Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,901 --> 00:00:08,273
Previously on "The Magicians"...
2
00:00:08,283 --> 00:00:11,367
I wouldn't. Playing with time
is such difficult magic.
3
00:00:11,377 --> 00:00:13,015
This is Jane Chatwin, all grown up.
4
00:00:13,025 --> 00:00:15,129
We know about the time loops
that you keep making.
5
00:00:15,140 --> 00:00:17,373
- As you should by now.
- Prince Ess of Loria.
6
00:00:19,568 --> 00:00:21,513
I like you.
7
00:00:22,069 --> 00:00:25,054
Tick, you're going to go
to that fairy repellent hallway
8
00:00:25,064 --> 00:00:27,891
and you're gonna grind
one of those bricks to dust.
9
00:00:27,901 --> 00:00:30,213
You're gonna put it
in the fairy queen's bath.
10
00:00:30,224 --> 00:00:31,853
I'm gonna cut out her heart and eat it.
11
00:00:31,863 --> 00:00:34,096
No, come on, Penny.
Don't... don't... Come on.
12
00:00:34,453 --> 00:00:35,976
I was astral projecting.
13
00:00:35,986 --> 00:00:37,834
I wasn't in my body when I died.
14
00:00:37,844 --> 00:00:39,313
Thank you.
15
00:00:39,423 --> 00:00:41,470
You're missing the signs, Julia.
16
00:00:41,480 --> 00:00:43,639
Help her, now.
17
00:00:46,752 --> 00:00:47,811
Jesus.
18
00:00:47,821 --> 00:00:49,053
Kady!
19
00:00:51,925 --> 00:00:54,023
We've been... we've been
calling it the Truth Key,
20
00:00:54,034 --> 00:00:56,114
'cause it... well, it reveals truths.
21
00:00:56,125 --> 00:00:58,354
Mm, I can handle a little truth.
22
00:00:58,365 --> 00:00:59,775
Oh, hey, Penny.
23
00:01:00,499 --> 00:01:01,699
Wait!...
24
00:01:06,639 --> 00:01:08,021
Hi.
25
00:01:08,641 --> 00:01:09,932
I was just leaving.
26
00:01:09,942 --> 00:01:11,533
Okay.
27
00:01:11,543 --> 00:01:13,977
Oh, hey, wait. I, um...
28
00:01:16,519 --> 00:01:18,345
Um...
29
00:01:18,356 --> 00:01:19,848
Um, don't talk shit on Penny.
30
00:01:19,859 --> 00:01:22,404
He's... he's here. He's coming with me.
31
00:01:23,240 --> 00:01:24,446
Oh. Okay.
32
00:01:24,457 --> 00:01:26,824
Um, hi, Penny.
33
00:01:28,059 --> 00:01:30,117
Right, sorry. Um...
34
00:01:30,127 --> 00:01:33,027
You heard about Brakebills, right?
35
00:01:33,902 --> 00:01:35,994
Well, it turns out, the Physical Cottage
36
00:01:36,419 --> 00:01:39,493
has been, like,
magically moved so many times
37
00:01:39,504 --> 00:01:41,822
that, uh, there's no valid deed on it,
38
00:01:41,833 --> 00:01:46,342
so, like, you can't sell something
that you don't own, so we can, um...
39
00:01:48,045 --> 00:01:49,971
Um, I'm sorry.
40
00:01:49,981 --> 00:01:52,753
I'm sor... sorry. I'm not
trying to make it weird.
41
00:01:52,764 --> 00:01:54,421
It's just weird now.
42
00:01:54,432 --> 00:01:56,692
It just is. It's just weird.
43
00:01:56,921 --> 00:01:58,679
Sorry.
44
00:01:58,689 --> 00:02:02,818
So I'm gonna take the key so I can
see Penny, and I'll bring it back.
45
00:02:02,829 --> 00:02:03,903
Okay.
46
00:02:03,914 --> 00:02:06,515
- You guys have fun.
- Mm-hmm.
47
00:02:17,007 --> 00:02:19,532
Sorry. I thought you went to rehab.
48
00:02:19,542 --> 00:02:22,268
Uh, this is where they stick you
when you don't have insurance.
49
00:02:23,779 --> 00:02:25,839
The upside?
50
00:02:25,916 --> 00:02:28,016
I'm the least crazy person in here.
51
00:02:30,336 --> 00:02:32,303
What do you want?
52
00:02:36,025 --> 00:02:37,182
Hold this.
53
00:02:37,192 --> 00:02:38,459
Why?
54
00:02:48,704 --> 00:02:51,596
Oh, my God!
55
00:02:51,606 --> 00:02:53,579
No. No, no, no, wait!
56
00:02:53,590 --> 00:02:55,534
You just need to hold this.
57
00:03:00,851 --> 00:03:02,276
Oh, my God.
58
00:03:08,557 --> 00:03:10,715
I'm Just gonna give you two a moment.
59
00:03:10,725 --> 00:03:12,918
Oh, God. Oh, my God.
60
00:03:18,232 --> 00:03:19,991
Look, I know it's weird, but
61
00:03:20,001 --> 00:03:22,060
at least I'm not stuck
in the fucking Underworld
62
00:03:22,070 --> 00:03:23,828
for a billion years.
63
00:03:23,838 --> 00:03:26,897
Why are you acting
like this is good news?
64
00:03:26,907 --> 00:03:28,799
Because...
65
00:03:28,809 --> 00:03:30,068
I'm not dead.
66
00:03:30,078 --> 00:03:32,803
Yeah, well, I almost was.
67
00:03:32,813 --> 00:03:35,773
Look... look at me.
Look at where I am.
68
00:03:35,783 --> 00:03:37,108
I know.
69
00:03:37,118 --> 00:03:38,992
And I'm sorry.
70
00:03:39,003 --> 00:03:40,711
I tried to save you,
71
00:03:40,722 --> 00:03:42,244
and I failed,
72
00:03:42,255 --> 00:03:44,748
and it broke me,
73
00:03:44,758 --> 00:03:47,459
and now... now you're... you're...
74
00:03:48,529 --> 00:03:52,656
You're... you're what...
some kind of ghost?
75
00:03:52,666 --> 00:03:53,842
Astral projection.
76
00:03:53,853 --> 00:03:55,859
What's the fucking difference?
77
00:03:55,870 --> 00:03:57,594
I-I can't... I can't touch you.
78
00:03:57,604 --> 00:03:59,262
I can't even see you
without holding a key
79
00:03:59,272 --> 00:04:01,198
that makes me physically ill.
80
00:04:01,208 --> 00:04:02,966
I can't...
81
00:04:02,976 --> 00:04:05,395
I...
82
00:04:06,779 --> 00:04:09,272
Look, I'm here. That's all.
83
00:04:09,282 --> 00:04:11,174
God, when does this end?
84
00:04:11,184 --> 00:04:13,042
Let me help you.
85
00:04:15,955 --> 00:04:18,882
How are you gonna help me?
86
00:04:19,400 --> 00:04:20,600
Huh?
87
00:04:20,793 --> 00:04:23,185
You're the reason I'm in here, Penny.
88
00:04:23,195 --> 00:04:25,897
Don't you fucking get that?
89
00:04:27,834 --> 00:04:30,026
No, I have to put myself back together.
90
00:04:30,036 --> 00:04:31,827
- Yeah, but, Kady, I...
- No.
91
00:04:31,837 --> 00:04:34,296
If you say "I love you," I swear to God,
92
00:04:34,306 --> 00:04:36,531
I will find a way to kill you.
93
00:04:37,309 --> 00:04:39,976
At least then, this would be over.
