00:20:43,476 --> 00:20:45,276
I found out my friend, Jesse,
490
00:20:45,311 --> 00:20:46,611
passed away.
491
00:20:47,847 --> 00:20:50,181
Jesse hennessey?
492
00:20:50,250 --> 00:20:51,493
He was the friendly guy
at the hardware store
493
00:20:51,517 --> 00:20:52,617
who gave me your card.
494
00:20:52,652 --> 00:20:55,152
Yeah, that's him.
495
00:20:55,188 --> 00:20:56,854
That beautiful, lovely guy,
496
00:20:56,923 --> 00:20:58,990
and now he's gone, and I...
497
00:20:59,025 --> 00:21:01,459
I can't get myself
to believe it,
498
00:21:01,494 --> 00:21:03,527
and I should probably just go.
499
00:21:08,034 --> 00:21:09,034
[SIGHS]
500
00:21:16,843 --> 00:21:18,175
Um...
501
00:21:19,479 --> 00:21:20,678
I'm really sorry.
502
00:21:20,747 --> 00:21:21,946
Thank you.
503
00:21:23,082 --> 00:21:24,949
You know...
504
00:21:24,984 --> 00:21:27,918
For what it's worth,
I think the old cliche is true.
505
00:21:27,954 --> 00:21:30,354
That the people we love
live on inside of us.
506
00:21:30,423 --> 00:21:31,889
Although,
I don't think that helps
507
00:21:31,924 --> 00:21:34,058
if you're mad you can't be
with him anymore.
508
00:21:35,395 --> 00:21:37,061
That's exactly how I feel.
509
00:21:38,631 --> 00:21:39,942
You want someone
to realize it's a mistake,
510
00:21:39,966 --> 00:21:41,632
and fix it.
511
00:21:41,668 --> 00:21:43,434
Exactly.
512
00:21:44,937 --> 00:21:46,937
In my job, I was around
a lot of people
513
00:21:46,973 --> 00:21:49,840
at the worst moments
in their lives,
514
00:21:49,909 --> 00:21:53,544
and I could never decide
what was harder to deal with,
515
00:21:53,579 --> 00:21:56,747
a purposeful crime,
or a senseless accident.
516
00:21:56,783 --> 00:21:59,550
What if you don't know
which one it is?
517
00:22:03,589 --> 00:22:05,056
Um...
518
00:22:05,091 --> 00:22:06,490
You know, I should
get your quote.
519
00:22:07,894 --> 00:22:09,260
Is it okay if I email it to you?
520
00:22:09,295 --> 00:22:10,461
Yeah.
521
00:22:10,496 --> 00:22:12,107
Yeah, I won't have Internet
up and running
522
00:22:12,131 --> 00:22:12,930
for a couple days,
523
00:22:12,965 --> 00:22:14,065
but I'll get...
524
00:22:14,100 --> 00:22:15,833
Oh, no, you don't plan
on staying here
525
00:22:15,902 --> 00:22:17,034
while we renovate, do you?
526
00:22:17,070 --> 00:22:18,636
Well, like you said,
527
00:22:18,705 --> 00:22:20,015
some of the rooms
are in decent shape.
528
00:22:20,039 --> 00:22:22,206
Hmm...
529
00:22:22,241 --> 00:22:24,241
Hang on, let me
show you something.
530
00:22:31,384 --> 00:22:33,784
I'm sure this entire house
is covered in lead paint.
531
00:22:33,820 --> 00:22:36,587
We'll test it, but...
532
00:22:36,622 --> 00:22:38,656
It would be a health hazard
to let you stay here
533
00:22:38,725 --> 00:22:39,857
while we renovate.
534
00:22:39,892 --> 00:22:41,225
I just gave up my place.
535
00:22:41,260 --> 00:22:42,560
I have to be out by Saturday.
536
00:22:42,595 --> 00:22:44,762
Well, I know a very nice
bed and breakfast
537
00:22:44,797 --> 00:22:46,530
you could stay at.
538
00:22:46,566 --> 00:22:48,733
Uh... no.
539
00:22:48,768 --> 00:22:50,012
No, with the tourists
coming and going,
540
00:22:50,036 --> 00:22:51,836
that's not a great place
for a writer to work.
541
00:22:52,939 --> 00:22:54,271
Um...
542
00:22:54,307 --> 00:22:55,307
I do have another option.
543
00:22:57,777 --> 00:22:58,976
This is the first structure
544
00:22:59,045 --> 00:23:00,878
I ever put up by myself,
545
00:23:00,913 --> 00:23:01,913
to prove to my dad,
546
00:23:01,948 --> 00:23:03,748
and me, I guess,
547
00:23:03,783 --> 00:23:05,616
that I was ready
to strike out on my own.
548
00:23:05,685 --> 00:23:07,618
Right here in my own backyard.
549
00:23:07,687 --> 00:23:09,453
This was your starter project?
550
00:23:09,522 --> 00:23:11,088
It's not big, but it's cozy.
551
00:23:11,124 --> 00:23:13,624
I lived here when I was
renovating my place.
552
00:23:13,693 --> 00:23:15,459
Do you think you can work here?
553
00:23:15,528 --> 00:23:16,761
Yeah.
554
00:23:16,796 --> 00:23:18,763
Yeah, I can feel
the sentences forming already.
555
00:23:18,798 --> 00:23:20,264
Um... how much is rent?
556
00:23:20,299 --> 00:23:21,399
No rent.
557
00:23:21,434 --> 00:23:22,800
No rent?
558
00:23:22,869 --> 00:23:25,169
No, not if my working
on your house
559
00:23:25,204 --> 00:23:26,570
is the reason
you can't be there.
560
00:23:26,606 --> 00:23:27,705
Why don't you go in,
561
00:23:27,740 --> 00:23:28,839
check it out,
562
00:23:28,875 --> 00:23:30,152
see if it's
up to your standards.
563
00:23:30,176 --> 00:23:31,342
Oh, I'm sure it'll be fine.
564
00:23:42,422 --> 00:23:43,587
Are you okay?
565
00:23:43,623 --> 00:23:45,723
No, not really.
566
00:23:45,758 --> 00:23:46,857
You know what,
567
00:23:46,893 --> 00:23:48,692
I still have to deal
with the mortuary, and...
568
00:23:48,728 --> 00:23:51,095
They need instructions
on what to do
569
00:23:51,164 --> 00:23:52,863
with Jesse's body,
570
00:23:52,899 --> 00:23:55,232
and Jennifer thought his wishes
might be in his will,
571
00:23:55,268 --> 00:23:56,834
so I brought her over
to help her look
572
00:23:56,869 --> 00:23:57,869
before I head home.
573
00:23:58,771 --> 00:24:00,504
I'll help, too.
574
00:24:00,540 --> 00:24:01,872
- Come on.
- Thanks, Shannon.
575
00:24:21,561 --> 00:24:23,561
I love this picture.
576
00:24:27,600 --> 00:24:29,767
Look at Jesse and ned,
577
00:24:29,836 --> 00:24:32,870
so pleased with themselves.
578
00:24:32,905 --> 00:24:34,550
The sextant they found
on that salvage dive,
579
00:24:34,574 --> 00:24:36,507
it's in the maritime museum.
580
00:24:36,542 --> 00:24:37,575
I know.
581
00:24:37,643 --> 00:24:39,643
That's where I met
the two of them.
582
00:24:39,679 --> 00:24:41,412
They made me laugh until I cried
583
00:24:41,481 --> 00:24:43,047
with their stories.
584
00:24:43,082 --> 00:24:44,548
[CHUCKLING FONDLY]
585
00:24:44,584 --> 00:24:47,351
I heard it was ned
who asked you out first.
586
00:24:47,386 --> 00:24:49,386
Yeah,
587
00:24:49,422 --> 00:24:51,755
but it was Jesse
588
00:24:51,824 --> 00:24:53,657
who signed up for my yoga class.
589
00:24:53,693 --> 00:24:57,127
And he tried so hard,
just to impress me,
590
00:24:57,163 --> 00:25:00,531
that's how he stole my heart.
591
00:25:07,974 --> 00:25:10,040
Hi!
592
00:25:11,911 --> 00:25:12,977
Can I help you?
593
00:25:13,012 --> 00:25:13,878
[STARTING ENGINE HASTILY]
594
00:25:13,913 --> 00:25:15,546
Huh?
595
00:25:15,581 --> 00:25:16,647
Hey! Hey!
596
00:25:41,224 --> 00:25:42,840
These cupboards...
597
00:25:42,875 --> 00:25:44,975
They're a mess.
598
00:25:45,011 --> 00:25:46,877
That's a man for you.
599
00:25:46,912 --> 00:25:48,712
Not Jesse.
600
00:25:48,747 --> 00:25:52,049
I used to tease him
he was practically ocd.
601
00:25:52,084 --> 00:25:53,634
He kept things really tidy.
602
00:25:55,221 --> 00:25:56,387
Shannon...
603
00:25:56,422 --> 00:25:59,373
Guys, look what I found.
604
00:25:59,425 --> 00:26:00,674
Althea, looks like
605
00:26:00,710 --> 00:26:03,727
Jesse was planning
on asking you to marry him.
606
00:26:03,796 --> 00:26:06,830
Oh, it's beautiful.
607
00:26:06,865 --> 00:26:08,549
He said he had
a special night planned
608
00:26:08,634 --> 00:26:10,233
for Friday.
609
00:26:10,286 --> 00:26:11,869
Oh, althea...
610
00:26:11,904 --> 00:26:13,337
Oh, my goodness.
611
00:26:13,372 --> 00:26:15,489
[CAR ALARM BLARING]
612
00:26:15,541 --> 00:26:17,541
Oh, my goodness,
that sounds like my car.
613
00:26:20,997 --> 00:26:22,363
[CAR ALARM BLARING]
614
00:26:22,415 --> 00:26:23,948
What is going on?
615
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
I knew it was my car.
616
00:26:26,619 --> 00:26:28,352
[BEEPS ALARM OFF]
617
00:26:28,371 --> 00:26:29,787
Althea...
618
00:26:29,822 --> 00:26:31,322
Someone broke into your car.
619
00:26:31,357 --> 00:26:32,773
[GROANING]
620
00:26:32,825 --> 00:26:34,024
Oh, no...
621
00:26:34,059 --> 00:26:35,159
Oh, wow.
622
00:26:35,194 --> 00:26:36,610
We need to call the police.
623
00:26:36,662 --> 00:26:38,862
Nothing's missing
but my tote bag
624
00:26:38,898 --> 00:26:40,564
and a yoga mat.
625
00:26:40,616 --> 00:26:42,399
Nothing important.
626
00:26:42,451 --> 00:26:43,767
We should still call the police.
627
00:26:43,819 --> 00:26:45,402
And take a photo
for the insurance.
628
00:26:45,438 --> 00:26:47,354
How can I care
about police reports
629
00:26:47,406 --> 00:26:49,940
and insurance claims right now?
630
00:26:49,976 --> 00:26:52,026
The man I loved just died...
631
00:26:52,111 --> 00:26:53,989
You're right, you shouldn't
worry about any of this.
632
00:26:54,013 --> 00:26:55,907
You know what, Shannon,
I'm gonna take althea inside.
633
00:26:55,931 --> 00:26:57,264
And don't worry,
634
00:26:57,316 --> 00:26:58,556
I'll take pictures just in case.
635
00:26:59,385 --> 00:27:01,185
Okay.
636
00:27:01,220 --> 00:27:02,220
I don't believe this.
637
00:27:03,723 --> 00:27:04,805
[SHUTTER CLICKS]
638
00:27:04,857 --> 00:27:05,973
[CELL PHONE RINGS]
639
00:27:06,025 --> 00:27:07,091
Dad, hey.
640
00:27:07,143 --> 00:27:09,643
Hey, darlin',
back in cell-phone range.
641
00:27:09,679 --> 00:27:11,345
I saw that you called.
Everything okay?
642
00:27:12,998 --> 00:27:14,682
Something terrible has happened.
643
00:27:14,767 --> 00:27:15,999
Jesse is dead.
644
00:27:16,018 --> 00:27:17,267
What?
645
00:27:19,922 --> 00:27:21,371
No, I-I can't
have heard that right.
646
00:27:21,424 --> 00:27:22,684
Tell me
I didn't hear that right.
647
00:27:22,708 --> 00:27:23,957
Everything okay?
648
00:27:24,010 --> 00:27:24,842
I'm so sorry.
649
00:27:24,877 --> 00:27:26,293
What happened?
650
00:27:26,345 --> 00:27:29,246
I found him, in his den.
651
00:27:29,298 --> 00:27:32,299
The police think that he fell
and hit his head.
652
00:27:33,969 --> 00:27:34,969
Jesse's dead?
653
00:27:40,259 --> 00:27:42,159
It's awful.
654
00:27:42,194 --> 00:27:43,243
Oh, sweetheart,
655
00:27:43,295 --> 00:27:45,028
I'll be home as soon as I can.
656
00:27:45,081 --> 00:27:46,030
You gonna be okay?
657
00:27:46,098 --> 00:27:47,281
I think so.
658
00:27:47,333 --> 00:27:49,533
I don't know
what I feel anymore.
659
00:28:09,522 --> 00:28:12,322
[DARK BARKING OUTSIDE]
660
00:28:32,061 --> 00:28:33,677
Yes, I'd like
to report a break-in
661
00:28:33,729 --> 00:28:35,646
happening right now,
1120 ambleside.
662
00:28:42,988 --> 00:28:44,054
[TIRES SCREECHING]
663
00:28:44,957 --> 00:28:46,456
Shannon!
664
00:28:46,475 --> 00:28:47,758
You okay?
665
00:28:47,793 --> 00:28:49,093
Yeah.
666
00:28:49,128 --> 00:28:50,327
I think so.
667
00:28:50,379 --> 00:28:51,495
What are you doing?
668
00:28:51,547 --> 00:28:52,496
Why are you in
the middle of the street?
669
00:28:52,548 --> 00:28:54,748
There's someone
in Jesse's house.
670
00:28:56,385 --> 00:28:57,084
Okay, uh,
better call the police...
671
00:28:57,136 --> 00:28:58,218
I called them.
672
00:28:58,254 --> 00:28:59,281
I'm not letting this guy
get away.
673
00:28:59,305 --> 00:29:00,454
Shannon!
674
00:29:03,008 --> 00:29:05,209
I don't like this idea.
675
00:29:08,113 --> 00:29:09,296
I don't see anything, do you?
676
00:29:09,381 --> 00:29:10,748
No, it's too dark.
677
00:29:14,920 --> 00:29:15,953
The key is missing.
678
00:29:16,989 --> 00:29:17,955
[CRASHING]
679
00:29:17,990 --> 00:29:18,990
What was that?
680
00:29:20,042 --> 00:29:21,492
He's getting out the back.
681
00:29:21,544 --> 00:29:23,243
Stay here. I got this.
682
00:29:27,867 --> 00:29:29,366
[SIRENS WAILING]
683
00:29:37,526 --> 00:29:38,776
They went out back.
684
00:29:38,811 --> 00:29:40,771
All right, you stay here,
we'll take care of this.
685
00:29:46,602 --> 00:29:47,602
Hey!
686
00:29:53,526 --> 00:29:55,058
He jumped the fence!
687
00:29:58,848 --> 00:30:01,265
Police! Freeze!
688
00:30:01,300 --> 00:30:02,599
You've got the wrong guy.
689
00:30:02,635 --> 00:30:03,767
Get down,
690
00:30:03,803 --> 00:30:05,552
and put your hands up
where I can see them!
691
00:30:05,604 --> 00:30:06,604
[GRUMBLING]
692
00:30:10,009 --> 00:30:11,570
The guy you want
just went over the fence.
693
00:30:11,594 --> 00:30:12,542
Do it!
694
00:30:12,561 --> 00:30:13,710
Okay.
695
00:30:13,729 --> 00:30:15,546
Hands behind your back.
