Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,071 --> 00:00:33,027
Usted sabe la pieza.
2
00:00:34,111 --> 00:00:38,150
en el que no quiere, pero en este nunca va a terminar.
3
00:00:39,231 --> 00:00:42,428
Parece que no se puede escapar de caras conocidas.
4
00:00:44,031 --> 00:00:47,262
Intenta, pero se sienten atraídos por la espalda para siempre.
5
00:00:49,231 --> 00:00:51,222
¿Por qué siente cómodo?
6
00:00:51,551 --> 00:00:52,779
Tal vez.
7
00:00:53,991 --> 00:00:56,664
Tal vez para usted, pero no para mí.
8
00:01:00,031 --> 00:01:01,783
Esto es para mí.
9
00:01:02,391 --> 00:01:04,427
Mi historia, mi lugar.
10
00:01:04,631 --> 00:01:06,826
Podemos decir que el lugar que frecuento.
11
00:01:07,511 --> 00:01:09,149
¿Por qué estoy siempre aquí.
12
00:01:09,671 --> 00:01:11,821
Todo el mundo me conoce aquí.
13
00:01:12,871 --> 00:01:14,941
Tal vez me siento cómodo.
14
00:01:15,151 --> 00:01:16,345
Tal vez no.
15
00:01:27,311 --> 00:01:30,508
Sin embargo, esta parte gobierna mi vida.
16
00:01:30,911 --> 00:01:32,230
Yo estaba aquí ...
17
00:01:33,551 --> 00:01:34,825
Estoy aquí ...
18
00:01:36,351 --> 00:01:38,819
y que puedan estar aquí para siempre.
19
00:01:39,271 --> 00:01:43,264
Estaba aquí cuando se abrió, yo estaba aquí cuando estaba cerrado.
20
00:01:44,231 --> 00:01:46,426
Y vuelto a abrir.
21
00:02:07,111 --> 00:02:08,385
aquí
22
00:02:10,191 --> 00:02:11,988
Yo los conocí.
23
00:02:13,231 --> 00:02:14,710
Y ella.
24
00:02:15,111 --> 00:02:16,783
Oh, sí, eso.
25
00:02:17,551 --> 00:02:21,305
Tenía la mirada, mi amor-hombres dulzura,
26
00:02:21,511 --> 00:02:24,025
que está atrapada por la primera vez.
27
00:02:24,991 --> 00:02:26,344
Con aspirado.
28
00:02:27,111 --> 00:02:28,783
Sálvame?
29
00:02:29,631 --> 00:02:34,307
Pensé, pero el matrimonio en sí al rescate?
30
00:02:43,711 --> 00:02:46,987
Honestamente, hoy prefiero olvidar.
31
00:02:48,871 --> 00:02:51,624
Vamos a tomar desde la luna de miel.
32
00:03:02,871 --> 00:03:03,860
Aquí estoy.
33
00:03:05,471 --> 00:03:07,462
Ir a donde?
34
00:03:12,951 --> 00:03:15,067
Hicimos. Realmente hicimos.
35
00:03:15,271 --> 00:03:17,023
Yo creo que no!
36
00:03:17,431 --> 00:03:18,580
Te amo, bebé.
37
00:03:18,791 --> 00:03:21,430
Dios, creo que no lo hice.
38
00:03:23,631 --> 00:03:26,350
Lo hice? Gamise ellos. Parece que sí.
39
00:03:26,991 --> 00:03:29,221
Sí, pero mirarla. Tan feliz.
40
00:03:29,431 --> 00:03:31,228
Oh, Dios mío!
41
00:03:31,431 --> 00:03:33,547
Te amo!
42
00:03:34,591 --> 00:03:38,584
Sí, sé lo que estás pensando, pero todavía no puedo caer en el amor.
43
00:03:39,431 --> 00:03:41,786
Decir lo que era un momento de debilidad.
44
00:03:42,591 --> 00:03:45,264
Sí, besarme el culo!
45
00:03:45,471 --> 00:03:47,462
No te captura, cabrones!
46
00:03:47,831 --> 00:03:50,504
Cierra la boca! Cierra la boca!