94
00:04:54,526 --> 00:04:56,752
Whatever happens,
95
00:04:56,762 --> 00:05:00,255
remind me never to take
your advice again.
96
00:05:00,265 --> 00:05:02,498
Let's go.
97
00:05:05,170 --> 00:05:09,264
I'm sorry. You sent
Fen and Fray into the City?
98
00:05:09,274 --> 00:05:10,765
They're gonna get eaten alive.
99
00:05:10,775 --> 00:05:14,335
She is a knife maker's daughter.
She can handle herself.
100
00:05:14,345 --> 00:05:16,204
Besides, I sent them with Todd,
101
00:05:16,214 --> 00:05:18,839
so it's not like
I'm completely irresponsible.
102
00:05:18,849 --> 00:05:20,708
Look, if you really want
to talk about this
103
00:05:20,718 --> 00:05:23,177
instead of getting over Alice,
then we can, but...
104
00:05:23,187 --> 00:05:26,013
I'm sorry. Look...
105
00:05:26,023 --> 00:05:28,683
I know that it's all shitty
right now, but...
106
00:05:28,693 --> 00:05:31,185
At least we're doing
whatever we can to fix it.
107
00:05:31,195 --> 00:05:33,054
Right?
108
00:05:33,064 --> 00:05:35,722
And when we do, maybe Alice will act
109
00:05:35,732 --> 00:05:37,023
like someone I recognize.
110
00:05:37,033 --> 00:05:38,692
On the plus, you didn't exaggerate.
111
00:05:38,702 --> 00:05:41,027
This book is strangely compelling,
112
00:05:41,037 --> 00:05:42,896
yet incomplete.
113
00:05:42,906 --> 00:05:46,366
Yeah, it's a one-step-at-a-time quest.
114
00:05:46,376 --> 00:05:47,901
Um...
115
00:05:47,911 --> 00:05:50,904
Okay, so the chapter, right?
116
00:05:50,914 --> 00:05:53,106
It's about the Daughter's training
117
00:05:53,116 --> 00:05:54,641
to become a knight, right?
118
00:05:54,651 --> 00:05:56,275
And it is... it's sort of fascinating
119
00:05:56,285 --> 00:05:59,613
how it plays with the classic
trope of the hero's journey.
120
00:05:59,623 --> 00:06:02,315
Right. Cute. Where do we get the key?
121
00:06:02,325 --> 00:06:05,151
Um...
122
00:06:05,161 --> 00:06:06,385
Right here.
123
00:06:07,998 --> 00:06:09,054
Oh, yeah.
124
00:06:09,064 --> 00:06:11,624
- Familiar?
- Mm-hmm.
125
00:06:11,634 --> 00:06:12,825
It's the Mosaic.
126
00:06:12,835 --> 00:06:14,059
What's the Mosaic?
127
00:06:14,069 --> 00:06:16,329
The Mosaic.
128
00:06:16,339 --> 00:06:18,731
- The puzzle.
- Nope.
129
00:06:18,741 --> 00:06:20,399
It's...
130
00:06:20,409 --> 00:06:22,001
You use tiles...
131
00:06:22,011 --> 00:06:25,112
Are you kidding me? You use
the tiles to create a design
132
00:06:25,123 --> 00:06:27,072
that reflects the beauty of all life,
133
00:06:27,082 --> 00:06:29,274
and when you do,
there's a-a mystery prize.
134
00:06:29,284 --> 00:06:31,076
You've... really,
you've never heard of this?
135
00:06:31,086 --> 00:06:33,112
"The beauty of all life"?
136
00:06:33,122 --> 00:06:35,914
Sounds appropriately vague
and impossible.
137
00:06:35,924 --> 00:06:38,150
What's the prize?
138
00:06:38,160 --> 00:06:41,419
A so-called key to greater magic.
139
00:06:41,429 --> 00:06:43,288
Don't you love it when the metaphors
140
00:06:43,298 --> 00:06:45,423
turn out to be literal? Let's go.
141
00:06:45,433 --> 00:06:48,268
El, it's in Fillory.
142
00:06:50,338 --> 00:06:52,264
Psst!
143
00:06:52,274 --> 00:06:53,798
You look nervous.
144
00:06:55,443 --> 00:06:56,934
Why would I be nervous?
145
00:06:56,944 --> 00:06:58,670
I only collected a substance
146
00:06:58,680 --> 00:07:01,438
I must assume the fairy queen
would kill me for having...
147
00:07:01,448 --> 00:07:02,714
Shh.
148
00:07:02,725 --> 00:07:04,886
Ovary up, Tick.
149
00:07:05,529 --> 00:07:07,410
Let me see the jar.
150
00:07:09,657 --> 00:07:13,785
Having scraped from the very walls
she is violently allergic to.
151
00:07:13,795 --> 00:07:16,287
Nicely done. We need more.
152
00:07:16,297 --> 00:07:18,121
This took me seven hours.
153
00:07:18,131 --> 00:07:20,224
So seven more hours should be easy.
154
00:07:20,234 --> 00:07:22,826
We only get one shot
to slip this in her bath.
155
00:07:22,836 --> 00:07:24,961
High Queen Margo.
156
00:07:24,971 --> 00:07:26,397
Join me, won't you?
157
00:07:31,878 --> 00:07:36,006
All right. You want to tell me
what the fuck is going on here?
158
00:07:36,016 --> 00:07:38,208
A leader as brave and cunning
as yourself
159
00:07:38,218 --> 00:07:42,478
knows that she needs alliances
in order to grow her kingdom.
160
00:07:42,488 --> 00:07:43,839
Does she?
161
00:07:44,652 --> 00:07:46,251
Consider this a wedding gift.
162
00:07:50,396 --> 00:07:52,995
Well, don't just stand there.
163
00:07:53,334 --> 00:07:56,202
You've got to get ready for your guests.
164
00:07:58,104 --> 00:08:00,771
Oh, fucking balls.
165
00:08:03,500 --> 00:08:13,500
The Magicians
03x05 - A Life In The Day
Original Air Date - February 07, 2018
166
00:08:14,518 --> 00:08:17,346
On Earth, we tend to meet the
people we're gonna marry first,
167
00:08:17,356 --> 00:08:19,348
or at least know where they come from.
168
00:08:19,358 --> 00:08:21,950
Surely you've heard of the
Tribe of The Floating Mountain.
169
00:08:21,960 --> 00:08:23,194
I mean, vaguely.
170
00:08:23,205 --> 00:08:25,420
I was told they're marauding
dickholes who steal stuff.
171
00:08:25,430 --> 00:08:28,457
Well, thanks to the loss of
magic, their mountain crashed
172
00:08:28,467 --> 00:08:31,226
and is now an island off your coast.
173
00:08:31,236 --> 00:08:33,362
Their army, however,
174
00:08:33,372 --> 00:08:36,765
numbers 4,000 spears.
175
00:08:36,775 --> 00:08:38,399
Marry into the tribe, it's yours.
176
00:08:40,245 --> 00:08:43,037
Look, somebody already tried to trick me
177
00:08:43,047 --> 00:08:45,539
into the whole
"alliance by wedding" thing.
178
00:08:45,549 --> 00:08:46,767
I passed.
179
00:08:46,778 --> 00:08:48,955
You had a choice back then.
180
00:08:50,054 --> 00:08:51,433
Being a queen
181
00:08:51,444 --> 00:08:54,421
means sacrificing for your people.
182
00:08:55,057 --> 00:08:56,333
Get used to it.
183
00:08:56,344 --> 00:08:59,086
Do you want to enlighten me
as to why you give a queef
184
00:08:59,097 --> 00:09:01,389
whether I marry
some mountain turd or not?
185
00:09:01,399 --> 00:09:03,291
No, I don't.