696
00:30:19,552 --> 00:30:21,418
That's not the guy
that broke into the house!
697
00:30:21,453 --> 00:30:22,453
That's my tenant!
698
00:30:24,122 --> 00:30:25,556
As I said,
699
00:30:25,591 --> 00:30:27,541
the guy you want just
jumped over the fence.
700
00:30:27,593 --> 00:30:30,627
What are you waiting for,
get after him!
701
00:30:30,679 --> 00:30:32,412
[POLICE RADIO CRACKLING]
This is unit 17,
702
00:30:32,464 --> 00:30:35,082
witness reports that
suspect escaped over back fence
703
00:30:35,167 --> 00:30:36,934
1120 ambleside.
704
00:30:37,002 --> 00:30:39,086
Officer nesbitt is in pursuit.
705
00:30:39,171 --> 00:30:40,737
Notify chief Jensen.
706
00:30:40,756 --> 00:30:41,756
Are you okay?
707
00:30:41,841 --> 00:30:43,073
Did he hurt you?
708
00:30:43,108 --> 00:30:45,576
No, not unless you count
another bruise to my ego.
709
00:30:45,611 --> 00:30:49,696
Well, um, I'll try and get him
to take the handcuffs off.
710
00:30:49,748 --> 00:30:52,199
[POLICE RADIO DISPATCH CRACKLING]
711
00:30:54,520 --> 00:30:56,515
Now, you don't remember
anything else about this guy?
712
00:30:56,539 --> 00:30:57,571
That's all I could see.
713
00:30:57,656 --> 00:30:59,039
Medium height.
714
00:30:59,074 --> 00:31:01,525
It was hard to tell the build
with the bulky black jacket,
715
00:31:01,560 --> 00:31:02,671
but I know he had
a bit of a hard time
716
00:31:02,695 --> 00:31:03,861
getting over the fence.
717
00:31:03,896 --> 00:31:05,536
[TOMMY]: Yeah,
by the time officer nesbitt
718
00:31:05,564 --> 00:31:06,429
got over the fence,
719
00:31:06,482 --> 00:31:07,698
the suspect had fled.
720
00:31:07,733 --> 00:31:08,793
He didn't see anything either.
721
00:31:08,817 --> 00:31:10,033
[CHIEF JENSEN]: Okay,
722
00:31:10,069 --> 00:31:11,485
we'll have nesbitt
canvass the area,
723
00:31:11,520 --> 00:31:13,570
maybe one of the neighbors
saw something.
724
00:31:13,606 --> 00:31:14,666
[MAC]: You might want to start
725
00:31:14,690 --> 00:31:15,717
with the streets
to the south here.
726
00:31:15,741 --> 00:31:17,441
I mean, that's where
he was going.
727
00:31:17,476 --> 00:31:18,476
Why Jesse's place?
728
00:31:18,527 --> 00:31:20,310
We've seen this sort
of thing before.
729
00:31:20,345 --> 00:31:21,311
You know, when someone dies,
730
00:31:21,346 --> 00:31:22,746
the thieves know
the house is empty,
731
00:31:22,815 --> 00:31:23,647
so they break in...
732
00:31:23,682 --> 00:31:24,731
He didn't break in.
733
00:31:26,018 --> 00:31:27,528
He used the key from
under the flower pot.
734
00:31:27,552 --> 00:31:28,552
It was missing,
735
00:31:28,587 --> 00:31:29,887
and the front door was open.
736
00:31:31,056 --> 00:31:32,255
So then,
737
00:31:32,308 --> 00:31:33,640
it was someone Jesse knew.
738
00:31:33,692 --> 00:31:35,259
Or it was someone
who was smart enough
739
00:31:35,327 --> 00:31:36,593
to look under the flower pot.
740
00:31:36,662 --> 00:31:38,228
To search
741
00:31:38,264 --> 00:31:39,863
for what he couldn't find
last night.
742
00:31:39,899 --> 00:31:41,209
Wait, you're saying
it was the same person
743
00:31:41,233 --> 00:31:43,233
who was here last night,
the night that Jesse died?
744
00:31:44,136 --> 00:31:45,780
I noticed some things
out of place this morning,
745
00:31:45,804 --> 00:31:47,137
and then later this afternoon,
746
00:31:47,172 --> 00:31:49,706
when I was here
with Jennifer and althea.
747
00:31:49,725 --> 00:31:51,842
Like somebody was
searching for something.
748
00:31:51,877 --> 00:31:54,577
Okay, a loose furnace grate
or a few things out of place
749
00:31:54,630 --> 00:31:56,246
is not proof of a search.
750
00:31:56,298 --> 00:31:57,692
Now, that room that
you were just in,
751
00:31:57,716 --> 00:31:59,049
that's what a place looks like
752
00:31:59,084 --> 00:32:01,168
when someone's trying
to find something to steal.
753
00:32:01,220 --> 00:32:03,670
What if he used the key
under the flower pot,
754
00:32:03,706 --> 00:32:06,206
but had to be more careful
because Jesse was home?
755
00:32:06,292 --> 00:32:08,125
What if Jesse woke up,
756
00:32:08,160 --> 00:32:10,460
he caught the guy
searching the den?
757
00:32:10,496 --> 00:32:12,546
What if Jesse didn't fall,
but he was attacked?
758
00:32:12,631 --> 00:32:14,698
You're suggesting
Jesse may have been murdered?
759
00:32:16,201 --> 00:32:18,201
Someone was looking
for something tonight,
760
00:32:18,236 --> 00:32:19,870
and someone broke into Jesse's...
761
00:32:19,905 --> 00:32:21,538
All right, you know what,
762
00:32:21,573 --> 00:32:23,240
let's just hop off
the speculation train
763
00:32:23,292 --> 00:32:24,292
right now.
764
00:32:25,611 --> 00:32:26,994
Chief, I gotta say,
765
00:32:27,029 --> 00:32:28,790
I've been covering crime
in the city for 20 years.
766
00:32:28,814 --> 00:32:29,958
What she's saying
sounds plausible.
767
00:32:29,982 --> 00:32:32,115
I'm not saying
it's not plausible.
768
00:32:32,151 --> 00:32:33,183
I'm saying we have no evidence.
769
00:32:33,202 --> 00:32:35,202
You haven't even looked
for evidence
770
00:32:35,287 --> 00:32:36,954
as far as I can see.
771
00:32:38,557 --> 00:32:39,723
Sorry.
772
00:32:39,775 --> 00:32:41,558
Now, what I was
about to say was,
773
00:32:41,610 --> 00:32:43,610
out of an abundance of caution,
774
00:32:43,646 --> 00:32:44,811
we will seal off this house,
775
00:32:44,863 --> 00:32:46,647
and we will process it
as a crime scene...
776
00:32:48,033 --> 00:32:50,467
Until we get
Jesse's autopsy results.
777
00:32:50,486 --> 00:32:52,185
Thank you.
778
00:33:15,594 --> 00:33:16,526
No, you're right,
it's not a coincidence
779
00:33:16,562 --> 00:33:17,672
this guy broke into
Jesse's house
780
00:33:17,696 --> 00:33:19,062
only a few hours
781
00:33:19,098 --> 00:33:21,431
after someone broke
into his girlfriend's car.
782
00:33:21,467 --> 00:33:23,300
Yeah, he smashed
the window, stole the bag
783
00:33:23,369 --> 00:33:24,568
no more than 15 minutes
784
00:33:24,603 --> 00:33:26,353
after I gave you the keys
to the cottage...
785
00:33:26,405 --> 00:33:28,271
Oh, hey, hang on,
I have a picture.
786
00:33:28,307 --> 00:33:29,307
Oh.
787
00:33:29,358 --> 00:33:30,273
Um... there.
788
00:33:30,309 --> 00:33:31,309
Hold on.
789
00:33:34,446 --> 00:33:36,046
I saw that blue hatchback
when I was leaving.
790
00:33:36,065 --> 00:33:38,582
It was parked
in exactly the same spot.
791
00:33:38,617 --> 00:33:40,417
The driver had, uh, white hair.
792
00:33:40,436 --> 00:33:41,584
He was in his 50s.
793
00:33:41,603 --> 00:33:43,753
When I approached the car,
he drove off.
794
00:33:43,772 --> 00:33:46,289
But the car's still
there in the picture.
795
00:33:46,341 --> 00:33:48,392
Well, he probably
came back after I left.
796
00:33:48,427 --> 00:33:49,487
And maybe you came
out of the house
797
00:33:49,511 --> 00:33:50,343
faster than expected
798
00:33:50,379 --> 00:33:52,129
after he smashed that window?
799
00:33:53,515 --> 00:33:55,182
Can you tell
if that was the same guy
800
00:33:55,217 --> 00:33:57,417
you saw jumping over the fence?
801
00:33:57,469 --> 00:33:58,502
No.
802
00:33:58,537 --> 00:33:59,586
But it's got to be, right?
803
00:33:59,671 --> 00:34:01,605
I should have gotten
the license plate.
804
00:34:01,673 --> 00:34:04,074
Normally,
I would have done that.
805
00:34:04,093 --> 00:34:06,927
Does that mean this guy
has been racking althea?
806
00:34:07,012 --> 00:34:09,246
That he followed her
to Jennifer's,
807
00:34:09,281 --> 00:34:10,881
and then over to Jesse's?
808
00:34:10,916 --> 00:34:13,166
Possibly, yeah.
809
00:34:13,202 --> 00:34:15,013
I'm going to talk to althea
first thing in the morning.
810
00:34:15,037 --> 00:34:16,369
I'll show her the picture,
811
00:34:16,422 --> 00:34:18,233
and see if she knows
anything that could help us.
812
00:34:18,257 --> 00:34:19,222
I'll come with you.
813
00:34:19,258 --> 00:34:21,208
Thank you.
814
00:34:21,243 --> 00:34:23,543
But don't you have
a masterpiece to be writing?
815
00:34:23,579 --> 00:34:25,912
Yeah, but I'm also
an investigative reporter,
816
00:34:25,998 --> 00:34:27,330
and I can't resist a knot
817
00:34:27,366 --> 00:34:29,416
that needs unraveling.
818
00:34:29,501 --> 00:34:31,101
The question is,
819
00:34:31,170 --> 00:34:33,070
why are you pushing this?
820
00:34:35,107 --> 00:34:36,507
I mean, why not
wait for the police?
821
00:34:37,609 --> 00:34:38,825
Well...
822
00:34:38,861 --> 00:34:42,028
Let's just say
that I have paid a huge price
823
00:34:42,064 --> 00:34:44,180
waiting for the police
to take action
824
00:34:44,199 --> 00:34:45,899
when I knew something was wrong.
825
00:34:48,320 --> 00:34:50,153
Never again.
826
00:34:53,158 --> 00:34:55,025
Oh, Shannon,
827
00:34:55,060 --> 00:34:56,060
good to see you.
828
00:34:57,396 --> 00:34:59,563
This is Mac Sullivan,
the writer.
829
00:34:59,598 --> 00:35:01,398
Hello, althea.
830
00:35:01,433 --> 00:35:02,315
I'm sorry for your loss.
831
00:35:02,351 --> 00:35:03,683
Thank you.
832
00:35:03,735 --> 00:35:05,695
I wish we were meeting
under better circumstances.
833
00:35:05,721 --> 00:35:07,170
It's been a...
834
00:35:07,189 --> 00:35:10,507
A sad, sad time for all of us.
835
00:35:10,542 --> 00:35:11,975
I can only imagine.
836
00:35:12,010 --> 00:35:14,544
Althea, we were wondering if
you had a few moments to talk?
837
00:35:14,563 --> 00:35:15,563
Sure.
838
00:35:18,634 --> 00:35:21,084
I've never seen this car before.
839
00:35:21,153 --> 00:35:24,004
I didn't even
notice it yesterday.
840
00:35:24,056 --> 00:35:26,590
I don't understand why
you would think this person
841
00:35:26,642 --> 00:35:29,126
would be looking for something
of Jesse's in my car.
842
00:35:29,161 --> 00:35:31,044
Well, we're not sure if he is.
843
00:35:31,130 --> 00:35:32,212
It's just that
844
00:35:32,297 --> 00:35:33,508
you've been spending
the most time with Jesse
845
00:35:33,532 --> 00:35:34,664
lately, so...
846
00:35:34,699 --> 00:35:36,550
Did he give you
any presents recently,
847
00:35:36,635 --> 00:35:39,369
even something that didn't
seem to have any value?
848
00:35:39,404 --> 00:35:42,005
Jesse wasn't materialistic.
849
00:35:42,040 --> 00:35:44,474
He believed
in sharing experiences.
850
00:35:44,510 --> 00:35:47,661
He took me places,
but didn't give me things.
851
00:35:47,713 --> 00:35:49,412
Did he mention anything
he was working on,
852
00:35:49,481 --> 00:35:50,680
maybe a secret project?
853
00:35:52,050 --> 00:35:53,950
Jesse didn't keep secrets.
854
00:35:53,985 --> 00:35:55,218
That's true.
855
00:35:55,287 --> 00:35:56,453
Everything Jesse did
856
00:35:56,488 --> 00:35:58,622
became a story
he shared with everyone.
857
00:35:58,657 --> 00:36:00,690
Especially his salvage dives.
858
00:36:00,709 --> 00:36:02,225
Well, did he talk
to either one of you
859
00:36:02,277 --> 00:36:04,506
about something he found,
something he was excited about?
860
00:36:04,530 --> 00:36:05,695
You mean, besides a mermaid?
861
00:36:07,232 --> 00:36:08,899
Or blackbeard's treasure...
862
00:36:08,951 --> 00:36:10,150
Let's see, there was the one
863
00:36:10,202 --> 00:36:11,379
about the lost necklace
of the Spanish Princess.
864
00:36:11,403 --> 00:36:12,403
All his stories
865
00:36:12,471 --> 00:36:14,187
were about entertaining us.
866
00:36:14,273 --> 00:36:15,605
Anyway, he told me
867
00:36:15,640 --> 00:36:17,274
he donated anything worthwhile
868
00:36:17,309 --> 00:36:20,009
to the maritime museum
here in lighthouse cove.
869
00:36:20,028 --> 00:36:21,010
[DOORBELL BUZZES]
870
00:36:21,029 --> 00:36:22,362
Oh. That must be a delivery.
871
00:36:22,447 --> 00:36:23,847
Would you excuse me
for a minute?
872
00:36:26,885 --> 00:36:29,152
I guess althea is a dead end.
873
00:36:29,188 --> 00:36:30,188
Well...
874
00:36:33,058 --> 00:36:34,724
There's no such thing
as a dead end.
875
00:36:34,776 --> 00:36:35,842
We keep looking
876
00:36:35,894 --> 00:36:37,177
until we find another way,
877
00:36:37,262 --> 00:36:38,929
and I know exactly
where to look next.
878
00:36:40,148 --> 00:36:42,498
The maritime museum.
879
00:36:42,517 --> 00:36:43,767
Here we go,
880
00:36:43,802 --> 00:36:45,936
the Jesse hennessey collection.
881
00:36:45,971 --> 00:36:48,004
We have the ship's wheel
from the laraina,
882
00:36:48,039 --> 00:36:49,806
which sank in 1943,
883
00:36:49,841 --> 00:36:52,175
not far from
our very own lighthouse.
884
00:36:52,211 --> 00:36:55,045
We have a turn-of-the-century
diver's boot,
885
00:36:55,097 --> 00:36:56,713
and a lovely
captain's tea service
886
00:36:56,765 --> 00:36:58,965
from a ship that sank in 1901.
887
00:36:59,001 --> 00:37:01,468
You hardly ever see
a full set intact like this.
888
00:37:02,638 --> 00:37:03,987
And here it is,
889
00:37:04,006 --> 00:37:06,155
the pride and joy of the museum,
890
00:37:06,174 --> 00:37:07,340
our oldest piece.