47
00:03:50,711 --> 00:03:53,862
Detener el incesante parloteo, '' Ellos, ellos, ellos ''.
48
00:03:54,111 --> 00:03:58,024
¿Por qué no matar como los demás? No vamos a descansar.
49
00:04:02,831 --> 00:04:04,150
su Gamise.
50
00:04:15,511 --> 00:04:18,344
qué ¿Qué demonios ...?
51
00:04:19,751 --> 00:04:21,707
La izquierda, está bien. el amor?
52
00:04:22,271 --> 00:04:25,263
No, nada, nada. Todo está bien.
53
00:04:25,471 --> 00:04:27,666
Hay! ¿Es usted ...?
54
00:04:28,471 --> 00:04:29,620
-No. -El saber!
55
00:04:29,831 --> 00:04:33,028
Ver también estos putos fantasmas, ¿verdad?
56
00:04:33,231 --> 00:04:35,108
No, no. Por favor, déjame ...
57
00:04:35,311 --> 00:04:38,064
Este puto matrimonio! Nos casamos para nada?
58
00:04:38,271 --> 00:04:39,386
Por favor.
59
00:04:41,311 --> 00:04:43,905
¿Por qué has hecho eso, maldita sea?
60
00:04:46,711 --> 00:04:48,269
No era nada.
61
00:04:49,151 --> 00:04:50,584
Maldita nada funciona!
62
00:06:22,631 --> 00:06:26,590
asesinos suspense Y Y
63
00:07:09,151 --> 00:07:10,743
-Hola. -Hola.
64
00:07:14,551 --> 00:07:16,189
Bueno, ¿a dónde vas?
65
00:07:16,671 --> 00:07:20,027
-Te conozco demasiado? CYT lo sé.
66
00:07:31,791 --> 00:07:35,943
-Thes a volver a la ciudad? -Una vez hacia atrás. Guía solamente.
67
00:07:36,671 --> 00:07:38,707
Voy a descender cuando quiera.
68
00:07:39,671 --> 00:07:41,548
No autostop sin ningún destino
69
00:07:43,351 --> 00:07:45,740
Ir de diversión. Sé que algunos lugares tranquilos.
70
00:07:45,951 --> 00:07:49,023
-¿Dónde está? -Continuar le dirá.
71
00:10:10,351 --> 00:10:14,310
Conozco este lugar. Mi ex mujer trabajó aquí.
72
00:10:14,791 --> 00:10:17,146
¿Y dónde está tu mujer ahora?
73
00:10:17,871 --> 00:10:19,020
Murió.
74
00:10:24,311 --> 00:10:26,267
¿Cuánto tiempo estuvo casado?
75
00:10:30,711 --> 00:10:32,064
Dos horas.
76
00:10:33,271 --> 00:10:36,866
Vamos, entra. Es completamente silencioso.
77
00:10:45,191 --> 00:10:47,751
La policía cerró este lugar.
78
00:10:47,951 --> 00:10:50,829
Sí, ¿por qué? -Lo sé, en realidad
79
00:10:53,191 --> 00:10:55,785
-Aún las llaves. -Teleia.
80
00:11:12,831 --> 00:11:15,106
Que conoce todos los lugares de prestigio.
81
00:11:23,831 --> 00:11:25,150
Qué fue eso? -Nada.
82
00:11:25,351 --> 00:11:28,787
A veces son los gatos. Muchas de las ventanas rotas.
83
00:11:29,711 --> 00:11:30,666
Vamos.
84
00:11:33,111 --> 00:11:35,420
Ergazomouna aquí antes de unos dos años.
85
00:11:35,631 --> 00:11:39,624
Dicen que un asesino en serie balón con algunas parejas.
86
00:11:39,831 --> 00:11:42,709
No podían coger así que cerré lugar.
87
00:11:42,911 --> 00:11:44,549
Al menos eso he oído.
88
00:11:44,751 --> 00:11:46,389
Tienes fuego?
89
00:11:56,271 --> 00:11:59,468
Esto me trae muchos recuerdos.
90
00:12:01,071 --> 00:12:03,346
Por lo general, era más limpio.
91
00:12:05,671 --> 00:12:07,263
Vales de compras.