186
00:09:03,301 --> 00:09:04,425
High Queen Margo.
187
00:09:04,435 --> 00:09:06,093
Jesus.
188
00:09:06,103 --> 00:09:07,895
You scared me.
189
00:09:07,905 --> 00:09:09,229
Were you talking to someone?
190
00:09:09,239 --> 00:09:12,065
No, I just didn't expect
to see you there.
191
00:09:12,075 --> 00:09:13,901
True.
192
00:09:13,911 --> 00:09:16,937
Haven't seen you since...
193
00:09:16,947 --> 00:09:18,329
After our own little near-miss,
194
00:09:18,340 --> 00:09:21,044
I'm a little surprised to see you
running off to the altar so soon.
195
00:09:21,055 --> 00:09:22,575
I hear you there.
196
00:09:22,585 --> 00:09:24,444
I mean, The Floating Mountain?
197
00:09:24,454 --> 00:09:26,979
They don't have much
in the way of resources.
198
00:09:26,989 --> 00:09:29,816
They have a real big army.
199
00:09:29,826 --> 00:09:33,920
Well, whatever you plan on
doing with all that manpower,
200
00:09:33,930 --> 00:09:36,589
I certainly hope it doesn't put
us on opposite sides.
201
00:09:36,599 --> 00:09:39,959
High King Eliot and your dad
forged an alliance.
202
00:09:39,969 --> 00:09:41,528
Nothing's changed.
203
00:09:43,272 --> 00:09:45,298
Is this about the time that we banged
204
00:09:45,308 --> 00:09:48,167
and then I opted out of marrying you?
205
00:09:48,177 --> 00:09:50,837
Your insecurity is showing, babe.
206
00:09:50,847 --> 00:09:53,206
That was purely political.
207
00:09:53,216 --> 00:09:56,209
But if we'd had another round,
208
00:09:56,219 --> 00:09:59,111
I'm certain my charms
would lead you to reconsider...
209
00:09:59,121 --> 00:10:00,836
my queen.
210
00:10:00,847 --> 00:10:02,883
I look forward to our future talks.
211
00:10:10,632 --> 00:10:13,291
Your Queeniness, the groom's
wedding party has arrived,
212
00:10:13,301 --> 00:10:15,060
and taken it upon themselves
213
00:10:15,070 --> 00:10:19,497
to set up camp
in your very favorite hallway.
214
00:10:19,507 --> 00:10:22,533
I fear there is no way to
complete the task we discussed.
215
00:10:22,543 --> 00:10:25,503
Shit.
216
00:10:25,513 --> 00:10:28,006
We have to figure out another weapon.
217
00:10:28,016 --> 00:10:29,474
In the meantime,
218
00:10:29,484 --> 00:10:32,510
I need the fastest bunnies you got.
219
00:10:32,520 --> 00:10:35,480
So we know that this
is a portal to Fillory...
220
00:10:35,490 --> 00:10:37,047
or was.
221
00:10:37,057 --> 00:10:39,160
Um, so I figured, you know,
stick the key in...
222
00:10:39,171 --> 00:10:41,352
- Mm.
- Wind it, and...
223
00:10:41,362 --> 00:10:42,874
- Logical.
- Right.
224
00:10:42,885 --> 00:10:44,989
Except that there is not a...
225
00:10:45,000 --> 00:10:46,833
you know, there's no keyhole anywhere.
226
00:10:46,844 --> 00:10:48,630
- It's chain-wound.
- Huh?
227
00:10:48,641 --> 00:10:50,493
I took an elective in Horomancy.
228
00:10:50,504 --> 00:10:53,230
At castle. Getting married.
229
00:10:53,240 --> 00:10:55,665
Well, hello, there,
little plot development.
230
00:10:55,675 --> 00:10:57,667
At castle. Getting married.
231
00:10:57,677 --> 00:10:59,203
Does that sound like Margo to you?
232
00:10:59,300 --> 00:11:00,300
Uh?...
233
00:11:00,381 --> 00:11:02,072
Need help now, dickwads.
234
00:11:02,082 --> 00:11:03,374
Definitely Bambi.
235
00:11:03,384 --> 00:11:05,342
Okay, we have to find a way to get there.
236
00:11:05,352 --> 00:11:07,277
Um, uh, do you think that the key
237
00:11:07,287 --> 00:11:09,178
can create a portal to Fillory somehow?
238
00:11:09,188 --> 00:11:11,548
- Eliot, look.
- Oh.
239
00:11:11,558 --> 00:11:13,917
I guess this is my cue.
240
00:11:31,044 --> 00:11:32,535
Okay...
241
00:11:37,458 --> 00:11:38,574
Okay.
242
00:11:38,584 --> 00:11:41,410
Well, we should wait
and gather the troops, right?
243
00:11:43,722 --> 00:11:45,314
Go time.
244
00:11:45,324 --> 00:11:47,616
Guess this leg of the quest
is you and me.
245
00:11:52,130 --> 00:11:53,722
Okay.
246
00:12:01,306 --> 00:12:03,731
Okay, well, I hope that was
the right choice,
247
00:12:03,741 --> 00:12:06,542
'cause the portal just closed.
248
00:12:08,280 --> 00:12:09,737
Do you feel that?
249
00:12:09,747 --> 00:12:11,498
Yeah.
250
00:12:12,750 --> 00:12:14,109
Whoa.
251
00:12:15,000 --> 00:12:16,177
Oh, my God.
252
00:12:16,187 --> 00:12:17,312
Magic.
253
00:12:17,538 --> 00:12:20,247
- Magic. Ha!
- Eliot.
254
00:12:20,257 --> 00:12:22,091
- What?
- They...
255
00:12:23,094 --> 00:12:24,118
How is it back?
256
00:12:24,128 --> 00:12:27,188
It's not back.
257
00:12:27,198 --> 00:12:29,457
Um, was, is that...
258
00:12:29,467 --> 00:12:32,426
They're constructing the north spire.
259
00:12:32,436 --> 00:12:34,095
Which was built in, uh...
260
00:12:34,105 --> 00:12:35,696
Decades before the Chatwins arrived.
261
00:12:35,706 --> 00:12:37,471
We're...
262
00:12:38,609 --> 00:12:41,135
in Fillory in the past.
263
00:12:44,115 --> 00:12:46,581
Ah, shit.
264
00:12:50,114 --> 00:12:53,732
So, in the Fillory books, Jane, um,
265
00:12:53,742 --> 00:12:55,467
she decides to try the Mosaic, right?
266
00:12:55,477 --> 00:12:56,869
Uh, but she's too late.
267
00:12:56,879 --> 00:12:59,738
Someone had already solved it first.
268
00:12:59,748 --> 00:13:01,540
Who?
269
00:13:01,550 --> 00:13:03,775
Well, I don't know, but maybe it's us,
270
00:13:03,785 --> 00:13:05,228
and that's why we're here now.
271
00:13:05,239 --> 00:13:08,028
I don't know. Time travel
only really makes sense to me
272
00:13:08,039 --> 00:13:10,339
when I'm on a good deal of peyote.
273
00:13:18,233 --> 00:13:19,957
Yoo-hoo.
274
00:13:19,967 --> 00:13:22,160
Hiya.
275
00:13:26,641 --> 00:13:28,666
It's all yours...
276
00:13:28,676 --> 00:13:32,169
if you don't mind wasting
your gods-damn time.
277
00:13:35,816 --> 00:13:38,976
Oh. Well...
278
00:13:38,986 --> 00:13:42,112
auspicious signs abound.
279
00:13:43,657 --> 00:13:44,731
Ay.
280
00:13:48,520 --> 00:13:52,189
All right, so 784 tiles in 15 colors.