891
00:37:07,426 --> 00:37:10,126
It's a sextant
from the San Mateo,
892
00:37:10,162 --> 00:37:11,806
a Spanish ship which sank
off the coast of Florida
893
00:37:11,830 --> 00:37:13,964
in 1788.
894
00:37:13,999 --> 00:37:15,448
It took two years
895
00:37:15,500 --> 00:37:17,534
for Jesse to be granted
his claim on this.
896
00:37:17,586 --> 00:37:19,480
The government of Spain
took everything he found,
897
00:37:19,504 --> 00:37:22,122
but let him keep this
as payment.
898
00:37:22,157 --> 00:37:24,241
The day he got the papers,
he signed them over to us.
899
00:37:24,276 --> 00:37:27,410
Carol, did Jesse find
anything new?
900
00:37:27,446 --> 00:37:29,145
I mean, I know he hadn't been
on any dives lately, but...
901
00:37:29,164 --> 00:37:31,948
No, nothing new.
902
00:37:31,984 --> 00:37:34,517
And believe me, I asked him
every time I saw him.
903
00:37:34,586 --> 00:37:36,019
Uh, the last time you asked him,
904
00:37:36,071 --> 00:37:38,521
did he say he was planning
on making a new donation?
905
00:37:38,573 --> 00:37:40,440
No, he just kept saying
906
00:37:40,492 --> 00:37:42,452
the same thing he's been saying
for the past year.
907
00:37:42,494 --> 00:37:43,727
What was that?
908
00:37:43,779 --> 00:37:47,113
"I got something big
coming for you, Carol.
909
00:37:47,149 --> 00:37:48,829
Something that'll make
this museum famous."
910
00:37:52,271 --> 00:37:54,137
But after what Carol
just told us...
911
00:37:54,156 --> 00:37:56,806
Okay, now, first off,
Jesse was full of fictions.
912
00:37:56,842 --> 00:37:58,536
But even if he did have
something big to donate,
913
00:37:58,560 --> 00:37:59,776
that'd only give us a reasons
914
00:37:59,811 --> 00:38:01,978
as to why someone may want
to Rob Jesse's house,
915
00:38:02,014 --> 00:38:03,596
not a reason to suspect murder.
916
00:38:03,649 --> 00:38:05,098
But what about
the blue hatchback,
917
00:38:05,150 --> 00:38:06,633
the picture we just showed you?
918
00:38:06,685 --> 00:38:08,029
Yeah, I even gave you
a description of the driver.
919
00:38:08,053 --> 00:38:09,053
All right, look,
920
00:38:09,087 --> 00:38:10,253
now, the autopsy confirmed
921
00:38:10,272 --> 00:38:12,055
that Jesse took a fall
and struck his head,
922
00:38:12,090 --> 00:38:13,934
probably on the edge
of the fireplace in the den.
923
00:38:13,958 --> 00:38:17,761
How can anyone know
if he fell or was pushed...
924
00:38:17,796 --> 00:38:19,607
Shannon, the coroner found
prescription sleeping medication
925
00:38:19,631 --> 00:38:20,631
in his blood.
926
00:38:20,665 --> 00:38:22,105
A drug that would
make anyone groggy,
927
00:38:22,134 --> 00:38:24,668
or unsure of their footing
in the middle of the night.
928
00:38:24,720 --> 00:38:26,086
Oh.
929
00:38:26,138 --> 00:38:28,638
So you don't mind hopping
on the speculation train
930
00:38:28,674 --> 00:38:31,240
as long as it's heading
the other direction.
931
00:38:31,259 --> 00:38:33,743
All right, listen.
932
00:38:33,762 --> 00:38:36,612
All right, now, Jesse died,
and you want a reason,
933
00:38:36,631 --> 00:38:38,581
you want someone to blame.
934
00:38:38,616 --> 00:38:40,061
But there's no one
to blame here, Shannon.
935
00:38:40,085 --> 00:38:41,951
There hasn't been a crime.
936
00:38:41,986 --> 00:38:43,420
So do me a favor.
937
00:38:43,455 --> 00:38:46,206
Just... go home,
938
00:38:46,258 --> 00:38:49,159
mourn the passing of a good man.
939
00:38:49,227 --> 00:38:50,493
Go on with your life.
940
00:39:00,072 --> 00:39:01,121
[SIGHING]
941
00:39:01,206 --> 00:39:03,139
Maybe chief Jensen's right.
942
00:39:03,208 --> 00:39:04,774
Maybe I'm trying too hard
943
00:39:04,809 --> 00:39:07,193
to make sense of something
that'll never make sense,
944
00:39:07,245 --> 00:39:08,695
and I should just quit obsessing
945
00:39:08,747 --> 00:39:10,041
and focus
on your renovation, and...
946
00:39:10,065 --> 00:39:12,282
What are you doing?
You're not listening to me.
947
00:39:12,317 --> 00:39:13,317
Where's my phone?
948
00:39:13,368 --> 00:39:14,200
Why do you need your phone?
949
00:39:14,236 --> 00:39:15,185
I see the hatchback guy.
950
00:39:15,220 --> 00:39:16,519
That's him.
951
00:39:16,554 --> 00:39:17,570
That's him,
952
00:39:17,606 --> 00:39:18,438
and he's leaving the museum.
953
00:39:18,523 --> 00:39:19,939
[SHANNON]: Hey!
954
00:39:20,025 --> 00:39:20,923
- Shannon...
- Hey, wait!
955
00:39:20,942 --> 00:39:21,942
[TIRES SQUEALING]
956
00:39:26,098 --> 00:39:27,263
Did you get the number!
957
00:39:27,298 --> 00:39:28,631
No.
958
00:39:28,683 --> 00:39:30,967
But I know one thing for sure,
959
00:39:31,019 --> 00:39:31,935
if the police aren't
going to find out
960
00:39:31,970 --> 00:39:32,769
if Jesse was murdered,
961
00:39:32,804 --> 00:39:34,137
then I will.
962
00:39:39,811 --> 00:39:42,245
[♪♪♪]
963
00:39:42,314 --> 00:39:43,880
So, every Christmas,
964
00:39:43,899 --> 00:39:46,716
Jesse, he would...
He would send a calendar,
965
00:39:46,735 --> 00:39:49,135
and every night,
I would Mark off another box,
966
00:39:49,187 --> 00:39:51,221
because I knew that in June,
967
00:39:51,256 --> 00:39:53,156
I would be heading
to lighthouse cove
968
00:39:53,191 --> 00:39:55,558
to spend the summer with...
969
00:39:55,594 --> 00:39:58,144
With my favorite person
in the world,
970
00:39:58,180 --> 00:39:59,328
uncle Jesse.
971
00:39:59,347 --> 00:40:02,849
He was always telling
his funny stories,
972
00:40:02,884 --> 00:40:04,333
and singing,
973
00:40:04,352 --> 00:40:07,470
and I remember that we would
always sing in his truck
974
00:40:07,506 --> 00:40:08,849
when I'd go
with my summertime friend
975
00:40:08,873 --> 00:40:11,007
on fishing trips.
976
00:40:11,042 --> 00:40:12,876
So I've asked
that really amazing girl
977
00:40:12,911 --> 00:40:15,077
from across the street
978
00:40:15,130 --> 00:40:18,298
to come up here today
and to sing a song for Jesse.
979
00:40:18,333 --> 00:40:20,216
I know that he would have
loved it.
980
00:40:20,252 --> 00:40:21,252
Shannon?
981
00:40:26,324 --> 00:40:27,324
Thank you.
982
00:40:32,047 --> 00:40:33,047
Thank you.
983
00:40:34,199 --> 00:40:38,401
[♪♪♪]
984
00:40:38,453 --> 00:40:43,506
♪ There's a hole in my heart ♪
985
00:40:43,542 --> 00:40:50,947
♪ so I'll carry it
wherever I go ♪
986
00:40:50,982 --> 00:40:55,485
♪ like a treasure
that travels with me ♪
987
00:40:55,520 --> 00:40:58,938
♪ down every road ♪
988
00:40:58,990 --> 00:41:01,558
♪ there's this longing
and it's lonesome ♪
989
00:41:01,626 --> 00:41:04,477
♪ and it's deep ♪
990
00:41:04,529 --> 00:41:06,396
♪ kind of bitter ♪
991
00:41:06,448 --> 00:41:09,983
♪ but it's kind of sweet ♪
992
00:41:10,018 --> 00:41:15,972
♪ there's a hole in my heart ♪
993
00:41:16,007 --> 00:41:18,892
♪ there's a hole ♪
994
00:41:18,977 --> 00:41:21,377
♪ in my heart ♪
995
00:41:21,396 --> 00:41:25,682
♪ there's a hole ♪
996
00:41:25,717 --> 00:41:29,302
♪ in my heart ♪
997
00:41:29,354 --> 00:41:33,973
♪ but it's in the shape of... ♪
998
00:41:34,009 --> 00:41:36,209
♪ You... ♪
999
00:41:36,294 --> 00:41:37,844
[♪♪♪]
1000
00:41:41,049 --> 00:41:42,799
[BUSTLE OF CROWD]
1001
00:41:45,053 --> 00:41:46,202
That was beautiful.
1002
00:41:46,221 --> 00:41:47,203
Thank you.
1003
00:41:47,238 --> 00:41:48,955
Everyone was so touched.
1004
00:41:49,007 --> 00:41:50,007
Well...
1005
00:41:50,876 --> 00:41:52,241
Except for Stephen.
1006
00:41:52,294 --> 00:41:54,127
[MAC]: Well, what about ned?
1007
00:41:55,830 --> 00:41:58,248
[SHANNON]: Well, he
always did like althea.
1008
00:41:58,300 --> 00:42:00,166
Enough to want
Jesse out of the way?
1009
00:42:00,202 --> 00:42:01,618
Stop.
1010
00:42:01,653 --> 00:42:03,703
Ned was Jesse's best friend.
1011
00:42:03,788 --> 00:42:05,800
He was the only one Jesse ever
took on any of his dives.
1012
00:42:05,824 --> 00:42:07,040
Not even my dad got that.
1013
00:42:07,125 --> 00:42:08,324
Statistically speaking,
1014
00:42:08,359 --> 00:42:11,194
80% of murder victims
know the killer.
1015
00:42:11,229 --> 00:42:13,229
And then there's the missing key
1016
00:42:13,281 --> 00:42:14,197
under the flower pot.
1017
00:42:14,232 --> 00:42:15,532
Yeah, which was probably taken
1018
00:42:15,600 --> 00:42:17,150
by the guy
in the blue hatchback.
1019
00:42:17,202 --> 00:42:19,068
The guy that did not know Jesse.
1020
00:42:19,120 --> 00:42:20,954
Maybe the guy who hired him did.
1021
00:42:20,989 --> 00:42:22,188
A hired killer?
1022
00:42:22,274 --> 00:42:24,107
Or a hired thief.
1023
00:42:24,142 --> 00:42:26,442
You know, who killed to stop
from getting caught.
1024
00:42:28,012 --> 00:42:29,979
Anyway, um...
1025
00:42:30,014 --> 00:42:32,148
The man in the car,
any sign of him here?
1026
00:42:32,183 --> 00:42:33,483
No,
1027
00:42:33,518 --> 00:42:34,651
and I've been looking.
1028
00:42:34,686 --> 00:42:36,603
I wish Carol had
seen him the other day.
1029
00:42:36,655 --> 00:42:39,222
I'd love to know
what he was looking at.
1030
00:42:39,274 --> 00:42:41,641
My guess is,
something Jesse donated.
1031
00:42:41,693 --> 00:42:43,192
[♪♪♪]
1032
00:42:48,483 --> 00:42:49,666
Wait, Mac...
1033
00:42:51,102 --> 00:42:53,502
This photo is
in Jesse's house, too.
1034
00:42:53,521 --> 00:42:55,838
It was hanging crooked
after the break-in.
1035
00:42:55,873 --> 00:42:58,040
How would it get that way,
1036
00:42:58,093 --> 00:42:59,309
unless the thief touched it,
1037
00:42:59,344 --> 00:43:00,824
or took it off the wall
to look at it?
1038
00:43:02,047 --> 00:43:03,846
What if the thief
is looking for something
1039
00:43:03,882 --> 00:43:06,516
Jesse found on the San Mateo?
1040
00:43:06,551 --> 00:43:08,284
That's the path we follow.
1041
00:43:08,303 --> 00:43:10,169
We have to talk to Carol again.
1042
00:43:10,255 --> 00:43:13,656
Well, let's let her finish
talking to everyone first.
1043
00:43:13,675 --> 00:43:16,292
And lose the chance to see
how the others react?
1044
00:43:18,830 --> 00:43:20,496
Oh, Shannon...
1045
00:43:20,531 --> 00:43:22,165
Stephen's offered to help me
1046
00:43:22,200 --> 00:43:23,394
with the menu
at the hennessey manor.
1047
00:43:23,418 --> 00:43:25,168
No way. That's amazing.
1048
00:43:25,203 --> 00:43:26,419
[TOGETHER] Yeah.
1049
00:43:26,454 --> 00:43:27,870
Great. Is that a paying job?
1050
00:43:27,922 --> 00:43:29,233
Well, of course,
I'm going to pay him.
1051
00:43:29,257 --> 00:43:31,273
Well, be careful
with your money.
1052
00:43:31,293 --> 00:43:32,553
A new business takes time
to become profitable.
1053
00:43:32,577 --> 00:43:33,943
He's right.
1054
00:43:33,962 --> 00:43:37,080
I still haven't turned a profit
on my studio.
1055
00:43:37,115 --> 00:43:38,314
Oh, I don't think she
has to worry about that.
1056
00:43:38,333 --> 00:43:41,651
I mean, Jesse's
only close living relative?
1057
00:43:41,686 --> 00:43:43,464
You'll inherit the whole
kit and caboodle, right?
1058
00:43:43,488 --> 00:43:44,621
[QUIETLY] Ned...
1059
00:43:44,656 --> 00:43:45,933
I'm not even thinking
about that right now,
1060
00:43:45,957 --> 00:43:47,323
and besides,
1061
00:43:47,359 --> 00:43:48,753
the will-reading,
it's not till next week.
1062
00:43:48,777 --> 00:43:50,994
Well, if the display back there
is any indication,
1063
00:43:51,029 --> 00:43:53,896
the museum
might be the beneficiary.
1064
00:43:53,931 --> 00:43:55,148
What do you think, Carol?
1065
00:43:55,233 --> 00:43:56,961
Think there's anything
more from the San Mateo
1066
00:43:56,985 --> 00:43:58,501
coming your way?
1067
00:43:58,570 --> 00:44:00,414
Maybe the "something big"
Jesse used to talk about?
1068
00:44:00,438 --> 00:44:01,821
I doubt there's anything new
1069
00:44:01,906 --> 00:44:02,989
coming from the San Mateo.
1070
00:44:03,074 --> 00:44:04,941
The Spanish government
claimed everything
1071
00:44:04,976 --> 00:44:06,476
except the sextant.
1072
00:44:06,511 --> 00:44:08,895
Well, maybe Jesse kept a little
something on the down-low.
1073
00:44:08,947 --> 00:44:10,063
Jesse wouldn't do that.
1074
00:44:10,098 --> 00:44:11,314
He always played by the rules.
1075
00:44:11,349 --> 00:44:12,376
If he didn't get the legal right
1076
00:44:12,400 --> 00:44:13,733
for something he salvaged,
1077
00:44:13,768 --> 00:44:15,385
it would be worthless
to him anyway.
1078
00:44:15,420 --> 00:44:17,136
To the museum as well.
1079
00:44:17,222 --> 00:44:18,232
That's why we kept the law firm
1080
00:44:18,256 --> 00:44:19,138
that handled Jesse's
salvage rights
1081
00:44:19,224 --> 00:44:20,224
on speed dial.
