Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,325
-
2
00:01:00,653 --> 00:01:06,148
EXPERIMENTO URANUS:
¡SEXO EN GRAVEDAD CERO!
3
00:01:13,366 --> 00:01:17,234
En algunos momentos, una nave
americana y una nave rusa...
4
00:01:17,470 --> 00:01:21,373
viajarán juntas a un
planeta muy lejano.
5
00:01:21,541 --> 00:01:24,442
Aprovecho la oportunidad
para saludar...
6
00:01:25,411 --> 00:01:27,971
de los EEUU y RUSSOS...
7
00:01:28,148 --> 00:01:29,980
por el buen trabajo desarrollado.
8
00:01:30,150 --> 00:01:33,085
Ahora, la NASA va a proseguir
con el lanzamiento.
9
00:01:35,255 --> 00:01:37,485
7 minutos.
10
00:01:38,658 --> 00:01:41,218
Vamos a hacer lo que hacíamos.
11
00:01:41,928 --> 00:01:44,090
Te encantará en Krasnodar.
12
00:01:44,264 --> 00:01:46,426
Está bien. Ya tenemos contacto.
13
00:01:46,633 --> 00:01:49,193
Tengo contacto con el control.
14
00:01:49,402 --> 00:01:53,999
- Todas las líneas están abiertas?
- Sí, todas.
15
00:01:54,941 --> 00:01:56,636
6 minutos.
16
00:01:57,944 --> 00:02:00,641
CENTRO DE LANZAMIENTO
17
00:02:02,182 --> 00:02:06,176
11 minutos para el lanzamiento.
18
00:02:13,693 --> 00:02:16,128
5 minutos.
19
00:02:18,331 --> 00:02:21,767
La información cambia cada minuto.
20
00:02:22,101 --> 00:02:25,469
Ellos tienen toda la
información disponible.
21
00:02:25,638 --> 00:02:27,436
En ambas naves.
22
00:02:27,640 --> 00:02:29,335
Todo está en orden.
23
00:02:45,225 --> 00:02:48,024
Llegó el momento, señores.
24
00:02:48,194 --> 00:02:50,629
¿Todo listo para el lanzamiento?
25
00:02:51,498 --> 00:02:53,209
- Propulsores?
- OK.
26
00:02:53,233 --> 00:02:54,997
- Retropropulsores?
- OK.
27
00:02:55,168 --> 00:02:56,329
- ¿FIDO?
- OK.
28
00:02:58,204 --> 00:02:59,672
- Orientación?
- OK.
29
00:03:00,807 --> 00:03:03,174
- Seguridad?
- OK.
30
00:03:03,543 --> 00:03:05,511
- Comunicaciones?
- OK.
31
00:03:05,745 --> 00:03:07,577
- TELMU?
- OK.
32
00:03:08,648 --> 00:03:10,241
- Control?
- OK.
33
00:03:10,417 --> 00:03:12,078
Procedimientos?
34
00:03:12,685 --> 00:03:13,743
Aceptar.
35
00:03:14,087 --> 00:03:15,231
- Mem -0K.
36
00:03:15,255 --> 00:03:16,552
- FAO?
- OK.
37
00:03:16,723 --> 00:03:18,191
- ¿Red?
- OK.
38
00:03:18,358 --> 00:03:20,622
- Recuperación?
- El Sr. K.
39
00:03:20,793 --> 00:03:22,261
- CAPCOM?
- OK.
40
00:03:22,428 --> 00:03:25,762
Aquí es Houston.
Lista para el lanzamiento.
41
00:03:27,300 --> 00:03:29,268
Entendido, Houston.
42
00:03:29,802 --> 00:03:32,100
¿Cuál es su estado?
43
00:03:33,173 --> 00:03:37,110
Lista para el lanzamiento
en 60 segundos.
44
00:03:39,479 --> 00:03:44,178
Las tripulaciones se conocen,
pero no entrenaron juntas.
45
00:03:46,152 --> 00:03:52,785
Pero tendrás oportunidad para eso
durante un mes en el espacio.
46
00:03:57,130 --> 00:04:00,760
CENTRAL DE KGB UN AÑO ANTES
47
00:04:01,601 --> 00:04:03,626
¿Llamó, señor?
48
00:04:04,337 --> 00:04:08,250
Gracias por venir.
Entre y se siente.
49
00:04:08,274 --> 00:04:13,255
Encontré a la científica para el
viaje espacial. Olga Wiborova.