281
00:13:52,199 --> 00:13:55,259
Uh, so that's 784 factorial,
282
00:13:55,269 --> 00:13:57,574
- uh, divided by...
- Seriously?
283
00:13:57,585 --> 00:13:59,996
You're trying to calculate
the beauty of all life?
284
00:14:00,006 --> 00:14:02,966
Uh, well, I'm just trying
to see what we're in for.
285
00:14:02,976 --> 00:14:06,036
There's a finite set
of possible solutions, so...
286
00:14:06,046 --> 00:14:10,106
Um...
287
00:14:10,116 --> 00:14:12,642
Okay, yeah, that's a lot of zeroes.
288
00:14:12,652 --> 00:14:14,677
Um, how many zeroes?
289
00:14:14,687 --> 00:14:16,845
- Uh, to be exact?
- Yeah.
290
00:14:16,855 --> 00:14:18,405
A shitload.
291
00:14:20,088 --> 00:14:22,663
The mother of your
soon-to-be prince consort
292
00:14:22,674 --> 00:14:23,843
wishes to meet with you.
293
00:14:23,854 --> 00:14:25,663
Yeah, thanks. Not in the mood.
294
00:14:25,674 --> 00:14:28,824
May I present, from the Tribe
of The Floating Mountain.
295
00:14:28,834 --> 00:14:30,193
That Is No Longer Floating,
296
00:14:30,203 --> 00:14:32,795
Lady Agate Grey the Stone Queen?
297
00:14:32,805 --> 00:14:34,997
Greetings, High Queen Margo.
298
00:14:35,007 --> 00:14:37,666
Um, hey, Stone Queen.
299
00:14:37,676 --> 00:14:40,035
I'm actually glad you're here.
300
00:14:40,239 --> 00:14:44,400
I'd like to discuss
postponing the nuptials.
301
00:14:44,411 --> 00:14:47,353
Well, I was led to believe this
was a matter of some urgency.
302
00:14:47,364 --> 00:14:49,911
And who led you to believe that?
303
00:14:49,921 --> 00:14:52,581
A mutual royal friend.
304
00:14:52,591 --> 00:14:53,982
Very pale.
305
00:14:53,992 --> 00:14:57,018
Look, I'm sure your armies
are super great.
306
00:14:57,028 --> 00:14:58,036
It's just...
307
00:14:58,047 --> 00:14:59,687
My own wedding was so long ago,
308
00:14:59,697 --> 00:15:01,590
I forget how nervous a bride can be.
309
00:15:02,734 --> 00:15:04,225
Perhaps we forego superstition
310
00:15:04,235 --> 00:15:08,062
and let you meet my son
before the ceremony.
311
00:15:08,072 --> 00:15:10,364
Unless you think that's too forward?
312
00:15:10,374 --> 00:15:11,933
Fine.
313
00:15:11,943 --> 00:15:15,003
I'd love to meet the man I'm
gonna marry in a couple hours.
314
00:15:15,013 --> 00:15:16,622
Wonderful.
315
00:15:17,262 --> 00:15:19,052
Invite the rest in.
316
00:15:19,717 --> 00:15:22,376
Oh, stand up straight, darling.
317
00:15:22,386 --> 00:15:25,112
May I present Prince Fomar.
318
00:15:25,122 --> 00:15:26,680
Okay, no.
319
00:15:26,690 --> 00:15:29,883
Uh-huh. Too freaky, even for me.
320
00:15:29,893 --> 00:15:32,052
Oh, no, Your Highness, of course not.
321
00:15:32,062 --> 00:15:34,000
Fomar is far too young.
322
00:15:34,100 --> 00:15:34,500
Mother.
323
00:15:34,600 --> 00:15:37,925
A pebble's time will come, dear.
324
00:15:38,135 --> 00:15:40,393
Fomar will be your brother-in-law.
325
00:15:42,736 --> 00:15:44,720
Your betrothed...
326
00:15:45,642 --> 00:15:47,367
Prince Micah.
327
00:15:47,377 --> 00:15:49,760
Greetings, my queen.
328
00:15:52,540 --> 00:15:54,685
May our great mountain
329
00:15:54,696 --> 00:15:57,162
find its way
through your fertile valley.
330
00:16:01,057 --> 00:16:03,357
Hello, Prince Micah.
331
00:16:05,094 --> 00:16:06,952
Why don't you two take a moment
332
00:16:06,962 --> 00:16:09,763
to get to know each other... alone.
333
00:16:11,400 --> 00:16:13,600
Let's go. Come on.
334
00:16:16,939 --> 00:16:18,964
How can I make this right
for you, my queen?
335
00:16:18,974 --> 00:16:21,300
Are you one of those sick fuck princes
336
00:16:21,310 --> 00:16:23,102
who likes to shoot girls with arrows,
337
00:16:23,112 --> 00:16:26,072
or am I gonna wake up tomorrow
chained to a wall?
338
00:16:26,082 --> 00:16:29,441
If you are, I will free you,
if you command.
339
00:16:29,451 --> 00:16:31,276
You are a woman.
340
00:16:31,286 --> 00:16:33,445
Okay.
341
00:16:33,455 --> 00:16:37,782
Since you mention women, let's discuss.
342
00:16:37,792 --> 00:16:39,851
Our women are leaders.
343
00:16:39,861 --> 00:16:42,120
They are the cave, full of wisdom.
344
00:16:42,130 --> 00:16:45,023
Men are the boulder, full of strength.
345
00:16:45,033 --> 00:16:47,125
The spear with the boulder...
346
00:16:47,135 --> 00:16:48,459
Yeah, okay.
347
00:16:48,788 --> 00:16:50,280
I get the idea.
348
00:16:50,291 --> 00:16:52,515
So, matriarchy, huh?
349
00:16:54,876 --> 00:16:58,870
Society where women
hold the primary power.
350
00:16:58,880 --> 00:17:02,000
Is that not the way it is
everywhere, my queen?
351
00:17:03,016 --> 00:17:04,316
It is.
352
00:17:05,985 --> 00:17:10,146
I still don't understand why we
have to do this in the same room.
353
00:17:10,157 --> 00:17:14,226
It's a Floater custom, ma'am,
and it has its advantages.
354
00:17:35,982 --> 00:17:37,507
Oh, my queen.
355
00:17:39,386 --> 00:17:41,378
I am unharmed, and you?
356
00:17:41,388 --> 00:17:43,045
I'm good.
357
00:17:46,859 --> 00:17:49,524
Um, one sec, okay?
358
00:17:54,027 --> 00:17:56,410
Are you seriously accusing me
of trying to kill Micah?
359
00:17:56,421 --> 00:17:58,305
Why in Loria's name would I do that?
360
00:17:58,316 --> 00:18:01,965
I don't know. Why would you?
361
00:18:01,976 --> 00:18:03,643
You know, you didn't
seem all that excited
362
00:18:03,653 --> 00:18:05,813
about the wedding yourself
last time we talked.
363
00:18:05,824 --> 00:18:08,614
Are you suggesting I did it?
364
00:18:08,624 --> 00:18:10,549
Is your war council getting afraid
365
00:18:10,559 --> 00:18:12,618
of our alliance with the Floaters?
366
00:18:12,628 --> 00:18:14,520
You told me we had nothing to fear.
367
00:18:14,530 --> 00:18:17,115
And you told me you'd win me with charm.
368
00:18:17,126 --> 00:18:20,159
If I'd actually tried to kill
that walking jawline, he'd be dead.
369
00:18:20,169 --> 00:18:22,127
It's not the first time
you've waltzed in
370
00:18:22,137 --> 00:18:24,071
and tried to kill someone
to get your way.
