All language subtitles for framed for murder a fixer upper mystery - 2017.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:05,137 [♪♪♪] 2 00:00:24,025 --> 00:00:28,360 [♪♪♪] 3 00:00:54,955 --> 00:00:56,855 [COUNTDOWN BEEPING] 4 00:01:02,463 --> 00:01:05,964 [♪♪♪] 5 00:01:06,033 --> 00:01:08,000 [SHIP'S HORN HONKING] 6 00:01:13,240 --> 00:01:17,209 [♪♪♪] 7 00:01:17,244 --> 00:01:18,444 [BEEPING] 8 00:01:24,085 --> 00:01:26,251 [ENGINE REVVING] 9 00:01:32,093 --> 00:01:33,692 [BEEPING] 10 00:01:45,072 --> 00:01:49,108 [♪♪♪] 11 00:02:07,761 --> 00:02:08,761 All right. 12 00:02:10,097 --> 00:02:11,763 Thanks, guys. Appreciate it. 13 00:02:14,401 --> 00:02:16,468 Moment of truth... 14 00:02:16,504 --> 00:02:18,403 There! What do you think? 15 00:02:18,472 --> 00:02:20,506 Oh, Shannon... 16 00:02:20,541 --> 00:02:22,141 It's gorgeous! 17 00:02:22,176 --> 00:02:23,575 Thank you so much for coming 18 00:02:23,644 --> 00:02:24,855 and helping me install it last minute. 19 00:02:24,879 --> 00:02:26,411 I am so glad the chandelier showed up 20 00:02:26,480 --> 00:02:27,346 in time for the opening. 21 00:02:27,381 --> 00:02:28,381 Yeah. 22 00:02:29,483 --> 00:02:32,217 I knew it'd give this room a nice warm glow. 23 00:02:34,889 --> 00:02:36,355 Hey, hey, hey! 24 00:02:36,390 --> 00:02:37,890 [LAUGHS] Sorry, I'm starving. 25 00:02:37,925 --> 00:02:39,892 Wait a minute, I thought that what's-his-name, 26 00:02:39,960 --> 00:02:40,960 my loan officer, 27 00:02:40,995 --> 00:02:41,894 he asked you out for lunch. 28 00:02:41,962 --> 00:02:43,462 Oh, yeah. He asked. 29 00:02:45,032 --> 00:02:46,131 What? 30 00:02:46,167 --> 00:02:47,199 I told you, 31 00:02:47,234 --> 00:02:49,001 I'm done with dating for a while. 32 00:02:49,036 --> 00:02:50,869 I might be great at fixing up old houses, 33 00:02:50,905 --> 00:02:52,905 but men? 34 00:02:52,973 --> 00:02:54,006 Hmm, not so much. 35 00:02:54,041 --> 00:02:55,385 Well, you know, I wouldn't mind a guy 36 00:02:55,409 --> 00:02:56,649 that needed a little fixing up, 37 00:02:56,677 --> 00:02:57,677 so long as he was nice. 38 00:02:57,711 --> 00:02:59,845 Well, now that you have this place, 39 00:02:59,880 --> 00:03:01,625 I know a nice guy is going to walk through the door, 40 00:03:01,649 --> 00:03:03,649 he'll rent a room from you... 41 00:03:03,684 --> 00:03:06,185 Just make sure Mr. Nice Guy passes muster with me 42 00:03:06,220 --> 00:03:07,900 before you let him sweep you off your feet. 43 00:03:08,689 --> 00:03:10,522 Uncle Jesse! 44 00:03:10,558 --> 00:03:12,391 I'm so glad you made it. 45 00:03:12,459 --> 00:03:14,660 And you, you must be the yoga teacher 46 00:03:14,695 --> 00:03:15,935 I've been hearing so much about. 47 00:03:15,963 --> 00:03:16,795 Make that the "yogi." 48 00:03:16,830 --> 00:03:18,063 Althea keeps telling me 49 00:03:18,132 --> 00:03:20,999 the proper term is "yogi," not "yoga teacher." 50 00:03:21,035 --> 00:03:21,867 Sorry. 51 00:03:21,902 --> 00:03:23,168 See? I'm learning. 52 00:03:23,204 --> 00:03:24,469 [CHUCKLING] 53 00:03:24,505 --> 00:03:27,372 So glad to finally meet you, Jennifer. 54 00:03:27,441 --> 00:03:28,340 These are for you. 55 00:03:28,375 --> 00:03:29,675 Oh, thank you. 56 00:03:29,710 --> 00:03:31,009 These are beautiful. 57 00:03:31,045 --> 00:03:32,878 Just like this place. 58 00:03:32,947 --> 00:03:35,013 Nicest bed and breakfast in town. 59 00:03:35,049 --> 00:03:38,183 You must have hired yourself one talented contractor. 60 00:03:38,219 --> 00:03:39,851 Oh, you know I did. 61 00:03:39,887 --> 00:03:42,187 Um, althea, this is, like, my best friend 62 00:03:42,223 --> 00:03:43,455 since... forever? 63 00:03:43,490 --> 00:03:44,823 This is Shannon Hughes. 64 00:03:44,858 --> 00:03:46,236 Shannon also built those cabinets you like so much 65 00:03:46,260 --> 00:03:47,159 in my kitchen. 66 00:03:47,194 --> 00:03:48,594 Well then, you're a marvel. 67 00:03:49,863 --> 00:03:51,441 I take all the credit for her carpentry skills. 68 00:03:51,465 --> 00:03:53,632 Well, I think I had something to do with it. 69 00:03:53,667 --> 00:03:55,434 I did take her to work with me every summer. 70 00:03:55,469 --> 00:03:57,536 Aw, hey... yes, dad. 71 00:03:57,605 --> 00:03:58,848 Hey, where's the third musketeer? 72 00:03:58,872 --> 00:03:59,950 I know wherever you two are, 73 00:03:59,974 --> 00:04:01,373 ned can't be far behind. 74 00:04:01,442 --> 00:04:03,108 Oh, Shannon, remember that... 75 00:04:03,143 --> 00:04:05,277 Ned isn't really talking to Jesse right now... 76 00:04:08,849 --> 00:04:10,616 [PARTY CONVERSATION HUMMING] 77 00:04:14,989 --> 00:04:18,190 Jennifer used to come visit me every summer, 78 00:04:18,259 --> 00:04:19,539 and I'd take her out on my boat. 79 00:04:19,593 --> 00:04:21,171 We were on the lookout for mermaids, of course... 80 00:04:21,195 --> 00:04:22,527 [LAUGHTER] 81 00:04:22,596 --> 00:04:24,196 Oh, you laugh, you laugh, 82 00:04:24,265 --> 00:04:25,864 but I saw one, out past pine point, 83 00:04:25,933 --> 00:04:27,299 back in '95. 84 00:04:27,334 --> 00:04:30,002 A mermaid gliding through the waves, 85 00:04:30,037 --> 00:04:31,670 sun glinting off her fins, 86 00:04:31,739 --> 00:04:32,838 it was beautiful. 87 00:04:32,906 --> 00:04:34,306 That's when you need a smartphone... 88 00:04:34,341 --> 00:04:36,308 Jesse's still telling his tall tales, I see. 89 00:04:36,343 --> 00:04:37,643 Stephen, hey. 90 00:04:37,678 --> 00:04:39,278 Nice to see you. 91 00:04:39,313 --> 00:04:40,557 I didn't know you were back in town. 92 00:04:40,581 --> 00:04:41,980 Yeah, I rolled in last night. 93 00:04:42,016 --> 00:04:44,283 Is your dad with you? 94 00:04:44,318 --> 00:04:46,285 No, he is at home, 95 00:04:46,320 --> 00:04:49,021 sulking over yoga lady picking Jesse over him. 96 00:04:49,089 --> 00:04:50,322 Oh, it really is serious. 97 00:04:50,357 --> 00:04:52,157 Yeah. Speaking of which... 98 00:04:52,192 --> 00:04:53,025 Hey, Jesse! 99 00:04:53,093 --> 00:04:54,226 Tell the story 100 00:04:54,261 --> 00:04:55,127 about how you found blackbeard's treasure 101 00:04:55,162 --> 00:04:56,094 on one of your dives, huh? 102 00:04:56,130 --> 00:04:57,062 One at a time... 103 00:04:57,097 --> 00:04:58,463 No, no, no, 104 00:04:58,499 --> 00:04:59,398 I want to hear the one where you found the necklace, 105 00:04:59,433 --> 00:05:00,565 the one that belonged 106 00:05:00,601 --> 00:05:01,633 to the Spanish Princess! 107 00:05:01,669 --> 00:05:02,968 Hey, hey, hey, I thought 108 00:05:03,003 --> 00:05:04,581 that we were supposed to be talking about me. 109 00:05:04,605 --> 00:05:05,971 That's right, that's right. 110 00:05:06,006 --> 00:05:08,307 This is all my way of saying 111 00:05:08,342 --> 00:05:10,842 that Jennifer has always tried to make her guests 112 00:05:10,911 --> 00:05:12,244 feel comfortable and happy, 113 00:05:12,279 --> 00:05:14,446 and I know anyone who stays at the hennessey manor 114 00:05:14,481 --> 00:05:16,059 is gonna leave with a smile on their face, 115 00:05:16,083 --> 00:05:18,216 so here's to my wonderful niece, Jenny, 116 00:05:18,252 --> 00:05:19,951 and her new enterprise. 117 00:05:19,987 --> 00:05:21,286 [EVERYONE]: Hear, hear! 118 00:05:29,396 --> 00:05:30,429 So, I didn't realize 119 00:05:30,464 --> 00:05:32,597 that Stephen was back in town. 120 00:05:32,633 --> 00:05:33,633 Hmm? 121 00:05:33,667 --> 00:05:34,766 What are you looking at? 122 00:05:35,969 --> 00:05:36,969 Who is that guy? 123 00:05:37,004 --> 00:05:37,803 He looks familiar. 124 00:05:37,838 --> 00:05:38,804 Really? 125 00:05:38,839 --> 00:05:40,405 Yeah. 126 00:05:40,441 --> 00:05:42,074 I don't think I've ever seen him before. 127 00:05:42,109 --> 00:05:44,643 And why does he look like he's casing the place? 128 00:05:44,712 --> 00:05:46,445 That's a good question. 129 00:05:47,448 --> 00:05:48,880 [WHISPERING] Shannon! 130 00:05:52,786 --> 00:05:54,286 Can I help you? 131 00:05:54,321 --> 00:05:56,054 You seem to be looking for something. 132 00:05:56,090 --> 00:05:57,823 Uh, looking for someone. 133 00:05:57,891 --> 00:05:59,269 Uh, the owner of Hughes restoration. 134 00:05:59,293 --> 00:06:00,158 Is he here? 135 00:06:00,227 --> 00:06:01,326 Well, I don't know. 136 00:06:01,395 --> 00:06:03,028 Who should I tell "him" is asking? 137 00:06:03,063 --> 00:06:05,097 Well, who am I talking with? 138 00:06:05,132 --> 00:06:06,198 Are you his assistant? 139 00:06:06,233 --> 00:06:07,799 Careful. 140 00:06:07,868 --> 00:06:09,034 Don't dig the hole too deep. 141 00:06:09,069 --> 00:06:11,103 Oh, right, not his assistant, clearly. 142 00:06:11,138 --> 00:06:12,237 [LAUGHS] 143 00:06:12,272 --> 00:06:13,638 Um... 144 00:06:13,707 --> 00:06:14,906 Bodyguard. 145 00:06:14,942 --> 00:06:16,241 I'll tell you what, 146 00:06:16,276 --> 00:06:17,620 why don't you give me your information, 147 00:06:17,644 --> 00:06:19,878 and I will do my very best to pass it along? 148 00:06:19,913 --> 00:06:21,024 I have the number of the company. 149 00:06:21,048 --> 00:06:22,280 I'll call it if I need it. 150 00:06:22,316 --> 00:06:23,782 Uh, I'll just... 151 00:06:23,817 --> 00:06:24,750 Let myself out. 152 00:06:24,785 --> 00:06:26,084 Thank you for... 153 00:06:26,120 --> 00:06:28,954 Um, sorta... helping me. 154 00:06:32,092 --> 00:06:33,092 It's, uh... tricky. 155 00:06:33,127 --> 00:06:34,127 Good luck. 156 00:06:35,796 --> 00:06:37,295 Oh no, is he gone? 157 00:06:37,364 --> 00:06:38,864 I know where I've seen him. 158 00:06:41,034 --> 00:06:42,701 Mackintyre Sullivan, 159 00:06:42,736 --> 00:06:43,969 investigative reporter. 160 00:06:44,037 --> 00:06:45,103 Yeah, okay, 161 00:06:45,139 --> 00:06:46,549 so this book is about a big murder case 162 00:06:46,573 --> 00:06:48,273 that happened last year in Idaho. 163 00:06:48,342 --> 00:06:49,541 Shannon, it gave me chills. 164 00:06:49,576 --> 00:06:50,509 Really? 165 00:06:50,544 --> 00:06:52,277 Yeah. 166 00:06:52,346 --> 00:06:53,512 Well, you met the writer. 167 00:06:53,547 --> 00:06:55,347 Ran into him at the hardware store. 168 00:06:55,382 --> 00:06:56,493 He just bought the old craddock house, 169 00:06:56,517 --> 00:06:57,749 wants to renovate it. 170 00:06:57,785 --> 00:06:58,717 I gave him your card, Shannon, 171 00:06:58,752 --> 00:06:59,752 told him to come down, 172 00:06:59,787 --> 00:07:01,286 and check out your work. 173 00:07:01,355 --> 00:07:03,188 Shannon, that could be a huge job. 174 00:07:03,223 --> 00:07:06,124 Yeah... yeah. 175 00:07:06,193 --> 00:07:07,759 It would have been. 176 00:07:07,795 --> 00:07:10,061 Pretty sure I just lost it. 177 00:07:10,097 --> 00:07:12,931 [♪♪♪] 178 00:07:26,847 --> 00:07:28,447 I see Jenny sent you home 179 00:07:28,515 --> 00:07:30,048 with leftovers, too! 180 00:07:30,083 --> 00:07:31,016 Yeah. 181 00:07:31,051 --> 00:07:32,217 As always. 182 00:07:41,094 --> 00:07:42,094 Hey, dad. 183 00:07:43,897 --> 00:07:44,897 Whatcha lookin' at? 184 00:07:46,834 --> 00:07:48,266 You need to get over it, 185 00:07:48,335 --> 00:07:49,534 start showing up again. 186 00:07:49,570 --> 00:07:50,570 I sent you, didn't I? 187 00:07:53,774 --> 00:07:55,707 Okay, I am going out, 188 00:07:55,742 --> 00:07:57,342 I will see you in the morning. 189 00:08:08,722 --> 00:08:11,990 [♪♪♪] 190 00:09:02,676 --> 00:09:03,796 [GROANS, BODY THUDS HEAVILY] 191 00:09:09,383 --> 00:09:12,684 [CHURCH BELLS TOLLING] 192 00:09:14,721 --> 00:09:16,121 Okay, let's go! 193 00:09:17,391 --> 00:09:18,623 Look at you guys, 194 00:09:18,659 --> 00:09:20,525 what, did you get your father's hand-me-downs? 195 00:09:26,033 --> 00:09:27,033 Hey, dad. 196 00:09:27,935 --> 00:09:29,200 Hey, darlin'. 197 00:09:29,269 --> 00:09:30,613 I thought you weren't going fishing till Friday. 198 00:09:30,637 --> 00:09:32,871 Ah, Jesse made other plans, 199 00:09:32,940 --> 00:09:35,140 so ned called me at 5:00 this morning, 200 00:09:35,175 --> 00:09:36,608 and said we might as well go. 201 00:09:36,643 --> 00:09:37,475 And then he woke me up 202 00:09:37,511 --> 00:09:38,843 and talked me into going, too. 203 00:09:38,879 --> 00:09:39,978 Yeah, 204 00:09:40,013 --> 00:09:41,253 I gotta keep a close eye on him, 205 00:09:41,281 --> 00:09:43,648 make sure he's still sane. 206 00:09:43,684 --> 00:09:44,684 Oh, uh, 207 00:09:44,718 --> 00:09:47,686 I quit my finance job. 208 00:09:47,721 --> 00:09:49,754 I want to be a chef, 209 00:09:49,790 --> 00:09:51,423 and dad's not exactly thrilled about it. 210 00:09:51,458 --> 00:09:52,490 Well, I am. 211 00:09:52,526 --> 00:09:53,858 Love your job, 212 00:09:53,927 --> 00:09:54,826 and you never have to work another day in your life. 213 00:09:54,861 --> 00:09:56,072 Oh, sure, sure, you can say that. 214 00:09:56,096 --> 00:09:58,196 Your daughter hasn't quit her job. 215 00:09:58,265 --> 00:09:59,831 Oh, yeah, which reminds me, 216 00:09:59,866 --> 00:10:02,467 I'm going to go finish Mrs. Wallace's catio. 217 00:10:02,502 --> 00:10:03,368 [TOGETHER]: "Catio?" 218 00:10:03,437 --> 00:10:04,369 What's that? 219 00:10:04,438 --> 00:10:05,370 It's this patio, 220 00:10:05,439 --> 00:10:06,972 it's enclosed, but it's for cats. 221 00:10:07,007 --> 00:10:08,673 It has perches, and ramps. 222 00:10:08,709 --> 00:10:09,608 Hey, you can't say 223 00:10:09,643 --> 00:10:11,977 I don't get interesting work. 224 00:10:12,012 --> 00:10:13,745 [SIGHING] I forgot my lures. 225 00:10:13,780 --> 00:10:15,124 I'm going to go ask Jesse for some... 226 00:10:15,148 --> 00:10:16,159 No, Pete, Pete, come on, I got lots, 227 00:10:16,183 --> 00:10:17,449 let's go. 228 00:10:17,484 --> 00:10:19,404 Yeah, Pete, let's just get this show on the road. 229 00:10:21,254 --> 00:10:22,420 See you later. 230 00:10:22,456 --> 00:10:23,755 [CHUCKLING FONDLY] Have fun. 231 00:10:23,790 --> 00:10:25,523 [CAR STEREO PLAYING] 232 00:10:27,661 --> 00:10:30,662 [♪♪♪] 233 00:10:40,173 --> 00:10:42,407 Oh, no... 234 00:10:42,442 --> 00:10:44,476 So you're Hughes restoration? 235 00:10:44,511 --> 00:10:46,011 Shannon Hughes. [CHUCKLING] That's me. 236 00:10:47,347 --> 00:10:48,613 And you're Mackintyre Sullivan, 237 00:10:48,649 --> 00:10:50,582 famous crime reporter. 238 00:10:50,617 --> 00:10:51,728 Well, still getting used to the "famous" part, 239 00:10:51,752 --> 00:10:52,684 but, yeah. 240 00:10:52,753 --> 00:10:53,753 Call me Mac. 241 00:10:54,588 --> 00:10:56,421 Flat tire? 242 00:10:56,456 --> 00:10:57,467 Yeah. Yeah, I have triple-a. 243 00:10:57,491 --> 00:10:59,457 They'll be an hour or so. 244 00:10:59,493 --> 00:11:00,725 Pop your trunk. 245 00:11:00,761 --> 00:11:01,904 I'll have a spare on in, like, five minutes. 246 00:11:01,928 --> 00:11:03,795 Uh, no. 247 00:11:03,830 --> 00:11:05,263 I appreciate the offer, 248 00:11:05,298 --> 00:11:08,266 but I can't stand there and watch you change my tire. 249 00:11:08,301 --> 00:11:10,301 'Cause I... might break a nail? 250 00:11:12,773 --> 00:11:14,606 [SIGHS] 251 00:11:14,641 --> 00:11:16,341 You're killing me. 252 00:11:16,410 --> 00:11:18,476 It's not like I don't know how to change a tire, 253 00:11:18,512 --> 00:11:19,789 it's just, I didn't want to mess up my suit. 254 00:11:19,813 --> 00:11:21,946 I got a meeting in the city this morning. 255 00:11:21,982 --> 00:11:23,415 Yeah, no, I get it. 256 00:11:23,450 --> 00:11:24,649 This is awful. 257 00:11:24,718 --> 00:11:28,253 You wouldn't want to wreck that snazzy suit. 258 00:11:28,288 --> 00:11:29,728 No, it's just my ego getting wrecked. 259 00:11:31,124 --> 00:11:33,491 So, Jesse tells me that you bought the craddock estate. 260 00:11:33,560 --> 00:11:35,460 Yeah. Yeah, 261 00:11:35,495 --> 00:11:38,263 maybe not the wisest real-estate purchase. 262 00:11:38,298 --> 00:11:40,832 No, it's a really beautiful mansion. 263 00:11:40,901 --> 00:11:42,801 No, it is, it is. 264 00:11:42,869 --> 00:11:45,704 And it matches this image I have of myself as a writer. 