92
00:12:08,991 --> 00:12:12,620
-Eiche más vida. -Milas mucho.
93
00:12:21,711 --> 00:12:26,102
-Pame Mi lugar favorito. -Deix a mí.
94
00:12:43,711 --> 00:12:44,746
Eso es todo!
95
00:13:00,351 --> 00:13:01,579
Ven aquí.
96
00:13:08,111 --> 00:13:09,624
¿Qué es lo que te pasa?
97
00:13:11,991 --> 00:13:13,344
Trae un poco de agua.
98
00:13:14,271 --> 00:13:15,590
Me asustas.
99
00:13:15,791 --> 00:13:17,986
Llevar a mi poca agua, maldición.
100
00:13:18,191 --> 00:13:21,103
-¿Qué pasa? - Dame un poco de agua, maldita sea!
101
00:13:25,431 --> 00:13:26,784
A continuación, tomar.
102
00:13:29,151 --> 00:13:31,107
Es mejor si se acuesta.
103
00:13:34,791 --> 00:13:36,065
Voy a ser mejor.
104
00:13:49,871 --> 00:13:52,385
No es nada, que va a pasar.
105
00:13:59,311 --> 00:14:01,620
Puede permanecer aquí por la noche.
106
00:14:07,031 --> 00:14:09,670
Lo que usted quiere hacer mañana, no me importa.
107
00:14:09,871 --> 00:14:13,750
Pero ahora, debe hacerme feliz.
108
00:14:24,791 --> 00:14:27,021
Lo caras muy poco.
109
00:17:24,551 --> 00:17:26,542
Quiere sentarse en él, bebé?
110
00:17:27,951 --> 00:17:30,784
Sí. A pesar de 'la totalidad.
111
00:22:19,631 --> 00:22:21,542
Y alivio cabrón, hombre.
112
00:22:26,551 --> 00:22:27,950
¿Qué fue?
113
00:22:28,991 --> 00:22:30,219
Nada.
114
00:22:31,631 --> 00:22:33,223
Realmente, no hay nada.
115
00:22:34,711 --> 00:22:36,349
Vamos, tumbarse.
116
00:22:40,831 --> 00:22:43,265
Ahora que está montado en.
117
00:24:42,191 --> 00:24:45,183
Usted nunca encontrará la fuerza para luchar contra ella.
118
00:24:46,871 --> 00:24:48,987
-Con recordar? -¿Qué, ¿verdad?
119
00:24:49,471 --> 00:24:50,984
Sí, lo creo.
120
00:24:53,471 --> 00:24:54,790
Estás muerto!
121
00:24:56,871 --> 00:24:58,827
Mi mayor error,
122
00:24:59,031 --> 00:25:02,341
Mi único error fue usted.
123
00:25:04,391 --> 00:25:06,780
Para matar y tu puto novio.
124
00:25:07,511 --> 00:25:09,547
Una noche incapacidad.
125
00:25:09,751 --> 00:25:13,585
Usted no aceptó que era sólo una noche.
126
00:25:14,151 --> 00:25:17,143
Y nuestro matanza. Yo estaba en la escuela.
127
00:25:17,711 --> 00:25:21,101
Tenía todo el futuro por delante, por delante.
128
00:25:21,871 --> 00:25:23,509
futura escuela?
129
00:25:23,831 --> 00:25:26,425
Mira. Hecho en una sola cosa.
130
00:25:26,751 --> 00:25:28,230
Para tuberías y puto.
131
00:25:29,111 --> 00:25:30,385
tu bien lo hice.
132
00:25:30,591 --> 00:25:33,185
Muerto puta joven, bello y bueno.
133
00:25:35,031 --> 00:25:37,704
Cierre la boca.
134
00:25:38,631 --> 00:25:40,667
No tenías derecho.
135
00:25:41,151 --> 00:25:45,588
Cometí errores y estoy de acuerdo, el mío es.
136
00:25:46,111 --> 00:25:50,070
Los muertos no están muertos, pero ellos recuerdan.
137
00:25:50,271 --> 00:25:53,581
Y nos recordará para siempre.
138
00:25:54,991 --> 00:25:58,063
Pero por ahora, ver.