371
00:18:24,089 --> 00:18:26,667
Spoken like someone who's
really starting to miss me.
372
00:18:26,678 --> 00:18:27,731
Honey...
373
00:18:28,543 --> 00:18:31,202
you ain't even top 50,
374
00:18:31,212 --> 00:18:35,493
and you ain't getting another
chance to kill my husband.
375
00:18:36,712 --> 00:18:38,130
Guards!
376
00:18:38,141 --> 00:18:40,077
Lock him up.
377
00:18:40,087 --> 00:18:41,712
And be a little rough about it.
378
00:18:55,569 --> 00:18:58,361
Yeah, they're still not moving, Q.
379
00:18:58,371 --> 00:19:01,165
Son of a...
380
00:19:01,175 --> 00:19:02,373
I checked...
381
00:19:03,711 --> 00:19:05,335
Look, I've checked the Circumstances,
382
00:19:05,345 --> 00:19:06,536
and the Slavic is perfect.
383
00:19:06,546 --> 00:19:07,838
It should work. I don't...
384
00:19:07,848 --> 00:19:10,174
Unless magic doesn't work on this.
385
00:19:10,184 --> 00:19:12,375
Great. Brought back to a time
when magic exists
386
00:19:12,385 --> 00:19:14,110
except on the one thing
that we need it to.
387
00:19:14,120 --> 00:19:15,512
Okay, okay, so... so what?
388
00:19:15,522 --> 00:19:18,181
We do it the old-fashioned way.
We're smart. We can do hard things.
389
00:19:18,191 --> 00:19:20,350
This is an impossible thing, Eliot.
390
00:19:20,360 --> 00:19:22,415
We have to show the beauty of all life.
391
00:19:22,426 --> 00:19:23,907
- The beauty of all life?
- Yeah.
392
00:19:23,918 --> 00:19:26,610
What does that mean, and how are
we supposed to show it with tiles?
393
00:19:26,621 --> 00:19:28,373
We're not gonna show it with
fucking math, Quentin!
394
00:19:28,384 --> 00:19:30,651
- This is the stupidest puzzle!
- No, no, no.
395
00:19:31,537 --> 00:19:33,796
- I...
- This is our quest.
396
00:19:33,806 --> 00:19:36,506
We have to do it ourselves.
397
00:19:40,412 --> 00:19:43,239
I'm not saying that
it's not gonna take a while.
398
00:19:43,249 --> 00:19:46,742
Logic this with me for one second, okay?
399
00:19:48,220 --> 00:19:50,646
Jane came along too late, right?
400
00:19:50,656 --> 00:19:53,382
Someone came to the Mosaic and solved it
401
00:19:53,392 --> 00:19:54,717
before she even got here...
402
00:19:54,727 --> 00:19:56,719
gets here... will get here.
403
00:19:56,729 --> 00:19:59,321
You tried to convince me
that someone was us.
404
00:20:00,467 --> 00:20:02,656
Yeah, but I didn't think that
it was gonna take a decade.
405
00:20:02,667 --> 00:20:06,294
Well, in the absence of a better option,
let's... let's at least try, huh?
406
00:20:11,676 --> 00:20:13,235
Is Penny with you?
407
00:20:13,245 --> 00:20:15,237
He needed some time to himself.
408
00:20:15,247 --> 00:20:17,605
What are you doing?
409
00:20:17,615 --> 00:20:21,309
Uh, I've just been trying to figure
out this thing that Penny told me...
410
00:20:21,319 --> 00:20:23,511
uh, something that he saw
in the astral plane.
411
00:20:23,521 --> 00:20:26,814
These aren't magic. These are religion.
412
00:20:26,824 --> 00:20:28,483
Yeah.
413
00:20:28,493 --> 00:20:30,259
We're in that territory.
414
00:20:36,500 --> 00:20:38,926
Alice needs your help.
415
00:20:38,936 --> 00:20:40,427
Who are you?
416
00:20:46,643 --> 00:20:48,468
Help her, Julia.
417
00:20:54,484 --> 00:20:56,273
What the fuck?
418
00:21:00,490 --> 00:21:02,490
Okay.
419
00:21:04,194 --> 00:21:06,820
Let's go get a drink. Yeah?
420
00:21:17,207 --> 00:21:19,866
Everyone, gather around.
421
00:21:20,344 --> 00:21:23,636
Greetings, Fillorians, Floaters.
422
00:21:23,646 --> 00:21:26,347
We gather to join two great lands.
423
00:21:39,761 --> 00:21:41,854
High Queen Margo,
424
00:21:41,864 --> 00:21:43,722
do you take Micah
425
00:21:43,732 --> 00:21:46,725
of the Tribe of The Floating Mountain...
426
00:21:46,735 --> 00:21:48,861
That Is No Longer Floating
427
00:21:48,871 --> 00:21:50,495
to be yours,
428
00:21:50,505 --> 00:21:53,531
binding your houses together
for eternity?
429
00:21:53,541 --> 00:21:56,601
Oh, what the hell?
430
00:21:56,611 --> 00:21:58,277
Traditional Earth saying.
431
00:22:00,281 --> 00:22:01,740
Prince Micah,
432
00:22:01,750 --> 00:22:05,009
do you take Margo of the Tribe of Hanson
433
00:22:05,019 --> 00:22:06,678
to be yours,
434
00:22:06,688 --> 00:22:10,348
binding your houses together
for eternity?
435
00:22:10,358 --> 00:22:12,070
I do.
436
00:22:29,469 --> 00:22:32,552
When the rock crumbles in our hand,
437
00:22:32,563 --> 00:22:35,036
we must reach for the next.
438
00:22:35,399 --> 00:22:37,336
Pickwick, continue, per custom.
439
00:22:38,284 --> 00:22:39,609
What?
440
00:22:39,619 --> 00:22:41,577
Yes, yes, of course, you're right.
441
00:22:43,423 --> 00:22:45,485
What are you talking about?
442
00:22:46,759 --> 00:22:48,384
What custom?
443
00:22:48,394 --> 00:22:52,288
Uh, when tragedy befalls
a royal wedding,
444
00:22:52,298 --> 00:22:56,044
it is the solemn duty of the
surviving sibling to carry out...
445
00:22:56,055 --> 00:22:58,427
- What?
- It is my duty
446
00:22:58,437 --> 00:22:59,594
and honor
447
00:22:59,604 --> 00:23:02,064
to take the place of my...
448
00:23:02,074 --> 00:23:04,800
late brother.
449
00:23:04,810 --> 00:23:08,336
But he... he fucking killed him.
450
00:23:08,346 --> 00:23:11,807
- He murdered his own brother!
- That does not affect my duty.
451
00:23:14,453 --> 00:23:17,512
Are you people all crazy?
452
00:23:20,325 --> 00:23:22,583
Marry him...
453
00:23:22,593 --> 00:23:24,018
now.
454
00:23:37,600 --> 00:23:41,800
Please, please, please, please, please...
455
00:23:42,574 --> 00:23:44,240
God damn it!
456
00:23:45,677 --> 00:23:47,168
I'm done.
457
00:23:47,178 --> 00:23:48,737
Okay.
458
00:23:48,747 --> 00:23:52,274
Just don't take it apart
until I write it down.
459
00:23:52,284 --> 00:23:54,183
Okay.
460
00:24:03,194 --> 00:24:06,187
God damn it.
461
00:24:06,197 --> 00:24:08,256
I'll write it down.
462
00:24:08,266 --> 00:24:10,858
Okay, yeah, so you just fill in...
463
00:24:10,868 --> 00:24:13,828
- fill that in with red.
- Oh, my God.