1082
00:44:20,258 --> 00:44:21,624
Hey, what do you think
1083
00:44:21,643 --> 00:44:23,092
about this as an appetizer?
1084
00:44:23,127 --> 00:44:24,560
Oh, it looks delicious.
1085
00:44:24,596 --> 00:44:27,930
- Here, let me see.
- Nice!
1086
00:44:29,217 --> 00:44:33,369
Thanks. I appreciate it.
1087
00:44:33,405 --> 00:44:35,138
Well, um...
1088
00:44:35,206 --> 00:44:37,140
The lawyer said
that Carol was right,
1089
00:44:37,208 --> 00:44:38,441
everything that Jesse salvaged
1090
00:44:38,476 --> 00:44:39,409
from the San Mateo
1091
00:44:39,444 --> 00:44:40,476
is accounted for,
1092
00:44:40,545 --> 00:44:42,762
so unless Jesse
broke some rules,
1093
00:44:42,797 --> 00:44:44,964
that wreck isn't going
to lead us anywhere.
1094
00:44:45,050 --> 00:44:45,915
That's too bad.
1095
00:44:45,950 --> 00:44:46,916
Yeah.
1096
00:44:46,951 --> 00:44:48,784
Hmm.
1097
00:44:48,803 --> 00:44:50,620
Guess I'll go up
and get changed.
1098
00:44:50,655 --> 00:44:51,655
Okay.
1099
00:44:56,628 --> 00:44:59,078
Hey, did you notice
how, um, your friend, Stephen,
1100
00:44:59,130 --> 00:45:00,329
avoided the whole
1101
00:45:00,382 --> 00:45:03,299
who-inherited-what-from-Jesse
conversation?
1102
00:45:03,368 --> 00:45:05,785
That's a big red flag
right there.
1103
00:45:05,870 --> 00:45:06,936
And then,
on the other side of things,
1104
00:45:06,955 --> 00:45:08,121
ned?
1105
00:45:08,206 --> 00:45:10,373
Was unusually interested.
1106
00:45:10,408 --> 00:45:12,308
Even violated the rules
of polite conversation
1107
00:45:12,360 --> 00:45:13,860
by asking Jennifer
a direct question
1108
00:45:13,912 --> 00:45:15,361
about her inheritance.
1109
00:45:15,413 --> 00:45:16,863
Well, he was his best friend.
1110
00:45:16,915 --> 00:45:19,899
Maybe he thought Jesse
left something for him.
1111
00:45:19,951 --> 00:45:21,067
You told me
1112
00:45:21,119 --> 00:45:23,069
ned went on some
other salvage dives, too,
1113
00:45:23,121 --> 00:45:24,270
with Jesse, right?
1114
00:45:24,355 --> 00:45:26,522
Like, not just the Spanish ship?
1115
00:45:26,557 --> 00:45:29,392
So he might know
if Jesse found something big.
1116
00:45:29,427 --> 00:45:30,838
Plus, he knows
where the spare key is,
1117
00:45:30,862 --> 00:45:32,239
and didn't you say
that it was his idea
1118
00:45:32,263 --> 00:45:34,764
to go on the fishing trip
the morning you found Jesse?
1119
00:45:36,134 --> 00:45:37,233
My gut tells me
1120
00:45:37,268 --> 00:45:39,135
that ned davison
is hiding something.
1121
00:45:39,187 --> 00:45:40,536
I say we go next door,
1122
00:45:40,572 --> 00:45:42,105
and we see if we can
make him crack.
1123
00:45:42,140 --> 00:45:43,606
We're not going to go over there
1124
00:45:43,641 --> 00:45:45,141
and browbeat ned.
1125
00:45:45,193 --> 00:45:47,427
It's the next logical step.
1126
00:45:48,713 --> 00:45:49,879
Mac...
1127
00:45:49,898 --> 00:45:51,881
These are people
I know, and love,
1128
00:45:51,916 --> 00:45:53,015
and respect.
1129
00:45:53,051 --> 00:45:56,185
People that were with me
when my mom died.
1130
00:45:56,221 --> 00:45:58,120
It's hard for me
to watch you grill them...
1131
00:45:58,173 --> 00:45:59,088
Like I'm some
1132
00:45:59,123 --> 00:46:01,557
bulldog reporter.
1133
00:46:01,593 --> 00:46:03,559
Yeah, I get it.
1134
00:46:03,595 --> 00:46:05,795
So, maybe, um...
1135
00:46:05,847 --> 00:46:07,207
You should go over
and talk to ned?
1136
00:46:08,349 --> 00:46:09,349
Thank you.
1137
00:46:14,539 --> 00:46:15,922
Oh.
1138
00:46:16,007 --> 00:46:18,207
I keep forgetting
to give you this.
1139
00:46:18,242 --> 00:46:20,176
It's the estimate
for the renovation.
1140
00:46:20,211 --> 00:46:21,211
Oh.
1141
00:46:22,997 --> 00:46:24,497
I'll be right back.
1142
00:46:24,549 --> 00:46:25,915
[COUGHING]
1143
00:46:28,753 --> 00:46:30,953
[INHALING] Mm-hmm...
1144
00:46:31,005 --> 00:46:32,588
[KNOCKS]
1145
00:46:36,911 --> 00:46:38,578
Hey, ned.
1146
00:46:38,663 --> 00:46:39,562
Hope it's okay I stopped by.
1147
00:46:39,581 --> 00:46:41,364
Um... can I come in?
1148
00:46:41,399 --> 00:46:43,399
Uh...
1149
00:46:43,434 --> 00:46:45,701
No, it's not a good time.
1150
00:46:45,737 --> 00:46:47,370
Ned, I have
this terrible feeling
1151
00:46:47,405 --> 00:46:48,838
Jesse's death
wasn't an accident.
1152
00:46:49,991 --> 00:46:52,608
You know about the break-in
the other night.
1153
00:46:52,660 --> 00:46:55,344
I think somebody's been
searching his house.
1154
00:46:55,363 --> 00:46:57,730
They even
broke into althea's car.
1155
00:46:57,816 --> 00:47:00,383
And I just want to know
if, you know,
1156
00:47:00,418 --> 00:47:01,734
you know anything
1157
00:47:01,820 --> 00:47:03,864
that could help the police
figure out what's going on.
1158
00:47:03,888 --> 00:47:05,655
Can I please come in?
1159
00:47:12,397 --> 00:47:13,813
- Ned?
- Sorry.
1160
00:47:19,971 --> 00:47:21,637
[DOOR OPENS]
1161
00:47:28,045 --> 00:47:29,345
That didn't take long.
1162
00:47:30,548 --> 00:47:32,648
He wouldn't let me in.
1163
00:47:32,684 --> 00:47:34,517
He barely even looked at me.
1164
00:47:34,552 --> 00:47:35,952
[SIGHS] You were right.
1165
00:47:35,987 --> 00:47:38,287
Ned is hiding something.
1166
00:47:39,557 --> 00:47:42,825
And now you've tipped him off
that you know it.
1167
00:47:48,550 --> 00:47:49,531
Shannon...
1168
00:47:49,551 --> 00:47:51,868
You could be in danger.
1169
00:47:51,903 --> 00:47:52,952
[SCOFFS]
1170
00:48:00,111 --> 00:48:02,178
[♪♪♪]
1171
00:48:12,607 --> 00:48:14,340
[GASPS] What! What happened?
1172
00:48:14,392 --> 00:48:15,841
[CHUCKLING]
Some watchdog you are.
1173
00:48:15,894 --> 00:48:18,227
I already left the house
and came back again, so...
1174
00:48:19,380 --> 00:48:20,596
I got you some coffee.
1175
00:48:21,733 --> 00:48:22,565
I said I was a bulldog,
1176
00:48:22,600 --> 00:48:23,716
not a watchdog.
1177
00:48:23,768 --> 00:48:25,918
Totally different animal.
1178
00:48:26,004 --> 00:48:27,369
Where'd you go?
1179
00:48:27,388 --> 00:48:28,938
I told you last night,
1180
00:48:29,007 --> 00:48:30,172
it is silly of you
1181
00:48:30,208 --> 00:48:32,341
to spend your time
keeping an eye on me.
1182
00:48:32,377 --> 00:48:33,977
Not that I don't
appreciate the chivalry.
1183
00:48:35,380 --> 00:48:37,079
It's not chivalrous.
It's self-interest.
1184
00:48:37,114 --> 00:48:38,080
I mean, who's gonna
renovate my place
1185
00:48:38,115 --> 00:48:38,998
if something happens to you?
1186
00:48:39,050 --> 00:48:40,549
Nice.
1187
00:48:40,585 --> 00:48:42,084
[LAUGHS] Well...
1188
00:48:42,120 --> 00:48:44,148
Luckily, I don't think
I'm in danger from ned davison,
1189
00:48:44,172 --> 00:48:45,922
even if he is hiding something.
1190
00:48:45,957 --> 00:48:49,241
But I do think it's a good idea
1191
00:48:49,327 --> 00:48:51,026
if we keep an eye
on Jesse's house,
1192
00:48:51,045 --> 00:48:52,361
in case the thief comes back.
1193
00:48:52,380 --> 00:48:53,529
So...
1194
00:48:56,751 --> 00:48:58,367
I bought a security camera.
1195
00:48:58,403 --> 00:49:00,403
[DRILL WHIRRING]
1196
00:49:04,075 --> 00:49:05,658
All right, I have 'em up.
1197
00:49:05,693 --> 00:49:06,659
All right, not yet!
1198
00:49:06,694 --> 00:49:07,694
Hold on a sec!
1199
00:49:11,032 --> 00:49:12,565
Okay, um,
1200
00:49:12,650 --> 00:49:13,699
picture's up!
1201
00:49:13,735 --> 00:49:15,484
But you're gonna
have to move the camera
1202
00:49:15,520 --> 00:49:17,086
a little to your left!
1203
00:49:19,056 --> 00:49:20,906
Your other left!
1204
00:49:27,265 --> 00:49:29,598
Whatcha doing?
1205
00:49:29,651 --> 00:49:30,683
[GASPS] Oh, Stephen.
1206
00:49:30,735 --> 00:49:32,485
You scared me.
1207
00:49:32,520 --> 00:49:33,836
Uh...
1208
00:49:33,871 --> 00:49:36,205
Installing a security system.
1209
00:49:36,240 --> 00:49:37,857
Thought it'd be a good idea
1210
00:49:37,892 --> 00:49:39,308
after what happened at Jesse's.
1211
00:49:39,344 --> 00:49:40,810
Huh.
1212
00:49:40,845 --> 00:49:42,345
Maybe we should install one.
1213
00:49:44,215 --> 00:49:45,581
I think we're good.
1214
00:49:45,633 --> 00:49:47,049
Yeah, anyone comes
1215
00:49:47,084 --> 00:49:48,634
within a hundred feet
of those cameras,
1216
00:49:48,686 --> 00:49:50,469
we're gonna see
the whites of their eyes.
1217
00:49:58,546 --> 00:50:00,346
You and the writer
are hanging out a lot now.
1218
00:50:00,381 --> 00:50:01,697
You two dating?
1219
00:50:01,733 --> 00:50:03,032
What?
1220
00:50:03,051 --> 00:50:04,133
No.
1221
00:50:04,168 --> 00:50:06,052
No, no, he's my client.
1222
00:50:06,137 --> 00:50:07,670
And my tenant.
1223
00:50:07,705 --> 00:50:08,705
Right.
1224
00:50:09,740 --> 00:50:10,790
Whatever you say.
1225
00:50:18,783 --> 00:50:21,316
So, I'm going to set it
to continuous record.
1226
00:50:21,335 --> 00:50:22,618
Great.
1227
00:50:22,653 --> 00:50:23,786
Maybe we'll find the criminal
1228
00:50:23,821 --> 00:50:25,099
returning to the scene
of the crime.
1229
00:50:25,123 --> 00:50:26,322
[CHUCKLING] I hope so.
1230
00:50:26,357 --> 00:50:29,125
All right, I am off
to that house of yours.
1231
00:50:29,160 --> 00:50:30,326
I'm going to go meet my crew,
1232
00:50:30,361 --> 00:50:32,495
we're going to get
that bad paint off.
1233
00:50:32,530 --> 00:50:35,865
Um, about what, uh,
Stephen was asking,
1234
00:50:35,900 --> 00:50:37,650
asking if we're dating?
1235
00:50:37,702 --> 00:50:38,784
Oh, uh...
1236
00:50:38,820 --> 00:50:40,319
Just not really dating
right now.
1237
00:50:40,371 --> 00:50:43,189
Not that you are not
prime dating material.
1238
00:50:43,274 --> 00:50:44,190
[CHUCKLES]
1239
00:50:44,275 --> 00:50:45,691
You are... smart,
1240
00:50:45,777 --> 00:50:46,976
and handsome.
1241
00:50:47,011 --> 00:50:48,527
And relatively funny.
1242
00:50:48,613 --> 00:50:49,678
You forgot rich.
1243
00:50:49,697 --> 00:50:51,113
Super rich.
1244
00:50:51,149 --> 00:50:53,026
[LAUGHS] Luckily, rich
was never high on my list.
1245
00:50:53,050 --> 00:50:54,433
Good,
1246
00:50:54,485 --> 00:50:56,519
'cause I just got an estimate
from my contractor...
1247
00:50:56,571 --> 00:50:57,920
I won't be rich for very long.
1248
00:50:57,955 --> 00:51:00,022
And I will go get to work.
1249
00:51:00,058 --> 00:51:01,107
[CHUCKLING AWKWARDLY]
1250
00:51:01,142 --> 00:51:02,286
And I'm going to go
to the cottage
1251
00:51:02,310 --> 00:51:03,392
and do the same.
1252
00:51:03,444 --> 00:51:04,960
Yes.
1253
00:51:04,979 --> 00:51:06,312
Work is good.
1254
00:51:06,347 --> 00:51:07,463
[CHUCKLING] Right.
1255
00:51:07,482 --> 00:51:08,814
Lock the door on your way out.
1256
00:51:18,342 --> 00:51:20,426
[TOOLS WHINING AND DRONING]
1257
00:51:24,766 --> 00:51:27,416
Well, four or five
layers of paint,
1258
00:51:27,451 --> 00:51:28,729
a house this size
will be at least a month,
1259
00:51:28,753 --> 00:51:29,993
so I'll get you a few more guys.
1260
00:51:30,788 --> 00:51:32,588
Hello!
1261
00:51:32,623 --> 00:51:33,623
Hey! Dad!
1262
00:51:34,675 --> 00:51:36,092
Coffee break.
1263
00:51:36,127 --> 00:51:37,510
Yay. I could use some.
1264
00:51:38,579 --> 00:51:39,995
Well, if you got me out here
1265
00:51:40,030 --> 00:51:42,331
to talk me into helping you
with this job...
1266
00:51:42,383 --> 00:51:43,699
I just might consider it.
1267
00:51:43,751 --> 00:51:45,251
This is quite the place.
1268
00:51:45,286 --> 00:51:46,535
Thanks, but...
1269
00:51:46,587 --> 00:51:48,098
I actually wanted to talk
with you about ned.
1270
00:51:48,122 --> 00:51:49,771
He doesn't seem himself lately.
1271
00:51:49,791 --> 00:51:51,624
He just seems very closed off.
1272
00:51:51,659 --> 00:51:53,325
You noticed.
1273
00:51:53,411 --> 00:51:55,277
Was he like that
on your fishing trip?
1274
00:51:55,313 --> 00:51:56,278
Worse.
1275
00:51:56,314 --> 00:51:57,246
Really?
1276
00:51:57,281 --> 00:51:58,247
More like blowing a gasket.
1277
00:51:58,282 --> 00:52:00,449
He was yelling at Stephen.
1278
00:52:00,484 --> 00:52:03,319
I gather Stephen
got himself into debt.
1279
00:52:03,354 --> 00:52:05,154
I don't know if it was
gambling or what,
1280
00:52:05,206 --> 00:52:06,856
but ned was not inclined
to help him out.