139
00:26:19,711 --> 00:26:21,941
Sueño, sueño.
140
00:26:23,311 --> 00:26:25,222
¿Dónde diablos vienen?
141
00:26:25,431 --> 00:26:28,389
Cierras los ojos, pero ayuda.
142
00:26:28,591 --> 00:26:32,470
Ir directamente a la cabeza.
143
00:26:32,831 --> 00:26:35,391
No se puede hacer nada.
144
00:43:03,191 --> 00:43:06,308
Ahora es el momento de morir, mi amigo.
145
00:43:06,991 --> 00:43:11,587
¿Se ha preguntado cómo es que su nariz enterrada en la mente?
146
00:43:14,191 --> 00:43:17,467
Mal sueño? Por Dios, ¿está usted paranoico o realmente
147
00:43:17,671 --> 00:43:21,630
o algo que sucede con esta parte que no entiendo.
148
00:43:25,671 --> 00:43:27,263
¿Qué hora es
149
00:43:30,031 --> 00:43:33,387
Pasaron 10 minutos una vez durmieron.
150
00:43:33,991 --> 00:43:36,300
-Es posible. -¿Qué?
151
00:43:36,751 --> 00:43:38,230
Bajé.
152
00:43:39,271 --> 00:43:41,865
Fui a conseguir ...
153
00:43:45,151 --> 00:43:46,584
Tomo mis pastillas.
154
00:43:48,111 --> 00:43:50,944
¿De qué estás hablando? Koimosouna.
155
00:43:51,151 --> 00:43:55,224
No es tan buena como parece, pero definitivamente no salió de la habitación.
156
00:43:57,031 --> 00:43:58,749
Jesse.
157
00:43:59,951 --> 00:44:02,306
Qué fue eso? -He oído nada!
158
00:44:02,511 --> 00:44:05,628
Estás loco. -Me oírlo?
159
00:44:06,791 --> 00:44:07,940
Ross ...
160
00:44:08,151 --> 00:44:10,870
Ella ... ella llama a alguien.
161
00:44:13,471 --> 00:44:16,304
¿Qué diablos es un '' ella ''? Su ex mujer?
162
00:44:16,711 --> 00:44:18,030
Es necesario pedir ayuda.
163
00:44:18,231 --> 00:44:20,984
No me diga cómo no se oye?
164
00:44:24,311 --> 00:44:25,630
Ross.
165
00:44:28,311 --> 00:44:30,825
¿Qué diablos es este lugar?
166
00:44:43,711 --> 00:44:46,862
Le dije qué demonios está pasando?
167
00:44:50,191 --> 00:44:51,340
Maldita sea!
168
00:44:56,711 --> 00:44:57,780
Mierda!
169
00:44:59,551 --> 00:45:01,940
¿Por qué no me dejan tranquila, maldita sea?
170
00:45:02,151 --> 00:45:02,549
¿Por qué hacerlo? Usted me dejaste y Jack tranquila?
171
00:45:06,111 --> 00:45:07,430
Jack?
172
00:45:07,791 --> 00:45:10,430
No. Usted lo mató.
173
00:45:10,871 --> 00:45:13,669
Jack? ¿Quién es Jack?
174
00:45:17,471 --> 00:45:19,427
Ahora se acuerda?
175
00:45:20,351 --> 00:45:21,670
En similares.
176
00:45:24,671 --> 00:45:27,822
Sólo Jack, muchacho,
177
00:45:28,391 --> 00:45:30,905
no se podía soportar, e;
178
00:45:33,031 --> 00:45:34,942
Ahora tendrá que pagar.
179
00:49:08,511 --> 00:49:10,229
Me Gamise, sí.
180
00:50:16,871 --> 00:50:18,509
Sí, me gamise!
181
00:52:26,631 --> 00:52:28,462
Me Gamise, sí.
182
00:52:54,911 --> 00:52:56,902
Sí! Gamise mi culo!
183
00:53:46,311 --> 00:53:48,427
con! Gamise Sí!
184
00:55:44,271 --> 00:55:47,104
Sí! mí! Joder
185
00:56:37,151 --> 00:56:40,666
Sí, coger el culo. Sí!