464
00:24:13,838 --> 00:24:15,696
You know, you're not going
to get very far
465
00:24:15,706 --> 00:24:17,932
if you're this frustrated after 14 days.
466
00:24:17,942 --> 00:24:18,999
How are you not?
467
00:24:19,009 --> 00:24:20,701
Oh, Q.
468
00:24:20,711 --> 00:24:22,703
You know the answer.
469
00:24:22,713 --> 00:24:26,006
Can you imagine Margo
putting up with this tedium?
470
00:24:26,016 --> 00:24:28,708
No, not even a little.
471
00:24:28,718 --> 00:24:31,111
She'd have blown it up day two.
472
00:24:31,121 --> 00:24:32,779
What is that, anyway?
473
00:24:32,789 --> 00:24:34,048
You know, not everything
474
00:24:34,058 --> 00:24:35,950
has to look like something, Eliot.
475
00:24:35,960 --> 00:24:38,018
Ah, it's the eternal argument.
476
00:24:38,028 --> 00:24:41,822
Realism versus abstract expressionism.
477
00:24:41,832 --> 00:24:43,389
Mm, okay.
478
00:24:43,399 --> 00:24:45,391
Green.
479
00:24:45,401 --> 00:24:46,726
Green.
480
00:24:46,736 --> 00:24:48,795
- Yeah.
- Yeah, green one.
481
00:24:48,805 --> 00:24:50,129
There.
482
00:24:50,139 --> 00:24:51,397
No, no, there.
483
00:24:51,407 --> 00:24:52,833
- There?
- No.
484
00:24:52,843 --> 00:24:53,983
There.
485
00:24:53,994 --> 00:24:55,887
Just kidding. You had it right
the first time.
486
00:24:55,898 --> 00:24:57,971
You know what? I'll tell you
where I'll put this.
487
00:24:57,981 --> 00:24:59,305
Yeah? Come at me, Coldwater.
488
00:24:59,315 --> 00:25:02,141
Peaches? Plums?
489
00:25:02,151 --> 00:25:03,176
Arielle.
490
00:25:03,186 --> 00:25:04,243
I'm Eliot.
491
00:25:04,253 --> 00:25:06,846
- This is my friend, Quentin.
- Hi, there.
492
00:25:06,856 --> 00:25:08,014
Hi.
493
00:25:08,024 --> 00:25:10,149
Oh, this is my helper, Lunk.
494
00:25:14,763 --> 00:25:16,321
Happy anniversary, Q.
495
00:25:16,331 --> 00:25:19,358
To our first and last year
at this thing.
496
00:25:26,074 --> 00:25:27,933
- Hey.
- Hey.
497
00:25:27,943 --> 00:25:29,267
I, um...
498
00:25:34,282 --> 00:25:35,907
Um, so...
499
00:25:35,917 --> 00:25:37,109
Yeah.
500
00:25:37,119 --> 00:25:39,777
Um...
501
00:25:39,787 --> 00:25:42,014
let's just save our overthinking
502
00:25:42,024 --> 00:25:44,749
for the puzzle, yeah?
503
00:25:44,759 --> 00:25:46,118
Yeah.
504
00:25:54,468 --> 00:25:56,324
We could be done tomorrow
for all you know.
505
00:25:58,105 --> 00:26:00,364
We can't just throw away
all this time we've invested.
506
00:26:00,374 --> 00:26:03,267
You want to live your life,
live it here.
507
00:26:03,277 --> 00:26:04,868
What is that supposed to mean?
508
00:26:04,878 --> 00:26:06,970
You know exactly what that means.
509
00:26:12,786 --> 00:26:14,311
Oops.
510
00:26:14,321 --> 00:26:17,214
I don't know. It's just...
511
00:26:18,959 --> 00:26:21,418
- Hey.
- Hey.
512
00:26:22,996 --> 00:26:24,487
No Lunk today?
513
00:26:24,497 --> 00:26:27,323
Found him holding
someone else's peaches.
514
00:26:29,502 --> 00:26:33,063
Sorry, I, um...
515
00:26:33,073 --> 00:26:35,398
I mean, I always thought you
were too good for him anyway.
516
00:27:24,889 --> 00:27:26,482
Come visit soon.
517
00:27:26,492 --> 00:27:27,849
Of course.
518
00:27:28,914 --> 00:27:30,518
- If we're not here...
- I know, Dad.
519
00:27:32,998 --> 00:27:34,522
I love you, too.
520
00:27:48,146 --> 00:27:50,404
You ever think about them?
521
00:27:50,414 --> 00:27:51,472
My grandkids?
522
00:27:51,482 --> 00:27:54,842
No, um...
523
00:27:54,852 --> 00:27:56,043
our friends...
524
00:27:58,156 --> 00:27:59,847
Uh, from our lives before.
525
00:28:02,359 --> 00:28:04,217
I dream about them sometimes.
526
00:28:21,944 --> 00:28:23,102
Eliot...
527
00:29:46,525 --> 00:29:48,451
Did you just solve the Mosaic?
528
00:29:54,500 --> 00:29:56,192
With a friend.
529
00:29:58,504 --> 00:30:01,197
We solved it together.
530
00:30:01,207 --> 00:30:02,598
Well, this is dreadful!
531
00:30:02,608 --> 00:30:04,433
You see...
532
00:30:04,443 --> 00:30:06,502
Sorry, I don't mean to be rude.
533
00:30:06,512 --> 00:30:09,372
- My name is...
- Jane Chatwin.
534
00:30:09,382 --> 00:30:11,206
Do I know you?
535
00:30:11,216 --> 00:30:12,541
You do look...
536
00:30:12,551 --> 00:30:14,510
Ah, just one of those faces.
537
00:30:14,520 --> 00:30:16,211
The dwarves...
538
00:30:16,221 --> 00:30:19,381
They built me this watch.
539
00:30:19,391 --> 00:30:22,184
It's terribly important.
540
00:30:22,194 --> 00:30:24,394
I need that key to power it.
541
00:30:27,065 --> 00:30:29,557
It sort of took us a while to, um...
542
00:30:29,567 --> 00:30:31,393
It's just...
543
00:30:31,403 --> 00:30:33,561
My brother, he's...
544
00:30:33,571 --> 00:30:35,397
he's become dangerous,
545
00:30:35,407 --> 00:30:37,565
and I'm trying to stop him.
546
00:30:37,575 --> 00:30:39,233
The dwarves told me
547
00:30:39,243 --> 00:30:41,636
if everything gets
too buggered up to fix,
548
00:30:41,646 --> 00:30:43,471
I could use this watch.
549
00:30:43,481 --> 00:30:46,474
To create time loops.
550
00:30:46,484 --> 00:30:49,243
You need the key to stop The Beast.
551
00:30:49,253 --> 00:30:50,953
What's The Beast?
552
00:30:52,656 --> 00:30:55,157
Unfortunately, you'll find out.
553
00:31:07,738 --> 00:31:09,671
You have to take it.
554
00:31:11,408 --> 00:31:13,475
Here.
555
00:31:17,414 --> 00:31:19,105
Thank you.
556
00:31:52,650 --> 00:31:54,083
My queen,
557
00:31:54,528 --> 00:31:56,077
time to complete our marriage.
558
00:31:56,087 --> 00:31:59,114
We must become one flesh.
559
00:31:59,124 --> 00:32:00,916
- Right?
- I told you...
560
00:32:00,926 --> 00:32:02,650
it's Earth tradition.
561
00:32:02,660 --> 00:32:04,952
But must you really open every present
562
00:32:04,962 --> 00:32:06,621
before we can consummate?
563
00:32:06,631 --> 00:32:09,124
Well, if I don't...
