All language subtitles for Private Gold 77 Kill Thrill (2006)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,071 --> 00:00:33,027 Usted sabe la pieza. 2 00:00:34,111 --> 00:00:38,150 en el que no quiere, pero en este nunca va a terminar. 3 00:00:39,231 --> 00:00:42,428 Parece que no se puede escapar de caras conocidas. 4 00:00:44,031 --> 00:00:47,262 Intenta, pero se sienten atraídos por la espalda para siempre. 5 00:00:49,231 --> 00:00:51,222 ¿Por qué siente cómodo? 6 00:00:51,551 --> 00:00:52,779 Tal vez. 7 00:00:53,991 --> 00:00:56,664 Tal vez para usted, pero no para mí. 8 00:01:00,031 --> 00:01:01,783 Esto es para mí. 9 00:01:02,391 --> 00:01:04,427 Mi historia, mi lugar. 10 00:01:04,631 --> 00:01:06,826 Podemos decir que el lugar que frecuento. 11 00:01:07,511 --> 00:01:09,149 ¿Por qué estoy siempre aquí. 12 00:01:09,671 --> 00:01:11,821 Todo el mundo me conoce aquí. 13 00:01:12,871 --> 00:01:14,941 Tal vez me siento cómodo. 14 00:01:15,151 --> 00:01:16,345 Tal vez no. 15 00:01:27,311 --> 00:01:30,508 Sin embargo, esta parte gobierna mi vida. 16 00:01:30,911 --> 00:01:32,230 Yo estaba aquí ... 17 00:01:33,551 --> 00:01:34,825 Estoy aquí ... 18 00:01:36,351 --> 00:01:38,819 y que puedan estar aquí para siempre. 19 00:01:39,271 --> 00:01:43,264 Estaba aquí cuando se abrió, yo estaba aquí cuando estaba cerrado. 20 00:01:44,231 --> 00:01:46,426 Y vuelto a abrir. 21 00:02:07,111 --> 00:02:08,385 aquí 22 00:02:10,191 --> 00:02:11,988 Yo los conocí. 23 00:02:13,231 --> 00:02:14,710 Y ella. 24 00:02:15,111 --> 00:02:16,783 Oh, sí, eso. 25 00:02:17,551 --> 00:02:21,305 Tenía la mirada, mi amor-hombres dulzura, 26 00:02:21,511 --> 00:02:24,025 que está atrapada por la primera vez. 27 00:02:24,991 --> 00:02:26,344 Con aspirado. 28 00:02:27,111 --> 00:02:28,783 Sálvame? 29 00:02:29,631 --> 00:02:34,307 Pensé, pero el matrimonio en sí al rescate? 30 00:02:43,711 --> 00:02:46,987 Honestamente, hoy prefiero olvidar. 31 00:02:48,871 --> 00:02:51,624 Vamos a tomar desde la luna de miel. 32 00:03:02,871 --> 00:03:03,860 Aquí estoy. 33 00:03:05,471 --> 00:03:07,462 Ir a donde? 34 00:03:12,951 --> 00:03:15,067 Hicimos. Realmente hicimos. 35 00:03:15,271 --> 00:03:17,023 Yo creo que no! 36 00:03:17,431 --> 00:03:18,580 Te amo, bebé. 37 00:03:18,791 --> 00:03:21,430 Dios, creo que no lo hice. 38 00:03:23,631 --> 00:03:26,350 Lo hice? Gamise ellos. Parece que sí. 39 00:03:26,991 --> 00:03:29,221 Sí, pero mirarla. Tan feliz. 40 00:03:29,431 --> 00:03:31,228 Oh, Dios mío! 41 00:03:31,431 --> 00:03:33,547 Te amo! 42 00:03:34,591 --> 00:03:38,584 Sí, sé lo que estás pensando, pero todavía no puedo caer en el amor. 43 00:03:39,431 --> 00:03:41,786 Decir lo que era un momento de debilidad. 44 00:03:42,591 --> 00:03:45,264 Sí, besarme el culo! 45 00:03:45,471 --> 00:03:47,462 No te captura, cabrones! 