265 00:11:45,739 --> 00:11:48,473 You know, it's a surprising thing 266 00:11:48,542 --> 00:11:50,119 when your book suddenly hits the bestseller list, 267 00:11:50,143 --> 00:11:51,776 and you can afford all sorts of things. 268 00:11:52,946 --> 00:11:55,647 I had no idea I wanted a drafty old manor 269 00:11:55,716 --> 00:11:56,948 that needs major work, 270 00:11:56,983 --> 00:11:58,261 which is why I went looking for you yesterday. 271 00:11:58,285 --> 00:12:00,251 [WINCES] Yeah, 272 00:12:00,287 --> 00:12:01,386 and I chased you away. 273 00:12:01,421 --> 00:12:02,387 I'm sorry about that. 274 00:12:02,422 --> 00:12:04,289 Nah... 275 00:12:06,593 --> 00:12:08,560 You know, the work you did on the b&b was stellar. 276 00:12:08,595 --> 00:12:10,061 Thank you. 277 00:12:10,097 --> 00:12:12,230 Maybe you could come by the house this afternoon, 278 00:12:12,265 --> 00:12:13,865 and tell me how you could return it 279 00:12:13,900 --> 00:12:15,266 to its former glory? 280 00:12:17,938 --> 00:12:19,904 I would love the chance to work on that house, 281 00:12:19,940 --> 00:12:21,706 that would be amazing. 282 00:12:22,809 --> 00:12:23,809 It's a date... appointment! 283 00:12:23,877 --> 00:12:26,411 It's an appointment. 284 00:12:30,383 --> 00:12:32,751 Guess you can't meet me if you can't get home. 285 00:12:32,786 --> 00:12:33,852 [CHUCKLING] Right. 286 00:12:33,887 --> 00:12:35,186 [CHUCKLING] 287 00:12:35,222 --> 00:12:36,855 I know. 288 00:12:36,890 --> 00:12:38,056 I changed his tire. 289 00:12:38,091 --> 00:12:39,624 I'm going to his house later today 290 00:12:39,693 --> 00:12:40,892 to give him an estimate. 291 00:12:40,927 --> 00:12:41,927 Shannon, that's amazing, 292 00:12:41,962 --> 00:12:43,261 that house, it's huge. 293 00:12:43,296 --> 00:12:45,430 He said he wants to restore the whole thing. 294 00:12:45,465 --> 00:12:47,065 He said money is no object. 295 00:12:47,100 --> 00:12:48,600 You're kidding? 296 00:12:48,635 --> 00:12:49,934 [CHUCKLES] 297 00:12:49,970 --> 00:12:52,237 This is gonna be the biggest job I have ever had, 298 00:12:52,272 --> 00:12:54,372 the most challenging job I've ever had. 299 00:12:54,407 --> 00:12:55,607 [KNOCKING] 300 00:12:55,675 --> 00:12:56,708 Yeah, and you know what, 301 00:12:56,743 --> 00:12:57,609 you're gonna do a great job for him, 302 00:12:57,677 --> 00:12:58,409 just like you did for me... 303 00:12:58,445 --> 00:12:59,711 [YELPS] 304 00:12:59,746 --> 00:13:01,446 You okay? 305 00:13:01,515 --> 00:13:03,181 Yeah, I just dropped my spoon. 306 00:13:03,216 --> 00:13:04,216 I'm trying to bake. 307 00:13:05,252 --> 00:13:06,951 [KNOCKING] Jesse! It's Shannon! 308 00:13:07,020 --> 00:13:08,386 You're at uncle Jesse's? 309 00:13:08,421 --> 00:13:11,122 Yeah, I stopped by to thank him. 310 00:13:11,191 --> 00:13:12,902 For giving my card to Mac, but he's not answering. 311 00:13:12,926 --> 00:13:14,670 Well, you know what, I tried calling him this morning. 312 00:13:14,694 --> 00:13:15,894 He's probably with althea. 313 00:13:15,929 --> 00:13:18,530 I don't think so, his car is in the driveway. 314 00:13:20,200 --> 00:13:22,600 You know what, um, do me a favor. 315 00:13:22,669 --> 00:13:24,536 There's a key underneath the flower pot, 316 00:13:24,571 --> 00:13:25,715 can you go in, and check on him for me? 317 00:13:25,739 --> 00:13:26,838 Really? 318 00:13:26,873 --> 00:13:28,184 It seems kinda weird just to walk in. 319 00:13:28,208 --> 00:13:30,775 No, it-it's fine, tell him I was worried. 320 00:13:30,844 --> 00:13:31,943 All right. 321 00:13:32,012 --> 00:13:33,444 Okay, bye. 322 00:13:44,090 --> 00:13:46,057 Jesse! 323 00:13:54,201 --> 00:13:55,934 Jesse, it's Shannon! 324 00:13:57,437 --> 00:13:58,437 [GASPS] 325 00:14:02,209 --> 00:14:03,408 Oh, no... Jesse. 326 00:14:08,715 --> 00:14:10,849 No... 327 00:14:10,884 --> 00:14:13,351 Jesse. 328 00:14:28,034 --> 00:14:29,300 Hey. 329 00:14:29,336 --> 00:14:31,836 I just gotta say again how sorry I am. 330 00:14:31,872 --> 00:14:33,738 I know how close you were to Jesse. 331 00:14:35,508 --> 00:14:39,077 Yesterday, he was making everybody laugh 332 00:14:39,145 --> 00:14:40,223 at Jennifer's grand opening, 333 00:14:40,247 --> 00:14:42,247 and now it's like... 334 00:14:42,315 --> 00:14:44,048 [GURNEY CLANKING] 335 00:14:44,117 --> 00:14:45,617 What are they doing? 336 00:14:48,388 --> 00:14:50,622 Aren't you guys supposed to call a forensics team 337 00:14:50,657 --> 00:14:52,223 before they move the body? 338 00:14:52,292 --> 00:14:53,791 That's only if we suspect foul play. 339 00:14:55,061 --> 00:14:56,561 You mean you don't? 340 00:14:56,630 --> 00:14:58,363 You mean you do? 341 00:14:58,398 --> 00:15:01,299 Well, I just... 342 00:15:03,003 --> 00:15:04,969 Something feels wrong. 343 00:15:05,005 --> 00:15:06,005 Hey... 344 00:15:06,039 --> 00:15:08,139 It is wrong. 345 00:15:08,174 --> 00:15:11,042 For him to go in that kind of a freak accident. 346 00:15:11,111 --> 00:15:12,877 You're sure it was an accident? 347 00:15:12,946 --> 00:15:14,946 Well... the medical examiner, 348 00:15:14,981 --> 00:15:16,514 she was in there with chief Jensen, 349 00:15:16,549 --> 00:15:19,350 and she said it was obviously a slip and fall. 350 00:15:20,720 --> 00:15:22,120 Okay... 351 00:15:23,990 --> 00:15:24,990 Come here. 352 00:15:29,195 --> 00:15:30,628 I noticed this earlier. 353 00:15:30,664 --> 00:15:32,163 Look at this. 354 00:15:34,367 --> 00:15:35,466 These divots in the carpet, 355 00:15:35,502 --> 00:15:37,936 it's like the couch has been moved. 356 00:15:37,971 --> 00:15:40,204 Oh, and the screws... 357 00:15:42,175 --> 00:15:43,252 This grate has been taken off 358 00:15:43,276 --> 00:15:44,276 and put back on. 359 00:15:45,545 --> 00:15:46,844 What do you make of this, chief? 360 00:15:46,880 --> 00:15:49,013 Well, it looks like Jesse had his furnace fixed. 361 00:15:49,049 --> 00:15:51,182 He comes to me for repairs. 362 00:15:51,217 --> 00:15:52,951 No, this grate has definitely been taken off 363 00:15:52,986 --> 00:15:54,285 and put back on. 364 00:15:54,321 --> 00:15:55,853 I'm a contractor. 365 00:15:55,922 --> 00:15:57,989 It's my job to notice these things. 366 00:15:58,024 --> 00:15:59,490 I'm still not clear as to why 367 00:15:59,526 --> 00:16:01,526 the state of the furnace grate 368 00:16:01,594 --> 00:16:02,961 matters, you know, right now. 369 00:16:02,996 --> 00:16:04,362 Well, doesn't it seem odd to you? 370 00:16:04,431 --> 00:16:05,463 Yeah, she was wondering 371 00:16:05,498 --> 00:16:06,898 why we're not bringing forensics in. 372 00:16:07,701 --> 00:16:08,666 Forensics? 373 00:16:08,702 --> 00:16:09,801 Well, we would 374 00:16:09,836 --> 00:16:11,269 if there were signs of forced entry, 375 00:16:11,304 --> 00:16:13,271 or a struggle near the body, 376 00:16:13,306 --> 00:16:14,483 but we don't see any of that here. 377 00:16:14,507 --> 00:16:16,607 Now, if the autopsy shows us anything different, 378 00:16:16,643 --> 00:16:18,743 we'll let you know. 379 00:16:26,820 --> 00:16:28,186 Back in school, 380 00:16:28,254 --> 00:16:29,498 you were always the girl with her hand up, 381 00:16:29,522 --> 00:16:31,289 never satisfied with the answers in the book. 382 00:16:31,324 --> 00:16:32,857 That's not what this is about, Tommy. 383 00:16:34,160 --> 00:16:35,720 Is this about what happened to your mom? 384 00:16:38,798 --> 00:16:40,465 Shannon... 385 00:16:40,500 --> 00:16:41,500 I promise, 386 00:16:41,568 --> 00:16:42,900 I'll ask the coroner 387 00:16:42,936 --> 00:16:43,801 all the right questions. 388 00:16:43,837 --> 00:16:45,803 Okay? 389 00:16:45,839 --> 00:16:48,940 But first, um... 390 00:16:48,975 --> 00:16:50,742 Do you want to be the one to tell Jennifer, 391 00:16:50,777 --> 00:16:51,777 or should I? 392 00:16:53,013 --> 00:16:54,946 Oh... [SIGHING] 393 00:16:54,981 --> 00:16:56,247 I will. 394 00:17:08,595 --> 00:17:12,597 [CRYING] 395 00:17:14,467 --> 00:17:16,601 I don't get it, it's so unfair, you know? 396 00:17:16,636 --> 00:17:17,935 I know, it's senseless. 397 00:17:17,971 --> 00:17:19,704 Like, he was... 398 00:17:19,739 --> 00:17:22,774 He was the best man in the whole world. 399 00:17:22,842 --> 00:17:25,343 And he's been so happy lately. 400 00:17:25,378 --> 00:17:27,779 It's devastating. I don't know what to say. 401 00:17:29,783 --> 00:17:31,516 There you are, Jennifer. 402 00:17:31,551 --> 00:17:33,618 I want to drop off your dish. 403 00:17:33,686 --> 00:17:35,053 I'd stay and chat, 404 00:17:35,088 --> 00:17:36,854 but I'm going to go check on Jesse. 405 00:17:36,890 --> 00:17:37,755 He normally calls every morning 406 00:17:37,791 --> 00:17:39,424 to say good morn... 407 00:17:41,861 --> 00:17:44,729 What is it? 408 00:17:44,764 --> 00:17:45,730 What's wrong? 409 00:17:45,765 --> 00:17:47,432 Althea... 410 00:17:47,500 --> 00:17:49,100 Something terrible has happened. 411 00:17:50,203 --> 00:17:51,736 Althea... 412 00:17:51,771 --> 00:17:53,538 Jesse is... 413 00:17:53,573 --> 00:17:54,573 Jesse is dead. 414 00:17:56,609 --> 00:17:57,609 [QUIETLY] No... 415 00:17:58,912 --> 00:18:00,078 That can't be. 416 00:18:00,113 --> 00:18:01,113 My Jesse? 417 00:18:02,549 --> 00:18:04,248 I found him, 418 00:18:04,284 --> 00:18:06,084 in his den this morning. 419 00:18:06,119 --> 00:18:07,585 They think he, uh, died 420 00:18:07,654 --> 00:18:09,087 sometime in the middle of the night. 421 00:18:11,191 --> 00:18:12,824 I just... 422 00:18:12,859 --> 00:18:14,325 I don't understand. 423 00:18:14,360 --> 00:18:15,693 I know, I don't either. 424 00:18:15,728 --> 00:18:16,761 It's awful. 425 00:18:16,830 --> 00:18:18,863 How did he die? 426 00:18:18,898 --> 00:18:21,499 The police think he fell and hit his head. 427 00:18:21,534 --> 00:18:22,534 But... 428 00:18:23,503 --> 00:18:25,103 I don't know. 429 00:18:25,171 --> 00:18:26,871 [GASPING IN SHOCK] 430 00:18:26,906 --> 00:18:28,573 I... this can't be happening. 431 00:18:28,608 --> 00:18:29,807 [CELL PHONE RINGS] 432 00:18:32,011 --> 00:18:32,844 - Hello? - I'm so sorry. 433 00:18:32,879 --> 00:18:34,145 This is Shannon. 434 00:18:34,180 --> 00:18:35,646 Glad to hear it. This is Mac. 435 00:18:35,682 --> 00:18:37,148 You know, 436 00:18:37,183 --> 00:18:38,883 the guy with the dilapidated house 437 00:18:38,918 --> 00:18:40,963 you're supposed to be giving an estimate on right now? 438 00:18:40,987 --> 00:18:42,553 Oh. 439 00:18:42,589 --> 00:18:43,821 Yes. 440 00:18:43,857 --> 00:18:44,922 Hi, um... 441 00:18:44,991 --> 00:18:47,225 Can you hang on just a minute, please? 442 00:18:47,260 --> 00:18:48,826 It's the writer. 443 00:18:48,862 --> 00:18:51,329 I was supposed to give him that quote today. 444 00:18:51,364 --> 00:18:52,897 I'm gonna tell him I can't make it. 445 00:18:52,966 --> 00:18:54,899 No, no, don't you dare. 446 00:18:54,968 --> 00:18:56,712 You're not gonna miss out on the biggest job you've ever had. 447 00:18:56,736 --> 00:18:57,702 Shannon, no. 448 00:18:57,737 --> 00:18:59,337 I'll stay with Jennifer. 449 00:18:59,372 --> 00:19:00,805 No... 450 00:19:00,840 --> 00:19:02,406 No, I'll just reschedule. 451 00:19:02,475 --> 00:19:04,075 Shannon... 452 00:19:04,144 --> 00:19:06,844 Jesse would want you to go. 453 00:19:06,880 --> 00:19:08,546 Just go, okay? We're fine. 454 00:19:13,686 --> 00:19:15,553 Uh... 455 00:19:15,622 --> 00:19:17,488 Yes, uh... 456 00:19:17,524 --> 00:19:19,891 Can I still meet you a little bit later? 457 00:19:19,959 --> 00:19:21,893 I can be there in a little while. 458 00:19:23,730 --> 00:19:25,630 Okay. 459 00:19:27,700 --> 00:19:29,700 [♪♪♪] 460 00:19:41,648 --> 00:19:44,315 Tell me I didn't make a mistake buying this place. 461 00:19:44,350 --> 00:19:46,951 I mean, this thing sat empty for 20 years. 462 00:19:46,986 --> 00:19:48,264 I know, most people can't see past the dirt 463 00:19:48,288 --> 00:19:49,220 and the cobwebs, 464 00:19:49,289 --> 00:19:50,955 but this place has great bones, 465 00:19:50,990 --> 00:19:53,024 and it's really a beautiful location. 466 00:19:53,059 --> 00:19:54,692 When we get done, it's gonna be stunning. 467 00:19:54,727 --> 00:19:55,826 I hope so. 468 00:19:55,862 --> 00:19:57,895 Oh, look, that's our lighthouse. 469 00:19:57,964 --> 00:20:00,276 That's where general craddock turned back the invading French. 470 00:20:00,300 --> 00:20:02,166 Craddock's the guy who built this place. 471 00:20:02,202 --> 00:20:03,501 Yeah, that's him. 472 00:20:03,536 --> 00:20:05,870 I actually read that the foundation of this house 473 00:20:05,939 --> 00:20:08,105 is built of the same stone they used to build the fort, 474 00:20:08,141 --> 00:20:09,006 and it's still there. 475 00:20:09,042 --> 00:20:10,042 Huh... 476 00:20:11,477 --> 00:20:13,010 This molding's really spectacular. 477 00:20:13,046 --> 00:20:14,212 Yeah, 478 00:20:14,280 --> 00:20:15,591 you can't buy this stuff at the hardware store. 479 00:20:15,615 --> 00:20:16,959 It's just a little bit of cracking, 480 00:20:16,983 --> 00:20:18,449 but nothing we can't repair. 481 00:20:18,484 --> 00:20:19,684 Great. 482 00:20:20,653 --> 00:20:21,719 This mantle. 483 00:20:21,788 --> 00:20:24,121 Classic victorian. 484 00:20:28,761 --> 00:20:31,596 [SIGHS HEAVILY] 485 00:20:31,631 --> 00:20:33,551 You and that angel having a private conversation? 486 00:20:38,037 --> 00:20:39,503 Uh... I'm sorry, 487 00:20:39,539 --> 00:20:41,439 I should have rescheduled today. 488 00:20:41,474 --> 00:20:43,441 After I changed your tire, 489 00:20:43,476 --> 00:20:45,276 I found out my friend, Jesse, 490 00:20:45,311 --> 00:20:46,611 passed away. 491 00:20:47,847 --> 00:20:50,181 Jesse hennessey? 492 00:20:50,250 --> 00:20:51,493 He was the friendly guy at the hardware store 493 00:20:51,517 --> 00:20:52,617 who gave me your card. 494 00:20:52,652 --> 00:20:55,152 Yeah, that's him. 495 00:20:55,188 --> 00:20:56,854 That beautiful, lovely guy, 496 00:20:56,923 --> 00:20:58,990 and now he's gone, and I... 497 00:20:59,025 --> 00:21:01,459 I can't get myself to believe it, 498 00:21:01,494 --> 00:21:03,527 and I should probably just go. 499 00:21:08,034 --> 00:21:09,034 [SIGHS] 500 00:21:16,843 --> 00:21:18,175 Um... 501 00:21:19,479 --> 00:21:20,678 I'm really sorry. 502 00:21:20,747 --> 00:21:21,946 Thank you. 503 00:21:23,082 --> 00:21:24,949 You know... 504 00:21:24,984 --> 00:21:27,918 For what it's worth, I think the old cliche is true. 505 00:21:27,954 --> 00:21:30,354 That the people we love live on inside of us. 506 00:21:30,423 --> 00:21:31,889 Although, I don't think that helps 507 00:21:31,924 --> 00:21:34,058 if you're mad you can't be with him anymore. 508 00:21:35,395 --> 00:21:37,061 That's exactly how I feel. 509 00:21:38,631 --> 00:21:39,942 You want someone to realize it's a mistake, 510 00:21:39,966 --> 00:21:41,632 and fix it. 511 00:21:41,668 --> 00:21:43,434 Exactly. 512 00:21:44,937 --> 00:21:46,937 In my job, I was around a lot of people 513 00:21:46,973 --> 00:21:49,840 at the worst moments in their lives, 514 00:21:49,909 --> 00:21:53,544 and I could never decide what was harder to deal with, 515 00:21:53,579 --> 00:21:56,747 a purposeful crime, or a senseless accident. 516 00:21:56,783 --> 00:21:59,550 What if you don't know which one it is? 517 00:22:03,589 --> 00:22:05,056 Um... 518 00:22:05,091 --> 00:22:06,490 You know, I should get your quote. 519 00:22:07,894 --> 00:22:09,260 Is it okay if I email it to you? 520 00:22:09,295 --> 00:22:10,461 Yeah. 521 00:22:10,496 --> 00:22:12,107 Yeah, I won't have Internet up and running 522 00:22:12,131 --> 00:22:12,930 for a couple days, 523 00:22:12,965 --> 00:22:14,065 but I'll get... 524 00:22:14,100 --> 00:22:15,833 Oh, no, you don't plan on staying here 525 00:22:15,902 --> 00:22:17,034 while we renovate, do you? 526 00:22:17,070 --> 00:22:18,636 Well, like you said, 527 00:22:18,705 --> 00:22:20,015 some of the rooms are in decent shape. 528 00:22:20,039 --> 00:22:22,206 Hmm... 529 00:22:22,241 --> 00:22:24,241 Hang on, let me show you something. 