1281
00:52:08,276 --> 00:52:09,775
What's this all about?
1282
00:52:11,412 --> 00:52:14,113
Well, I'm wondering
about the break-in at Jesse's.
1283
00:52:14,148 --> 00:52:17,233
The place had been ransacked,
1284
00:52:17,268 --> 00:52:19,635
and I'm wondering
what the thief was looking for.
1285
00:52:19,654 --> 00:52:20,802
Maybe it was
that "something big"
1286
00:52:20,822 --> 00:52:23,339
Jesse told Carol was coming.
1287
00:52:23,407 --> 00:52:24,974
Jesse was usually all talk.
1288
00:52:25,009 --> 00:52:26,392
I know,
1289
00:52:26,444 --> 00:52:28,310
but maybe he did find something,
1290
00:52:28,362 --> 00:52:29,845
and he was hiding it
1291
00:52:29,897 --> 00:52:31,147
until he got the rights to it.
1292
00:52:31,182 --> 00:52:33,015
Well, I doubt
it was the fuselage
1293
00:52:33,067 --> 00:52:34,266
of Amelia earhart's plane
1294
00:52:34,318 --> 00:52:35,434
tucked away in his house.
1295
00:52:35,469 --> 00:52:36,719
[LAUGHING TOGETHER]
1296
00:52:36,754 --> 00:52:38,921
That was his big story
a few years back.
1297
00:52:38,940 --> 00:52:41,323
Yeah, I forgot about that one.
1298
00:52:41,392 --> 00:52:43,125
I can't imagine
which jurisdiction
1299
00:52:43,144 --> 00:52:45,144
would give him the rights
to blackbeard's treasure.
1300
00:52:46,330 --> 00:52:47,608
I don't suppose it could be
the lost necklace
1301
00:52:47,632 --> 00:52:49,515
of the Spanish Princess.
1302
00:52:49,550 --> 00:52:51,912
I know he already got everything
Spain was willing to give him.
1303
00:52:51,936 --> 00:52:54,970
You mean the lost necklace
of the Portuguese Princess.
1304
00:52:55,006 --> 00:52:57,473
Wait, say that again?
1305
00:52:57,542 --> 00:52:59,091
Nobody ever gets
that story right.
1306
00:52:59,126 --> 00:53:01,577
It was the lost necklace
of the Princess from Portugal.
1307
00:53:01,596 --> 00:53:03,095
A Princess Sonja or...
1308
00:53:03,130 --> 00:53:04,112
Sophia!
1309
00:53:04,131 --> 00:53:05,214
That's it.
1310
00:53:05,249 --> 00:53:06,549
Oh, my gosh, how could I forget?
1311
00:53:06,584 --> 00:53:08,918
Jesse told us that story
at dinner,
1312
00:53:08,953 --> 00:53:10,986
about hoe he found
the jewelry box
1313
00:53:11,038 --> 00:53:12,171
half buried in the mud.
1314
00:53:12,206 --> 00:53:14,757
It was the Princess Sophia
of Portugal!
1315
00:53:14,792 --> 00:53:16,408
Dad... thank you.
1316
00:53:17,495 --> 00:53:18,460
I gotta go.
1317
00:53:18,496 --> 00:53:20,529
Uh, you're welcome.
1318
00:53:20,565 --> 00:53:21,764
I think.
1319
00:53:23,301 --> 00:53:24,583
[KNOCKING BRISKLY] Hey!
1320
00:53:24,619 --> 00:53:25,751
- Hey!
- I'm here!
1321
00:53:25,786 --> 00:53:27,403
Come here.
1322
00:53:27,438 --> 00:53:28,571
Look at this.
1323
00:53:28,606 --> 00:53:30,122
So, what is it?
What's so urgent?
1324
00:53:30,208 --> 00:53:31,540
[SIGHS] Look at this,
1325
00:53:31,576 --> 00:53:33,275
this is Princess Sophia
of Portugal.
1326
00:53:33,310 --> 00:53:35,194
This is urgent, how?
1327
00:53:35,246 --> 00:53:36,078
Wait till I tell you her story.
1328
00:53:36,113 --> 00:53:37,196
Okay.
1329
00:53:37,248 --> 00:53:39,615
Okay, when Sophia was 16,
1330
00:53:39,650 --> 00:53:41,650
she fell in love
with a spice merchant.
1331
00:53:41,702 --> 00:53:43,852
She begged her dad
to let her marry him,
1332
00:53:43,888 --> 00:53:45,332
but the king had
already betrothed her
1333
00:53:45,356 --> 00:53:46,855
to prince ferdinand of Spain.
1334
00:53:46,891 --> 00:53:48,274
Neat...
1335
00:53:48,359 --> 00:53:49,925
To convince his daughter
to go through with the wedding,
1336
00:53:49,944 --> 00:53:51,193
he made her a necklace.
1337
00:53:51,229 --> 00:53:52,945
It was an extravagant necklace.
1338
00:53:53,030 --> 00:53:55,097
It was made of gold,
and diamonds, and emeralds.
1339
00:53:55,132 --> 00:53:56,849
A necklace that, today,
1340
00:53:56,901 --> 00:53:58,767
they think would be worth
about $10 million.
1341
00:53:58,819 --> 00:54:00,536
That's a lot of millions.
1342
00:54:00,571 --> 00:54:01,915
He gave it to her
the morning of the wedding,
1343
00:54:01,939 --> 00:54:04,440
but Sophia never showed.
1344
00:54:04,475 --> 00:54:05,774
It was rumored
1345
00:54:05,843 --> 00:54:07,726
that she eloped
with the spice merchant.
1346
00:54:07,762 --> 00:54:10,062
Now... guess which year
this happened?
1347
00:54:10,097 --> 00:54:11,397
Tell me.
1348
00:54:11,432 --> 00:54:13,081
1788.
1349
00:54:13,100 --> 00:54:16,051
It's the same year
the San Mateo sank.
1350
00:54:16,086 --> 00:54:19,421
I think Sophia and the necklace
went down with the ship,
1351
00:54:19,456 --> 00:54:21,807
and I think Jesse found
this necklace on that wreck.
1352
00:54:21,842 --> 00:54:24,376
But then why didn't it
go back to Spain
1353
00:54:24,428 --> 00:54:25,377
along with everything else?
1354
00:54:25,429 --> 00:54:26,512
Because...
1355
00:54:26,547 --> 00:54:28,047
The necklace belonged
to Portugal,
1356
00:54:28,099 --> 00:54:29,197
and not Spain.
1357
00:54:29,216 --> 00:54:31,000
I reached out to the law firm
1358
00:54:31,035 --> 00:54:32,584
that you spoke to the other day.
1359
00:54:32,670 --> 00:54:35,754
They said that they don't deal
with the Portuguese government.
1360
00:54:35,840 --> 00:54:39,408
There's only one law firm
in the entire state that does,
1361
00:54:39,427 --> 00:54:40,887
and they're only
about three hours from here.
1362
00:54:40,911 --> 00:54:42,661
So...
1363
00:54:42,713 --> 00:54:44,830
Do you want to drive,
or shall I?
1364
00:54:44,882 --> 00:54:46,365
Uh... you can.
1365
00:54:46,417 --> 00:54:47,950
Wow, um...
1366
00:54:48,002 --> 00:54:50,786
Thought I was the bulldog.
1367
00:54:53,858 --> 00:54:55,658
I don't show any Jesse hennessey
1368
00:54:55,693 --> 00:54:56,970
that's ever been
a client of our firm.
1369
00:54:56,994 --> 00:54:58,410
Are you sure?
1370
00:54:58,496 --> 00:55:00,562
Did you try different
spellings of his last name?
1371
00:55:00,581 --> 00:55:01,581
Yes.
1372
00:55:01,666 --> 00:55:03,026
I tried it with one "n",
one "s"...
1373
00:55:04,068 --> 00:55:05,234
If you knew the name
1374
00:55:05,286 --> 00:55:06,513
of the specific attorney
that your friend saw,
1375
00:55:06,537 --> 00:55:07,537
that might help.
1376
00:55:07,571 --> 00:55:08,704
[SIGHS] We don't.
1377
00:55:08,739 --> 00:55:10,272
We were hoping
you could tell us.
1378
00:55:10,324 --> 00:55:11,774
Sorry.
1379
00:55:11,826 --> 00:55:13,170
Okay, well, this was
a shot in the dark anyway.
1380
00:55:13,194 --> 00:55:14,026
We appreciate your help.
1381
00:55:14,078 --> 00:55:15,227
Sure.
1382
00:55:17,181 --> 00:55:19,315
I was so sure we were
on the right track.
1383
00:55:19,350 --> 00:55:20,983
I know...
1384
00:55:21,018 --> 00:55:22,685
We were on the right track.
1385
00:55:25,923 --> 00:55:27,056
Wait, that's the...
1386
00:55:27,091 --> 00:55:28,273
The guy with the blue car.
1387
00:55:30,695 --> 00:55:31,695
Oh, that's...
1388
00:55:32,813 --> 00:55:34,513
This is our friend's attorney.
1389
00:55:34,565 --> 00:55:35,514
Can you tell us his name?
1390
00:55:35,566 --> 00:55:37,132
Uh...
1391
00:55:37,168 --> 00:55:38,517
Well, that's Andrew gosin...
1392
00:55:38,552 --> 00:55:40,636
We would like to talk
to him as soon as we can.
1393
00:55:40,671 --> 00:55:42,388
I'm afraid that's impossible.
1394
00:55:42,473 --> 00:55:45,140
Mr. Gosin died two months ago.
1395
00:55:51,515 --> 00:55:52,614
I don't understand.
1396
00:55:52,683 --> 00:55:55,234
You're saying that
this man died months ago?
1397
00:55:55,286 --> 00:55:56,151
Yes.
1398
00:55:56,203 --> 00:55:57,736
Same day as Mr. Duarte,
1399
00:55:57,788 --> 00:55:59,405
the founder of our firm.
1400
00:55:59,440 --> 00:56:01,607
There was an explosion
on Mr. Duarte's boat.
1401
00:56:01,692 --> 00:56:03,725
The whole thing sank.
1402
00:56:03,744 --> 00:56:06,278
The coast guard could find
hardly any of the remains.
1403
00:56:06,364 --> 00:56:08,397
We were... devastated.
1404
00:56:08,432 --> 00:56:10,032
Uh... no.
1405
00:56:10,067 --> 00:56:11,466
No, no, no, that's impossible...
1406
00:56:11,519 --> 00:56:12,935
Would you excuse us?
1407
00:56:12,987 --> 00:56:14,653
We'll hang this back up for you.
1408
00:56:14,688 --> 00:56:15,688
So sorry.
1409
00:56:21,712 --> 00:56:23,595
Um...
1410
00:56:23,681 --> 00:56:25,397
I don't get it.
1411
00:56:25,433 --> 00:56:26,827
How does a lawyer
who's supposed to be dead
1412
00:56:26,851 --> 00:56:27,716
not really be dead?
1413
00:56:27,752 --> 00:56:28,784
I don't know.
1414
00:56:28,853 --> 00:56:30,333
[WHISPERING]
Maybe he faked his death?
1415
00:56:31,355 --> 00:56:33,622
But what about his boss, duarte?
1416
00:56:33,674 --> 00:56:35,808
Okay, if he's really dead,
1417
00:56:35,843 --> 00:56:38,010
it's either an accident, or...
1418
00:56:38,062 --> 00:56:39,211
Murder?
1419
00:56:40,548 --> 00:56:42,514
What if Andrew gosin
murdered his boss,
1420
00:56:42,550 --> 00:56:43,632
and then Jesse,
1421
00:56:43,684 --> 00:56:44,895
just to get his hands
on that necklace?
1422
00:56:44,919 --> 00:56:46,385
That's one explanation.
1423
00:56:48,705 --> 00:56:50,839
So, do we tell her
that he's still alive?
1424
00:56:50,875 --> 00:56:52,040
And put targets on our back?
1425
00:56:52,075 --> 00:56:53,876
No. No, we take what we have
to chief Jensen.
1426
00:56:55,379 --> 00:56:57,796
[SIGHING HEAVILY] You're right.
1427
00:56:57,832 --> 00:56:59,131
All right, we should
get a photo.
1428
00:56:59,166 --> 00:57:00,666
I got it.
1429
00:57:00,718 --> 00:57:01,718
[SHUTTER CLICKS]
1430
00:57:07,007 --> 00:57:08,857
So, let me get this straight.
1431
00:57:08,876 --> 00:57:10,909
You think Jesse found
a famous necklace
1432
00:57:10,995 --> 00:57:11,995
of a Spanish Princess...
1433
00:57:12,029 --> 00:57:13,829
It's a Portuguese Princess...
1434
00:57:13,864 --> 00:57:15,164
And he hired a lawyer
1435
00:57:15,199 --> 00:57:16,698
to help him get
the rights to this,
1436
00:57:16,733 --> 00:57:19,501
and this lawyer supposedly died
in some sort of explosion,
1437
00:57:19,537 --> 00:57:20,402
but he didn't actually die.
1438
00:57:20,471 --> 00:57:22,154
Yes.
1439
00:57:22,206 --> 00:57:24,123
I saw him once,
Mac saw him twice,
1440
00:57:24,158 --> 00:57:25,657
and he drives a blue hatchback.
1441
00:57:25,693 --> 00:57:28,026
Can we talk to
whatever detective
1442
00:57:28,078 --> 00:57:29,278
is investigating Jesse's death?
1443
00:57:29,330 --> 00:57:31,380
No, that's
a case closed situation.
1444
00:57:31,415 --> 00:57:33,065
The death was ruled accidental.
1445
00:57:33,150 --> 00:57:34,233
After the break-in?
1446
00:57:34,318 --> 00:57:36,068
And now everything
we've just told you?
1447
00:57:38,355 --> 00:57:40,189
I'll talk to the chief
first thing tomorrow,
1448
00:57:40,224 --> 00:57:41,890
but I know what he's gonna say.
1449
00:57:41,926 --> 00:57:43,966
Unless we have hard evidence
of criminal activity...
1450
00:57:45,029 --> 00:57:47,479
I have this. Hang on.
1451
00:57:47,515 --> 00:57:49,815
I took this picture
of althea's broken window.
1452
00:57:49,850 --> 00:57:52,234
That's Andrew gosin's car
parked across the street.
1453
00:57:52,269 --> 00:57:53,886
Do you think
we're making this up?
1454
00:57:53,971 --> 00:57:56,188
No.
1455
00:57:56,223 --> 00:57:58,874
In fact, I saw a blue hatchback
just like this yesterday.
1456
00:57:58,909 --> 00:58:00,542
Wait, you saw that car?
1457
00:58:00,561 --> 00:58:01,844
Where did you see it, Tommy?
1458
00:58:03,647 --> 00:58:06,298
Shannon, you know
I can't tell you that.
1459
00:58:06,350 --> 00:58:07,432
Why don't you just wait
1460
00:58:07,468 --> 00:58:09,551
until I get in touch
with the chief, okay?
1461
00:58:09,603 --> 00:58:10,923
Yes. Do that,
but in the meantime,
1462
00:58:10,971 --> 00:58:12,471
tell us where you saw that car.
1463
00:58:12,506 --> 00:58:14,473
Or do I have to remind you
of all the times
1464
00:58:14,508 --> 00:58:16,508
I let you copy off my homework?
1465
00:58:16,544 --> 00:58:18,377
Um...
1466
00:58:23,501 --> 00:58:25,801
The clerk says yeah,
our guy is staying here,
1467
00:58:25,836 --> 00:58:27,703
and yeah,
he drives a blue hatchback.
1468
00:58:27,738 --> 00:58:29,004
Room 25.
1469
00:58:29,039 --> 00:58:30,901
How did you get all that
information out of her?