46 00:03:47,831 --> 00:03:50,504 Cierra la boca! Cierra la boca! 47 00:03:50,711 --> 00:03:53,862 Detener el incesante parloteo, '' Ellos, ellos, ellos ''. 48 00:03:54,111 --> 00:03:58,024 ¿Por qué no matar como los demás? No vamos a descansar. 49 00:04:02,831 --> 00:04:04,150 su Gamise. 50 00:04:15,511 --> 00:04:18,344 qué ¿Qué demonios ...? 51 00:04:19,751 --> 00:04:21,707 La izquierda, está bien. el amor? 52 00:04:22,271 --> 00:04:25,263 No, nada, nada. Todo está bien. 53 00:04:25,471 --> 00:04:27,666 Hay! ¿Es usted ...? 54 00:04:28,471 --> 00:04:29,620 -No. -El saber! 55 00:04:29,831 --> 00:04:33,028 Ver también estos putos fantasmas, ¿verdad? 56 00:04:33,231 --> 00:04:35,108 No, no. Por favor, déjame ... 57 00:04:35,311 --> 00:04:38,064 Este puto matrimonio! Nos casamos para nada? 58 00:04:38,271 --> 00:04:39,386 Por favor. 59 00:04:41,311 --> 00:04:43,905 ¿Por qué has hecho eso, maldita sea? 60 00:04:46,711 --> 00:04:48,269 No era nada. 61 00:04:49,151 --> 00:04:50,584 Maldita nada funciona! 62 00:06:22,631 --> 00:06:26,590 asesinos suspense Y Y 63 00:07:09,151 --> 00:07:10,743 -Hola. -Hola. 64 00:07:14,551 --> 00:07:16,189 Bueno, ¿a dónde vas? 65 00:07:16,671 --> 00:07:20,027 -Te conozco demasiado? CYT lo sé. 66 00:07:31,791 --> 00:07:35,943 -Thes a volver a la ciudad? -Una vez hacia atrás. Guía solamente. 67 00:07:36,671 --> 00:07:38,707 Voy a descender cuando quiera. 68 00:07:39,671 --> 00:07:41,548 No autostop sin ningún destino 69 00:07:43,351 --> 00:07:45,740 Ir de diversión. Sé que algunos lugares tranquilos. 70 00:07:45,951 --> 00:07:49,023 -¿Dónde está? -Continuar le dirá. 71 00:10:10,351 --> 00:10:14,310 Conozco este lugar. Mi ex mujer trabajó aquí. 72 00:10:14,791 --> 00:10:17,146 ¿Y dónde está tu mujer ahora? 73 00:10:17,871 --> 00:10:19,020 Murió. 74 00:10:24,311 --> 00:10:26,267 ¿Cuánto tiempo estuvo casado? 75 00:10:30,711 --> 00:10:32,064 Dos horas. 76 00:10:33,271 --> 00:10:36,866 Vamos, entra. Es completamente silencioso. 77 00:10:45,191 --> 00:10:47,751 La policía cerró este lugar. 78 00:10:47,951 --> 00:10:50,829 Sí, ¿por qué? -Lo sé, en realidad 79 00:10:53,191 --> 00:10:55,785 -Aún las llaves. -Teleia. 80 00:11:12,831 --> 00:11:15,106 Que conoce todos los lugares de prestigio. 81 00:11:23,831 --> 00:11:25,150 Qué fue eso? -Nada. 82 00:11:25,351 --> 00:11:28,787 A veces son los gatos. Muchas de las ventanas rotas. 83 00:11:29,711 --> 00:11:30,666 Vamos. 84 00:11:33,111 --> 00:11:35,420 Ergazomouna aquí antes de unos dos años. 85 00:11:35,631 --> 00:11:39,624 Dicen que un asesino en serie balón con algunas parejas. 86 00:11:39,831 --> 00:11:42,709 No podían coger así que cerré lugar. 87 00:11:42,911 --> 00:11:44,549 Al menos eso he oído. 88 00:11:44,751 --> 00:11:46,389 Tienes fuego? 89 00:11:56,271 --> 00:11:59,468 Esto me trae muchos recuerdos. 90 00:12:01,071 --> 00:12:03,346 Por lo general, era más limpio. 91 00:12:05,671 --> 00:12:07,263 Vales de compras. 