530 00:22:31,384 --> 00:22:33,784 I'm sure this entire house is covered in lead paint. 531 00:22:33,820 --> 00:22:36,587 We'll test it, but... 532 00:22:36,622 --> 00:22:38,656 It would be a health hazard to let you stay here 533 00:22:38,725 --> 00:22:39,857 while we renovate. 534 00:22:39,892 --> 00:22:41,225 I just gave up my place. 535 00:22:41,260 --> 00:22:42,560 I have to be out by Saturday. 536 00:22:42,595 --> 00:22:44,762 Well, I know a very nice bed and breakfast 537 00:22:44,797 --> 00:22:46,530 you could stay at. 538 00:22:46,566 --> 00:22:48,733 Uh... no. 539 00:22:48,768 --> 00:22:50,012 No, with the tourists coming and going, 540 00:22:50,036 --> 00:22:51,836 that's not a great place for a writer to work. 541 00:22:52,939 --> 00:22:54,271 Um... 542 00:22:54,307 --> 00:22:55,307 I do have another option. 543 00:22:57,777 --> 00:22:58,976 This is the first structure 544 00:22:59,045 --> 00:23:00,878 I ever put up by myself, 545 00:23:00,913 --> 00:23:01,913 to prove to my dad, 546 00:23:01,948 --> 00:23:03,748 and me, I guess, 547 00:23:03,783 --> 00:23:05,616 that I was ready to strike out on my own. 548 00:23:05,685 --> 00:23:07,618 Right here in my own backyard. 549 00:23:07,687 --> 00:23:09,453 This was your starter project? 550 00:23:09,522 --> 00:23:11,088 It's not big, but it's cozy. 551 00:23:11,124 --> 00:23:13,624 I lived here when I was renovating my place. 552 00:23:13,693 --> 00:23:15,459 Do you think you can work here? 553 00:23:15,528 --> 00:23:16,761 Yeah. 554 00:23:16,796 --> 00:23:18,763 Yeah, I can feel the sentences forming already. 555 00:23:18,798 --> 00:23:20,264 Um... how much is rent? 556 00:23:20,299 --> 00:23:21,399 No rent. 557 00:23:21,434 --> 00:23:22,800 No rent? 558 00:23:22,869 --> 00:23:25,169 No, not if my working on your house 559 00:23:25,204 --> 00:23:26,570 is the reason you can't be there. 560 00:23:26,606 --> 00:23:27,705 Why don't you go in, 561 00:23:27,740 --> 00:23:28,839 check it out, 562 00:23:28,875 --> 00:23:30,152 see if it's up to your standards. 563 00:23:30,176 --> 00:23:31,342 Oh, I'm sure it'll be fine. 564 00:23:42,422 --> 00:23:43,587 Are you okay? 565 00:23:43,623 --> 00:23:45,723 No, not really. 566 00:23:45,758 --> 00:23:46,857 You know what, 567 00:23:46,893 --> 00:23:48,692 I still have to deal with the mortuary, and... 568 00:23:48,728 --> 00:23:51,095 They need instructions on what to do 569 00:23:51,164 --> 00:23:52,863 with Jesse's body, 570 00:23:52,899 --> 00:23:55,232 and Jennifer thought his wishes might be in his will, 571 00:23:55,268 --> 00:23:56,834 so I brought her over to help her look 572 00:23:56,869 --> 00:23:57,869 before I head home. 573 00:23:58,771 --> 00:24:00,504 I'll help, too. 574 00:24:00,540 --> 00:24:01,872 - Come on. - Thanks, Shannon. 575 00:24:21,561 --> 00:24:23,561 I love this picture. 576 00:24:27,600 --> 00:24:29,767 Look at Jesse and ned, 577 00:24:29,836 --> 00:24:32,870 so pleased with themselves. 578 00:24:32,905 --> 00:24:34,550 The sextant they found on that salvage dive, 579 00:24:34,574 --> 00:24:36,507 it's in the maritime museum. 580 00:24:36,542 --> 00:24:37,575 I know. 581 00:24:37,643 --> 00:24:39,643 That's where I met the two of them. 582 00:24:39,679 --> 00:24:41,412 They made me laugh until I cried 583 00:24:41,481 --> 00:24:43,047 with their stories. 584 00:24:43,082 --> 00:24:44,548 [CHUCKLING FONDLY] 585 00:24:44,584 --> 00:24:47,351 I heard it was ned who asked you out first. 586 00:24:47,386 --> 00:24:49,386 Yeah, 587 00:24:49,422 --> 00:24:51,755 but it was Jesse 588 00:24:51,824 --> 00:24:53,657 who signed up for my yoga class. 589 00:24:53,693 --> 00:24:57,127 And he tried so hard, just to impress me, 590 00:24:57,163 --> 00:25:00,531 that's how he stole my heart. 591 00:25:07,974 --> 00:25:10,040 Hi! 592 00:25:11,911 --> 00:25:12,977 Can I help you? 593 00:25:13,012 --> 00:25:13,878 [STARTING ENGINE HASTILY] 594 00:25:13,913 --> 00:25:15,546 Huh? 595 00:25:15,581 --> 00:25:16,647 Hey! Hey! 596 00:25:41,224 --> 00:25:42,840 These cupboards... 597 00:25:42,875 --> 00:25:44,975 They're a mess. 598 00:25:45,011 --> 00:25:46,877 That's a man for you. 599 00:25:46,912 --> 00:25:48,712 Not Jesse. 600 00:25:48,747 --> 00:25:52,049 I used to tease him he was practically ocd. 601 00:25:52,084 --> 00:25:53,634 He kept things really tidy. 602 00:25:55,221 --> 00:25:56,387 Shannon... 603 00:25:56,422 --> 00:25:59,373 Guys, look what I found. 604 00:25:59,425 --> 00:26:00,674 Althea, looks like 605 00:26:00,710 --> 00:26:03,727 Jesse was planning on asking you to marry him. 606 00:26:03,796 --> 00:26:06,830 Oh, it's beautiful. 607 00:26:06,865 --> 00:26:08,549 He said he had a special night planned 608 00:26:08,634 --> 00:26:10,233 for Friday. 609 00:26:10,286 --> 00:26:11,869 Oh, althea... 610 00:26:11,904 --> 00:26:13,337 Oh, my goodness. 611 00:26:13,372 --> 00:26:15,489 [CAR ALARM BLARING] 612 00:26:15,541 --> 00:26:17,541 Oh, my goodness, that sounds like my car. 613 00:26:20,997 --> 00:26:22,363 [CAR ALARM BLARING] 614 00:26:22,415 --> 00:26:23,948 What is going on? 615 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 I knew it was my car. 616 00:26:26,619 --> 00:26:28,352 [BEEPS ALARM OFF] 617 00:26:28,371 --> 00:26:29,787 Althea... 618 00:26:29,822 --> 00:26:31,322 Someone broke into your car. 619 00:26:31,357 --> 00:26:32,773 [GROANING] 620 00:26:32,825 --> 00:26:34,024 Oh, no... 621 00:26:34,059 --> 00:26:35,159 Oh, wow. 622 00:26:35,194 --> 00:26:36,610 We need to call the police. 623 00:26:36,662 --> 00:26:38,862 Nothing's missing but my tote bag 624 00:26:38,898 --> 00:26:40,564 and a yoga mat. 625 00:26:40,616 --> 00:26:42,399 Nothing important. 626 00:26:42,451 --> 00:26:43,767 We should still call the police. 627 00:26:43,819 --> 00:26:45,402 And take a photo for the insurance. 628 00:26:45,438 --> 00:26:47,354 How can I care about police reports 629 00:26:47,406 --> 00:26:49,940 and insurance claims right now? 630 00:26:49,976 --> 00:26:52,026 The man I loved just died... 631 00:26:52,111 --> 00:26:53,989 You're right, you shouldn't worry about any of this. 632 00:26:54,013 --> 00:26:55,907 You know what, Shannon, I'm gonna take althea inside. 633 00:26:55,931 --> 00:26:57,264 And don't worry, 634 00:26:57,316 --> 00:26:58,556 I'll take pictures just in case. 635 00:26:59,385 --> 00:27:01,185 Okay. 636 00:27:01,220 --> 00:27:02,220 I don't believe this. 637 00:27:03,723 --> 00:27:04,805 [SHUTTER CLICKS] 638 00:27:04,857 --> 00:27:05,973 [CELL PHONE RINGS] 639 00:27:06,025 --> 00:27:07,091 Dad, hey. 640 00:27:07,143 --> 00:27:09,643 Hey, darlin', back in cell-phone range. 641 00:27:09,679 --> 00:27:11,345 I saw that you called. Everything okay? 642 00:27:12,998 --> 00:27:14,682 Something terrible has happened. 643 00:27:14,767 --> 00:27:15,999 Jesse is dead. 644 00:27:16,018 --> 00:27:17,267 What? 645 00:27:19,922 --> 00:27:21,371 No, I-I can't have heard that right. 646 00:27:21,424 --> 00:27:22,684 Tell me I didn't hear that right. 647 00:27:22,708 --> 00:27:23,957 Everything okay? 648 00:27:24,010 --> 00:27:24,842 I'm so sorry. 649 00:27:24,877 --> 00:27:26,293 What happened? 650 00:27:26,345 --> 00:27:29,246 I found him, in his den. 651 00:27:29,298 --> 00:27:32,299 The police think that he fell and hit his head. 652 00:27:33,969 --> 00:27:34,969 Jesse's dead? 653 00:27:40,259 --> 00:27:42,159 It's awful. 654 00:27:42,194 --> 00:27:43,243 Oh, sweetheart, 655 00:27:43,295 --> 00:27:45,028 I'll be home as soon as I can. 656 00:27:45,081 --> 00:27:46,030 You gonna be okay? 657 00:27:46,098 --> 00:27:47,281 I think so. 658 00:27:47,333 --> 00:27:49,533 I don't know what I feel anymore. 659 00:28:09,522 --> 00:28:12,322 [DARK BARKING OUTSIDE] 660 00:28:32,061 --> 00:28:33,677 Yes, I'd like to report a break-in 661 00:28:33,729 --> 00:28:35,646 happening right now, 1120 ambleside. 662 00:28:42,988 --> 00:28:44,054 [TIRES SCREECHING] 663 00:28:44,957 --> 00:28:46,456 Shannon! 664 00:28:46,475 --> 00:28:47,758 You okay? 665 00:28:47,793 --> 00:28:49,093 Yeah. 666 00:28:49,128 --> 00:28:50,327 I think so. 667 00:28:50,379 --> 00:28:51,495 What are you doing? 668 00:28:51,547 --> 00:28:52,496 Why are you in the middle of the street? 669 00:28:52,548 --> 00:28:54,748 There's someone in Jesse's house. 670 00:28:56,385 --> 00:28:57,084 Okay, uh, better call the police... 671 00:28:57,136 --> 00:28:58,218 I called them. 672 00:28:58,254 --> 00:28:59,281 I'm not letting this guy get away. 673 00:28:59,305 --> 00:29:00,454 Shannon! 674 00:29:03,008 --> 00:29:05,209 I don't like this idea. 675 00:29:08,113 --> 00:29:09,296 I don't see anything, do you? 676 00:29:09,381 --> 00:29:10,748 No, it's too dark. 677 00:29:14,920 --> 00:29:15,953 The key is missing. 678 00:29:16,989 --> 00:29:17,955 [CRASHING] 679 00:29:17,990 --> 00:29:18,990 What was that? 680 00:29:20,042 --> 00:29:21,492 He's getting out the back. 681 00:29:21,544 --> 00:29:23,243 Stay here. I got this. 682 00:29:27,867 --> 00:29:29,366 [SIRENS WAILING] 683 00:29:37,526 --> 00:29:38,776 They went out back. 684 00:29:38,811 --> 00:29:40,771 All right, you stay here, we'll take care of this. 685 00:29:46,602 --> 00:29:47,602 Hey! 686 00:29:53,526 --> 00:29:55,058 He jumped the fence! 687 00:29:58,848 --> 00:30:01,265 Police! Freeze! 688 00:30:01,300 --> 00:30:02,599 You've got the wrong guy. 689 00:30:02,635 --> 00:30:03,767 Get down, 690 00:30:03,803 --> 00:30:05,552 and put your hands up where I can see them! 691 00:30:05,604 --> 00:30:06,604 [GRUMBLING] 692 00:30:10,009 --> 00:30:11,570 The guy you want just went over the fence. 693 00:30:11,594 --> 00:30:12,542 Do it! 694 00:30:12,561 --> 00:30:13,710 Okay. 695 00:30:13,729 --> 00:30:15,546 Hands behind your back. 696 00:30:19,552 --> 00:30:21,418 That's not the guy that broke into the house! 697 00:30:21,453 --> 00:30:22,453 That's my tenant! 698 00:30:24,122 --> 00:30:25,556 As I said, 699 00:30:25,591 --> 00:30:27,541 the guy you want just jumped over the fence. 700 00:30:27,593 --> 00:30:30,627 What are you waiting for, get after him! 701 00:30:30,679 --> 00:30:32,412 [POLICE RADIO CRACKLING] This is unit 17, 702 00:30:32,464 --> 00:30:35,082 witness reports that suspect escaped over back fence 703 00:30:35,167 --> 00:30:36,934 1120 ambleside. 704 00:30:37,002 --> 00:30:39,086 Officer nesbitt is in pursuit. 705 00:30:39,171 --> 00:30:40,737 Notify chief Jensen. 706 00:30:40,756 --> 00:30:41,756 Are you okay? 707 00:30:41,841 --> 00:30:43,073 Did he hurt you? 708 00:30:43,108 --> 00:30:45,576 No, not unless you count another bruise to my ego. 709 00:30:45,611 --> 00:30:49,696 Well, um, I'll try and get him to take the handcuffs off. 710 00:30:49,748 --> 00:30:52,199 [POLICE RADIO DISPATCH CRACKLING] 711 00:30:54,520 --> 00:30:56,515 Now, you don't remember anything else about this guy? 712 00:30:56,539 --> 00:30:57,571 That's all I could see. 713 00:30:57,656 --> 00:30:59,039 Medium height. 714 00:30:59,074 --> 00:31:01,525 It was hard to tell the build with the bulky black jacket, 715 00:31:01,560 --> 00:31:02,671 but I know he had a bit of a hard time 716 00:31:02,695 --> 00:31:03,861 getting over the fence. 717 00:31:03,896 --> 00:31:05,536 [TOMMY]: Yeah, by the time officer nesbitt 718 00:31:05,564 --> 00:31:06,429 got over the fence, 719 00:31:06,482 --> 00:31:07,698 the suspect had fled. 720 00:31:07,733 --> 00:31:08,793 He didn't see anything either. 721 00:31:08,817 --> 00:31:10,033 [CHIEF JENSEN]: Okay, 722 00:31:10,069 --> 00:31:11,485 we'll have nesbitt canvass the area, 723 00:31:11,520 --> 00:31:13,570 maybe one of the neighbors saw something. 724 00:31:13,606 --> 00:31:14,666 [MAC]: You might want to start 725 00:31:14,690 --> 00:31:15,717 with the streets to the south here. 726 00:31:15,741 --> 00:31:17,441 I mean, that's where he was going. 727 00:31:17,476 --> 00:31:18,476 Why Jesse's place? 728 00:31:18,527 --> 00:31:20,310 We've seen this sort of thing before. 729 00:31:20,345 --> 00:31:21,311 You know, when someone dies, 730 00:31:21,346 --> 00:31:22,746 the thieves know the house is empty, 731 00:31:22,815 --> 00:31:23,647 so they break in... 732 00:31:23,682 --> 00:31:24,731 He didn't break in. 733 00:31:26,018 --> 00:31:27,528 He used the key from under the flower pot. 734 00:31:27,552 --> 00:31:28,552 It was missing, 735 00:31:28,587 --> 00:31:29,887 and the front door was open. 736 00:31:31,056 --> 00:31:32,255 So then, 737 00:31:32,308 --> 00:31:33,640 it was someone Jesse knew. 738 00:31:33,692 --> 00:31:35,259 Or it was someone who was smart enough 739 00:31:35,327 --> 00:31:36,593 to look under the flower pot. 740 00:31:36,662 --> 00:31:38,228 To search 741 00:31:38,264 --> 00:31:39,863 for what he couldn't find last night. 742 00:31:39,899 --> 00:31:41,209 Wait, you're saying it was the same person 743 00:31:41,233 --> 00:31:43,233 who was here last night, the night that Jesse died? 744 00:31:44,136 --> 00:31:45,780 I noticed some things out of place this morning, 745 00:31:45,804 --> 00:31:47,137 and then later this afternoon, 746 00:31:47,172 --> 00:31:49,706 when I was here with Jennifer and althea. 747 00:31:49,725 --> 00:31:51,842 Like somebody was searching for something. 748 00:31:51,877 --> 00:31:54,577 Okay, a loose furnace grate or a few things out of place 749 00:31:54,630 --> 00:31:56,246 is not proof of a search. 750 00:31:56,298 --> 00:31:57,692 Now, that room that you were just in, 751 00:31:57,716 --> 00:31:59,049 that's what a place looks like 752 00:31:59,084 --> 00:32:01,168 when someone's trying to find something to steal. 753 00:32:01,220 --> 00:32:03,670 What if he used the key under the flower pot, 754 00:32:03,706 --> 00:32:06,206 but had to be more careful because Jesse was home? 755 00:32:06,292 --> 00:32:08,125 What if Jesse woke up, 756 00:32:08,160 --> 00:32:10,460 he caught the guy searching the den? 757 00:32:10,496 --> 00:32:12,546 What if Jesse didn't fall, but he was attacked? 758 00:32:12,631 --> 00:32:14,698 You're suggesting Jesse may have been murdered? 759 00:32:16,201 --> 00:32:18,201 Someone was looking for something tonight, 760 00:32:18,236 --> 00:32:19,870 and someone broke into Jesse's... 761 00:32:19,905 --> 00:32:21,538 All right, you know what, 762 00:32:21,573 --> 00:32:23,240 let's just hop off the speculation train 763 00:32:23,292 --> 00:32:24,292 right now. 764 00:32:25,611 --> 00:32:26,994 Chief, I gotta say, 765 00:32:27,029 --> 00:32:28,790 I've been covering crime in the city for 20 years. 766 00:32:28,814 --> 00:32:29,958 What she's saying sounds plausible. 767 00:32:29,982 --> 00:32:32,115 I'm not saying it's not plausible. 768 00:32:32,151 --> 00:32:33,183 I'm saying we have no evidence. 769 00:32:33,202 --> 00:32:35,202 You haven't even looked for evidence 770 00:32:35,287 --> 00:32:36,954 as far as I can see. 771 00:32:38,557 --> 00:32:39,723 Sorry. 772 00:32:39,775 --> 00:32:41,558 Now, what I was about to say was, 773 00:32:41,610 --> 00:32:43,610 out of an abundance of caution, 774 00:32:43,646 --> 00:32:44,811 we will seal off this house, 775 00:32:44,863 --> 00:32:46,647 and we will process it as a crime scene... 776 00:32:48,033 --> 00:32:50,467 Until we get Jesse's autopsy results. 777 00:32:50,486 --> 00:32:52,185 Thank you. 778 00:33:15,594 --> 00:33:16,526 No, you're right, it's not a coincidence 779 00:33:16,562 --> 00:33:17,672 this guy broke into Jesse's house 780 00:33:17,696 --> 00:33:19,062 only a few hours 781 00:33:19,098 --> 00:33:21,431 after someone broke into his girlfriend's car. 782 00:33:21,467 --> 00:33:23,300 Yeah, he smashed the window, stole the bag 783 00:33:23,369 --> 00:33:24,568 no more than 15 minutes 784 00:33:24,603 --> 00:33:26,353 after I gave you the keys to the cottage... 785 00:33:26,405 --> 00:33:28,271 Oh, hey, hang on, I have a picture. 786 00:33:28,307 --> 00:33:29,307 Oh. 787 00:33:29,358 --> 00:33:30,273 Um... there. 788 00:33:30,309 --> 00:33:31,309 Hold on. 789 00:33:34,446 --> 00:33:36,046 I saw that blue hatchback when I was leaving. 