1470
00:58:30,925 --> 00:58:32,424
'Cause I'm charming.
1471
00:58:32,459 --> 00:58:33,959
Also, gave her 20 bucks.
1472
00:58:33,994 --> 00:58:35,043
[CHUCKLES]
1473
00:58:35,079 --> 00:58:35,994
Hey, wait, where are you going?
1474
00:58:36,046 --> 00:58:37,329
His car isn't here.
1475
00:58:37,381 --> 00:58:39,281
Oh, he may have left a key
under the flower pot.
1476
00:58:43,337 --> 00:58:47,155
Hey, I can see in the window.
1477
00:58:47,190 --> 00:58:48,790
What have we got?
1478
00:58:48,826 --> 00:58:51,743
[MAC]: Uh, messy bed,
binoculars,
1479
00:58:51,779 --> 00:58:53,161
a box... wonder what's in that...
1480
00:58:53,197 --> 00:58:54,830
And a bag with a blue...
1481
00:58:54,865 --> 00:58:56,565
That's a yoga mat.
1482
00:58:56,617 --> 00:59:00,319
I bet that's the one
stolen out of althea's car.
1483
00:59:00,371 --> 00:59:01,136
I'm going to go talk to her.
1484
00:59:01,171 --> 00:59:02,271
Okay.
1485
00:59:02,306 --> 00:59:03,500
Um, can you drop me
back at the house?
1486
00:59:03,524 --> 00:59:04,806
I'm going to come back
1487
00:59:04,825 --> 00:59:07,976
and see if the not-quite-dead
lawyer will turn up.
1488
00:59:11,482 --> 00:59:13,415
I can tell by your face
you recognize him.
1489
00:59:13,450 --> 00:59:15,484
I do, I...
1490
00:59:15,519 --> 00:59:17,085
Just I can't seem to place him.
1491
00:59:17,121 --> 00:59:19,137
I think he's been following you.
1492
00:59:20,608 --> 00:59:22,474
Why would you think that?
1493
00:59:22,526 --> 00:59:25,460
Because this is the man
who broke into your car.
1494
00:59:25,479 --> 00:59:28,296
Mac Sullivan saw him
outside Jesse's house,
1495
00:59:28,315 --> 00:59:29,932
just before your window
was smashed.
1496
00:59:29,967 --> 00:59:31,350
Your writer friend, he saw him?
1497
00:59:31,435 --> 00:59:33,501
His name is Andrew gosin.
1498
00:59:33,520 --> 00:59:34,803
He's a lawyer Jesse hired
1499
00:59:34,838 --> 00:59:37,272
to help him get claim
to a famous necklace that...
1500
00:59:37,308 --> 00:59:39,474
I think he found.
1501
00:59:39,510 --> 00:59:41,627
Did Jesse ever tell you
anything about it?
1502
00:59:41,679 --> 00:59:43,762
Well, he...
1503
00:59:43,797 --> 00:59:46,632
Told me that story
about the Spanish Princess.
1504
00:59:46,684 --> 00:59:49,301
It's actually
a Portuguese Princess.
1505
00:59:49,336 --> 00:59:51,920
So, you really think
this man is following me?
1506
00:59:51,955 --> 00:59:53,622
Why?
1507
00:59:53,657 --> 00:59:55,173
He might think
you have the necklace,
1508
00:59:55,259 --> 00:59:56,658
or maybe you know where it is.
1509
00:59:56,677 --> 00:59:58,577
Well, I don't know
anything about it.
1510
00:59:58,629 --> 00:59:59,711
I'm sorry.
1511
00:59:59,747 --> 01:00:00,974
I didn't come here
to try and scare you.
1512
01:00:00,998 --> 01:00:01,964
Well, you did.
1513
01:00:01,999 --> 01:00:03,732
I just...
1514
01:00:03,767 --> 01:00:05,284
Don't know
how I'm going to feel safe
1515
01:00:05,336 --> 01:00:06,418
all alone here at night.
1516
01:00:06,453 --> 01:00:08,537
Maybe you could stay
with Jennifer
1517
01:00:08,589 --> 01:00:09,988
at hennessey manor,
1518
01:00:10,074 --> 01:00:11,990
just until I can
get all this sorted out.
1519
01:00:12,076 --> 01:00:13,942
Shannon...
1520
01:00:13,961 --> 01:00:15,444
How are you going to do that?
1521
01:00:15,479 --> 01:00:17,245
I'm going to do
whatever it takes
1522
01:00:17,281 --> 01:00:18,914
to find this necklace.
1523
01:00:19,833 --> 01:00:23,952
[♪♪♪]
1524
01:00:34,565 --> 01:00:38,266
If you're here to wind me up
about Jesse again, don't...
1525
01:00:38,301 --> 01:00:40,102
Ned, I know about the necklace.
1526
01:00:40,137 --> 01:00:42,571
I know it's not just
another crazy Jesse story,
1527
01:00:42,606 --> 01:00:43,817
and I know you were
probably there,
1528
01:00:43,841 --> 01:00:45,307
and you must have seen it.
1529
01:00:46,860 --> 01:00:47,893
Yeah, I saw it.
1530
01:00:47,945 --> 01:00:50,062
Why haven't you said anything?
1531
01:00:50,097 --> 01:00:53,148
Because he asked me
not to, that's why.
1532
01:00:53,183 --> 01:00:55,100
Not until he got
legal right to it.
1533
01:00:55,152 --> 01:00:56,152
Do you know where it is?
1534
01:00:56,220 --> 01:00:57,102
Like, where he hid it?
1535
01:00:57,137 --> 01:00:58,220
No!
1536
01:00:58,255 --> 01:00:59,421
I never wanted to know,
1537
01:00:59,440 --> 01:01:00,900
and I told him
it was bad luck to keep it.
1538
01:01:00,924 --> 01:01:02,257
He wasn't going to keep it,
1539
01:01:02,292 --> 01:01:03,370
he was donating it
to the museum.
1540
01:01:03,394 --> 01:01:05,594
Sure, but like I told him,
1541
01:01:05,629 --> 01:01:07,195
you can't just let
millions of dollars
1542
01:01:07,231 --> 01:01:08,630
sit around.
1543
01:01:08,699 --> 01:01:09,699
And I was right, too.
1544
01:01:09,733 --> 01:01:11,700
He told me
his lawyer got killed,
1545
01:01:11,735 --> 01:01:13,535
and now Jesse gone
in a freak accident?
1546
01:01:13,570 --> 01:01:15,971
No, I told you, Jesse's death,
1547
01:01:16,006 --> 01:01:17,472
I don't think
it was an accident.
1548
01:01:17,508 --> 01:01:18,907
Well, the police said it was.
1549
01:01:18,942 --> 01:01:21,043
Ned, Jesse's lawyer isn't dead.
1550
01:01:22,046 --> 01:01:22,928
He's alive,
1551
01:01:22,963 --> 01:01:24,296
I saw him here in town.
1552
01:01:24,381 --> 01:01:26,465
Mac saw him on this street
the day after Jesse died.
1553
01:01:30,921 --> 01:01:33,705
Look, I know Stephen's
been having money problems.
1554
01:01:35,793 --> 01:01:38,326
Did he know that
Jesse was hiding the necklace?
1555
01:01:40,564 --> 01:01:42,175
I don't want to hear
another word about this.
1556
01:01:42,199 --> 01:01:43,865
It's nonsense, all of it.
1557
01:01:47,037 --> 01:01:48,414
Guess the old man's mood
isn't much better
1558
01:01:48,438 --> 01:01:50,405
than when I left this morning.
1559
01:01:50,440 --> 01:01:51,707
What did you say to him?
1560
01:01:51,742 --> 01:01:54,242
I was asking him
about you, actually.
1561
01:01:54,278 --> 01:01:56,445
If you knew about
the $10 million necklace
1562
01:01:56,497 --> 01:01:57,679
Jesse's been hiding.
1563
01:01:57,715 --> 01:02:00,082
Uh... what are you
talking about?
1564
01:02:00,117 --> 01:02:02,067
The lost necklace
of the Princess of Portugal?
1565
01:02:02,119 --> 01:02:03,551
[LAUGHS]
1566
01:02:03,570 --> 01:02:05,771
Can't say I remember that one.
1567
01:02:05,856 --> 01:02:07,388
It's not a story.
1568
01:02:07,408 --> 01:02:09,424
He actually found it.
Your dad just admitted it.
1569
01:02:09,443 --> 01:02:10,609
Huh.
1570
01:02:11,779 --> 01:02:12,728
Who woulda thunk.
1571
01:02:12,763 --> 01:02:13,763
Uh...
1572
01:02:17,568 --> 01:02:20,235
Oh, so hey, Jennifer
wanted me to tell you
1573
01:02:20,270 --> 01:02:23,021
that we're doing
a recipe-tasting on Friday.
1574
01:02:23,056 --> 01:02:24,056
You should come.
1575
01:02:25,392 --> 01:02:27,592
Bring your client
you're not really dating.
1576
01:02:33,851 --> 01:02:37,385
[THUNDER RUMBLING]
1577
01:02:39,306 --> 01:02:41,173
So Stephen was
completely uninterested
1578
01:02:41,225 --> 01:02:43,258
that a multi-million
dollar necklace
1579
01:02:43,327 --> 01:02:45,071
might be hiding right
across the street from him?
1580
01:02:45,095 --> 01:02:46,628
Yeah.
1581
01:02:46,680 --> 01:02:48,380
That's how it seemed to me.
1582
01:02:48,432 --> 01:02:49,364
Well, that lack of interest.
1583
01:02:49,399 --> 01:02:50,732
Isn't normal.
1584
01:02:50,768 --> 01:02:52,501
He's hiding something.
1585
01:02:52,536 --> 01:02:54,569
Yeah, his dad seemed to be
worried about that.
1586
01:02:54,605 --> 01:02:56,421
Oh, I got ahold of Tommy.
1587
01:02:56,507 --> 01:02:58,072
He talked to chief Jensen,
1588
01:02:58,091 --> 01:03:00,792
and he wants to see us both
first thing in the morning.
1589
01:03:00,828 --> 01:03:02,661
Well, at least there's that.
1590
01:03:02,713 --> 01:03:04,546
Maybe Andrew gosin
will turn up by then.
1591
01:03:04,581 --> 01:03:07,699
Are you really going to sit out
in the parking lot all night?
1592
01:03:07,751 --> 01:03:08,751
Oh, I'm a night person.
1593
01:03:09,870 --> 01:03:11,036
Well...
1594
01:03:11,088 --> 01:03:13,021
I'm going to be here,
1595
01:03:13,056 --> 01:03:15,657
watching Jesse's house
on the security camera.
1596
01:03:15,692 --> 01:03:17,492
Maybe Andrew gosin
will show up here.
1597
01:03:17,528 --> 01:03:19,094
All right, whoever
sees him first wins.
1598
01:03:19,163 --> 01:03:21,229
[CHUCKLES] Oh, yeah? Wins what?
1599
01:03:21,248 --> 01:03:22,330
Dinner,
1600
01:03:22,366 --> 01:03:24,366
or, uh, lunch, or, like...
1601
01:03:24,401 --> 01:03:25,450
A coffee...
1602
01:03:25,486 --> 01:03:26,368
All right, talk to you later!
1603
01:03:26,403 --> 01:03:27,569
[BEEPS PHONE OFF]
1604
01:03:46,890 --> 01:03:48,523
[TIRES SQUEALING]
1605
01:04:26,363 --> 01:04:28,213
[SIRENS WAILING]
1606
01:04:50,687 --> 01:04:51,686
Tommy!
1607
01:04:51,705 --> 01:04:53,321
What's going on?
1608
01:04:55,025 --> 01:04:55,941
We're here to arrest Stephen.
1609
01:04:55,993 --> 01:04:57,609
What? What for?
1610
01:04:57,661 --> 01:05:00,478
For the hit-and-run murder
of Andrew gosin.
1611
01:05:00,530 --> 01:05:02,113
Go back in the house.
1612
01:05:10,941 --> 01:05:12,908
Check every house,
knock on every door...
1613
01:05:15,111 --> 01:05:16,778
Hey...
1614
01:05:16,830 --> 01:05:17,779
- Mac.
- Yeah.
1615
01:05:17,831 --> 01:05:18,914
The police are here.
1616
01:05:18,949 --> 01:05:20,059
They're trying
to arrest Stephen for...
1617
01:05:20,083 --> 01:05:20,999
For running down Andrew gosin,
1618
01:05:21,034 --> 01:05:22,034
I know.
1619
01:05:22,069 --> 01:05:23,535
I called them.
1620
01:05:23,570 --> 01:05:25,287
I saw a silver car
fleeing the scene.
1621
01:05:25,322 --> 01:05:26,905
You're sure it was his?
1622
01:05:26,957 --> 01:05:28,389
Yeah.
1623
01:05:28,408 --> 01:05:29,758
I got the license plate
this time.
1624
01:05:29,793 --> 01:05:31,743
It's just so hard to believe.
1625
01:05:33,196 --> 01:05:34,595
This could be my fault.
1626
01:05:34,615 --> 01:05:36,764
I'm the one
1627
01:05:36,783 --> 01:05:37,999
that told ned and Stephen
1628
01:05:38,035 --> 01:05:41,269
that Andrew gosin is alive
and still in town.
1629
01:05:41,321 --> 01:05:42,187
[TOMMY]: No one here, chief.
1630
01:05:42,239 --> 01:05:43,438
House is empty.
1631
01:05:43,490 --> 01:05:45,974
There's no Stephen davison,
no ned davison.
1632
01:05:46,026 --> 01:05:48,026
Put out an apb
on one Stephen davison,
1633
01:05:48,061 --> 01:05:50,011
age 33, brown hair, blue eyes...
1634
01:05:50,047 --> 01:05:51,346
I'm going to call my dad.
1635
01:05:53,767 --> 01:05:55,078
Sorry I missed your call.
Please leave a message.
1636
01:05:55,102 --> 01:05:56,217
It's voicemail.
1637
01:05:56,252 --> 01:05:57,085
[BEEP]
1638
01:05:57,104 --> 01:05:58,720
Dad, where are you?
1639
01:05:58,755 --> 01:05:59,754
The police are here,
1640
01:05:59,773 --> 01:06:00,950
they're trying
to arrest Stephen,
1641
01:06:00,974 --> 01:06:02,223
and he's missing,
1642
01:06:02,259 --> 01:06:03,224
and so is ned,
1643
01:06:03,260 --> 01:06:05,093
and... you're not answering.
1644
01:06:05,145 --> 01:06:07,462
Just, call me
as soon as you can.
1645
01:06:09,216 --> 01:06:10,598
What is going on?
1646
01:06:10,634 --> 01:06:12,100
I don't know.
1647
01:06:12,135 --> 01:06:15,003
I'd better get
to Jennifer and althea.
1648
01:06:15,038 --> 01:06:16,037
I'm going to tell them
what's happening.
1649
01:06:16,056 --> 01:06:17,205
Okay, I'm going to stay here,
1650
01:06:17,224 --> 01:06:18,224
all right.
1651
01:06:20,093 --> 01:06:21,876
Shannon...
1652
01:06:21,911 --> 01:06:23,128
Be careful.
1653
01:06:29,920 --> 01:06:32,003
Okay, so, Stephen,
1654
01:06:32,039 --> 01:06:34,789
he intentionally
killed someone with his car?
1655
01:06:34,841 --> 01:06:36,825
That... I just,
I don't believe that.
1656
01:06:36,860 --> 01:06:38,493
He's been here
every day this week,
1657
01:06:38,528 --> 01:06:39,577
and he's been so sweet...
1658
01:06:39,663 --> 01:06:42,397
I was afraid
something was wrong.
1659
01:06:42,432 --> 01:06:44,699
The way ned sounded
on the phone last night.
1660
01:06:44,735 --> 01:06:46,534
Ned called you?