92 00:12:08,991 --> 00:12:12,620 -Eiche más vida. -Milas mucho. 93 00:12:21,711 --> 00:12:26,102 -Pame Mi lugar favorito. -Deix a mí. 94 00:12:43,711 --> 00:12:44,746 Eso es todo! 95 00:13:00,351 --> 00:13:01,579 Ven aquí. 96 00:13:08,111 --> 00:13:09,624 ¿Qué es lo que te pasa? 97 00:13:11,991 --> 00:13:13,344 Trae un poco de agua. 98 00:13:14,271 --> 00:13:15,590 Me asustas. 99 00:13:15,791 --> 00:13:17,986 Llevar a mi poca agua, maldición. 100 00:13:18,191 --> 00:13:21,103 -¿Qué pasa? - Dame un poco de agua, maldita sea! 101 00:13:25,431 --> 00:13:26,784 A continuación, tomar. 102 00:13:29,151 --> 00:13:31,107 Es mejor si se acuesta. 103 00:13:34,791 --> 00:13:36,065 Voy a ser mejor. 104 00:13:49,871 --> 00:13:52,385 No es nada, que va a pasar. 105 00:13:59,311 --> 00:14:01,620 Puede permanecer aquí por la noche. 106 00:14:07,031 --> 00:14:09,670 Lo que usted quiere hacer mañana, no me importa. 107 00:14:09,871 --> 00:14:13,750 Pero ahora, debe hacerme feliz. 108 00:14:24,791 --> 00:14:27,021 Lo caras muy poco. 109 00:17:24,551 --> 00:17:26,542 Quiere sentarse en él, bebé? 110 00:17:27,951 --> 00:17:30,784 Sí. A pesar de 'la totalidad. 111 00:22:19,631 --> 00:22:21,542 Y alivio cabrón, hombre. 112 00:22:26,551 --> 00:22:27,950 ¿Qué fue? 113 00:22:28,991 --> 00:22:30,219 Nada. 114 00:22:31,631 --> 00:22:33,223 Realmente, no hay nada. 115 00:22:34,711 --> 00:22:36,349 Vamos, tumbarse. 116 00:22:40,831 --> 00:22:43,265 Ahora que está montado en. 117 00:24:42,191 --> 00:24:45,183 Usted nunca encontrará la fuerza para luchar contra ella. 118 00:24:46,871 --> 00:24:48,987 -Con recordar? -¿Qué, ¿verdad? 119 00:24:49,471 --> 00:24:50,984 Sí, lo creo. 120 00:24:53,471 --> 00:24:54,790 Estás muerto! 121 00:24:56,871 --> 00:24:58,827 Mi mayor error, 122 00:24:59,031 --> 00:25:02,341 Mi único error fue usted. 123 00:25:04,391 --> 00:25:06,780 Para matar y tu puto novio. 124 00:25:07,511 --> 00:25:09,547 Una noche incapacidad. 125 00:25:09,751 --> 00:25:13,585 Usted no aceptó que era sólo una noche. 126 00:25:14,151 --> 00:25:17,143 Y nuestro matanza. Yo estaba en la escuela. 127 00:25:17,711 --> 00:25:21,101 Tenía todo el futuro por delante, por delante. 128 00:25:21,871 --> 00:25:23,509 futura escuela? 129 00:25:23,831 --> 00:25:26,425 Mira. Hecho en una sola cosa. 130 00:25:26,751 --> 00:25:28,230 Para tuberías y puto. 131 00:25:29,111 --> 00:25:30,385 tu bien lo hice. 132 00:25:30,591 --> 00:25:33,185 Muerto puta joven, bello y bueno. 133 00:25:35,031 --> 00:25:37,704 Cierre la boca. 134 00:25:38,631 --> 00:25:40,667 No tenías derecho. 135 00:25:41,151 --> 00:25:45,588 Cometí errores y estoy de acuerdo, el mío es. 136 00:25:46,111 --> 00:25:50,070 Los muertos no están muertos, pero ellos recuerdan. 137 00:25:50,271 --> 00:25:53,581 Y nos recordará para siempre. 138 00:25:54,991 --> 00:25:58,063 Pero por ahora, ver. 139 00:26:19,711 --> 00:26:21,941 Sueño, sueño. 