790 00:33:36,065 --> 00:33:38,582 It was parked in exactly the same spot. 791 00:33:38,617 --> 00:33:40,417 The driver had, uh, white hair. 792 00:33:40,436 --> 00:33:41,584 He was in his 50s. 793 00:33:41,603 --> 00:33:43,753 When I approached the car, he drove off. 794 00:33:43,772 --> 00:33:46,289 But the car's still there in the picture. 795 00:33:46,341 --> 00:33:48,392 Well, he probably came back after I left. 796 00:33:48,427 --> 00:33:49,487 And maybe you came out of the house 797 00:33:49,511 --> 00:33:50,343 faster than expected 798 00:33:50,379 --> 00:33:52,129 after he smashed that window? 799 00:33:53,515 --> 00:33:55,182 Can you tell if that was the same guy 800 00:33:55,217 --> 00:33:57,417 you saw jumping over the fence? 801 00:33:57,469 --> 00:33:58,502 No. 802 00:33:58,537 --> 00:33:59,586 But it's got to be, right? 803 00:33:59,671 --> 00:34:01,605 I should have gotten the license plate. 804 00:34:01,673 --> 00:34:04,074 Normally, I would have done that. 805 00:34:04,093 --> 00:34:06,927 Does that mean this guy has been racking althea? 806 00:34:07,012 --> 00:34:09,246 That he followed her to Jennifer's, 807 00:34:09,281 --> 00:34:10,881 and then over to Jesse's? 808 00:34:10,916 --> 00:34:13,166 Possibly, yeah. 809 00:34:13,202 --> 00:34:15,013 I'm going to talk to althea first thing in the morning. 810 00:34:15,037 --> 00:34:16,369 I'll show her the picture, 811 00:34:16,422 --> 00:34:18,233 and see if she knows anything that could help us. 812 00:34:18,257 --> 00:34:19,222 I'll come with you. 813 00:34:19,258 --> 00:34:21,208 Thank you. 814 00:34:21,243 --> 00:34:23,543 But don't you have a masterpiece to be writing? 815 00:34:23,579 --> 00:34:25,912 Yeah, but I'm also an investigative reporter, 816 00:34:25,998 --> 00:34:27,330 and I can't resist a knot 817 00:34:27,366 --> 00:34:29,416 that needs unraveling. 818 00:34:29,501 --> 00:34:31,101 The question is, 819 00:34:31,170 --> 00:34:33,070 why are you pushing this? 820 00:34:35,107 --> 00:34:36,507 I mean, why not wait for the police? 821 00:34:37,609 --> 00:34:38,825 Well... 822 00:34:38,861 --> 00:34:42,028 Let's just say that I have paid a huge price 823 00:34:42,064 --> 00:34:44,180 waiting for the police to take action 824 00:34:44,199 --> 00:34:45,899 when I knew something was wrong. 825 00:34:48,320 --> 00:34:50,153 Never again. 826 00:34:53,158 --> 00:34:55,025 Oh, Shannon, 827 00:34:55,060 --> 00:34:56,060 good to see you. 828 00:34:57,396 --> 00:34:59,563 This is Mac Sullivan, the writer. 829 00:34:59,598 --> 00:35:01,398 Hello, althea. 830 00:35:01,433 --> 00:35:02,315 I'm sorry for your loss. 831 00:35:02,351 --> 00:35:03,683 Thank you. 832 00:35:03,735 --> 00:35:05,695 I wish we were meeting under better circumstances. 833 00:35:05,721 --> 00:35:07,170 It's been a... 834 00:35:07,189 --> 00:35:10,507 A sad, sad time for all of us. 835 00:35:10,542 --> 00:35:11,975 I can only imagine. 836 00:35:12,010 --> 00:35:14,544 Althea, we were wondering if you had a few moments to talk? 837 00:35:14,563 --> 00:35:15,563 Sure. 838 00:35:18,634 --> 00:35:21,084 I've never seen this car before. 839 00:35:21,153 --> 00:35:24,004 I didn't even notice it yesterday. 840 00:35:24,056 --> 00:35:26,590 I don't understand why you would think this person 841 00:35:26,642 --> 00:35:29,126 would be looking for something of Jesse's in my car. 842 00:35:29,161 --> 00:35:31,044 Well, we're not sure if he is. 843 00:35:31,130 --> 00:35:32,212 It's just that 844 00:35:32,297 --> 00:35:33,508 you've been spending the most time with Jesse 845 00:35:33,532 --> 00:35:34,664 lately, so... 846 00:35:34,699 --> 00:35:36,550 Did he give you any presents recently, 847 00:35:36,635 --> 00:35:39,369 even something that didn't seem to have any value? 848 00:35:39,404 --> 00:35:42,005 Jesse wasn't materialistic. 849 00:35:42,040 --> 00:35:44,474 He believed in sharing experiences. 850 00:35:44,510 --> 00:35:47,661 He took me places, but didn't give me things. 851 00:35:47,713 --> 00:35:49,412 Did he mention anything he was working on, 852 00:35:49,481 --> 00:35:50,680 maybe a secret project? 853 00:35:52,050 --> 00:35:53,950 Jesse didn't keep secrets. 854 00:35:53,985 --> 00:35:55,218 That's true. 855 00:35:55,287 --> 00:35:56,453 Everything Jesse did 856 00:35:56,488 --> 00:35:58,622 became a story he shared with everyone. 857 00:35:58,657 --> 00:36:00,690 Especially his salvage dives. 858 00:36:00,709 --> 00:36:02,225 Well, did he talk to either one of you 859 00:36:02,277 --> 00:36:04,506 about something he found, something he was excited about? 860 00:36:04,530 --> 00:36:05,695 You mean, besides a mermaid? 861 00:36:07,232 --> 00:36:08,899 Or blackbeard's treasure... 862 00:36:08,951 --> 00:36:10,150 Let's see, there was the one 863 00:36:10,202 --> 00:36:11,379 about the lost necklace of the Spanish Princess. 864 00:36:11,403 --> 00:36:12,403 All his stories 865 00:36:12,471 --> 00:36:14,187 were about entertaining us. 866 00:36:14,273 --> 00:36:15,605 Anyway, he told me 867 00:36:15,640 --> 00:36:17,274 he donated anything worthwhile 868 00:36:17,309 --> 00:36:20,009 to the maritime museum here in lighthouse cove. 869 00:36:20,028 --> 00:36:21,010 [DOORBELL BUZZES] 870 00:36:21,029 --> 00:36:22,362 Oh. That must be a delivery. 871 00:36:22,447 --> 00:36:23,847 Would you excuse me for a minute? 872 00:36:26,885 --> 00:36:29,152 I guess althea is a dead end. 873 00:36:29,188 --> 00:36:30,188 Well... 874 00:36:33,058 --> 00:36:34,724 There's no such thing as a dead end. 875 00:36:34,776 --> 00:36:35,842 We keep looking 876 00:36:35,894 --> 00:36:37,177 until we find another way, 877 00:36:37,262 --> 00:36:38,929 and I know exactly where to look next. 878 00:36:40,148 --> 00:36:42,498 The maritime museum. 879 00:36:42,517 --> 00:36:43,767 Here we go, 880 00:36:43,802 --> 00:36:45,936 the Jesse hennessey collection. 881 00:36:45,971 --> 00:36:48,004 We have the ship's wheel from the laraina, 882 00:36:48,039 --> 00:36:49,806 which sank in 1943, 883 00:36:49,841 --> 00:36:52,175 not far from our very own lighthouse. 884 00:36:52,211 --> 00:36:55,045 We have a turn-of-the-century diver's boot, 885 00:36:55,097 --> 00:36:56,713 and a lovely captain's tea service 886 00:36:56,765 --> 00:36:58,965 from a ship that sank in 1901. 887 00:36:59,001 --> 00:37:01,468 You hardly ever see a full set intact like this. 888 00:37:02,638 --> 00:37:03,987 And here it is, 889 00:37:04,006 --> 00:37:06,155 the pride and joy of the museum, 890 00:37:06,174 --> 00:37:07,340 our oldest piece. 891 00:37:07,426 --> 00:37:10,126 It's a sextant from the San Mateo, 892 00:37:10,162 --> 00:37:11,806 a Spanish ship which sank off the coast of Florida 893 00:37:11,830 --> 00:37:13,964 in 1788. 894 00:37:13,999 --> 00:37:15,448 It took two years 895 00:37:15,500 --> 00:37:17,534 for Jesse to be granted his claim on this. 896 00:37:17,586 --> 00:37:19,480 The government of Spain took everything he found, 897 00:37:19,504 --> 00:37:22,122 but let him keep this as payment. 898 00:37:22,157 --> 00:37:24,241 The day he got the papers, he signed them over to us. 899 00:37:24,276 --> 00:37:27,410 Carol, did Jesse find anything new? 900 00:37:27,446 --> 00:37:29,145 I mean, I know he hadn't been on any dives lately, but... 901 00:37:29,164 --> 00:37:31,948 No, nothing new. 902 00:37:31,984 --> 00:37:34,517 And believe me, I asked him every time I saw him. 903 00:37:34,586 --> 00:37:36,019 Uh, the last time you asked him, 904 00:37:36,071 --> 00:37:38,521 did he say he was planning on making a new donation? 905 00:37:38,573 --> 00:37:40,440 No, he just kept saying 906 00:37:40,492 --> 00:37:42,452 the same thing he's been saying for the past year. 907 00:37:42,494 --> 00:37:43,727 What was that? 908 00:37:43,779 --> 00:37:47,113 "I got something big coming for you, Carol. 909 00:37:47,149 --> 00:37:48,829 Something that'll make this museum famous." 910 00:37:52,271 --> 00:37:54,137 But after what Carol just told us... 911 00:37:54,156 --> 00:37:56,806 Okay, now, first off, Jesse was full of fictions. 912 00:37:56,842 --> 00:37:58,536 But even if he did have something big to donate, 913 00:37:58,560 --> 00:37:59,776 that'd only give us a reasons 914 00:37:59,811 --> 00:38:01,978 as to why someone may want to Rob Jesse's house, 915 00:38:02,014 --> 00:38:03,596 not a reason to suspect murder. 916 00:38:03,649 --> 00:38:05,098 But what about the blue hatchback, 917 00:38:05,150 --> 00:38:06,633 the picture we just showed you? 918 00:38:06,685 --> 00:38:08,029 Yeah, I even gave you a description of the driver. 919 00:38:08,053 --> 00:38:09,053 All right, look, 920 00:38:09,087 --> 00:38:10,253 now, the autopsy confirmed 921 00:38:10,272 --> 00:38:12,055 that Jesse took a fall and struck his head, 922 00:38:12,090 --> 00:38:13,934 probably on the edge of the fireplace in the den. 923 00:38:13,958 --> 00:38:17,761 How can anyone know if he fell or was pushed... 924 00:38:17,796 --> 00:38:19,607 Shannon, the coroner found prescription sleeping medication 925 00:38:19,631 --> 00:38:20,631 in his blood. 926 00:38:20,665 --> 00:38:22,105 A drug that would make anyone groggy, 927 00:38:22,134 --> 00:38:24,668 or unsure of their footing in the middle of the night. 928 00:38:24,720 --> 00:38:26,086 Oh. 929 00:38:26,138 --> 00:38:28,638 So you don't mind hopping on the speculation train 930 00:38:28,674 --> 00:38:31,240 as long as it's heading the other direction. 931 00:38:31,259 --> 00:38:33,743 All right, listen. 932 00:38:33,762 --> 00:38:36,612 All right, now, Jesse died, and you want a reason, 933 00:38:36,631 --> 00:38:38,581 you want someone to blame. 934 00:38:38,616 --> 00:38:40,061 But there's no one to blame here, Shannon. 935 00:38:40,085 --> 00:38:41,951 There hasn't been a crime. 936 00:38:41,986 --> 00:38:43,420 So do me a favor. 937 00:38:43,455 --> 00:38:46,206 Just... go home, 938 00:38:46,258 --> 00:38:49,159 mourn the passing of a good man. 939 00:38:49,227 --> 00:38:50,493 Go on with your life. 940 00:39:00,072 --> 00:39:01,121 [SIGHING] 941 00:39:01,206 --> 00:39:03,139 Maybe chief Jensen's right. 942 00:39:03,208 --> 00:39:04,774 Maybe I'm trying too hard 943 00:39:04,809 --> 00:39:07,193 to make sense of something that'll never make sense, 944 00:39:07,245 --> 00:39:08,695 and I should just quit obsessing 945 00:39:08,747 --> 00:39:10,041 and focus on your renovation, and... 946 00:39:10,065 --> 00:39:12,282 What are you doing? You're not listening to me. 947 00:39:12,317 --> 00:39:13,317 Where's my phone? 948 00:39:13,368 --> 00:39:14,200 Why do you need your phone? 949 00:39:14,236 --> 00:39:15,185 I see the hatchback guy. 950 00:39:15,220 --> 00:39:16,519 That's him. 951 00:39:16,554 --> 00:39:17,570 That's him, 952 00:39:17,606 --> 00:39:18,438 and he's leaving the museum. 953 00:39:18,523 --> 00:39:19,939 [SHANNON]: Hey! 954 00:39:20,025 --> 00:39:20,923 - Shannon... - Hey, wait! 955 00:39:20,942 --> 00:39:21,942 [TIRES SQUEALING] 956 00:39:26,098 --> 00:39:27,263 Did you get the number! 957 00:39:27,298 --> 00:39:28,631 No. 958 00:39:28,683 --> 00:39:30,967 But I know one thing for sure, 959 00:39:31,019 --> 00:39:31,935 if the police aren't going to find out 960 00:39:31,970 --> 00:39:32,769 if Jesse was murdered, 961 00:39:32,804 --> 00:39:34,137 then I will. 962 00:39:39,811 --> 00:39:42,245 [♪♪♪] 963 00:39:42,314 --> 00:39:43,880 So, every Christmas, 964 00:39:43,899 --> 00:39:46,716 Jesse, he would... He would send a calendar, 965 00:39:46,735 --> 00:39:49,135 and every night, I would Mark off another box, 966 00:39:49,187 --> 00:39:51,221 because I knew that in June, 967 00:39:51,256 --> 00:39:53,156 I would be heading to lighthouse cove 968 00:39:53,191 --> 00:39:55,558 to spend the summer with... 969 00:39:55,594 --> 00:39:58,144 With my favorite person in the world, 970 00:39:58,180 --> 00:39:59,328 uncle Jesse. 971 00:39:59,347 --> 00:40:02,849 He was always telling his funny stories, 972 00:40:02,884 --> 00:40:04,333 and singing, 973 00:40:04,352 --> 00:40:07,470 and I remember that we would always sing in his truck 974 00:40:07,506 --> 00:40:08,849 when I'd go with my summertime friend 975 00:40:08,873 --> 00:40:11,007 on fishing trips. 976 00:40:11,042 --> 00:40:12,876 So I've asked that really amazing girl 977 00:40:12,911 --> 00:40:15,077 from across the street 978 00:40:15,130 --> 00:40:18,298 to come up here today and to sing a song for Jesse. 979 00:40:18,333 --> 00:40:20,216 I know that he would have loved it. 980 00:40:20,252 --> 00:40:21,252 Shannon? 981 00:40:26,324 --> 00:40:27,324 Thank you. 982 00:40:32,047 --> 00:40:33,047 Thank you. 983 00:40:34,199 --> 00:40:38,401 [♪♪♪] 984 00:40:38,453 --> 00:40:43,506 ♪ There's a hole in my heart ♪ 985 00:40:43,542 --> 00:40:50,947 ♪ so I'll carry it wherever I go ♪ 986 00:40:50,982 --> 00:40:55,485 ♪ like a treasure that travels with me ♪ 987 00:40:55,520 --> 00:40:58,938 ♪ down every road ♪ 988 00:40:58,990 --> 00:41:01,558 ♪ there's this longing and it's lonesome ♪ 989 00:41:01,626 --> 00:41:04,477 ♪ and it's deep ♪ 990 00:41:04,529 --> 00:41:06,396 ♪ kind of bitter ♪ 991 00:41:06,448 --> 00:41:09,983 ♪ but it's kind of sweet ♪ 992 00:41:10,018 --> 00:41:15,972 ♪ there's a hole in my heart ♪ 993 00:41:16,007 --> 00:41:18,892 ♪ there's a hole ♪ 994 00:41:18,977 --> 00:41:21,377 ♪ in my heart ♪ 995 00:41:21,396 --> 00:41:25,682 ♪ there's a hole ♪ 996 00:41:25,717 --> 00:41:29,302 ♪ in my heart ♪ 997 00:41:29,354 --> 00:41:33,973 ♪ but it's in the shape of... ♪ 998 00:41:34,009 --> 00:41:36,209 ♪ You... ♪ 999 00:41:36,294 --> 00:41:37,844 [♪♪♪] 1000 00:41:41,049 --> 00:41:42,799 [BUSTLE OF CROWD] 1001 00:41:45,053 --> 00:41:46,202 That was beautiful. 1002 00:41:46,221 --> 00:41:47,203 Thank you. 1003 00:41:47,238 --> 00:41:48,955 Everyone was so touched. 1004 00:41:49,007 --> 00:41:50,007 Well... 1005 00:41:50,876 --> 00:41:52,241 Except for Stephen. 1006 00:41:52,294 --> 00:41:54,127 [MAC]: Well, what about ned? 1007 00:41:55,830 --> 00:41:58,248 [SHANNON]: Well, he always did like althea. 1008 00:41:58,300 --> 00:42:00,166 Enough to want Jesse out of the way? 1009 00:42:00,202 --> 00:42:01,618 Stop. 1010 00:42:01,653 --> 00:42:03,703 Ned was Jesse's best friend. 1011 00:42:03,788 --> 00:42:05,800 He was the only one Jesse ever took on any of his dives. 1012 00:42:05,824 --> 00:42:07,040 Not even my dad got that. 1013 00:42:07,125 --> 00:42:08,324 Statistically speaking, 1014 00:42:08,359 --> 00:42:11,194 80% of murder victims know the killer. 1015 00:42:11,229 --> 00:42:13,229 And then there's the missing key 1016 00:42:13,281 --> 00:42:14,197 under the flower pot. 1017 00:42:14,232 --> 00:42:15,532 Yeah, which was probably taken 1018 00:42:15,600 --> 00:42:17,150 by the guy in the blue hatchback. 1019 00:42:17,202 --> 00:42:19,068 The guy that did not know Jesse. 1020 00:42:19,120 --> 00:42:20,954 Maybe the guy who hired him did. 1021 00:42:20,989 --> 00:42:22,188 A hired killer? 1022 00:42:22,274 --> 00:42:24,107 Or a hired thief. 1023 00:42:24,142 --> 00:42:26,442 You know, who killed to stop from getting caught. 1024 00:42:28,012 --> 00:42:29,979 Anyway, um... 1025 00:42:30,014 --> 00:42:32,148 The man in the car, any sign of him here? 1026 00:42:32,183 --> 00:42:33,483 No, 1027 00:42:33,518 --> 00:42:34,651 and I've been looking. 1028 00:42:34,686 --> 00:42:36,603 I wish Carol had seen him the other day. 1029 00:42:36,655 --> 00:42:39,222 I'd love to know what he was looking at. 1030 00:42:39,274 --> 00:42:41,641 My guess is, something Jesse donated. 1031 00:42:41,693 --> 00:42:43,192 [♪♪♪] 1032 00:42:48,483 --> 00:42:49,666 Wait, Mac... 1033 00:42:51,102 --> 00:42:53,502 This photo is in Jesse's house, too. 1034 00:42:53,521 --> 00:42:55,838 It was hanging crooked after the break-in. 1035 00:42:55,873 --> 00:42:58,040 How would it get that way, 1036 00:42:58,093 --> 00:42:59,309 unless the thief touched it, 1037 00:42:59,344 --> 00:43:00,824 or took it off the wall to look at it? 1038 00:43:02,047 --> 00:43:03,846 What if the thief is looking for something 1039 00:43:03,882 --> 00:43:06,516 Jesse found on the San Mateo? 