186
01:01:37,671 --> 01:01:40,105
Una vez más, mal sueño?
187
01:01:40,311 --> 01:01:41,869
Estás loco.
188
01:01:42,191 --> 01:01:43,465
¿Qué hora es
189
01:01:55,591 --> 01:01:57,070
Ver por sí mismo.
190
01:02:02,671 --> 01:02:03,899
No es posible.
191
01:02:05,311 --> 01:02:08,189
Maldita sea ...! No es posible!
192
01:02:11,351 --> 01:02:14,149
Escúchame. Puede que no sea posible.
193
01:02:14,351 --> 01:02:16,785
Estaba aquí dos veces ya ...
194
01:02:16,991 --> 01:02:18,185
qué
195
01:02:18,831 --> 01:02:20,708
Vine aquí de nuevo al mismo tiempo.
196
01:02:20,911 --> 01:02:22,708
Kenneth, me asusta.
197
01:02:22,911 --> 01:02:25,061
Los maté, maté a todos!
198
01:02:25,271 --> 01:02:27,182
Ahora trata de cogerme!
199
01:02:27,471 --> 01:02:30,144
-que quieren quedar atrapados? -Habrá dejar que suceda.
200
01:02:30,351 --> 01:02:34,549
No, no, no pescaron Angelina. Pero no me van a coger.
201
01:02:35,511 --> 01:02:37,945
Ven a tener que hacer desde aquí.
202
01:02:40,631 --> 01:02:42,940
Joder 'todo e ir a salir.
203
01:02:43,591 --> 01:02:46,025
-ver? Nada. -Podemos hacer de aquí en adelante.
204
01:02:46,231 --> 01:02:48,108
No hay nada!
205
01:03:12,271 --> 01:03:15,820
Acuérdate de mí, la forma en que me folles?
206
01:03:18,831 --> 01:03:22,710
A pesar de ello, usted tiene que pagar por sus errores.
207
01:03:39,271 --> 01:03:42,900
Recordar mi novio? Y otro error.
208
01:04:04,231 --> 01:04:07,143
Si usted se vuelve, usted perderá su cabeza.
209
01:15:32,151 --> 01:15:35,302
Nunca se me pidió el nombre de su nueva novia?
210
01:15:40,751 --> 01:15:41,706
Fue usted!
211
01:15:43,151 --> 01:15:46,029
Hice a matar a mi mujer. Tiene usted hecho todo esto.
212
01:15:46,231 --> 01:15:49,940
No tienes idea de lo que soy en realidad.
213
01:15:52,111 --> 01:15:53,305
Fue usted!
214
01:15:56,111 --> 01:15:59,103
I. Todo era yo.
215
01:16:01,271 --> 01:16:05,742
Que pensó iba a disparar y escapar?
216
01:16:24,751 --> 01:16:27,629
Esto siempre ha querido.
217
01:16:28,991 --> 01:16:30,822
Y ahora, sólo ver.
218
01:16:33,751 --> 01:16:36,106
Pero estás muerto.
219
01:16:36,631 --> 01:16:38,349
Ambos son muertos.
220
01:16:38,711 --> 01:16:40,747
¿Qué demonios está pasando aquí?
221
01:31:03,071 --> 01:31:04,424
Bien, ahora qué?
222
01:31:12,391 --> 01:31:14,268
Fue agradable.
223
01:31:17,671 --> 01:31:20,139
Está bien, amigo, el tiempo para el trabajo.
224
01:31:31,631 --> 01:31:32,620
Maldita sea!
225
01:31:39,311 --> 01:31:42,223
Para matar! Yo los mato a todos!
226
01:31:43,511 --> 01:31:44,785
¿Qué demonios ...?
227
01:31:45,871 --> 01:31:48,339
Conseguir! ¿Qué pasa aquí?
228
01:31:51,071 --> 01:31:53,904
Podemos estar muerto,
229
01:31:56,151 --> 01:31:59,109
pero usted todavía tiene que pagar.
230
01:32:02,311 --> 01:32:03,710
Usted debe saber ...
231
01:32:04,871 --> 01:32:07,021
que hay una reacción ...
232
01:32:11,391 --> 01:32:12,790
en absoluto.