140 00:26:23,311 --> 00:26:25,222 ¿Dónde diablos vienen? 141 00:26:25,431 --> 00:26:28,389 Cierras los ojos, pero ayuda. 142 00:26:28,591 --> 00:26:32,470 Ir directamente a la cabeza. 143 00:26:32,831 --> 00:26:35,391 No se puede hacer nada. 144 00:43:03,191 --> 00:43:06,308 Ahora es el momento de morir, mi amigo. 145 00:43:06,991 --> 00:43:11,587 ¿Se ha preguntado cómo es que su nariz enterrada en la mente? 146 00:43:14,191 --> 00:43:17,467 Mal sueño? Por Dios, ¿está usted paranoico o realmente 147 00:43:17,671 --> 00:43:21,630 o algo que sucede con esta parte que no entiendo. 148 00:43:25,671 --> 00:43:27,263 ¿Qué hora es 149 00:43:30,031 --> 00:43:33,387 Pasaron 10 minutos una vez durmieron. 150 00:43:33,991 --> 00:43:36,300 -Es posible. -¿Qué? 151 00:43:36,751 --> 00:43:38,230 Bajé. 152 00:43:39,271 --> 00:43:41,865 Fui a conseguir ... 153 00:43:45,151 --> 00:43:46,584 Tomo mis pastillas. 154 00:43:48,111 --> 00:43:50,944 ¿De qué estás hablando? Koimosouna. 155 00:43:51,151 --> 00:43:55,224 No es tan buena como parece, pero definitivamente no salió de la habitación. 156 00:43:57,031 --> 00:43:58,749 Jesse. 157 00:43:59,951 --> 00:44:02,306 Qué fue eso? -He oído nada! 158 00:44:02,511 --> 00:44:05,628 Estás loco. -Me oírlo? 159 00:44:06,791 --> 00:44:07,940 Ross ... 160 00:44:08,151 --> 00:44:10,870 Ella ... ella llama a alguien. 161 00:44:13,471 --> 00:44:16,304 ¿Qué diablos es un '' ella ''? Su ex mujer? 162 00:44:16,711 --> 00:44:18,030 Es necesario pedir ayuda. 163 00:44:18,231 --> 00:44:20,984 No me diga cómo no se oye? 164 00:44:24,311 --> 00:44:25,630 Ross. 165 00:44:28,311 --> 00:44:30,825 ¿Qué diablos es este lugar? 166 00:44:43,711 --> 00:44:46,862 Le dije qué demonios está pasando? 167 00:44:50,191 --> 00:44:51,340 Maldita sea! 168 00:44:56,711 --> 00:44:57,780 Mierda! 169 00:44:59,551 --> 00:45:01,940 ¿Por qué no me dejan tranquila, maldita sea? 170 00:45:02,151 --> 00:45:02,549 ¿Por qué hacerlo? Usted me dejaste y Jack tranquila? 171 00:45:06,111 --> 00:45:07,430 Jack? 172 00:45:07,791 --> 00:45:10,430 No. Usted lo mató. 173 00:45:10,871 --> 00:45:13,669 Jack? ¿Quién es Jack? 174 00:45:17,471 --> 00:45:19,427 Ahora se acuerda? 175 00:45:20,351 --> 00:45:21,670 En similares. 176 00:45:24,671 --> 00:45:27,822 Sólo Jack, muchacho, 177 00:45:28,391 --> 00:45:30,905 no se podía soportar, e; 178 00:45:33,031 --> 00:45:34,942 Ahora tendrá que pagar. 179 00:49:08,511 --> 00:49:10,229 Me Gamise, sí. 180 00:50:16,871 --> 00:50:18,509 Sí, me gamise! 181 00:52:26,631 --> 00:52:28,462 Me Gamise, sí. 182 00:52:54,911 --> 00:52:56,902 Sí! Gamise mi culo! 183 00:53:46,311 --> 00:53:48,427 con! Gamise Sí! 184 00:55:44,271 --> 00:55:47,104 Sí! mí! Joder 185 00:56:37,151 --> 00:56:40,666 Sí, coger el culo. Sí! 186 01:01:37,671 --> 01:01:40,105 Una vez más, mal sueño? 