1040 00:43:06,551 --> 00:43:08,284 That's the path we follow. 1041 00:43:08,303 --> 00:43:10,169 We have to talk to Carol again. 1042 00:43:10,255 --> 00:43:13,656 Well, let's let her finish talking to everyone first. 1043 00:43:13,675 --> 00:43:16,292 And lose the chance to see how the others react? 1044 00:43:18,830 --> 00:43:20,496 Oh, Shannon... 1045 00:43:20,531 --> 00:43:22,165 Stephen's offered to help me 1046 00:43:22,200 --> 00:43:23,394 with the menu at the hennessey manor. 1047 00:43:23,418 --> 00:43:25,168 No way. That's amazing. 1048 00:43:25,203 --> 00:43:26,419 [TOGETHER] Yeah. 1049 00:43:26,454 --> 00:43:27,870 Great. Is that a paying job? 1050 00:43:27,922 --> 00:43:29,233 Well, of course, I'm going to pay him. 1051 00:43:29,257 --> 00:43:31,273 Well, be careful with your money. 1052 00:43:31,293 --> 00:43:32,553 A new business takes time to become profitable. 1053 00:43:32,577 --> 00:43:33,943 He's right. 1054 00:43:33,962 --> 00:43:37,080 I still haven't turned a profit on my studio. 1055 00:43:37,115 --> 00:43:38,314 Oh, I don't think she has to worry about that. 1056 00:43:38,333 --> 00:43:41,651 I mean, Jesse's only close living relative? 1057 00:43:41,686 --> 00:43:43,464 You'll inherit the whole kit and caboodle, right? 1058 00:43:43,488 --> 00:43:44,621 [QUIETLY] Ned... 1059 00:43:44,656 --> 00:43:45,933 I'm not even thinking about that right now, 1060 00:43:45,957 --> 00:43:47,323 and besides, 1061 00:43:47,359 --> 00:43:48,753 the will-reading, it's not till next week. 1062 00:43:48,777 --> 00:43:50,994 Well, if the display back there is any indication, 1063 00:43:51,029 --> 00:43:53,896 the museum might be the beneficiary. 1064 00:43:53,931 --> 00:43:55,148 What do you think, Carol? 1065 00:43:55,233 --> 00:43:56,961 Think there's anything more from the San Mateo 1066 00:43:56,985 --> 00:43:58,501 coming your way? 1067 00:43:58,570 --> 00:44:00,414 Maybe the "something big" Jesse used to talk about? 1068 00:44:00,438 --> 00:44:01,821 I doubt there's anything new 1069 00:44:01,906 --> 00:44:02,989 coming from the San Mateo. 1070 00:44:03,074 --> 00:44:04,941 The Spanish government claimed everything 1071 00:44:04,976 --> 00:44:06,476 except the sextant. 1072 00:44:06,511 --> 00:44:08,895 Well, maybe Jesse kept a little something on the down-low. 1073 00:44:08,947 --> 00:44:10,063 Jesse wouldn't do that. 1074 00:44:10,098 --> 00:44:11,314 He always played by the rules. 1075 00:44:11,349 --> 00:44:12,376 If he didn't get the legal right 1076 00:44:12,400 --> 00:44:13,733 for something he salvaged, 1077 00:44:13,768 --> 00:44:15,385 it would be worthless to him anyway. 1078 00:44:15,420 --> 00:44:17,136 To the museum as well. 1079 00:44:17,222 --> 00:44:18,232 That's why we kept the law firm 1080 00:44:18,256 --> 00:44:19,138 that handled Jesse's salvage rights 1081 00:44:19,224 --> 00:44:20,224 on speed dial. 1082 00:44:20,258 --> 00:44:21,624 Hey, what do you think 1083 00:44:21,643 --> 00:44:23,092 about this as an appetizer? 1084 00:44:23,127 --> 00:44:24,560 Oh, it looks delicious. 1085 00:44:24,596 --> 00:44:27,930 - Here, let me see. - Nice! 1086 00:44:29,217 --> 00:44:33,369 Thanks. I appreciate it. 1087 00:44:33,405 --> 00:44:35,138 Well, um... 1088 00:44:35,206 --> 00:44:37,140 The lawyer said that Carol was right, 1089 00:44:37,208 --> 00:44:38,441 everything that Jesse salvaged 1090 00:44:38,476 --> 00:44:39,409 from the San Mateo 1091 00:44:39,444 --> 00:44:40,476 is accounted for, 1092 00:44:40,545 --> 00:44:42,762 so unless Jesse broke some rules, 1093 00:44:42,797 --> 00:44:44,964 that wreck isn't going to lead us anywhere. 1094 00:44:45,050 --> 00:44:45,915 That's too bad. 1095 00:44:45,950 --> 00:44:46,916 Yeah. 1096 00:44:46,951 --> 00:44:48,784 Hmm. 1097 00:44:48,803 --> 00:44:50,620 Guess I'll go up and get changed. 1098 00:44:50,655 --> 00:44:51,655 Okay. 1099 00:44:56,628 --> 00:44:59,078 Hey, did you notice how, um, your friend, Stephen, 1100 00:44:59,130 --> 00:45:00,329 avoided the whole 1101 00:45:00,382 --> 00:45:03,299 who-inherited-what-from-Jesse conversation? 1102 00:45:03,368 --> 00:45:05,785 That's a big red flag right there. 1103 00:45:05,870 --> 00:45:06,936 And then, on the other side of things, 1104 00:45:06,955 --> 00:45:08,121 ned? 1105 00:45:08,206 --> 00:45:10,373 Was unusually interested. 1106 00:45:10,408 --> 00:45:12,308 Even violated the rules of polite conversation 1107 00:45:12,360 --> 00:45:13,860 by asking Jennifer a direct question 1108 00:45:13,912 --> 00:45:15,361 about her inheritance. 1109 00:45:15,413 --> 00:45:16,863 Well, he was his best friend. 1110 00:45:16,915 --> 00:45:19,899 Maybe he thought Jesse left something for him. 1111 00:45:19,951 --> 00:45:21,067 You told me 1112 00:45:21,119 --> 00:45:23,069 ned went on some other salvage dives, too, 1113 00:45:23,121 --> 00:45:24,270 with Jesse, right? 1114 00:45:24,355 --> 00:45:26,522 Like, not just the Spanish ship? 1115 00:45:26,557 --> 00:45:29,392 So he might know if Jesse found something big. 1116 00:45:29,427 --> 00:45:30,838 Plus, he knows where the spare key is, 1117 00:45:30,862 --> 00:45:32,239 and didn't you say that it was his idea 1118 00:45:32,263 --> 00:45:34,764 to go on the fishing trip the morning you found Jesse? 1119 00:45:36,134 --> 00:45:37,233 My gut tells me 1120 00:45:37,268 --> 00:45:39,135 that ned davison is hiding something. 1121 00:45:39,187 --> 00:45:40,536 I say we go next door, 1122 00:45:40,572 --> 00:45:42,105 and we see if we can make him crack. 1123 00:45:42,140 --> 00:45:43,606 We're not going to go over there 1124 00:45:43,641 --> 00:45:45,141 and browbeat ned. 1125 00:45:45,193 --> 00:45:47,427 It's the next logical step. 1126 00:45:48,713 --> 00:45:49,879 Mac... 1127 00:45:49,898 --> 00:45:51,881 These are people I know, and love, 1128 00:45:51,916 --> 00:45:53,015 and respect. 1129 00:45:53,051 --> 00:45:56,185 People that were with me when my mom died. 1130 00:45:56,221 --> 00:45:58,120 It's hard for me to watch you grill them... 1131 00:45:58,173 --> 00:45:59,088 Like I'm some 1132 00:45:59,123 --> 00:46:01,557 bulldog reporter. 1133 00:46:01,593 --> 00:46:03,559 Yeah, I get it. 1134 00:46:03,595 --> 00:46:05,795 So, maybe, um... 1135 00:46:05,847 --> 00:46:07,207 You should go over and talk to ned? 1136 00:46:08,349 --> 00:46:09,349 Thank you. 1137 00:46:14,539 --> 00:46:15,922 Oh. 1138 00:46:16,007 --> 00:46:18,207 I keep forgetting to give you this. 1139 00:46:18,242 --> 00:46:20,176 It's the estimate for the renovation. 1140 00:46:20,211 --> 00:46:21,211 Oh. 1141 00:46:22,997 --> 00:46:24,497 I'll be right back. 1142 00:46:24,549 --> 00:46:25,915 [COUGHING] 1143 00:46:28,753 --> 00:46:30,953 [INHALING] Mm-hmm... 1144 00:46:31,005 --> 00:46:32,588 [KNOCKS] 1145 00:46:36,911 --> 00:46:38,578 Hey, ned. 1146 00:46:38,663 --> 00:46:39,562 Hope it's okay I stopped by. 1147 00:46:39,581 --> 00:46:41,364 Um... can I come in? 1148 00:46:41,399 --> 00:46:43,399 Uh... 1149 00:46:43,434 --> 00:46:45,701 No, it's not a good time. 1150 00:46:45,737 --> 00:46:47,370 Ned, I have this terrible feeling 1151 00:46:47,405 --> 00:46:48,838 Jesse's death wasn't an accident. 1152 00:46:49,991 --> 00:46:52,608 You know about the break-in the other night. 1153 00:46:52,660 --> 00:46:55,344 I think somebody's been searching his house. 1154 00:46:55,363 --> 00:46:57,730 They even broke into althea's car. 1155 00:46:57,816 --> 00:47:00,383 And I just want to know if, you know, 1156 00:47:00,418 --> 00:47:01,734 you know anything 1157 00:47:01,820 --> 00:47:03,864 that could help the police figure out what's going on. 1158 00:47:03,888 --> 00:47:05,655 Can I please come in? 1159 00:47:12,397 --> 00:47:13,813 - Ned? - Sorry. 1160 00:47:19,971 --> 00:47:21,637 [DOOR OPENS] 1161 00:47:28,045 --> 00:47:29,345 That didn't take long. 1162 00:47:30,548 --> 00:47:32,648 He wouldn't let me in. 1163 00:47:32,684 --> 00:47:34,517 He barely even looked at me. 1164 00:47:34,552 --> 00:47:35,952 [SIGHS] You were right. 1165 00:47:35,987 --> 00:47:38,287 Ned is hiding something. 1166 00:47:39,557 --> 00:47:42,825 And now you've tipped him off that you know it. 1167 00:47:48,550 --> 00:47:49,531 Shannon... 1168 00:47:49,551 --> 00:47:51,868 You could be in danger. 1169 00:47:51,903 --> 00:47:52,952 [SCOFFS] 1170 00:48:00,111 --> 00:48:02,178 [♪♪♪] 1171 00:48:12,607 --> 00:48:14,340 [GASPS] What! What happened? 1172 00:48:14,392 --> 00:48:15,841 [CHUCKLING] Some watchdog you are. 1173 00:48:15,894 --> 00:48:18,227 I already left the house and came back again, so... 1174 00:48:19,380 --> 00:48:20,596 I got you some coffee. 1175 00:48:21,733 --> 00:48:22,565 I said I was a bulldog, 1176 00:48:22,600 --> 00:48:23,716 not a watchdog. 1177 00:48:23,768 --> 00:48:25,918 Totally different animal. 1178 00:48:26,004 --> 00:48:27,369 Where'd you go? 1179 00:48:27,388 --> 00:48:28,938 I told you last night, 1180 00:48:29,007 --> 00:48:30,172 it is silly of you 1181 00:48:30,208 --> 00:48:32,341 to spend your time keeping an eye on me. 1182 00:48:32,377 --> 00:48:33,977 Not that I don't appreciate the chivalry. 1183 00:48:35,380 --> 00:48:37,079 It's not chivalrous. It's self-interest. 1184 00:48:37,114 --> 00:48:38,080 I mean, who's gonna renovate my place 1185 00:48:38,115 --> 00:48:38,998 if something happens to you? 1186 00:48:39,050 --> 00:48:40,549 Nice. 1187 00:48:40,585 --> 00:48:42,084 [LAUGHS] Well... 1188 00:48:42,120 --> 00:48:44,148 Luckily, I don't think I'm in danger from ned davison, 1189 00:48:44,172 --> 00:48:45,922 even if he is hiding something. 1190 00:48:45,957 --> 00:48:49,241 But I do think it's a good idea 1191 00:48:49,327 --> 00:48:51,026 if we keep an eye on Jesse's house, 1192 00:48:51,045 --> 00:48:52,361 in case the thief comes back. 1193 00:48:52,380 --> 00:48:53,529 So... 1194 00:48:56,751 --> 00:48:58,367 I bought a security camera. 1195 00:48:58,403 --> 00:49:00,403 [DRILL WHIRRING] 1196 00:49:04,075 --> 00:49:05,658 All right, I have 'em up. 1197 00:49:05,693 --> 00:49:06,659 All right, not yet! 1198 00:49:06,694 --> 00:49:07,694 Hold on a sec! 1199 00:49:11,032 --> 00:49:12,565 Okay, um, 1200 00:49:12,650 --> 00:49:13,699 picture's up! 1201 00:49:13,735 --> 00:49:15,484 But you're gonna have to move the camera 1202 00:49:15,520 --> 00:49:17,086 a little to your left! 1203 00:49:19,056 --> 00:49:20,906 Your other left! 1204 00:49:27,265 --> 00:49:29,598 Whatcha doing? 1205 00:49:29,651 --> 00:49:30,683 [GASPS] Oh, Stephen. 1206 00:49:30,735 --> 00:49:32,485 You scared me. 1207 00:49:32,520 --> 00:49:33,836 Uh... 1208 00:49:33,871 --> 00:49:36,205 Installing a security system. 1209 00:49:36,240 --> 00:49:37,857 Thought it'd be a good idea 1210 00:49:37,892 --> 00:49:39,308 after what happened at Jesse's. 1211 00:49:39,344 --> 00:49:40,810 Huh. 1212 00:49:40,845 --> 00:49:42,345 Maybe we should install one. 1213 00:49:44,215 --> 00:49:45,581 I think we're good. 1214 00:49:45,633 --> 00:49:47,049 Yeah, anyone comes 1215 00:49:47,084 --> 00:49:48,634 within a hundred feet of those cameras, 1216 00:49:48,686 --> 00:49:50,469 we're gonna see the whites of their eyes. 1217 00:49:58,546 --> 00:50:00,346 You and the writer are hanging out a lot now. 1218 00:50:00,381 --> 00:50:01,697 You two dating? 1219 00:50:01,733 --> 00:50:03,032 What? 1220 00:50:03,051 --> 00:50:04,133 No. 1221 00:50:04,168 --> 00:50:06,052 No, no, he's my client. 1222 00:50:06,137 --> 00:50:07,670 And my tenant. 1223 00:50:07,705 --> 00:50:08,705 Right. 1224 00:50:09,740 --> 00:50:10,790 Whatever you say. 1225 00:50:18,783 --> 00:50:21,316 So, I'm going to set it to continuous record. 1226 00:50:21,335 --> 00:50:22,618 Great. 1227 00:50:22,653 --> 00:50:23,786 Maybe we'll find the criminal 1228 00:50:23,821 --> 00:50:25,099 returning to the scene of the crime. 1229 00:50:25,123 --> 00:50:26,322 [CHUCKLING] I hope so. 1230 00:50:26,357 --> 00:50:29,125 All right, I am off to that house of yours. 1231 00:50:29,160 --> 00:50:30,326 I'm going to go meet my crew, 1232 00:50:30,361 --> 00:50:32,495 we're going to get that bad paint off. 1233 00:50:32,530 --> 00:50:35,865 Um, about what, uh, Stephen was asking, 1234 00:50:35,900 --> 00:50:37,650 asking if we're dating? 1235 00:50:37,702 --> 00:50:38,784 Oh, uh... 1236 00:50:38,820 --> 00:50:40,319 Just not really dating right now. 1237 00:50:40,371 --> 00:50:43,189 Not that you are not prime dating material. 1238 00:50:43,274 --> 00:50:44,190 [CHUCKLES] 1239 00:50:44,275 --> 00:50:45,691 You are... smart, 1240 00:50:45,777 --> 00:50:46,976 and handsome. 1241 00:50:47,011 --> 00:50:48,527 And relatively funny. 1242 00:50:48,613 --> 00:50:49,678 You forgot rich. 1243 00:50:49,697 --> 00:50:51,113 Super rich. 1244 00:50:51,149 --> 00:50:53,026 [LAUGHS] Luckily, rich was never high on my list. 1245 00:50:53,050 --> 00:50:54,433 Good, 1246 00:50:54,485 --> 00:50:56,519 'cause I just got an estimate from my contractor... 1247 00:50:56,571 --> 00:50:57,920 I won't be rich for very long. 1248 00:50:57,955 --> 00:51:00,022 And I will go get to work. 1249 00:51:00,058 --> 00:51:01,107 [CHUCKLING AWKWARDLY] 1250 00:51:01,142 --> 00:51:02,286 And I'm going to go to the cottage 1251 00:51:02,310 --> 00:51:03,392 and do the same. 1252 00:51:03,444 --> 00:51:04,960 Yes. 1253 00:51:04,979 --> 00:51:06,312 Work is good. 1254 00:51:06,347 --> 00:51:07,463 [CHUCKLING] Right. 1255 00:51:07,482 --> 00:51:08,814 Lock the door on your way out. 1256 00:51:18,342 --> 00:51:20,426 [TOOLS WHINING AND DRONING] 1257 00:51:24,766 --> 00:51:27,416 Well, four or five layers of paint, 1258 00:51:27,451 --> 00:51:28,729 a house this size will be at least a month, 1259 00:51:28,753 --> 00:51:29,993 so I'll get you a few more guys. 1260 00:51:30,788 --> 00:51:32,588 Hello! 1261 00:51:32,623 --> 00:51:33,623 Hey! Dad! 1262 00:51:34,675 --> 00:51:36,092 Coffee break. 1263 00:51:36,127 --> 00:51:37,510 Yay. I could use some. 1264 00:51:38,579 --> 00:51:39,995 Well, if you got me out here 1265 00:51:40,030 --> 00:51:42,331 to talk me into helping you with this job... 1266 00:51:42,383 --> 00:51:43,699 I just might consider it. 1267 00:51:43,751 --> 00:51:45,251 This is quite the place. 1268 00:51:45,286 --> 00:51:46,535 Thanks, but... 1269 00:51:46,587 --> 00:51:48,098 I actually wanted to talk with you about ned. 1270 00:51:48,122 --> 00:51:49,771 He doesn't seem himself lately. 1271 00:51:49,791 --> 00:51:51,624 He just seems very closed off. 1272 00:51:51,659 --> 00:51:53,325 You noticed. 1273 00:51:53,411 --> 00:51:55,277 Was he like that on your fishing trip? 1274 00:51:55,313 --> 00:51:56,278 Worse. 1275 00:51:56,314 --> 00:51:57,246 Really? 1276 00:51:57,281 --> 00:51:58,247 More like blowing a gasket. 1277 00:51:58,282 --> 00:52:00,449 He was yelling at Stephen. 1278 00:52:00,484 --> 00:52:03,319 I gather Stephen got himself into debt. 1279 00:52:03,354 --> 00:52:05,154 I don't know if it was gambling or what, 1280 00:52:05,206 --> 00:52:06,856 but ned was not inclined to help him out. 1281 00:52:08,276 --> 00:52:09,775 What's this all about? 1282 00:52:11,412 --> 00:52:14,113 Well, I'm wondering about the break-in at Jesse's. 1283 00:52:14,148 --> 00:52:17,233 The place had been ransacked, 1284 00:52:17,268 --> 00:52:19,635 and I'm wondering what the thief was looking for. 1285 00:52:19,654 --> 00:52:20,802 Maybe it was that "something big" 1286 00:52:20,822 --> 00:52:23,339 Jesse told Carol was coming. 1287 00:52:23,407 --> 00:52:24,974 Jesse was usually all talk. 1288 00:52:25,009 --> 00:52:26,392 I know, 1289 00:52:26,444 --> 00:52:28,310 but maybe he did find something, 1290 00:52:28,362 --> 00:52:29,845 and he was hiding it 1291 00:52:29,897 --> 00:52:31,147 until he got the rights to it. 1292 00:52:31,182 --> 00:52:33,015 Well, I doubt it was the fuselage 1293 00:52:33,067 --> 00:52:34,266 of Amelia earhart's plane 1294 00:52:34,318 --> 00:52:35,434 tucked away in his house. 