233
01:32:16,111 --> 01:32:19,342
¿Qué, la venganza? Que lo inició.
234
01:32:19,911 --> 01:32:22,061
Usted y sus putos fantasmas.
235
01:32:22,871 --> 01:32:24,862
Sólo trato de ayudarte.
236
01:32:25,071 --> 01:32:28,029
Creo que si un pantrefomouna le ayudará a superarlo.
237
01:32:28,231 --> 01:32:32,144
Pero, no, no. Continúa viendo fantasmas.
238
01:32:33,711 --> 01:32:35,508
Ya ves, soy un buen tipo.
239
01:32:37,711 --> 01:32:39,861
Cierra la boca! Empecé en esto?
240
01:32:41,071 --> 01:32:42,550
Estos fantasmas ...
241
01:32:43,391 --> 01:32:44,870
Vi entonces,
242
01:32:45,751 --> 01:32:47,423
La gente estaba
243
01:32:49,711 --> 01:32:51,030
que mataste.
244
01:33:23,351 --> 01:33:24,420
Con matado.
245
01:33:24,711 --> 01:33:26,667
Bueno, aquí estamos.
246
01:33:28,111 --> 01:33:30,181
Sí? Bueno ...
247
01:33:31,631 --> 01:33:34,703
Puede hacer lo que quiera, incluso él.
248
01:33:37,191 --> 01:33:38,180
pero,
249
01:33:38,831 --> 01:33:41,425
ves, no soy un tarado.
250
01:33:42,951 --> 01:33:46,660
Gano de nuevo. ¿Sabe por qué? Te voy a decir por qué.
251
01:33:48,871 --> 01:33:51,669
Por eso duele, porque siento el dolor.
252
01:33:51,871 --> 01:33:53,941
Debido a que estás muerto, y eres un fantasma,
253
01:33:54,151 --> 01:33:57,427
Yo vivo. Respirar.
254
01:33:59,831 --> 01:34:02,061
Se puede hacer eso? No creo.
255
01:34:02,591 --> 01:34:04,980
Y todavía estoy folla.
256
01:34:10,951 --> 01:34:14,785
PC Aquí hay algunas cosas que no conoces ...
257
01:34:15,151 --> 01:34:16,106
sin embargo.
258
01:34:21,231 --> 01:34:22,630
Pero no importa.
259
01:34:25,271 --> 01:34:26,943
Verá claramente
260
01:34:27,711 --> 01:34:29,508
pronto.
261
01:34:33,631 --> 01:34:34,905
¿Qué estás haciendo?
262
01:34:35,231 --> 01:34:38,746
Estamos casados, tú y yo.
263
01:34:39,431 --> 01:34:40,750
No se puede hacer eso.
264
01:34:41,191 --> 01:34:42,340
Eres un fantasma.
265
01:34:42,791 --> 01:34:43,746
¿Qué ...?
266
01:34:45,471 --> 01:34:46,950
Y estaremos para siempre ...
267
01:34:49,831 --> 01:34:51,264
juntos.
268
01:34:56,951 --> 01:34:57,906
Conseguido?
269
01:35:45,871 --> 01:35:48,704
Bueno, eso fue todo. Esta es mi historia.
270
01:35:50,671 --> 01:35:54,550
Aquí estoy, atrapado para siempre tratando de tener una bebida.
271
01:35:56,631 --> 01:36:00,260
Pero no estoy completamente solo. Todos ellos están aquí también.
272
01:36:00,911 --> 01:36:03,903
No sé si es bueno, ya sabes lo que quiero decir?
273
01:36:04,791 --> 01:36:08,750
¿Sabe usted cómo sentido de ignorar?
274
01:36:09,271 --> 01:36:11,580
Puf, vamos no se inician.
275
01:36:12,391 --> 01:36:15,622
Mi único consuelo es que volvió a abrir este lugar.
276
01:36:16,151 --> 01:36:18,984
Puedo beber beber de vez libre,
277
01:36:19,191 --> 01:36:22,308
No que decir sobre el sinfín de cigarrillos.
278
01:36:22,751 --> 01:36:25,868
No voy a matarme si consigo lo que quiero decir?
18773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.