187 01:01:40,311 --> 01:01:41,869 Estás loco. 188 01:01:42,191 --> 01:01:43,465 ¿Qué hora es 189 01:01:55,591 --> 01:01:57,070 Ver por sí mismo. 190 01:02:02,671 --> 01:02:03,899 No es posible. 191 01:02:05,311 --> 01:02:08,189 Maldita sea ...! No es posible! 192 01:02:11,351 --> 01:02:14,149 Escúchame. Puede que no sea posible. 193 01:02:14,351 --> 01:02:16,785 Estaba aquí dos veces ya ... 194 01:02:16,991 --> 01:02:18,185 qué 195 01:02:18,831 --> 01:02:20,708 Vine aquí de nuevo al mismo tiempo. 196 01:02:20,911 --> 01:02:22,708 Kenneth, me asusta. 197 01:02:22,911 --> 01:02:25,061 Los maté, maté a todos! 198 01:02:25,271 --> 01:02:27,182 Ahora trata de cogerme! 199 01:02:27,471 --> 01:02:30,144 -que quieren quedar atrapados? -Habrá dejar que suceda. 200 01:02:30,351 --> 01:02:34,549 No, no, no pescaron Angelina. Pero no me van a coger. 201 01:02:35,511 --> 01:02:37,945 Ven a tener que hacer desde aquí. 202 01:02:40,631 --> 01:02:42,940 Joder 'todo e ir a salir. 203 01:02:43,591 --> 01:02:46,025 -ver? Nada. -Podemos hacer de aquí en adelante. 204 01:02:46,231 --> 01:02:48,108 No hay nada! 205 01:03:12,271 --> 01:03:15,820 Acuérdate de mí, la forma en que me folles? 206 01:03:18,831 --> 01:03:22,710 A pesar de ello, usted tiene que pagar por sus errores. 207 01:03:39,271 --> 01:03:42,900 Recordar mi novio? Y otro error. 208 01:04:04,231 --> 01:04:07,143 Si usted se vuelve, usted perderá su cabeza. 209 01:15:32,151 --> 01:15:35,302 Nunca se me pidió el nombre de su nueva novia? 210 01:15:40,751 --> 01:15:41,706 Fue usted! 211 01:15:43,151 --> 01:15:46,029 Hice a matar a mi mujer. Tiene usted hecho todo esto. 212 01:15:46,231 --> 01:15:49,940 No tienes idea de lo que soy en realidad. 213 01:15:52,111 --> 01:15:53,305 Fue usted! 214 01:15:56,111 --> 01:15:59,103 I. Todo era yo. 215 01:16:01,271 --> 01:16:05,742 Que pensó iba a disparar y escapar? 216 01:16:24,751 --> 01:16:27,629 Esto siempre ha querido. 217 01:16:28,991 --> 01:16:30,822 Y ahora, sólo ver. 218 01:16:33,751 --> 01:16:36,106 Pero estás muerto. 219 01:16:36,631 --> 01:16:38,349 Ambos son muertos. 220 01:16:38,711 --> 01:16:40,747 ¿Qué demonios está pasando aquí? 221 01:31:03,071 --> 01:31:04,424 Bien, ahora qué? 222 01:31:12,391 --> 01:31:14,268 Fue agradable. 223 01:31:17,671 --> 01:31:20,139 Está bien, amigo, el tiempo para el trabajo. 224 01:31:31,631 --> 01:31:32,620 Maldita sea! 225 01:31:39,311 --> 01:31:42,223 Para matar! Yo los mato a todos! 226 01:31:43,511 --> 01:31:44,785 ¿Qué demonios ...? 227 01:31:45,871 --> 01:31:48,339 Conseguir! ¿Qué pasa aquí? 228 01:31:51,071 --> 01:31:53,904 Podemos estar muerto, 229 01:31:56,151 --> 01:31:59,109 pero usted todavía tiene que pagar. 230 01:32:02,311 --> 01:32:03,710 Usted debe saber ... 231 01:32:04,871 --> 01:32:07,021 que hay una reacción ... 232 01:32:11,391 --> 01:32:12,790 en absoluto. 233 01:32:16,111 --> 01:32:19,342 ¿Qué, la venganza? Que lo inició. 