1295 00:52:35,469 --> 00:52:36,719 [LAUGHING TOGETHER] 1296 00:52:36,754 --> 00:52:38,921 That was his big story a few years back. 1297 00:52:38,940 --> 00:52:41,323 Yeah, I forgot about that one. 1298 00:52:41,392 --> 00:52:43,125 I can't imagine which jurisdiction 1299 00:52:43,144 --> 00:52:45,144 would give him the rights to blackbeard's treasure. 1300 00:52:46,330 --> 00:52:47,608 I don't suppose it could be the lost necklace 1301 00:52:47,632 --> 00:52:49,515 of the Spanish Princess. 1302 00:52:49,550 --> 00:52:51,912 I know he already got everything Spain was willing to give him. 1303 00:52:51,936 --> 00:52:54,970 You mean the lost necklace of the Portuguese Princess. 1304 00:52:55,006 --> 00:52:57,473 Wait, say that again? 1305 00:52:57,542 --> 00:52:59,091 Nobody ever gets that story right. 1306 00:52:59,126 --> 00:53:01,577 It was the lost necklace of the Princess from Portugal. 1307 00:53:01,596 --> 00:53:03,095 A Princess Sonja or... 1308 00:53:03,130 --> 00:53:04,112 Sophia! 1309 00:53:04,131 --> 00:53:05,214 That's it. 1310 00:53:05,249 --> 00:53:06,549 Oh, my gosh, how could I forget? 1311 00:53:06,584 --> 00:53:08,918 Jesse told us that story at dinner, 1312 00:53:08,953 --> 00:53:10,986 about hoe he found the jewelry box 1313 00:53:11,038 --> 00:53:12,171 half buried in the mud. 1314 00:53:12,206 --> 00:53:14,757 It was the Princess Sophia of Portugal! 1315 00:53:14,792 --> 00:53:16,408 Dad... thank you. 1316 00:53:17,495 --> 00:53:18,460 I gotta go. 1317 00:53:18,496 --> 00:53:20,529 Uh, you're welcome. 1318 00:53:20,565 --> 00:53:21,764 I think. 1319 00:53:23,301 --> 00:53:24,583 [KNOCKING BRISKLY] Hey! 1320 00:53:24,619 --> 00:53:25,751 - Hey! - I'm here! 1321 00:53:25,786 --> 00:53:27,403 Come here. 1322 00:53:27,438 --> 00:53:28,571 Look at this. 1323 00:53:28,606 --> 00:53:30,122 So, what is it? What's so urgent? 1324 00:53:30,208 --> 00:53:31,540 [SIGHS] Look at this, 1325 00:53:31,576 --> 00:53:33,275 this is Princess Sophia of Portugal. 1326 00:53:33,310 --> 00:53:35,194 This is urgent, how? 1327 00:53:35,246 --> 00:53:36,078 Wait till I tell you her story. 1328 00:53:36,113 --> 00:53:37,196 Okay. 1329 00:53:37,248 --> 00:53:39,615 Okay, when Sophia was 16, 1330 00:53:39,650 --> 00:53:41,650 she fell in love with a spice merchant. 1331 00:53:41,702 --> 00:53:43,852 She begged her dad to let her marry him, 1332 00:53:43,888 --> 00:53:45,332 but the king had already betrothed her 1333 00:53:45,356 --> 00:53:46,855 to prince ferdinand of Spain. 1334 00:53:46,891 --> 00:53:48,274 Neat... 1335 00:53:48,359 --> 00:53:49,925 To convince his daughter to go through with the wedding, 1336 00:53:49,944 --> 00:53:51,193 he made her a necklace. 1337 00:53:51,229 --> 00:53:52,945 It was an extravagant necklace. 1338 00:53:53,030 --> 00:53:55,097 It was made of gold, and diamonds, and emeralds. 1339 00:53:55,132 --> 00:53:56,849 A necklace that, today, 1340 00:53:56,901 --> 00:53:58,767 they think would be worth about $10 million. 1341 00:53:58,819 --> 00:54:00,536 That's a lot of millions. 1342 00:54:00,571 --> 00:54:01,915 He gave it to her the morning of the wedding, 1343 00:54:01,939 --> 00:54:04,440 but Sophia never showed. 1344 00:54:04,475 --> 00:54:05,774 It was rumored 1345 00:54:05,843 --> 00:54:07,726 that she eloped with the spice merchant. 1346 00:54:07,762 --> 00:54:10,062 Now... guess which year this happened? 1347 00:54:10,097 --> 00:54:11,397 Tell me. 1348 00:54:11,432 --> 00:54:13,081 1788. 1349 00:54:13,100 --> 00:54:16,051 It's the same year the San Mateo sank. 1350 00:54:16,086 --> 00:54:19,421 I think Sophia and the necklace went down with the ship, 1351 00:54:19,456 --> 00:54:21,807 and I think Jesse found this necklace on that wreck. 1352 00:54:21,842 --> 00:54:24,376 But then why didn't it go back to Spain 1353 00:54:24,428 --> 00:54:25,377 along with everything else? 1354 00:54:25,429 --> 00:54:26,512 Because... 1355 00:54:26,547 --> 00:54:28,047 The necklace belonged to Portugal, 1356 00:54:28,099 --> 00:54:29,197 and not Spain. 1357 00:54:29,216 --> 00:54:31,000 I reached out to the law firm 1358 00:54:31,035 --> 00:54:32,584 that you spoke to the other day. 1359 00:54:32,670 --> 00:54:35,754 They said that they don't deal with the Portuguese government. 1360 00:54:35,840 --> 00:54:39,408 There's only one law firm in the entire state that does, 1361 00:54:39,427 --> 00:54:40,887 and they're only about three hours from here. 1362 00:54:40,911 --> 00:54:42,661 So... 1363 00:54:42,713 --> 00:54:44,830 Do you want to drive, or shall I? 1364 00:54:44,882 --> 00:54:46,365 Uh... you can. 1365 00:54:46,417 --> 00:54:47,950 Wow, um... 1366 00:54:48,002 --> 00:54:50,786 Thought I was the bulldog. 1367 00:54:53,858 --> 00:54:55,658 I don't show any Jesse hennessey 1368 00:54:55,693 --> 00:54:56,970 that's ever been a client of our firm. 1369 00:54:56,994 --> 00:54:58,410 Are you sure? 1370 00:54:58,496 --> 00:55:00,562 Did you try different spellings of his last name? 1371 00:55:00,581 --> 00:55:01,581 Yes. 1372 00:55:01,666 --> 00:55:03,026 I tried it with one "n", one "s"... 1373 00:55:04,068 --> 00:55:05,234 If you knew the name 1374 00:55:05,286 --> 00:55:06,513 of the specific attorney that your friend saw, 1375 00:55:06,537 --> 00:55:07,537 that might help. 1376 00:55:07,571 --> 00:55:08,704 [SIGHS] We don't. 1377 00:55:08,739 --> 00:55:10,272 We were hoping you could tell us. 1378 00:55:10,324 --> 00:55:11,774 Sorry. 1379 00:55:11,826 --> 00:55:13,170 Okay, well, this was a shot in the dark anyway. 1380 00:55:13,194 --> 00:55:14,026 We appreciate your help. 1381 00:55:14,078 --> 00:55:15,227 Sure. 1382 00:55:17,181 --> 00:55:19,315 I was so sure we were on the right track. 1383 00:55:19,350 --> 00:55:20,983 I know... 1384 00:55:21,018 --> 00:55:22,685 We were on the right track. 1385 00:55:25,923 --> 00:55:27,056 Wait, that's the... 1386 00:55:27,091 --> 00:55:28,273 The guy with the blue car. 1387 00:55:30,695 --> 00:55:31,695 Oh, that's... 1388 00:55:32,813 --> 00:55:34,513 This is our friend's attorney. 1389 00:55:34,565 --> 00:55:35,514 Can you tell us his name? 1390 00:55:35,566 --> 00:55:37,132 Uh... 1391 00:55:37,168 --> 00:55:38,517 Well, that's Andrew gosin... 1392 00:55:38,552 --> 00:55:40,636 We would like to talk to him as soon as we can. 1393 00:55:40,671 --> 00:55:42,388 I'm afraid that's impossible. 1394 00:55:42,473 --> 00:55:45,140 Mr. Gosin died two months ago. 1395 00:55:51,515 --> 00:55:52,614 I don't understand. 1396 00:55:52,683 --> 00:55:55,234 You're saying that this man died months ago? 1397 00:55:55,286 --> 00:55:56,151 Yes. 1398 00:55:56,203 --> 00:55:57,736 Same day as Mr. Duarte, 1399 00:55:57,788 --> 00:55:59,405 the founder of our firm. 1400 00:55:59,440 --> 00:56:01,607 There was an explosion on Mr. Duarte's boat. 1401 00:56:01,692 --> 00:56:03,725 The whole thing sank. 1402 00:56:03,744 --> 00:56:06,278 The coast guard could find hardly any of the remains. 1403 00:56:06,364 --> 00:56:08,397 We were... devastated. 1404 00:56:08,432 --> 00:56:10,032 Uh... no. 1405 00:56:10,067 --> 00:56:11,466 No, no, no, that's impossible... 1406 00:56:11,519 --> 00:56:12,935 Would you excuse us? 1407 00:56:12,987 --> 00:56:14,653 We'll hang this back up for you. 1408 00:56:14,688 --> 00:56:15,688 So sorry. 1409 00:56:21,712 --> 00:56:23,595 Um... 1410 00:56:23,681 --> 00:56:25,397 I don't get it. 1411 00:56:25,433 --> 00:56:26,827 How does a lawyer who's supposed to be dead 1412 00:56:26,851 --> 00:56:27,716 not really be dead? 1413 00:56:27,752 --> 00:56:28,784 I don't know. 1414 00:56:28,853 --> 00:56:30,333 [WHISPERING] Maybe he faked his death? 1415 00:56:31,355 --> 00:56:33,622 But what about his boss, duarte? 1416 00:56:33,674 --> 00:56:35,808 Okay, if he's really dead, 1417 00:56:35,843 --> 00:56:38,010 it's either an accident, or... 1418 00:56:38,062 --> 00:56:39,211 Murder? 1419 00:56:40,548 --> 00:56:42,514 What if Andrew gosin murdered his boss, 1420 00:56:42,550 --> 00:56:43,632 and then Jesse, 1421 00:56:43,684 --> 00:56:44,895 just to get his hands on that necklace? 1422 00:56:44,919 --> 00:56:46,385 That's one explanation. 1423 00:56:48,705 --> 00:56:50,839 So, do we tell her that he's still alive? 1424 00:56:50,875 --> 00:56:52,040 And put targets on our back? 1425 00:56:52,075 --> 00:56:53,876 No. No, we take what we have to chief Jensen. 1426 00:56:55,379 --> 00:56:57,796 [SIGHING HEAVILY] You're right. 1427 00:56:57,832 --> 00:56:59,131 All right, we should get a photo. 1428 00:56:59,166 --> 00:57:00,666 I got it. 1429 00:57:00,718 --> 00:57:01,718 [SHUTTER CLICKS] 1430 00:57:07,007 --> 00:57:08,857 So, let me get this straight. 1431 00:57:08,876 --> 00:57:10,909 You think Jesse found a famous necklace 1432 00:57:10,995 --> 00:57:11,995 of a Spanish Princess... 1433 00:57:12,029 --> 00:57:13,829 It's a Portuguese Princess... 1434 00:57:13,864 --> 00:57:15,164 And he hired a lawyer 1435 00:57:15,199 --> 00:57:16,698 to help him get the rights to this, 1436 00:57:16,733 --> 00:57:19,501 and this lawyer supposedly died in some sort of explosion, 1437 00:57:19,537 --> 00:57:20,402 but he didn't actually die. 1438 00:57:20,471 --> 00:57:22,154 Yes. 1439 00:57:22,206 --> 00:57:24,123 I saw him once, Mac saw him twice, 1440 00:57:24,158 --> 00:57:25,657 and he drives a blue hatchback. 1441 00:57:25,693 --> 00:57:28,026 Can we talk to whatever detective 1442 00:57:28,078 --> 00:57:29,278 is investigating Jesse's death? 1443 00:57:29,330 --> 00:57:31,380 No, that's a case closed situation. 1444 00:57:31,415 --> 00:57:33,065 The death was ruled accidental. 1445 00:57:33,150 --> 00:57:34,233 After the break-in? 1446 00:57:34,318 --> 00:57:36,068 And now everything we've just told you? 1447 00:57:38,355 --> 00:57:40,189 I'll talk to the chief first thing tomorrow, 1448 00:57:40,224 --> 00:57:41,890 but I know what he's gonna say. 1449 00:57:41,926 --> 00:57:43,966 Unless we have hard evidence of criminal activity... 1450 00:57:45,029 --> 00:57:47,479 I have this. Hang on. 1451 00:57:47,515 --> 00:57:49,815 I took this picture of althea's broken window. 1452 00:57:49,850 --> 00:57:52,234 That's Andrew gosin's car parked across the street. 1453 00:57:52,269 --> 00:57:53,886 Do you think we're making this up? 1454 00:57:53,971 --> 00:57:56,188 No. 1455 00:57:56,223 --> 00:57:58,874 In fact, I saw a blue hatchback just like this yesterday. 1456 00:57:58,909 --> 00:58:00,542 Wait, you saw that car? 1457 00:58:00,561 --> 00:58:01,844 Where did you see it, Tommy? 1458 00:58:03,647 --> 00:58:06,298 Shannon, you know I can't tell you that. 1459 00:58:06,350 --> 00:58:07,432 Why don't you just wait 1460 00:58:07,468 --> 00:58:09,551 until I get in touch with the chief, okay? 1461 00:58:09,603 --> 00:58:10,923 Yes. Do that, but in the meantime, 1462 00:58:10,971 --> 00:58:12,471 tell us where you saw that car. 1463 00:58:12,506 --> 00:58:14,473 Or do I have to remind you of all the times 1464 00:58:14,508 --> 00:58:16,508 I let you copy off my homework? 1465 00:58:16,544 --> 00:58:18,377 Um... 1466 00:58:23,501 --> 00:58:25,801 The clerk says yeah, our guy is staying here, 1467 00:58:25,836 --> 00:58:27,703 and yeah, he drives a blue hatchback. 1468 00:58:27,738 --> 00:58:29,004 Room 25. 1469 00:58:29,039 --> 00:58:30,901 How did you get all that information out of her? 1470 00:58:30,925 --> 00:58:32,424 'Cause I'm charming. 1471 00:58:32,459 --> 00:58:33,959 Also, gave her 20 bucks. 1472 00:58:33,994 --> 00:58:35,043 [CHUCKLES] 1473 00:58:35,079 --> 00:58:35,994 Hey, wait, where are you going? 1474 00:58:36,046 --> 00:58:37,329 His car isn't here. 1475 00:58:37,381 --> 00:58:39,281 Oh, he may have left a key under the flower pot. 1476 00:58:43,337 --> 00:58:47,155 Hey, I can see in the window. 1477 00:58:47,190 --> 00:58:48,790 What have we got? 1478 00:58:48,826 --> 00:58:51,743 [MAC]: Uh, messy bed, binoculars, 1479 00:58:51,779 --> 00:58:53,161 a box... wonder what's in that... 1480 00:58:53,197 --> 00:58:54,830 And a bag with a blue... 1481 00:58:54,865 --> 00:58:56,565 That's a yoga mat. 1482 00:58:56,617 --> 00:59:00,319 I bet that's the one stolen out of althea's car. 1483 00:59:00,371 --> 00:59:01,136 I'm going to go talk to her. 1484 00:59:01,171 --> 00:59:02,271 Okay. 1485 00:59:02,306 --> 00:59:03,500 Um, can you drop me back at the house? 1486 00:59:03,524 --> 00:59:04,806 I'm going to come back 1487 00:59:04,825 --> 00:59:07,976 and see if the not-quite-dead lawyer will turn up. 1488 00:59:11,482 --> 00:59:13,415 I can tell by your face you recognize him. 1489 00:59:13,450 --> 00:59:15,484 I do, I... 1490 00:59:15,519 --> 00:59:17,085 Just I can't seem to place him. 1491 00:59:17,121 --> 00:59:19,137 I think he's been following you. 1492 00:59:20,608 --> 00:59:22,474 Why would you think that? 1493 00:59:22,526 --> 00:59:25,460 Because this is the man who broke into your car. 1494 00:59:25,479 --> 00:59:28,296 Mac Sullivan saw him outside Jesse's house, 1495 00:59:28,315 --> 00:59:29,932 just before your window was smashed. 1496 00:59:29,967 --> 00:59:31,350 Your writer friend, he saw him? 1497 00:59:31,435 --> 00:59:33,501 His name is Andrew gosin. 1498 00:59:33,520 --> 00:59:34,803 He's a lawyer Jesse hired 1499 00:59:34,838 --> 00:59:37,272 to help him get claim to a famous necklace that... 1500 00:59:37,308 --> 00:59:39,474 I think he found. 1501 00:59:39,510 --> 00:59:41,627 Did Jesse ever tell you anything about it? 1502 00:59:41,679 --> 00:59:43,762 Well, he... 1503 00:59:43,797 --> 00:59:46,632 Told me that story about the Spanish Princess. 1504 00:59:46,684 --> 00:59:49,301 It's actually a Portuguese Princess. 1505 00:59:49,336 --> 00:59:51,920 So, you really think this man is following me? 1506 00:59:51,955 --> 00:59:53,622 Why? 1507 00:59:53,657 --> 00:59:55,173 He might think you have the necklace, 1508 00:59:55,259 --> 00:59:56,658 or maybe you know where it is. 1509 00:59:56,677 --> 00:59:58,577 Well, I don't know anything about it. 1510 00:59:58,629 --> 00:59:59,711 I'm sorry. 1511 00:59:59,747 --> 01:00:00,974 I didn't come here to try and scare you. 1512 01:00:00,998 --> 01:00:01,964 Well, you did. 1513 01:00:01,999 --> 01:00:03,732 I just... 1514 01:00:03,767 --> 01:00:05,284 Don't know how I'm going to feel safe 1515 01:00:05,336 --> 01:00:06,418 all alone here at night. 1516 01:00:06,453 --> 01:00:08,537 Maybe you could stay with Jennifer 1517 01:00:08,589 --> 01:00:09,988 at hennessey manor, 1518 01:00:10,074 --> 01:00:11,990 just until I can get all this sorted out. 1519 01:00:12,076 --> 01:00:13,942 Shannon... 1520 01:00:13,961 --> 01:00:15,444 How are you going to do that? 1521 01:00:15,479 --> 01:00:17,245 I'm going to do whatever it takes 1522 01:00:17,281 --> 01:00:18,914 to find this necklace. 1523 01:00:19,833 --> 01:00:23,952 [♪♪♪] 1524 01:00:34,565 --> 01:00:38,266 If you're here to wind me up about Jesse again, don't... 1525 01:00:38,301 --> 01:00:40,102 Ned, I know about the necklace. 1526 01:00:40,137 --> 01:00:42,571 I know it's not just another crazy Jesse story, 1527 01:00:42,606 --> 01:00:43,817 and I know you were probably there, 1528 01:00:43,841 --> 01:00:45,307 and you must have seen it. 1529 01:00:46,860 --> 01:00:47,893 Yeah, I saw it. 1530 01:00:47,945 --> 01:00:50,062 Why haven't you said anything? 1531 01:00:50,097 --> 01:00:53,148 Because he asked me not to, that's why. 1532 01:00:53,183 --> 01:00:55,100 Not until he got legal right to it. 1533 01:00:55,152 --> 01:00:56,152 Do you know where it is? 1534 01:00:56,220 --> 01:00:57,102 Like, where he hid it? 1535 01:00:57,137 --> 01:00:58,220 No! 1536 01:00:58,255 --> 01:00:59,421 I never wanted to know, 1537 01:00:59,440 --> 01:01:00,900 and I told him it was bad luck to keep it. 1538 01:01:00,924 --> 01:01:02,257 He wasn't going to keep it, 1539 01:01:02,292 --> 01:01:03,370 he was donating it to the museum. 