1661
01:06:46,569 --> 01:06:49,704
He called to say he was sorry
1662
01:06:49,740 --> 01:06:51,072
how things had gone haywire.
1663
01:06:52,743 --> 01:06:54,420
And then he said, "but
I'm going to get what I want",
1664
01:06:54,444 --> 01:06:56,578
and I'll do whatever it takes."
1665
01:06:56,613 --> 01:07:00,682
Well, I thought he was planning
on asking me out again,
1666
01:07:00,717 --> 01:07:03,017
but his voice was so strange.
1667
01:07:03,036 --> 01:07:04,419
Uh...
1668
01:07:04,488 --> 01:07:07,489
Maybe he was talking
about the necklace.
1669
01:07:07,524 --> 01:07:09,085
Maybe Stephen and ned
are working together
1670
01:07:09,109 --> 01:07:10,291
to try and find it.
1671
01:07:10,327 --> 01:07:12,110
Shannon, what
are you talking about?
1672
01:07:12,145 --> 01:07:14,312
These people, they're
practically our family.
1673
01:07:14,364 --> 01:07:16,064
I know, but...
1674
01:07:16,099 --> 01:07:17,899
You said yourself,
1675
01:07:17,934 --> 01:07:19,901
Stephen's been here constantly.
1676
01:07:19,936 --> 01:07:22,137
Maybe he's been trying
to figure out if you have it.
1677
01:07:22,172 --> 01:07:24,305
I mean, I just, I don't...
1678
01:07:24,340 --> 01:07:25,724
I don't believe it, you know?
1679
01:07:25,809 --> 01:07:27,642
Stephen and I, we're finally...
1680
01:07:27,677 --> 01:07:29,394
We're finally starting
to get close.
1681
01:07:29,479 --> 01:07:31,646
I don't think
we should stay here.
1682
01:07:31,681 --> 01:07:33,765
Maybe you shouldn't,
1683
01:07:33,800 --> 01:07:36,301
at least not until
the police find Stephen,
1684
01:07:36,353 --> 01:07:37,873
and they can sort
this whole thing out.
1685
01:07:39,756 --> 01:07:41,639
Okay, so where
are we going to stay?
1686
01:07:41,675 --> 01:07:43,224
Well, I have a friend
1687
01:07:43,260 --> 01:07:44,520
that has a big house
near the city.
1688
01:07:44,544 --> 01:07:46,678
I'm sure she would let us
stay with her.
1689
01:07:46,713 --> 01:07:49,214
Perfect.
1690
01:07:49,299 --> 01:07:51,032
Pack up and go
as soon as you can.
1691
01:07:51,068 --> 01:07:53,301
I'm going to see what I can
find out from the police.
1692
01:07:53,336 --> 01:07:56,104
I'll call you as soon
as it's safe to come back.
1693
01:07:56,139 --> 01:07:57,372
Okay.
1694
01:07:58,875 --> 01:08:00,975
Thank you, althea.
1695
01:08:02,045 --> 01:08:04,329
Hey, dad, it's me again.
1696
01:08:04,381 --> 01:08:07,198
There's so much going on,
and you're not answering.
1697
01:08:07,284 --> 01:08:09,284
I'm starting to worry.
1698
01:08:09,319 --> 01:08:11,169
Please call me back.
1699
01:08:16,126 --> 01:08:17,126
- [SCREAMING]
- Shh!
1700
01:08:18,361 --> 01:08:21,029
Don't scream. Okay?
1701
01:08:21,081 --> 01:08:22,113
You can't scream.
1702
01:08:22,165 --> 01:08:25,617
I'm not going to hurt you, okay?
1703
01:08:25,652 --> 01:08:28,119
I'm here
because I need your help.
1704
01:08:28,155 --> 01:08:31,305
I'm going
to let you go now, okay?
1705
01:08:31,324 --> 01:08:33,658
Please, just...
1706
01:08:33,693 --> 01:08:34,859
Hear me out.
1707
01:08:40,901 --> 01:08:42,817
I'm sorry.
1708
01:08:42,853 --> 01:08:43,768
I didn't mean to scare you.
1709
01:08:43,820 --> 01:08:45,436
It's just...
1710
01:08:45,489 --> 01:08:49,057
I'm really,
really desperate here.
1711
01:08:49,109 --> 01:08:50,058
The police are trying
to arrest me
1712
01:08:50,110 --> 01:08:51,392
for something I didn't do.
1713
01:08:52,629 --> 01:08:55,096
Stephen, there was a witness.
1714
01:08:55,131 --> 01:08:57,182
They saw you
run down Andrew gosin...
1715
01:08:57,267 --> 01:08:58,933
Okay, first, I have
no idea who that is!
1716
01:09:00,520 --> 01:09:01,803
And second of all,
1717
01:09:01,838 --> 01:09:03,221
maybe somebody did see my car,
1718
01:09:03,273 --> 01:09:04,472
but they didn't see me, okay?
1719
01:09:04,508 --> 01:09:06,307
Because I was at home
sleeping all night!
1720
01:09:06,343 --> 01:09:07,863
And when I went outside
in the morning,
1721
01:09:07,894 --> 01:09:09,427
my car wasn't in the driveway.
1722
01:09:09,462 --> 01:09:11,763
You're saying
your car got stolen?
1723
01:09:11,798 --> 01:09:13,264
Yes!
1724
01:09:13,300 --> 01:09:14,727
And I'm standing outside,
getting ready to call the police
1725
01:09:14,751 --> 01:09:16,467
when all these cop cars
come rushing up,
1726
01:09:16,503 --> 01:09:17,919
and I just, I...
1727
01:09:20,257 --> 01:09:21,956
I was scared.
1728
01:09:21,991 --> 01:09:23,824
And I could overhear
what they were saying,
1729
01:09:23,844 --> 01:09:26,127
and they were accusing me
of hit-and-run, and murder?
1730
01:09:26,163 --> 01:09:27,795
But that wasn't me.
1731
01:09:27,831 --> 01:09:31,416
Shannon, that wasn't me.
1732
01:09:32,636 --> 01:09:34,452
Okay?
1733
01:09:34,504 --> 01:09:35,681
And you have a security camera
1734
01:09:35,705 --> 01:09:37,572
on your front porch.
1735
01:09:37,607 --> 01:09:39,240
You can prove me innocent.
1736
01:09:41,494 --> 01:09:44,245
[SHANNON]: There he is,
that's him.
1737
01:09:44,280 --> 01:09:46,314
Okay, the guy I saw
coming out of Jesse's house,
1738
01:09:46,349 --> 01:09:47,532
that's what he was wearing,
1739
01:09:47,584 --> 01:09:48,983
bulky black jacket,
just like that.
1740
01:09:49,052 --> 01:09:50,735
We can't identify a face.
1741
01:09:50,787 --> 01:09:51,964
It could be davison here,
for all we know...
1742
01:09:51,988 --> 01:09:53,154
Whoa, whoa, whoa, whoa,
1743
01:09:53,206 --> 01:09:54,383
you think I'd fake
breaking into my own car?
1744
01:09:54,407 --> 01:09:56,191
That wasn't me, okay?
1745
01:09:56,243 --> 01:09:58,221
Ask my dad, he'll tell you
I was at home all night.
1746
01:09:58,245 --> 01:10:00,612
Stephen, nobody knows
where your dad is.
1747
01:10:00,647 --> 01:10:02,280
He's not at home?
1748
01:10:02,315 --> 01:10:03,431
No.
1749
01:10:03,450 --> 01:10:04,732
Yeah, if you were
home all night,
1750
01:10:04,767 --> 01:10:05,766
then I'd think you'd know
he wasn't there,
1751
01:10:05,785 --> 01:10:06,785
now, wouldn't you?
1752
01:10:06,820 --> 01:10:08,970
Tell them, Shannon.
1753
01:10:08,989 --> 01:10:10,238
Please, okay?
1754
01:10:10,273 --> 01:10:12,140
Tell them you know
that's not me in that video
1755
01:10:12,192 --> 01:10:13,391
stealing my own car!
1756
01:10:13,443 --> 01:10:14,609
[CELL PHONE RINGS]
1757
01:10:14,644 --> 01:10:15,894
That's probably my dad.
1758
01:10:15,946 --> 01:10:17,879
Maybe he can tell us
where ned is.
1759
01:10:17,914 --> 01:10:18,980
Excuse me.
1760
01:10:23,253 --> 01:10:24,636
Hey, dad?
1761
01:10:24,721 --> 01:10:26,604
Shannon! Oh, my god, Shannon!
1762
01:10:26,640 --> 01:10:28,056
Jen, is that you?
1763
01:10:28,091 --> 01:10:29,641
Shannon, please,
you have to help me!
1764
01:10:29,726 --> 01:10:31,142
Jen, are you okay?
1765
01:10:31,228 --> 01:10:32,126
[DISGUISED VOICE INTERRUPTS]:
Shannon Hughes,
1766
01:10:32,145 --> 01:10:33,394
listen carefully.
1767
01:10:33,430 --> 01:10:34,430
Who is this?
1768
01:10:34,464 --> 01:10:36,097
I have your friends.
1769
01:10:36,132 --> 01:10:39,017
Who is this? Ned?
1770
01:10:39,052 --> 01:10:40,529
If you want to see them
alive again,
1771
01:10:40,553 --> 01:10:42,503
you'll bring me the necklace.
1772
01:10:42,555 --> 01:10:43,838
I don't have the necklace.
1773
01:10:43,890 --> 01:10:45,173
I don't even know where it is...
1774
01:10:45,225 --> 01:10:46,907
Then you'd better find it.
1775
01:10:46,927 --> 01:10:48,271
I'll call you
in exactly three hours.
1776
01:10:48,295 --> 01:10:49,605
And tell you
where you can trade it.
1777
01:10:49,629 --> 01:10:51,379
For the lives
of Jennifer and althea.
1778
01:10:51,414 --> 01:10:53,915
No, please don't do this.
I have no idea.
1779
01:10:53,950 --> 01:10:55,427
And if you tell the police
anything about this,
1780
01:10:55,451 --> 01:10:56,451
anything at all,
1781
01:10:56,503 --> 01:10:57,952
your friends will die.
1782
01:10:58,004 --> 01:10:59,120
[CALL DISCONNECTS]
1783
01:11:03,793 --> 01:11:05,743
Something's happened.
1784
01:11:08,164 --> 01:11:09,697
It's already been an hour.
1785
01:11:09,732 --> 01:11:11,416
What if I can't find it?
1786
01:11:11,451 --> 01:11:13,584
What if Jennifer and althea
are already dead...
1787
01:11:13,620 --> 01:11:14,847
Don't think about it.
We're gonna find it.
1788
01:11:14,871 --> 01:11:15,914
We just need to focus
on what we're doing.
1789
01:11:15,938 --> 01:11:17,538
If it really is ned
that snatched them,
1790
01:11:17,574 --> 01:11:19,207
it's not the ned
I've always known.
1791
01:11:19,242 --> 01:11:20,942
Well, sometimes,
1792
01:11:20,994 --> 01:11:22,514
money makes people forget
who they are.
1793
01:11:26,199 --> 01:11:27,865
Hey, wait a minute.
1794
01:11:27,901 --> 01:11:29,233
Hey, I think I found something.
1795
01:11:30,787 --> 01:11:33,104
This wainscoting,
it's been replaced.
1796
01:11:39,112 --> 01:11:40,194
[SIGHS]
1797
01:11:40,230 --> 01:11:41,562
Nothing.
1798
01:11:41,597 --> 01:11:42,930
It's all right.
1799
01:11:42,999 --> 01:11:43,999
We'll keep looking.
1800
01:11:49,606 --> 01:11:50,938
Wait a minute,
1801
01:11:50,974 --> 01:11:52,774
this has a different finish.
1802
01:11:52,809 --> 01:11:55,727
This part's been patched over.
1803
01:11:55,762 --> 01:11:56,762
[SMASHING PLASTER]
1804
01:12:05,221 --> 01:12:07,138
Nothing.
1805
01:12:07,173 --> 01:12:08,673
Nothing but
an old electrical box.
1806
01:12:09,893 --> 01:12:10,893
[SIGHS HEAVILY]
1807
01:12:17,384 --> 01:12:20,084
Maybe it's time
to call the police.
1808
01:12:20,170 --> 01:12:21,919
Like that would do any good.
1809
01:12:22,005 --> 01:12:23,588
Why do you say that?
1810
01:12:25,175 --> 01:12:26,741
It doesn't matter.
1811
01:12:26,793 --> 01:12:28,209
It does. It matters to me.
1812
01:12:29,295 --> 01:12:30,962
What's going on?
1813
01:12:34,250 --> 01:12:35,783
I had just started college.
1814
01:12:35,835 --> 01:12:38,252
My dad was out of town on a job,
1815
01:12:38,288 --> 01:12:41,823
but my mom...
1816
01:12:41,858 --> 01:12:44,375
She said she could drive up.
1817
01:12:44,411 --> 01:12:45,593
Uh...
1818
01:12:46,729 --> 01:12:48,029
But she never showed.
1819
01:12:49,866 --> 01:12:51,983
And I knew something was wrong.
1820
01:12:52,035 --> 01:12:53,951
I called the police,
1821
01:12:53,987 --> 01:12:57,355
and I begged them
to go look for her,
1822
01:12:57,407 --> 01:12:59,941
but they said I had to wait
the 24-hour period.
1823
01:13:04,847 --> 01:13:08,249
They found her the next morning.
1824
01:13:08,318 --> 01:13:12,353
Her car had slid into a ditch.
1825
01:13:13,857 --> 01:13:17,558
It got below zero that night.
1826
01:13:28,638 --> 01:13:32,507
What do you want to do?
1827
01:13:34,544 --> 01:13:36,310
[EXHALES DEEPLY]
1828
01:13:36,346 --> 01:13:38,629
I want to find that necklace.
1829
01:13:45,305 --> 01:13:46,554
Oh, we already looked there.
1830
01:13:46,589 --> 01:13:48,489
I'm thirsty.
1831
01:13:48,508 --> 01:13:49,490
Wait a minute.
1832
01:13:49,509 --> 01:13:51,793
Something looks off.
1833
01:13:51,828 --> 01:13:53,828
I built these cabinets
for Jesse,
1834
01:13:53,863 --> 01:13:55,379
and I did not put
that board here.
1835
01:14:07,710 --> 01:14:09,210
[GASPING]
1836
01:14:11,448 --> 01:14:13,281
- We found it!
- You found it.
1837
01:14:13,316 --> 01:14:14,949
[LAUGHING IN TRIUMPH]
1838
01:14:17,019 --> 01:14:18,035
Okay...
1839
01:14:19,122 --> 01:14:20,404
Wow...
1840
01:14:20,457 --> 01:14:23,691
It's a letter from duarte,
Goodman, and bencourt.
1841
01:14:23,760 --> 01:14:25,159
"Dear Mr. Hennessey,
1842
01:14:25,195 --> 01:14:27,278
"we regret to inform you
1843
01:14:27,330 --> 01:14:31,115
"that the salvage claim 44843
has been denied.
1844
01:14:31,151 --> 01:14:32,283
"Please be advised
1845
01:14:32,318 --> 01:14:35,135
"that if you attempt to sell
item 44843,
1846
01:14:35,155 --> 01:14:37,271
"you will be subject
to prosecution
1847
01:14:37,306 --> 01:14:40,024
for violations
under the marine salvage act,"
1848
01:14:40,109 --> 01:14:41,309
blah, blah, blah, blah...
1849
01:14:41,344 --> 01:14:43,611
Signed,
"sincerely, Andrea Fleming,
1850
01:14:43,646 --> 01:14:45,813
assistant to Andrew gosin,
esquire."
1851
01:14:47,400 --> 01:14:50,151
So... Jesse didn't have
the rights to the necklace.
1852
01:14:50,186 --> 01:14:52,720
It seems odd that
the assistant to the lawyer
1853
01:14:52,772 --> 01:14:53,688
would sign her name
to the letter,
1854
01:14:53,723 --> 01:14:54,805
and not her boss...