234 01:32:19,911 --> 01:32:22,061 Usted y sus putos fantasmas. 235 01:32:22,871 --> 01:32:24,862 Sólo trato de ayudarte. 236 01:32:25,071 --> 01:32:28,029 Creo que si un pantrefomouna le ayudará a superarlo. 237 01:32:28,231 --> 01:32:32,144 Pero, no, no. Continúa viendo fantasmas. 238 01:32:33,711 --> 01:32:35,508 Ya ves, soy un buen tipo. 239 01:32:37,711 --> 01:32:39,861 Cierra la boca! Empecé en esto? 240 01:32:41,071 --> 01:32:42,550 Estos fantasmas ... 241 01:32:43,391 --> 01:32:44,870 Vi entonces, 242 01:32:45,751 --> 01:32:47,423 La gente estaba 243 01:32:49,711 --> 01:32:51,030 que mataste. 244 01:33:23,351 --> 01:33:24,420 Con matado. 245 01:33:24,711 --> 01:33:26,667 Bueno, aquí estamos. 246 01:33:28,111 --> 01:33:30,181 Sí? Bueno ... 247 01:33:31,631 --> 01:33:34,703 Puede hacer lo que quiera, incluso él. 248 01:33:37,191 --> 01:33:38,180 pero, 249 01:33:38,831 --> 01:33:41,425 ves, no soy un tarado. 250 01:33:42,951 --> 01:33:46,660 Gano de nuevo. ¿Sabe por qué? Te voy a decir por qué. 251 01:33:48,871 --> 01:33:51,669 Por eso duele, porque siento el dolor. 252 01:33:51,871 --> 01:33:53,941 Debido a que estás muerto, y eres un fantasma, 253 01:33:54,151 --> 01:33:57,427 Yo vivo. Respirar. 254 01:33:59,831 --> 01:34:02,061 Se puede hacer eso? No creo. 255 01:34:02,591 --> 01:34:04,980 Y todavía estoy folla. 256 01:34:10,951 --> 01:34:14,785 PC Aquí hay algunas cosas que no conoces ... 257 01:34:15,151 --> 01:34:16,106 sin embargo. 258 01:34:21,231 --> 01:34:22,630 Pero no importa. 259 01:34:25,271 --> 01:34:26,943 Verá claramente 260 01:34:27,711 --> 01:34:29,508 pronto. 261 01:34:33,631 --> 01:34:34,905 ¿Qué estás haciendo? 262 01:34:35,231 --> 01:34:38,746 Estamos casados, tú y yo. 263 01:34:39,431 --> 01:34:40,750 No se puede hacer eso. 264 01:34:41,191 --> 01:34:42,340 Eres un fantasma. 265 01:34:42,791 --> 01:34:43,746 ¿Qué ...? 266 01:34:45,471 --> 01:34:46,950 Y estaremos para siempre ... 267 01:34:49,831 --> 01:34:51,264 juntos. 268 01:34:56,951 --> 01:34:57,906 Conseguido? 269 01:35:45,871 --> 01:35:48,704 Bueno, eso fue todo. Esta es mi historia. 270 01:35:50,671 --> 01:35:54,550 Aquí estoy, atrapado para siempre tratando de tener una bebida. 271 01:35:56,631 --> 01:36:00,260 Pero no estoy completamente solo. Todos ellos están aquí también. 272 01:36:00,911 --> 01:36:03,903 No sé si es bueno, ya sabes lo que quiero decir? 273 01:36:04,791 --> 01:36:08,750 ¿Sabe usted cómo sentido de ignorar? 274 01:36:09,271 --> 01:36:11,580 Puf, vamos no se inician. 275 01:36:12,391 --> 01:36:15,622 Mi único consuelo es que volvió a abrir este lugar. 276 01:36:16,151 --> 01:36:18,984 Puedo beber beber de vez libre, 277 01:36:19,191 --> 01:36:22,308 No que decir sobre el sinfín de cigarrillos. 278 01:36:22,751 --> 01:36:25,868 No voy a matarme si consigo lo que quiero decir? 18773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.