1540 01:01:03,394 --> 01:01:05,594 Sure, but like I told him, 1541 01:01:05,629 --> 01:01:07,195 you can't just let millions of dollars 1542 01:01:07,231 --> 01:01:08,630 sit around. 1543 01:01:08,699 --> 01:01:09,699 And I was right, too. 1544 01:01:09,733 --> 01:01:11,700 He told me his lawyer got killed, 1545 01:01:11,735 --> 01:01:13,535 and now Jesse gone in a freak accident? 1546 01:01:13,570 --> 01:01:15,971 No, I told you, Jesse's death, 1547 01:01:16,006 --> 01:01:17,472 I don't think it was an accident. 1548 01:01:17,508 --> 01:01:18,907 Well, the police said it was. 1549 01:01:18,942 --> 01:01:21,043 Ned, Jesse's lawyer isn't dead. 1550 01:01:22,046 --> 01:01:22,928 He's alive, 1551 01:01:22,963 --> 01:01:24,296 I saw him here in town. 1552 01:01:24,381 --> 01:01:26,465 Mac saw him on this street the day after Jesse died. 1553 01:01:30,921 --> 01:01:33,705 Look, I know Stephen's been having money problems. 1554 01:01:35,793 --> 01:01:38,326 Did he know that Jesse was hiding the necklace? 1555 01:01:40,564 --> 01:01:42,175 I don't want to hear another word about this. 1556 01:01:42,199 --> 01:01:43,865 It's nonsense, all of it. 1557 01:01:47,037 --> 01:01:48,414 Guess the old man's mood isn't much better 1558 01:01:48,438 --> 01:01:50,405 than when I left this morning. 1559 01:01:50,440 --> 01:01:51,707 What did you say to him? 1560 01:01:51,742 --> 01:01:54,242 I was asking him about you, actually. 1561 01:01:54,278 --> 01:01:56,445 If you knew about the $10 million necklace 1562 01:01:56,497 --> 01:01:57,679 Jesse's been hiding. 1563 01:01:57,715 --> 01:02:00,082 Uh... what are you talking about? 1564 01:02:00,117 --> 01:02:02,067 The lost necklace of the Princess of Portugal? 1565 01:02:02,119 --> 01:02:03,551 [LAUGHS] 1566 01:02:03,570 --> 01:02:05,771 Can't say I remember that one. 1567 01:02:05,856 --> 01:02:07,388 It's not a story. 1568 01:02:07,408 --> 01:02:09,424 He actually found it. Your dad just admitted it. 1569 01:02:09,443 --> 01:02:10,609 Huh. 1570 01:02:11,779 --> 01:02:12,728 Who woulda thunk. 1571 01:02:12,763 --> 01:02:13,763 Uh... 1572 01:02:17,568 --> 01:02:20,235 Oh, so hey, Jennifer wanted me to tell you 1573 01:02:20,270 --> 01:02:23,021 that we're doing a recipe-tasting on Friday. 1574 01:02:23,056 --> 01:02:24,056 You should come. 1575 01:02:25,392 --> 01:02:27,592 Bring your client you're not really dating. 1576 01:02:33,851 --> 01:02:37,385 [THUNDER RUMBLING] 1577 01:02:39,306 --> 01:02:41,173 So Stephen was completely uninterested 1578 01:02:41,225 --> 01:02:43,258 that a multi-million dollar necklace 1579 01:02:43,327 --> 01:02:45,071 might be hiding right across the street from him? 1580 01:02:45,095 --> 01:02:46,628 Yeah. 1581 01:02:46,680 --> 01:02:48,380 That's how it seemed to me. 1582 01:02:48,432 --> 01:02:49,364 Well, that lack of interest. 1583 01:02:49,399 --> 01:02:50,732 Isn't normal. 1584 01:02:50,768 --> 01:02:52,501 He's hiding something. 1585 01:02:52,536 --> 01:02:54,569 Yeah, his dad seemed to be worried about that. 1586 01:02:54,605 --> 01:02:56,421 Oh, I got ahold of Tommy. 1587 01:02:56,507 --> 01:02:58,072 He talked to chief Jensen, 1588 01:02:58,091 --> 01:03:00,792 and he wants to see us both first thing in the morning. 1589 01:03:00,828 --> 01:03:02,661 Well, at least there's that. 1590 01:03:02,713 --> 01:03:04,546 Maybe Andrew gosin will turn up by then. 1591 01:03:04,581 --> 01:03:07,699 Are you really going to sit out in the parking lot all night? 1592 01:03:07,751 --> 01:03:08,751 Oh, I'm a night person. 1593 01:03:09,870 --> 01:03:11,036 Well... 1594 01:03:11,088 --> 01:03:13,021 I'm going to be here, 1595 01:03:13,056 --> 01:03:15,657 watching Jesse's house on the security camera. 1596 01:03:15,692 --> 01:03:17,492 Maybe Andrew gosin will show up here. 1597 01:03:17,528 --> 01:03:19,094 All right, whoever sees him first wins. 1598 01:03:19,163 --> 01:03:21,229 [CHUCKLES] Oh, yeah? Wins what? 1599 01:03:21,248 --> 01:03:22,330 Dinner, 1600 01:03:22,366 --> 01:03:24,366 or, uh, lunch, or, like... 1601 01:03:24,401 --> 01:03:25,450 A coffee... 1602 01:03:25,486 --> 01:03:26,368 All right, talk to you later! 1603 01:03:26,403 --> 01:03:27,569 [BEEPS PHONE OFF] 1604 01:03:46,890 --> 01:03:48,523 [TIRES SQUEALING] 1605 01:04:26,363 --> 01:04:28,213 [SIRENS WAILING] 1606 01:04:50,687 --> 01:04:51,686 Tommy! 1607 01:04:51,705 --> 01:04:53,321 What's going on? 1608 01:04:55,025 --> 01:04:55,941 We're here to arrest Stephen. 1609 01:04:55,993 --> 01:04:57,609 What? What for? 1610 01:04:57,661 --> 01:05:00,478 For the hit-and-run murder of Andrew gosin. 1611 01:05:00,530 --> 01:05:02,113 Go back in the house. 1612 01:05:10,941 --> 01:05:12,908 Check every house, knock on every door... 1613 01:05:15,111 --> 01:05:16,778 Hey... 1614 01:05:16,830 --> 01:05:17,779 - Mac. - Yeah. 1615 01:05:17,831 --> 01:05:18,914 The police are here. 1616 01:05:18,949 --> 01:05:20,059 They're trying to arrest Stephen for... 1617 01:05:20,083 --> 01:05:20,999 For running down Andrew gosin, 1618 01:05:21,034 --> 01:05:22,034 I know. 1619 01:05:22,069 --> 01:05:23,535 I called them. 1620 01:05:23,570 --> 01:05:25,287 I saw a silver car fleeing the scene. 1621 01:05:25,322 --> 01:05:26,905 You're sure it was his? 1622 01:05:26,957 --> 01:05:28,389 Yeah. 1623 01:05:28,408 --> 01:05:29,758 I got the license plate this time. 1624 01:05:29,793 --> 01:05:31,743 It's just so hard to believe. 1625 01:05:33,196 --> 01:05:34,595 This could be my fault. 1626 01:05:34,615 --> 01:05:36,764 I'm the one 1627 01:05:36,783 --> 01:05:37,999 that told ned and Stephen 1628 01:05:38,035 --> 01:05:41,269 that Andrew gosin is alive and still in town. 1629 01:05:41,321 --> 01:05:42,187 [TOMMY]: No one here, chief. 1630 01:05:42,239 --> 01:05:43,438 House is empty. 1631 01:05:43,490 --> 01:05:45,974 There's no Stephen davison, no ned davison. 1632 01:05:46,026 --> 01:05:48,026 Put out an apb on one Stephen davison, 1633 01:05:48,061 --> 01:05:50,011 age 33, brown hair, blue eyes... 1634 01:05:50,047 --> 01:05:51,346 I'm going to call my dad. 1635 01:05:53,767 --> 01:05:55,078 Sorry I missed your call. Please leave a message. 1636 01:05:55,102 --> 01:05:56,217 It's voicemail. 1637 01:05:56,252 --> 01:05:57,085 [BEEP] 1638 01:05:57,104 --> 01:05:58,720 Dad, where are you? 1639 01:05:58,755 --> 01:05:59,754 The police are here, 1640 01:05:59,773 --> 01:06:00,950 they're trying to arrest Stephen, 1641 01:06:00,974 --> 01:06:02,223 and he's missing, 1642 01:06:02,259 --> 01:06:03,224 and so is ned, 1643 01:06:03,260 --> 01:06:05,093 and... you're not answering. 1644 01:06:05,145 --> 01:06:07,462 Just, call me as soon as you can. 1645 01:06:09,216 --> 01:06:10,598 What is going on? 1646 01:06:10,634 --> 01:06:12,100 I don't know. 1647 01:06:12,135 --> 01:06:15,003 I'd better get to Jennifer and althea. 1648 01:06:15,038 --> 01:06:16,037 I'm going to tell them what's happening. 1649 01:06:16,056 --> 01:06:17,205 Okay, I'm going to stay here, 1650 01:06:17,224 --> 01:06:18,224 all right. 1651 01:06:20,093 --> 01:06:21,876 Shannon... 1652 01:06:21,911 --> 01:06:23,128 Be careful. 1653 01:06:29,920 --> 01:06:32,003 Okay, so, Stephen, 1654 01:06:32,039 --> 01:06:34,789 he intentionally killed someone with his car? 1655 01:06:34,841 --> 01:06:36,825 That... I just, I don't believe that. 1656 01:06:36,860 --> 01:06:38,493 He's been here every day this week, 1657 01:06:38,528 --> 01:06:39,577 and he's been so sweet... 1658 01:06:39,663 --> 01:06:42,397 I was afraid something was wrong. 1659 01:06:42,432 --> 01:06:44,699 The way ned sounded on the phone last night. 1660 01:06:44,735 --> 01:06:46,534 Ned called you? 1661 01:06:46,569 --> 01:06:49,704 He called to say he was sorry 1662 01:06:49,740 --> 01:06:51,072 how things had gone haywire. 1663 01:06:52,743 --> 01:06:54,420 And then he said, "but I'm going to get what I want", 1664 01:06:54,444 --> 01:06:56,578 and I'll do whatever it takes." 1665 01:06:56,613 --> 01:07:00,682 Well, I thought he was planning on asking me out again, 1666 01:07:00,717 --> 01:07:03,017 but his voice was so strange. 1667 01:07:03,036 --> 01:07:04,419 Uh... 1668 01:07:04,488 --> 01:07:07,489 Maybe he was talking about the necklace. 1669 01:07:07,524 --> 01:07:09,085 Maybe Stephen and ned are working together 1670 01:07:09,109 --> 01:07:10,291 to try and find it. 1671 01:07:10,327 --> 01:07:12,110 Shannon, what are you talking about? 1672 01:07:12,145 --> 01:07:14,312 These people, they're practically our family. 1673 01:07:14,364 --> 01:07:16,064 I know, but... 1674 01:07:16,099 --> 01:07:17,899 You said yourself, 1675 01:07:17,934 --> 01:07:19,901 Stephen's been here constantly. 1676 01:07:19,936 --> 01:07:22,137 Maybe he's been trying to figure out if you have it. 1677 01:07:22,172 --> 01:07:24,305 I mean, I just, I don't... 1678 01:07:24,340 --> 01:07:25,724 I don't believe it, you know? 1679 01:07:25,809 --> 01:07:27,642 Stephen and I, we're finally... 1680 01:07:27,677 --> 01:07:29,394 We're finally starting to get close. 1681 01:07:29,479 --> 01:07:31,646 I don't think we should stay here. 1682 01:07:31,681 --> 01:07:33,765 Maybe you shouldn't, 1683 01:07:33,800 --> 01:07:36,301 at least not until the police find Stephen, 1684 01:07:36,353 --> 01:07:37,873 and they can sort this whole thing out. 1685 01:07:39,756 --> 01:07:41,639 Okay, so where are we going to stay? 1686 01:07:41,675 --> 01:07:43,224 Well, I have a friend 1687 01:07:43,260 --> 01:07:44,520 that has a big house near the city. 1688 01:07:44,544 --> 01:07:46,678 I'm sure she would let us stay with her. 1689 01:07:46,713 --> 01:07:49,214 Perfect. 1690 01:07:49,299 --> 01:07:51,032 Pack up and go as soon as you can. 1691 01:07:51,068 --> 01:07:53,301 I'm going to see what I can find out from the police. 1692 01:07:53,336 --> 01:07:56,104 I'll call you as soon as it's safe to come back. 1693 01:07:56,139 --> 01:07:57,372 Okay. 1694 01:07:58,875 --> 01:08:00,975 Thank you, althea. 1695 01:08:02,045 --> 01:08:04,329 Hey, dad, it's me again. 1696 01:08:04,381 --> 01:08:07,198 There's so much going on, and you're not answering. 1697 01:08:07,284 --> 01:08:09,284 I'm starting to worry. 1698 01:08:09,319 --> 01:08:11,169 Please call me back. 1699 01:08:16,126 --> 01:08:17,126 - [SCREAMING] - Shh! 1700 01:08:18,361 --> 01:08:21,029 Don't scream. Okay? 1701 01:08:21,081 --> 01:08:22,113 You can't scream. 1702 01:08:22,165 --> 01:08:25,617 I'm not going to hurt you, okay? 1703 01:08:25,652 --> 01:08:28,119 I'm here because I need your help. 1704 01:08:28,155 --> 01:08:31,305 I'm going to let you go now, okay? 1705 01:08:31,324 --> 01:08:33,658 Please, just... 1706 01:08:33,693 --> 01:08:34,859 Hear me out. 1707 01:08:40,901 --> 01:08:42,817 I'm sorry. 1708 01:08:42,853 --> 01:08:43,768 I didn't mean to scare you. 1709 01:08:43,820 --> 01:08:45,436 It's just... 1710 01:08:45,489 --> 01:08:49,057 I'm really, really desperate here. 1711 01:08:49,109 --> 01:08:50,058 The police are trying to arrest me 1712 01:08:50,110 --> 01:08:51,392 for something I didn't do. 1713 01:08:52,629 --> 01:08:55,096 Stephen, there was a witness. 1714 01:08:55,131 --> 01:08:57,182 They saw you run down Andrew gosin... 1715 01:08:57,267 --> 01:08:58,933 Okay, first, I have no idea who that is! 1716 01:09:00,520 --> 01:09:01,803 And second of all, 1717 01:09:01,838 --> 01:09:03,221 maybe somebody did see my car, 1718 01:09:03,273 --> 01:09:04,472 but they didn't see me, okay? 1719 01:09:04,508 --> 01:09:06,307 Because I was at home sleeping all night! 1720 01:09:06,343 --> 01:09:07,863 And when I went outside in the morning, 1721 01:09:07,894 --> 01:09:09,427 my car wasn't in the driveway. 1722 01:09:09,462 --> 01:09:11,763 You're saying your car got stolen? 1723 01:09:11,798 --> 01:09:13,264 Yes! 1724 01:09:13,300 --> 01:09:14,727 And I'm standing outside, getting ready to call the police 1725 01:09:14,751 --> 01:09:16,467 when all these cop cars come rushing up, 1726 01:09:16,503 --> 01:09:17,919 and I just, I... 1727 01:09:20,257 --> 01:09:21,956 I was scared. 1728 01:09:21,991 --> 01:09:23,824 And I could overhear what they were saying, 1729 01:09:23,844 --> 01:09:26,127 and they were accusing me of hit-and-run, and murder? 1730 01:09:26,163 --> 01:09:27,795 But that wasn't me. 1731 01:09:27,831 --> 01:09:31,416 Shannon, that wasn't me. 1732 01:09:32,636 --> 01:09:34,452 Okay? 1733 01:09:34,504 --> 01:09:35,681 And you have a security camera 1734 01:09:35,705 --> 01:09:37,572 on your front porch. 1735 01:09:37,607 --> 01:09:39,240 You can prove me innocent. 1736 01:09:41,494 --> 01:09:44,245 [SHANNON]: There he is, that's him. 1737 01:09:44,280 --> 01:09:46,314 Okay, the guy I saw coming out of Jesse's house, 1738 01:09:46,349 --> 01:09:47,532 that's what he was wearing, 1739 01:09:47,584 --> 01:09:48,983 bulky black jacket, just like that. 1740 01:09:49,052 --> 01:09:50,735 We can't identify a face. 1741 01:09:50,787 --> 01:09:51,964 It could be davison here, for all we know... 1742 01:09:51,988 --> 01:09:53,154 Whoa, whoa, whoa, whoa, 1743 01:09:53,206 --> 01:09:54,383 you think I'd fake breaking into my own car? 1744 01:09:54,407 --> 01:09:56,191 That wasn't me, okay? 1745 01:09:56,243 --> 01:09:58,221 Ask my dad, he'll tell you I was at home all night. 1746 01:09:58,245 --> 01:10:00,612 Stephen, nobody knows where your dad is. 1747 01:10:00,647 --> 01:10:02,280 He's not at home? 1748 01:10:02,315 --> 01:10:03,431 No. 1749 01:10:03,450 --> 01:10:04,732 Yeah, if you were home all night, 1750 01:10:04,767 --> 01:10:05,766 then I'd think you'd know he wasn't there, 1751 01:10:05,785 --> 01:10:06,785 now, wouldn't you? 1752 01:10:06,820 --> 01:10:08,970 Tell them, Shannon. 1753 01:10:08,989 --> 01:10:10,238 Please, okay? 1754 01:10:10,273 --> 01:10:12,140 Tell them you know that's not me in that video 1755 01:10:12,192 --> 01:10:13,391 stealing my own car! 1756 01:10:13,443 --> 01:10:14,609 [CELL PHONE RINGS] 1757 01:10:14,644 --> 01:10:15,894 That's probably my dad. 1758 01:10:15,946 --> 01:10:17,879 Maybe he can tell us where ned is. 1759 01:10:17,914 --> 01:10:18,980 Excuse me. 1760 01:10:23,253 --> 01:10:24,636 Hey, dad? 1761 01:10:24,721 --> 01:10:26,604 Shannon! Oh, my god, Shannon! 1762 01:10:26,640 --> 01:10:28,056 Jen, is that you? 1763 01:10:28,091 --> 01:10:29,641 Shannon, please, you have to help me! 1764 01:10:29,726 --> 01:10:31,142 Jen, are you okay? 1765 01:10:31,228 --> 01:10:32,126 [DISGUISED VOICE INTERRUPTS]: Shannon Hughes, 1766 01:10:32,145 --> 01:10:33,394 listen carefully. 1767 01:10:33,430 --> 01:10:34,430 Who is this? 1768 01:10:34,464 --> 01:10:36,097 I have your friends. 1769 01:10:36,132 --> 01:10:39,017 Who is this? Ned? 1770 01:10:39,052 --> 01:10:40,529 If you want to see them alive again, 1771 01:10:40,553 --> 01:10:42,503 you'll bring me the necklace. 1772 01:10:42,555 --> 01:10:43,838 I don't have the necklace. 1773 01:10:43,890 --> 01:10:45,173 I don't even know where it is... 1774 01:10:45,225 --> 01:10:46,907 Then you'd better find it. 1775 01:10:46,927 --> 01:10:48,271 I'll call you in exactly three hours. 1776 01:10:48,295 --> 01:10:49,605 And tell you where you can trade it. 1777 01:10:49,629 --> 01:10:51,379 For the lives of Jennifer and althea. 1778 01:10:51,414 --> 01:10:53,915 No, please don't do this. I have no idea. 1779 01:10:53,950 --> 01:10:55,427 And if you tell the police anything about this, 1780 01:10:55,451 --> 01:10:56,451 anything at all, 1781 01:10:56,503 --> 01:10:57,952 your friends will die. 1782 01:10:58,004 --> 01:10:59,120 [CALL DISCONNECTS] 1783 01:11:03,793 --> 01:11:05,743 Something's happened. 1784 01:11:08,164 --> 01:11:09,697 It's already been an hour. 1785 01:11:09,732 --> 01:11:11,416 What if I can't find it? 1786 01:11:11,451 --> 01:11:13,584 What if Jennifer and althea are already dead... 1787 01:11:13,620 --> 01:11:14,847 Don't think about it. We're gonna find it. 1788 01:11:14,871 --> 01:11:15,914 We just need to focus on what we're doing. 