564
00:32:09,134 --> 00:32:12,693
your manhood will rot and drop off
565
00:32:12,703 --> 00:32:14,962
like an overripe banana.
566
00:32:14,972 --> 00:32:16,764
Better not to chance it.
567
00:32:16,774 --> 00:32:18,164
Don't wait up.
568
00:32:40,564 --> 00:32:42,489
So I arranged for this to be delivered
569
00:32:42,499 --> 00:32:44,558
the day of your wedding,
570
00:32:44,568 --> 00:32:46,838
way, way in advance.
571
00:32:46,849 --> 00:32:49,829
Long story. Anyway, I hope you're okay.
572
00:32:49,839 --> 00:32:52,131
No easy way to say this,
so I'll just say it.
573
00:32:52,141 --> 00:32:55,401
Eliot and I are both dead.
574
00:32:55,411 --> 00:32:57,503
Uh, the quest sent us
575
00:32:57,513 --> 00:32:59,405
to the past...
again, super-long story...
576
00:32:59,415 --> 00:33:04,711
and you should know
that we led full, good lives,
577
00:33:04,721 --> 00:33:09,182
and we took the quest
as far as we could, and...
578
00:33:09,192 --> 00:33:11,817
now there's something
that we need you to do.
579
00:33:23,573 --> 00:33:26,065
Hello, Margo.
580
00:33:26,075 --> 00:33:27,833
Hi.
581
00:33:27,843 --> 00:33:29,101
Didn't you die?
582
00:33:29,111 --> 00:33:31,070
On the linear plane, yes.
583
00:33:31,080 --> 00:33:33,072
Not here, in the Clock Barrens.
584
00:33:33,082 --> 00:33:34,707
Right.
585
00:33:34,717 --> 00:33:37,710
So some kind of timey-wimey
magic going on here.
586
00:33:37,720 --> 00:33:39,845
Time loops are not my only trick.
587
00:33:39,855 --> 00:33:41,446
Here I managed to create a spot
588
00:33:41,456 --> 00:33:43,215
where all moments exist
at the same time,
589
00:33:43,225 --> 00:33:45,517
overlapping.
590
00:33:45,527 --> 00:33:47,051
So, even if you're dead...
591
00:33:47,061 --> 00:33:48,753
You're alive here.
592
00:33:48,763 --> 00:33:50,788
And dead, too, I suppose.
593
00:33:50,798 --> 00:33:52,724
This is a place outside of time.
594
00:33:52,734 --> 00:33:56,104
Well, I got a note from Quentin.
He told me you could give me a key.
595
00:33:56,115 --> 00:33:57,528
Yes.
596
00:33:57,538 --> 00:33:59,931
The key is here,
but I can't give it to you.
597
00:33:59,941 --> 00:34:01,933
It's what keeps
the Clock Barrens stable.
598
00:34:01,943 --> 00:34:03,705
That said, I would like
to help you, Margo.
599
00:34:03,716 --> 00:34:06,570
I don't need help. I need the key.
600
00:34:06,580 --> 00:34:08,906
Now, I'm sorry, but I've had
a bad couple of days,
601
00:34:08,916 --> 00:34:10,742
and my best friends are dead,
602
00:34:10,752 --> 00:34:13,977
and, frankly, I wish I had
your magic, or any magic,
603
00:34:13,987 --> 00:34:16,113
'cause I'd like to build
my own Clock Barrens
604
00:34:16,123 --> 00:34:19,617
right about now and just live there
605
00:34:19,627 --> 00:34:22,586
for, like, five minutes
without anyone trying to usurp
606
00:34:22,596 --> 00:34:24,755
or marry or educate or hump me.
607
00:34:24,765 --> 00:34:27,558
It is exhausting.
608
00:34:27,568 --> 00:34:30,627
You're going to be
a very, very powerful magician
609
00:34:30,637 --> 00:34:32,095
and queen.
610
00:34:32,105 --> 00:34:35,598
Well, it doesn't feel that way.
611
00:34:35,608 --> 00:34:37,968
Eliot and Quentin
make all the real moves.
612
00:34:37,978 --> 00:34:40,603
I'm more of a Fillorian middle manager.
613
00:34:40,613 --> 00:34:42,739
I know how that feels.
614
00:34:42,749 --> 00:34:44,641
Sometimes like you're
a supporting player
615
00:34:44,651 --> 00:34:46,609
in somebody else's story.
616
00:34:46,619 --> 00:34:48,911
Your tale is your own, Margo.
617
00:34:48,921 --> 00:34:51,500
You may not get the appreciation
you deserve, frankly,
618
00:34:51,957 --> 00:34:53,749
or the peace,
619
00:34:53,759 --> 00:34:55,251
but it is yours,
620
00:34:55,261 --> 00:34:57,787
and I can tell you, it won't be boring.
621
00:35:00,099 --> 00:35:01,791
Thank you.
622
00:35:01,801 --> 00:35:03,826
Now, as to how I can help...
623
00:35:03,836 --> 00:35:05,527
out there in the linear plane,
624
00:35:05,537 --> 00:35:07,262
the key rests on my body at Brakebills.
625
00:35:07,272 --> 00:35:09,165
I can send you there, no problem.
626
00:35:09,175 --> 00:35:11,133
You're telling me to dig up your corpse.
627
00:35:11,143 --> 00:35:12,968
How the hell can you be
so chipper about it?
628
00:35:12,978 --> 00:35:14,937
Eh, hasn't happened yet.
629
00:35:14,947 --> 00:35:17,239
And I'm very English.
630
00:35:17,649 --> 00:35:20,642
It's been so good to chat to you, Margo.
631
00:35:20,652 --> 00:35:22,644
Ready to go?
632
00:35:22,654 --> 00:35:23,778
Yeah.
633
00:35:25,656 --> 00:35:27,682
I guess this is my cue.
634
00:35:31,796 --> 00:35:33,688
Wait!
635
00:35:33,698 --> 00:35:35,323
You bitches looking for these?
636
00:35:39,170 --> 00:35:41,629
Fuck.
637
00:35:41,639 --> 00:35:43,889
That entrance line was
the only thing keeping me going
638
00:35:43,900 --> 00:35:45,666
through six feet of dirt and corpse.
639
00:35:45,676 --> 00:35:47,235
Bambi. Hey.
640
00:35:47,245 --> 00:35:50,078
And I swore I wouldn't do this.
641
00:35:54,017 --> 00:35:55,343
Wow.
642
00:35:55,353 --> 00:35:57,345
I mean, I can't believe we died.
643
00:35:57,355 --> 00:35:59,747
- Sort of weird.
- Sad, right?
644
00:35:59,757 --> 00:36:01,148
But we didn't die.
645
00:36:01,158 --> 00:36:02,649
It was an alternate timeline
646
00:36:02,659 --> 00:36:04,918
and one that we never have to live now.
647
00:36:04,928 --> 00:36:06,754
Margo, you saved our lives.
648
00:36:06,764 --> 00:36:10,758
In addition to robbing
the cradle and a grave.
649
00:36:10,768 --> 00:36:13,227
I'll never get that smell
out of my hair.
650
00:36:16,606 --> 00:36:18,698
I mean, I know who I was.
651
00:36:18,708 --> 00:36:20,667
I was Alice Quinn.
652
00:36:20,677 --> 00:36:22,935
I was the best at something,
653
00:36:22,945 --> 00:36:24,604
at magic,
654
00:36:24,614 --> 00:36:27,674
but then magic took over,
and I lost Alice,
655
00:36:27,684 --> 00:36:29,776
and by the time I got her back,
I lost magic.
656
00:36:29,786 --> 00:36:31,878
Okay, so how can I help?