1855
01:14:54,858 --> 01:14:57,675
[CELL PHONE RINGS]
1856
01:14:57,760 --> 01:14:58,937
[SIGHING] It's my dad. Finally!
1857
01:14:58,961 --> 01:15:00,628
Dad!
1858
01:15:00,647 --> 01:15:01,657
Where are you? Are you okay?
1859
01:15:01,681 --> 01:15:03,497
I'm fine.
1860
01:15:03,516 --> 01:15:04,944
We heard the salmon
were running this morning,
1861
01:15:04,968 --> 01:15:06,801
so we went out early
to try our luck.
1862
01:15:06,836 --> 01:15:08,419
Wait, ned's with you?
1863
01:15:08,471 --> 01:15:09,387
Has he been with you
all morning?
1864
01:15:09,422 --> 01:15:10,471
Yup.
1865
01:15:10,507 --> 01:15:11,973
He's in a sour mood, though.
1866
01:15:12,008 --> 01:15:13,474
Didn't get a single bite.
1867
01:15:13,510 --> 01:15:15,843
Shannon, you gotta see this.
1868
01:15:15,879 --> 01:15:16,928
Uh, dad, I gotta go.
1869
01:15:16,963 --> 01:15:17,963
Okay.
1870
01:15:21,284 --> 01:15:23,417
Why are you showing me
a picture of althea?
1871
01:15:23,452 --> 01:15:24,635
I'm not.
1872
01:15:24,671 --> 01:15:26,420
This is a photo
from the law firm's website.
1873
01:15:26,456 --> 01:15:28,089
This is a picture
of Andrea Fleming.
1874
01:15:28,124 --> 01:15:29,373
What?
1875
01:15:29,425 --> 01:15:30,853
She must be the one
who stole Stephen's car
1876
01:15:30,877 --> 01:15:32,827
and ran down her boss,
Andrew gosin.
1877
01:15:34,297 --> 01:15:36,464
So she killed Jesse.
1878
01:15:36,499 --> 01:15:39,784
And now she has Jennifer.
1879
01:15:53,900 --> 01:15:54,932
[CELL PHONE RINGS]
1880
01:15:57,320 --> 01:15:58,636
Hello.
1881
01:15:58,688 --> 01:15:59,437
[DISGUISED VOICE]:
Do you have the necklace?
1882
01:15:59,472 --> 01:16:01,055
Yes, I found it.
1883
01:16:01,107 --> 01:16:03,190
It was with a letter to Jesse.
1884
01:16:03,226 --> 01:16:06,627
A letter signed by somebody
named Andrea Fleming.
1885
01:16:06,646 --> 01:16:09,030
I know it's you, althea.
1886
01:16:09,098 --> 01:16:10,109
I know your real name is Andrea.
1887
01:16:10,133 --> 01:16:12,166
You can quit
disguising your voice.
1888
01:16:12,218 --> 01:16:13,834
I bet Jesse's claim
on the necklace.
1889
01:16:13,886 --> 01:16:15,670
Was actually approved,
wasn't it?
1890
01:16:15,722 --> 01:16:17,783
And you wrote him a letter
saying it had been denied.
1891
01:16:17,807 --> 01:16:20,958
Then you got rid of Andrew gosin
and his boss,
1892
01:16:21,010 --> 01:16:22,376
and you moved out here,
1893
01:16:22,428 --> 01:16:25,179
and you tricked Jesse
into falling in love with you.
1894
01:16:25,214 --> 01:16:28,466
To get your hands on a necklace.
1895
01:16:28,501 --> 01:16:29,750
Am I close, Andrea?
1896
01:16:31,170 --> 01:16:32,787
[BEEPS OFF VOICE DISGUISER]
1897
01:16:32,822 --> 01:16:35,656
Do you want to see Jennifer
alive again, or not?
1898
01:16:35,708 --> 01:16:37,491
You better not hurt her.
1899
01:16:37,560 --> 01:16:41,295
Meet me at the lighthouse,
4:00, with the necklace.
1900
01:16:41,331 --> 01:16:43,998
No police, just you.
1901
01:16:44,033 --> 01:16:45,616
And if I see any signs.
1902
01:16:45,668 --> 01:16:47,668
Of someone else with you,
1903
01:16:47,704 --> 01:16:48,936
Jennifer will die.
1904
01:16:59,649 --> 01:17:03,150
Your smarty pants friend
is gonna get you killed,
1905
01:17:03,202 --> 01:17:04,952
but at least then,
1906
01:17:04,988 --> 01:17:06,131
your terrible week will be over.
1907
01:17:06,155 --> 01:17:07,271
[MUFFLED SOBS]
1908
01:17:08,458 --> 01:17:10,558
Okay, um, I know you don't have
1909
01:17:10,593 --> 01:17:11,792
a lot of faith in the police...
1910
01:17:11,828 --> 01:17:13,227
We're not calling them.
1911
01:17:13,262 --> 01:17:14,111
She said she would
kill Jennifer,
1912
01:17:14,147 --> 01:17:15,429
and I believe her.
1913
01:17:15,448 --> 01:17:17,242
She might kill her anyway,
and then kill you, too.
1914
01:17:17,266 --> 01:17:18,482
Then we'll come up with a plan,
1915
01:17:18,568 --> 01:17:19,400
a way to stop her.
1916
01:17:19,435 --> 01:17:20,435
Y...
1917
01:18:01,094 --> 01:18:02,977
Where's the necklace?
1918
01:18:03,046 --> 01:18:04,545
Where's Jennifer?
1919
01:18:07,750 --> 01:18:09,500
It's live.
1920
01:18:09,535 --> 01:18:10,501
Go ahead,
1921
01:18:10,536 --> 01:18:12,420
talk to her.
1922
01:18:12,455 --> 01:18:13,754
Jennifer!
1923
01:18:13,790 --> 01:18:15,156
[MUFFLED SCREAMS]
1924
01:18:15,208 --> 01:18:16,991
I am coming to get you out...
1925
01:18:18,077 --> 01:18:18,826
[BEEPS PHONE OFF]
1926
01:18:18,878 --> 01:18:19,960
Where is she?
1927
01:18:20,029 --> 01:18:21,612
First, the necklace.
1928
01:18:22,615 --> 01:18:24,081
Not until I have Jennifer.
1929
01:18:24,117 --> 01:18:25,533
[CHUCKLES]
1930
01:18:25,568 --> 01:18:27,401
I don't mean to be crude,
1931
01:18:27,436 --> 01:18:29,370
but I will be the one
1932
01:18:29,405 --> 01:18:31,772
who decides
when you get Jennifer.
1933
01:18:31,824 --> 01:18:33,107
Now, the necklace.
1934
01:18:34,994 --> 01:18:36,360
I left it on the viewing deck.
1935
01:18:36,412 --> 01:18:38,879
You can get the necklace
while I get Jennifer.
1936
01:18:38,915 --> 01:18:40,731
It's only fair.
1937
01:18:41,951 --> 01:18:44,351
This is not about fair.
1938
01:18:44,386 --> 01:18:46,937
Don't make me use
this awful gun.
1939
01:18:47,023 --> 01:18:48,922
I hate guns.
1940
01:18:48,941 --> 01:18:51,058
I prefer other weapons.
1941
01:18:51,093 --> 01:18:53,644
And today's weapon is leverage.
1942
01:18:53,696 --> 01:18:56,097
I hold Jennifer's life
in my hands.
1943
01:18:57,517 --> 01:18:59,683
Although...
1944
01:18:59,736 --> 01:19:02,837
It's good to have insurance.
1945
01:19:02,872 --> 01:19:04,972
Now, take me to the necklace.
1946
01:19:07,760 --> 01:19:09,209
I know you were in Jesse's house
1947
01:19:09,228 --> 01:19:11,178
the night he died.
1948
01:19:11,214 --> 01:19:13,547
I'd been in Jesse's house
every night for a week
1949
01:19:13,582 --> 01:19:15,633
before he died.
1950
01:19:15,685 --> 01:19:18,669
Did Jesse even fall,
or did you kill him?
1951
01:19:18,721 --> 01:19:21,138
I liked Jesse.
1952
01:19:21,174 --> 01:19:22,506
He was very adoring.
1953
01:19:24,427 --> 01:19:26,260
I could have married him,
1954
01:19:26,295 --> 01:19:30,748
but he would have donated
that necklace anyway.
1955
01:19:30,833 --> 01:19:33,367
So you did kill him?
1956
01:19:33,386 --> 01:19:34,713
Well, technically,
the fall killed him,
1957
01:19:34,737 --> 01:19:36,337
saving me the trouble
1958
01:19:36,372 --> 01:19:38,706
of having to bash him
in the head myself.
1959
01:19:38,741 --> 01:19:40,491
You are a psychopath...
1960
01:19:40,543 --> 01:19:41,625
No, no, no,
1961
01:19:41,661 --> 01:19:44,161
I was an assistant
to a psychopath.
1962
01:19:45,298 --> 01:19:46,781
It was Andrew's idea
1963
01:19:46,833 --> 01:19:49,950
to cheat Jesse
out of that necklace.
1964
01:19:50,002 --> 01:19:53,854
He even came up with the idea
for me to win Jesse's affection,
1965
01:19:53,873 --> 01:19:56,240
so that I could lure him
away from the house
1966
01:19:56,325 --> 01:19:58,159
while Andrew searched it.
1967
01:19:58,194 --> 01:20:00,995
But you didn't want to split
the $10 million.
1968
01:20:01,030 --> 01:20:03,447
Why should I?
1969
01:20:03,483 --> 01:20:05,950
When I was the one
that did all the work
1970
01:20:05,985 --> 01:20:07,034
preparing the papers,
1971
01:20:07,069 --> 01:20:08,302
and winning the claim?
1972
01:20:08,337 --> 01:20:10,855
So you tried to kill him,
1973
01:20:10,907 --> 01:20:13,574
and his boss, because he knew
about the necklace, too,
1974
01:20:13,609 --> 01:20:15,693
by rigging an explosion
on a boat?
1975
01:20:15,728 --> 01:20:18,028
I thought I got 'em both.
1976
01:20:18,064 --> 01:20:19,647
It was you
1977
01:20:19,682 --> 01:20:22,266
who told me that
Andrew was still alive
1978
01:20:22,318 --> 01:20:24,485
and trying to steal the necklace
out from under me.
1979
01:20:25,855 --> 01:20:28,138
You must be
planning to shoot me.
1980
01:20:28,191 --> 01:20:29,418
Why else would you
tell me all of this?
1981
01:20:29,442 --> 01:20:31,392
I told you,
I am not a psychopath.
1982
01:20:31,427 --> 01:20:32,560
[CHUCKLES IN DISBELIEF]
1983
01:20:32,595 --> 01:20:34,728
Look, I will be long gone
1984
01:20:34,764 --> 01:20:36,730
by the time
you go rescue little Jenny
1985
01:20:36,799 --> 01:20:39,350
and tell the police
what you know.
1986
01:20:39,385 --> 01:20:42,887
I'll be on my way
to a nice, warm, sunny country
1987
01:20:42,972 --> 01:20:44,672
where no one will ever find me.
1988
01:20:44,707 --> 01:20:46,841
Now, move!
1989
01:20:46,876 --> 01:20:48,876
I got a plane to catch.
1990
01:20:58,337 --> 01:21:00,671
You left it
on the rail like that?
1991
01:21:00,706 --> 01:21:02,289
You idiot!
1992
01:21:09,698 --> 01:21:10,831
[WOOD SPLINTERING]
1993
01:21:10,867 --> 01:21:11,949
[ALTHEA YELPS]
1994
01:21:15,671 --> 01:21:17,454
[WINCING IN PAIN]
1995
01:21:20,493 --> 01:21:24,528
Well, Andrea,
my weapon today is knowledge.
1996
01:21:24,614 --> 01:21:26,163
You see, old wooden decks,
1997
01:21:26,198 --> 01:21:27,498
they begin to lean
1998
01:21:27,533 --> 01:21:30,317
on just a few steel lag bolts
with time.
1999
01:21:30,352 --> 01:21:31,902
You take those out,
2000
01:21:31,954 --> 01:21:33,587
the whole thing falls apart.
2001
01:21:36,993 --> 01:21:38,025
[WINCING IN PAIN]
2002
01:21:38,077 --> 01:21:39,944
Did she tell you
where Jennifer is yet?
2003
01:21:39,979 --> 01:21:41,362
No,
2004
01:21:41,397 --> 01:21:42,947
and I will never tell you now.
2005
01:21:42,982 --> 01:21:44,198
She doesn't have to.
2006
01:21:44,233 --> 01:21:45,816
From what I saw,
2007
01:21:45,851 --> 01:21:47,851
Jennifer's laying
on a floor made of stone.
2008
01:21:47,937 --> 01:21:50,321
It's the same stone that made up
the craddock fort.
2009
01:21:50,356 --> 01:21:51,388
[WINCING] Oh...
2010
01:21:53,943 --> 01:21:55,442
Can we call the police now?
2011
01:21:55,478 --> 01:21:57,227
Yeah.
2012
01:22:00,816 --> 01:22:02,433
Jen, where are you!
2013
01:22:02,468 --> 01:22:03,968
Are you here?
2014
01:22:06,222 --> 01:22:07,354
Jen!
2015
01:22:07,390 --> 01:22:08,672
[MUFFLED SCREAMS]
2016
01:22:08,758 --> 01:22:10,257
I think I hear her!
2017
01:22:13,496 --> 01:22:14,628
[SIGHS IN RELIEF]
2018
01:22:14,663 --> 01:22:15,879
[MUFFLED CRIES]
2019
01:22:15,932 --> 01:22:17,631
Oh, Jen...
2020
01:22:17,666 --> 01:22:18,832
[MUFFLED SOBS]
2021
01:22:18,884 --> 01:22:20,751
Don't worry, you're safe.
2022
01:22:20,803 --> 01:22:22,386
Oh, gosh...
2023
01:22:24,256 --> 01:22:25,072
It's althea!
2024
01:22:25,107 --> 01:22:26,140
I know.
2025
01:22:26,175 --> 01:22:28,142
We got her. Shh, shh, shh...
2026
01:22:33,633 --> 01:22:35,416
And on that note,
2027
01:22:35,451 --> 01:22:37,484
I hereby dedicate
this new section
2028
01:22:37,553 --> 01:22:39,753
of the maritime museum
2029
01:22:39,789 --> 01:22:42,256
the Jesse hennessey
memorial room!
2030
01:22:42,291 --> 01:22:45,242
[APPLAUSE AND CHEERS]
2031
01:22:49,865 --> 01:22:52,199
And a very special thank you
2032
01:22:52,251 --> 01:22:54,284
to my amazing friend,
Shannon Hughes,
2033
01:22:54,320 --> 01:22:56,403
who made this possible,
2034
01:22:56,438 --> 01:22:58,105
and who also saved my life.
2035
01:22:58,124 --> 01:22:59,206
Thank you, Shannon.
2036
01:22:59,241 --> 01:23:00,574
[CHEERING AND APPLAUSE]
2037
01:23:04,196 --> 01:23:05,980
[QUIETLY] I second
the amazing part.
2038
01:23:07,066 --> 01:23:08,365
Thank you.
2039
01:23:10,770 --> 01:23:13,437
Now, about the renovation
on my fixer-upper,
2040
01:23:13,489 --> 01:23:15,133
there's a couple of things
we need to discuss.
2041
01:23:15,157 --> 01:23:17,424
No, you're not going
to renegotiate my quote.
2042
01:23:17,443 --> 01:23:18,976
Well, you haven't even
heard my terms.
2043
01:23:19,061 --> 01:23:20,778
[LAUGHING] I don't have to.
2044
01:23:23,265 --> 01:23:27,134
[♪♪♪]
139011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.