1789 01:11:15,938 --> 01:11:17,538 If it really is ned that snatched them, 1790 01:11:17,574 --> 01:11:19,207 it's not the ned I've always known. 1791 01:11:19,242 --> 01:11:20,942 Well, sometimes, 1792 01:11:20,994 --> 01:11:22,514 money makes people forget who they are. 1793 01:11:26,199 --> 01:11:27,865 Hey, wait a minute. 1794 01:11:27,901 --> 01:11:29,233 Hey, I think I found something. 1795 01:11:30,787 --> 01:11:33,104 This wainscoting, it's been replaced. 1796 01:11:39,112 --> 01:11:40,194 [SIGHS] 1797 01:11:40,230 --> 01:11:41,562 Nothing. 1798 01:11:41,597 --> 01:11:42,930 It's all right. 1799 01:11:42,999 --> 01:11:43,999 We'll keep looking. 1800 01:11:49,606 --> 01:11:50,938 Wait a minute, 1801 01:11:50,974 --> 01:11:52,774 this has a different finish. 1802 01:11:52,809 --> 01:11:55,727 This part's been patched over. 1803 01:11:55,762 --> 01:11:56,762 [SMASHING PLASTER] 1804 01:12:05,221 --> 01:12:07,138 Nothing. 1805 01:12:07,173 --> 01:12:08,673 Nothing but an old electrical box. 1806 01:12:09,893 --> 01:12:10,893 [SIGHS HEAVILY] 1807 01:12:17,384 --> 01:12:20,084 Maybe it's time to call the police. 1808 01:12:20,170 --> 01:12:21,919 Like that would do any good. 1809 01:12:22,005 --> 01:12:23,588 Why do you say that? 1810 01:12:25,175 --> 01:12:26,741 It doesn't matter. 1811 01:12:26,793 --> 01:12:28,209 It does. It matters to me. 1812 01:12:29,295 --> 01:12:30,962 What's going on? 1813 01:12:34,250 --> 01:12:35,783 I had just started college. 1814 01:12:35,835 --> 01:12:38,252 My dad was out of town on a job, 1815 01:12:38,288 --> 01:12:41,823 but my mom... 1816 01:12:41,858 --> 01:12:44,375 She said she could drive up. 1817 01:12:44,411 --> 01:12:45,593 Uh... 1818 01:12:46,729 --> 01:12:48,029 But she never showed. 1819 01:12:49,866 --> 01:12:51,983 And I knew something was wrong. 1820 01:12:52,035 --> 01:12:53,951 I called the police, 1821 01:12:53,987 --> 01:12:57,355 and I begged them to go look for her, 1822 01:12:57,407 --> 01:12:59,941 but they said I had to wait the 24-hour period. 1823 01:13:04,847 --> 01:13:08,249 They found her the next morning. 1824 01:13:08,318 --> 01:13:12,353 Her car had slid into a ditch. 1825 01:13:13,857 --> 01:13:17,558 It got below zero that night. 1826 01:13:28,638 --> 01:13:32,507 What do you want to do? 1827 01:13:34,544 --> 01:13:36,310 [EXHALES DEEPLY] 1828 01:13:36,346 --> 01:13:38,629 I want to find that necklace. 1829 01:13:45,305 --> 01:13:46,554 Oh, we already looked there. 1830 01:13:46,589 --> 01:13:48,489 I'm thirsty. 1831 01:13:48,508 --> 01:13:49,490 Wait a minute. 1832 01:13:49,509 --> 01:13:51,793 Something looks off. 1833 01:13:51,828 --> 01:13:53,828 I built these cabinets for Jesse, 1834 01:13:53,863 --> 01:13:55,379 and I did not put that board here. 1835 01:14:07,710 --> 01:14:09,210 [GASPING] 1836 01:14:11,448 --> 01:14:13,281 - We found it! - You found it. 1837 01:14:13,316 --> 01:14:14,949 [LAUGHING IN TRIUMPH] 1838 01:14:17,019 --> 01:14:18,035 Okay... 1839 01:14:19,122 --> 01:14:20,404 Wow... 1840 01:14:20,457 --> 01:14:23,691 It's a letter from duarte, Goodman, and bencourt. 1841 01:14:23,760 --> 01:14:25,159 "Dear Mr. Hennessey, 1842 01:14:25,195 --> 01:14:27,278 "we regret to inform you 1843 01:14:27,330 --> 01:14:31,115 "that the salvage claim 44843 has been denied. 1844 01:14:31,151 --> 01:14:32,283 "Please be advised 1845 01:14:32,318 --> 01:14:35,135 "that if you attempt to sell item 44843, 1846 01:14:35,155 --> 01:14:37,271 "you will be subject to prosecution 1847 01:14:37,306 --> 01:14:40,024 for violations under the marine salvage act," 1848 01:14:40,109 --> 01:14:41,309 blah, blah, blah, blah... 1849 01:14:41,344 --> 01:14:43,611 Signed, "sincerely, Andrea Fleming, 1850 01:14:43,646 --> 01:14:45,813 assistant to Andrew gosin, esquire." 1851 01:14:47,400 --> 01:14:50,151 So... Jesse didn't have the rights to the necklace. 1852 01:14:50,186 --> 01:14:52,720 It seems odd that the assistant to the lawyer 1853 01:14:52,772 --> 01:14:53,688 would sign her name to the letter, 1854 01:14:53,723 --> 01:14:54,805 and not her boss... 1855 01:14:54,858 --> 01:14:57,675 [CELL PHONE RINGS] 1856 01:14:57,760 --> 01:14:58,937 [SIGHING] It's my dad. Finally! 1857 01:14:58,961 --> 01:15:00,628 Dad! 1858 01:15:00,647 --> 01:15:01,657 Where are you? Are you okay? 1859 01:15:01,681 --> 01:15:03,497 I'm fine. 1860 01:15:03,516 --> 01:15:04,944 We heard the salmon were running this morning, 1861 01:15:04,968 --> 01:15:06,801 so we went out early to try our luck. 1862 01:15:06,836 --> 01:15:08,419 Wait, ned's with you? 1863 01:15:08,471 --> 01:15:09,387 Has he been with you all morning? 1864 01:15:09,422 --> 01:15:10,471 Yup. 1865 01:15:10,507 --> 01:15:11,973 He's in a sour mood, though. 1866 01:15:12,008 --> 01:15:13,474 Didn't get a single bite. 1867 01:15:13,510 --> 01:15:15,843 Shannon, you gotta see this. 1868 01:15:15,879 --> 01:15:16,928 Uh, dad, I gotta go. 1869 01:15:16,963 --> 01:15:17,963 Okay. 1870 01:15:21,284 --> 01:15:23,417 Why are you showing me a picture of althea? 1871 01:15:23,452 --> 01:15:24,635 I'm not. 1872 01:15:24,671 --> 01:15:26,420 This is a photo from the law firm's website. 1873 01:15:26,456 --> 01:15:28,089 This is a picture of Andrea Fleming. 1874 01:15:28,124 --> 01:15:29,373 What? 1875 01:15:29,425 --> 01:15:30,853 She must be the one who stole Stephen's car 1876 01:15:30,877 --> 01:15:32,827 and ran down her boss, Andrew gosin. 1877 01:15:34,297 --> 01:15:36,464 So she killed Jesse. 1878 01:15:36,499 --> 01:15:39,784 And now she has Jennifer. 1879 01:15:53,900 --> 01:15:54,932 [CELL PHONE RINGS] 1880 01:15:57,320 --> 01:15:58,636 Hello. 1881 01:15:58,688 --> 01:15:59,437 [DISGUISED VOICE]: Do you have the necklace? 1882 01:15:59,472 --> 01:16:01,055 Yes, I found it. 1883 01:16:01,107 --> 01:16:03,190 It was with a letter to Jesse. 1884 01:16:03,226 --> 01:16:06,627 A letter signed by somebody named Andrea Fleming. 1885 01:16:06,646 --> 01:16:09,030 I know it's you, althea. 1886 01:16:09,098 --> 01:16:10,109 I know your real name is Andrea. 1887 01:16:10,133 --> 01:16:12,166 You can quit disguising your voice. 1888 01:16:12,218 --> 01:16:13,834 I bet Jesse's claim on the necklace. 1889 01:16:13,886 --> 01:16:15,670 Was actually approved, wasn't it? 1890 01:16:15,722 --> 01:16:17,783 And you wrote him a letter saying it had been denied. 1891 01:16:17,807 --> 01:16:20,958 Then you got rid of Andrew gosin and his boss, 1892 01:16:21,010 --> 01:16:22,376 and you moved out here, 1893 01:16:22,428 --> 01:16:25,179 and you tricked Jesse into falling in love with you. 1894 01:16:25,214 --> 01:16:28,466 To get your hands on a necklace. 1895 01:16:28,501 --> 01:16:29,750 Am I close, Andrea? 1896 01:16:31,170 --> 01:16:32,787 [BEEPS OFF VOICE DISGUISER] 1897 01:16:32,822 --> 01:16:35,656 Do you want to see Jennifer alive again, or not? 1898 01:16:35,708 --> 01:16:37,491 You better not hurt her. 1899 01:16:37,560 --> 01:16:41,295 Meet me at the lighthouse, 4:00, with the necklace. 1900 01:16:41,331 --> 01:16:43,998 No police, just you. 1901 01:16:44,033 --> 01:16:45,616 And if I see any signs. 1902 01:16:45,668 --> 01:16:47,668 Of someone else with you, 1903 01:16:47,704 --> 01:16:48,936 Jennifer will die. 1904 01:16:59,649 --> 01:17:03,150 Your smarty pants friend is gonna get you killed, 1905 01:17:03,202 --> 01:17:04,952 but at least then, 1906 01:17:04,988 --> 01:17:06,131 your terrible week will be over. 1907 01:17:06,155 --> 01:17:07,271 [MUFFLED SOBS] 1908 01:17:08,458 --> 01:17:10,558 Okay, um, I know you don't have 1909 01:17:10,593 --> 01:17:11,792 a lot of faith in the police... 1910 01:17:11,828 --> 01:17:13,227 We're not calling them. 1911 01:17:13,262 --> 01:17:14,111 She said she would kill Jennifer, 1912 01:17:14,147 --> 01:17:15,429 and I believe her. 1913 01:17:15,448 --> 01:17:17,242 She might kill her anyway, and then kill you, too. 1914 01:17:17,266 --> 01:17:18,482 Then we'll come up with a plan, 1915 01:17:18,568 --> 01:17:19,400 a way to stop her. 1916 01:17:19,435 --> 01:17:20,435 Y... 1917 01:18:01,094 --> 01:18:02,977 Where's the necklace? 1918 01:18:03,046 --> 01:18:04,545 Where's Jennifer? 1919 01:18:07,750 --> 01:18:09,500 It's live. 1920 01:18:09,535 --> 01:18:10,501 Go ahead, 1921 01:18:10,536 --> 01:18:12,420 talk to her. 1922 01:18:12,455 --> 01:18:13,754 Jennifer! 1923 01:18:13,790 --> 01:18:15,156 [MUFFLED SCREAMS] 1924 01:18:15,208 --> 01:18:16,991 I am coming to get you out... 1925 01:18:18,077 --> 01:18:18,826 [BEEPS PHONE OFF] 1926 01:18:18,878 --> 01:18:19,960 Where is she? 1927 01:18:20,029 --> 01:18:21,612 First, the necklace. 1928 01:18:22,615 --> 01:18:24,081 Not until I have Jennifer. 1929 01:18:24,117 --> 01:18:25,533 [CHUCKLES] 1930 01:18:25,568 --> 01:18:27,401 I don't mean to be crude, 1931 01:18:27,436 --> 01:18:29,370 but I will be the one 1932 01:18:29,405 --> 01:18:31,772 who decides when you get Jennifer. 1933 01:18:31,824 --> 01:18:33,107 Now, the necklace. 1934 01:18:34,994 --> 01:18:36,360 I left it on the viewing deck. 1935 01:18:36,412 --> 01:18:38,879 You can get the necklace while I get Jennifer. 1936 01:18:38,915 --> 01:18:40,731 It's only fair. 1937 01:18:41,951 --> 01:18:44,351 This is not about fair. 1938 01:18:44,386 --> 01:18:46,937 Don't make me use this awful gun. 1939 01:18:47,023 --> 01:18:48,922 I hate guns. 1940 01:18:48,941 --> 01:18:51,058 I prefer other weapons. 1941 01:18:51,093 --> 01:18:53,644 And today's weapon is leverage. 1942 01:18:53,696 --> 01:18:56,097 I hold Jennifer's life in my hands. 1943 01:18:57,517 --> 01:18:59,683 Although... 1944 01:18:59,736 --> 01:19:02,837 It's good to have insurance. 1945 01:19:02,872 --> 01:19:04,972 Now, take me to the necklace. 1946 01:19:07,760 --> 01:19:09,209 I know you were in Jesse's house 1947 01:19:09,228 --> 01:19:11,178 the night he died. 1948 01:19:11,214 --> 01:19:13,547 I'd been in Jesse's house every night for a week 1949 01:19:13,582 --> 01:19:15,633 before he died. 1950 01:19:15,685 --> 01:19:18,669 Did Jesse even fall, or did you kill him? 1951 01:19:18,721 --> 01:19:21,138 I liked Jesse. 1952 01:19:21,174 --> 01:19:22,506 He was very adoring. 1953 01:19:24,427 --> 01:19:26,260 I could have married him, 1954 01:19:26,295 --> 01:19:30,748 but he would have donated that necklace anyway. 1955 01:19:30,833 --> 01:19:33,367 So you did kill him? 1956 01:19:33,386 --> 01:19:34,713 Well, technically, the fall killed him, 1957 01:19:34,737 --> 01:19:36,337 saving me the trouble 1958 01:19:36,372 --> 01:19:38,706 of having to bash him in the head myself. 1959 01:19:38,741 --> 01:19:40,491 You are a psychopath... 1960 01:19:40,543 --> 01:19:41,625 No, no, no, 1961 01:19:41,661 --> 01:19:44,161 I was an assistant to a psychopath. 1962 01:19:45,298 --> 01:19:46,781 It was Andrew's idea 1963 01:19:46,833 --> 01:19:49,950 to cheat Jesse out of that necklace. 1964 01:19:50,002 --> 01:19:53,854 He even came up with the idea for me to win Jesse's affection, 1965 01:19:53,873 --> 01:19:56,240 so that I could lure him away from the house 1966 01:19:56,325 --> 01:19:58,159 while Andrew searched it. 1967 01:19:58,194 --> 01:20:00,995 But you didn't want to split the $10 million. 1968 01:20:01,030 --> 01:20:03,447 Why should I? 1969 01:20:03,483 --> 01:20:05,950 When I was the one that did all the work 1970 01:20:05,985 --> 01:20:07,034 preparing the papers, 1971 01:20:07,069 --> 01:20:08,302 and winning the claim? 1972 01:20:08,337 --> 01:20:10,855 So you tried to kill him, 1973 01:20:10,907 --> 01:20:13,574 and his boss, because he knew about the necklace, too, 1974 01:20:13,609 --> 01:20:15,693 by rigging an explosion on a boat? 1975 01:20:15,728 --> 01:20:18,028 I thought I got 'em both. 1976 01:20:18,064 --> 01:20:19,647 It was you 1977 01:20:19,682 --> 01:20:22,266 who told me that Andrew was still alive 1978 01:20:22,318 --> 01:20:24,485 and trying to steal the necklace out from under me. 1979 01:20:25,855 --> 01:20:28,138 You must be planning to shoot me. 1980 01:20:28,191 --> 01:20:29,418 Why else would you tell me all of this? 1981 01:20:29,442 --> 01:20:31,392 I told you, I am not a psychopath. 1982 01:20:31,427 --> 01:20:32,560 [CHUCKLES IN DISBELIEF] 1983 01:20:32,595 --> 01:20:34,728 Look, I will be long gone 1984 01:20:34,764 --> 01:20:36,730 by the time you go rescue little Jenny 1985 01:20:36,799 --> 01:20:39,350 and tell the police what you know. 1986 01:20:39,385 --> 01:20:42,887 I'll be on my way to a nice, warm, sunny country 1987 01:20:42,972 --> 01:20:44,672 where no one will ever find me. 1988 01:20:44,707 --> 01:20:46,841 Now, move! 1989 01:20:46,876 --> 01:20:48,876 I got a plane to catch. 1990 01:20:58,337 --> 01:21:00,671 You left it on the rail like that? 1991 01:21:00,706 --> 01:21:02,289 You idiot! 1992 01:21:09,698 --> 01:21:10,831 [WOOD SPLINTERING] 1993 01:21:10,867 --> 01:21:11,949 [ALTHEA YELPS] 1994 01:21:15,671 --> 01:21:17,454 [WINCING IN PAIN] 1995 01:21:20,493 --> 01:21:24,528 Well, Andrea, my weapon today is knowledge. 1996 01:21:24,614 --> 01:21:26,163 You see, old wooden decks, 1997 01:21:26,198 --> 01:21:27,498 they begin to lean 1998 01:21:27,533 --> 01:21:30,317 on just a few steel lag bolts with time. 1999 01:21:30,352 --> 01:21:31,902 You take those out, 2000 01:21:31,954 --> 01:21:33,587 the whole thing falls apart. 2001 01:21:36,993 --> 01:21:38,025 [WINCING IN PAIN] 2002 01:21:38,077 --> 01:21:39,944 Did she tell you where Jennifer is yet? 2003 01:21:39,979 --> 01:21:41,362 No, 2004 01:21:41,397 --> 01:21:42,947 and I will never tell you now. 2005 01:21:42,982 --> 01:21:44,198 She doesn't have to. 2006 01:21:44,233 --> 01:21:45,816 From what I saw, 2007 01:21:45,851 --> 01:21:47,851 Jennifer's laying on a floor made of stone. 2008 01:21:47,937 --> 01:21:50,321 It's the same stone that made up the craddock fort. 2009 01:21:50,356 --> 01:21:51,388 [WINCING] Oh... 2010 01:21:53,943 --> 01:21:55,442 Can we call the police now? 2011 01:21:55,478 --> 01:21:57,227 Yeah. 2012 01:22:00,816 --> 01:22:02,433 Jen, where are you! 2013 01:22:02,468 --> 01:22:03,968 Are you here? 2014 01:22:06,222 --> 01:22:07,354 Jen! 2015 01:22:07,390 --> 01:22:08,672 [MUFFLED SCREAMS] 2016 01:22:08,758 --> 01:22:10,257 I think I hear her! 2017 01:22:13,496 --> 01:22:14,628 [SIGHS IN RELIEF] 2018 01:22:14,663 --> 01:22:15,879 [MUFFLED CRIES] 2019 01:22:15,932 --> 01:22:17,631 Oh, Jen... 2020 01:22:17,666 --> 01:22:18,832 [MUFFLED SOBS] 2021 01:22:18,884 --> 01:22:20,751 Don't worry, you're safe. 2022 01:22:20,803 --> 01:22:22,386 Oh, gosh... 2023 01:22:24,256 --> 01:22:25,072 It's althea! 2024 01:22:25,107 --> 01:22:26,140 I know. 2025 01:22:26,175 --> 01:22:28,142 We got her. Shh, shh, shh... 2026 01:22:33,633 --> 01:22:35,416 And on that note, 2027 01:22:35,451 --> 01:22:37,484 I hereby dedicate this new section 2028 01:22:37,553 --> 01:22:39,753 of the maritime museum 2029 01:22:39,789 --> 01:22:42,256 the Jesse hennessey memorial room! 2030 01:22:42,291 --> 01:22:45,242 [APPLAUSE AND CHEERS] 2031 01:22:49,865 --> 01:22:52,199 And a very special thank you 2032 01:22:52,251 --> 01:22:54,284 to my amazing friend, Shannon Hughes, 2033 01:22:54,320 --> 01:22:56,403 who made this possible, 2034 01:22:56,438 --> 01:22:58,105 and who also saved my life. 2035 01:22:58,124 --> 01:22:59,206 Thank you, Shannon. 2036 01:22:59,241 --> 01:23:00,574 [CHEERING AND APPLAUSE] 2037 01:23:04,196 --> 01:23:05,980 [QUIETLY] I second the amazing part. 2038 01:23:07,066 --> 01:23:08,365 Thank you. 2039 01:23:10,770 --> 01:23:13,437 Now, about the renovation on my fixer-upper, 2040 01:23:13,489 --> 01:23:15,133 there's a couple of things we need to discuss. 2041 01:23:15,157 --> 01:23:17,424 No, you're not going to renegotiate my quote. 2042 01:23:17,443 --> 01:23:18,976 Well, you haven't even heard my terms. 2043 01:23:19,061 --> 01:23:20,778 [LAUGHING] I don't have to. 2044 01:23:23,265 --> 01:23:27,134 [♪♪♪] 139011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.