657
00:36:31,888 --> 00:36:36,048
I could use magic, and you have it.
658
00:36:36,058 --> 00:36:38,284
- Why do you have it?
- Mm.
659
00:36:38,294 --> 00:36:40,086
Prevailing theory?
660
00:36:40,096 --> 00:36:43,089
Extra sprinkles on the cupcake
from when Our Lady Underground
661
00:36:43,099 --> 00:36:46,125
restored my Shade, but...
662
00:36:46,135 --> 00:36:48,927
she didn't exactly leave a note, so...
663
00:36:48,937 --> 00:36:51,029
So you don't know.
664
00:36:51,039 --> 00:36:53,365
I mean, do I want to know?
665
00:36:53,375 --> 00:36:54,933
Yes.
666
00:36:54,943 --> 00:36:56,935
I mean, if you want to understand it,
667
00:36:56,945 --> 00:36:59,772
you need to know.
668
00:36:59,782 --> 00:37:03,208
Hey, all magic has a provenance.
669
00:37:05,753 --> 00:37:08,379
Uh, there was this machine
that the professors would use.
670
00:37:08,389 --> 00:37:12,083
Yeah, Q showed it to me,
but it doesn't work anymore.
671
00:37:12,093 --> 00:37:14,920
Right, of course not.
672
00:37:16,932 --> 00:37:19,224
What about the key?
673
00:37:19,234 --> 00:37:20,925
It shows the truth of things, right?
674
00:37:20,935 --> 00:37:22,893
Have you tried using that?
675
00:37:22,903 --> 00:37:24,895
I've held it.
676
00:37:29,009 --> 00:37:31,268
Maybe a mirror could help you focus it.
677
00:37:36,751 --> 00:37:38,242
Yeah, okay.
678
00:37:51,665 --> 00:37:53,157
What?
679
00:37:55,301 --> 00:37:57,613
No, no. No, no, no, no, no.
680
00:38:06,680 --> 00:38:09,305
Have a seat, Julia.
681
00:38:09,315 --> 00:38:11,883
It's time for us to talk.
682
00:38:17,670 --> 00:38:19,171
What did you do to me?
683
00:38:19,974 --> 00:38:21,898
I planted a seed for you to grow.
684
00:38:21,908 --> 00:38:25,135
Without telling me or asking me?
685
00:38:25,145 --> 00:38:28,272
I've tried to guide you
as gently as I could.
686
00:38:28,282 --> 00:38:30,140
I saw his eyes.
687
00:38:30,150 --> 00:38:33,084
I saw Reynard's eyes.
688
00:38:34,888 --> 00:38:37,113
Because the seed comes from him.
689
00:38:37,123 --> 00:38:38,614
Are you kidding me?
690
00:38:38,624 --> 00:38:40,283
I took it from him and gave it to you,
691
00:38:40,293 --> 00:38:43,953
and when you showed mercy,
you earned this.
692
00:38:43,963 --> 00:38:45,554
You didn't think before shoving
693
00:38:45,564 --> 00:38:48,866
some rapist's seed inside me to ask?
694
00:38:50,170 --> 00:38:51,795
You gods are real shaky
695
00:38:51,805 --> 00:38:53,629
on the concept of consent,
you know that?
696
00:38:53,639 --> 00:38:56,165
It doesn't matter where it comes from.
697
00:38:56,175 --> 00:38:58,768
It matters what you do with it.
698
00:38:58,778 --> 00:39:01,570
I don't want it.
699
00:39:01,580 --> 00:39:03,572
I don't accept it.
700
00:39:03,582 --> 00:39:06,309
Do you think the chosen
want to be chosen?
701
00:39:06,319 --> 00:39:09,278
I don't want a molecule of his power.
702
00:39:09,288 --> 00:39:11,221
It's not his anymore.
703
00:39:12,291 --> 00:39:13,816
It's yours.
704
00:39:21,666 --> 00:39:23,658
This might sound horrible,
705
00:39:23,668 --> 00:39:24,993
but he's gone.
706
00:39:25,003 --> 00:39:26,962
Does it matter where it came from?
707
00:39:26,972 --> 00:39:29,163
It's magic.
708
00:39:29,173 --> 00:39:30,665
You sound like her.
709
00:39:30,675 --> 00:39:33,335
Yeah, well, maybe she's right.
710
00:39:33,345 --> 00:39:36,270
- You don't understand.
- No, I don't.
711
00:39:36,280 --> 00:39:39,173
I'd do anything to get it back.
712
00:39:39,183 --> 00:39:41,943
If I could give it to you, I would.
713
00:39:49,193 --> 00:39:51,260
What if you could?
714
00:39:57,034 --> 00:39:58,860
Kady, have a seat, please.
715
00:39:58,870 --> 00:40:02,363
Actually, I need to sign out.
716
00:40:02,373 --> 00:40:04,331
Yes, well, let's talk about that.
717
00:40:04,341 --> 00:40:07,234
No offense, but we just did.
718
00:40:07,244 --> 00:40:09,670
So, if there's something
for me to sign or...
719
00:40:09,680 --> 00:40:12,706
Kady, you are a danger
to yourself and to others.
720
00:40:12,716 --> 00:40:14,641
You say "I love you,"
721
00:40:14,651 --> 00:40:17,197
I swear to God,
I will find a way to kill you.
722
00:40:17,208 --> 00:40:19,712
At least then, this would be over.
723
00:40:20,238 --> 00:40:22,731
So who do you think you're talking to?
724
00:40:22,742 --> 00:40:23,984
Who did you want to kill?
725
00:40:23,994 --> 00:40:27,720
This is not something you'll understand.
726
00:40:27,730 --> 00:40:30,357
Kady, we're going to give you
a light sedative.
727
00:40:30,367 --> 00:40:31,929
Bob...
728
00:40:32,277 --> 00:40:33,810
move.
729
00:40:35,671 --> 00:40:36,704
Kady!
730
00:40:37,740 --> 00:40:39,399
Code gray.
731
00:40:47,750 --> 00:40:49,675
No, no, no!
732
00:40:49,685 --> 00:40:50,910
No, God damn it!
733
00:40:50,920 --> 00:40:52,011
You can't do this!
734
00:40:52,021 --> 00:40:53,072
No!
735
00:40:56,425 --> 00:40:58,017
Well...
736
00:40:58,027 --> 00:41:01,420
you guys got to loop
out of your shitty past.
737
00:41:01,430 --> 00:41:04,290
Looks like I'm stuck with mine.
738
00:41:04,300 --> 00:41:09,193
We are not leaving you alone with this.
739
00:41:09,203 --> 00:41:12,196
There's the old ball and chain now.
740
00:41:12,206 --> 00:41:13,732
I better catch some rest
741
00:41:13,742 --> 00:41:15,767
before he wakes up with a boner
742
00:41:15,777 --> 00:41:18,144
and some bad, bad ideas.
743
00:42:03,790 --> 00:42:06,149
- Déjà vu.
- Peaches and...
744
00:42:06,159 --> 00:42:08,018
- Peaches and plums.
- Peaches and plums.
745
00:42:08,028 --> 00:42:10,187
Peaches and plums.
Peaches and plums.
746
00:42:14,367 --> 00:42:17,861
I got so old.
747
00:42:20,839 --> 00:42:22,097
You died.
748
00:42:27,178 --> 00:42:28,971
I died.
749
00:42:32,518 --> 00:42:34,943
You had a wife.
750
00:42:39,790 --> 00:42:42,350
And we had a family.
751
00:42:42,360 --> 00:42:45,186
How... how...
752
00:42:45,196 --> 00:42:48,390
how do we remember that?
753
00:42:48,400 --> 00:42:51,126
I don't know.
51519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.