50
00:04:13,279 --> 00:04:15,077
¿Es quién buscamos?
51
00:04:15,248 --> 00:04:20,880
Ella trabaja con investigación
sexual en la Universidad de Gorki.
52
00:04:21,688 --> 00:04:23,816
Es la persona indicada
para analizar...
53
00:04:24,157 --> 00:04:27,491
los efectos de la gravedad sobre
la producción de esperma.
54
00:04:27,660 --> 00:04:32,154
Es perfecta.
No tiene ningún deseo sexual.
55
00:04:32,332 --> 00:04:36,278
Fue creada por la abuela
y otras dos mujeres.
56
00:04:36,302 --> 00:04:41,297
Ella debe unirse al resto
del equipo cuanto antes.
57
00:04:41,708 --> 00:04:46,839
Tenemos que estar bien preparados.
58
00:04:47,247 --> 00:04:54,244
El viaje espacial será
suficiente para controlarla.
59
00:04:54,454 --> 00:04:56,752
Nos quedamos de ojo en ella...
60
00:04:56,923 --> 00:05:00,518
pero creo que es la mejor
científica para la misión.
61
00:05:00,693 --> 00:05:03,162
Físicamente, está en buena forma.
62
00:05:03,329 --> 00:05:07,596
Según lo apuramos, no está
involucrada con ningún hombre.
63
00:05:07,767 --> 00:05:13,215
La abuela era muy religiosa.
Sexo y los hombres eran tabú.
64
00:05:13,239 --> 00:05:16,698
Debe tener una conducta
que impresiona.
65
00:05:16,876 --> 00:05:19,641
Es cierto.
Yo la vi en acción.
66
00:05:34,460 --> 00:05:36,189
Él está casi gozando.
67
00:06:51,971 --> 00:06:53,666
-140?
- Cierto.
68
00:07:20,500 --> 00:07:22,025
Interesante.
69
00:07:24,003 --> 00:07:27,871
- ¿No muestra emociones?
- No notamos nada.
70
00:07:29,275 --> 00:07:31,004
Un caso interesante.
71
00:07:31,344 --> 00:07:35,440
Continuaremos observándola,
pero es así todo el tiempo.
72
00:07:35,615 --> 00:07:38,607
¿Cuánto tiempo trabaja
en este proyecto?
73
00:07:43,323 --> 00:07:46,020
Está bien.
Puede vestirse.
74
00:07:57,871 --> 00:08:02,672
Necesito una muestra de esperma.
Coloca aquí.
75
00:09:00,033 --> 00:09:02,730
Ella está buscando...
76
00:09:02,969 --> 00:09:08,084
si la atracción sexual provoca
cambios en el esperma.
77
00:09:08,108 --> 00:09:12,841
Es exactamente quien
busco para mi proyecto.
78
00:09:14,180 --> 00:09:16,911
Me alegro de poder ayudar.
79
00:09:17,083 --> 00:09:19,916
Sí, fue muy bueno.
80
00:09:21,855 --> 00:09:26,622
Sé que puedo contar con
usted y su departamento.
81
00:09:33,433 --> 00:09:36,027
Buen trabajo.
Voy a hablar con ella.
82
00:09:36,736 --> 00:09:38,830
Gracias.
Hasta luego.
83
00:09:47,981 --> 00:09:50,780
¿Qué hermoso órgano tiene.
84
00:09:54,120 --> 00:09:55,519
Una belleza.
85
00:09:56,156 --> 00:09:57,521
Sólo...
86
00:09:58,825 --> 00:10:00,919
Está perjudicando la investigación.
87
00:10:09,836 --> 00:10:11,429
¿Ya terminó?
88
00:10:12,205 --> 00:10:15,140
Vaya a bañarse.
Muchas gracias.
89
00:10:16,543 --> 00:10:19,137
Y tú, mi joven...
90
00:10:19,579 --> 00:10:24,642
con tanto trabajo, se queda
jugando con los alumnos.
91
00:10:25,585 --> 00:10:27,883
Necesita ayuda.
92
00:10:30,056 --> 00:10:31,990
Voy a ayudarla.
93
00:10:40,934 --> 00:10:44,165
Y ahora, veamos cómo
puede ayudarme.
94
00:10:51,644 --> 00:10:55,274
Ver si puedes hacer
algo por este chico.
95
00:10:55,648 --> 00:10:57,980
También necesita ayuda.
96
00:10:58,985 --> 00:11:00,475
Ven...
97
00:11:50,170 --> 00:11:51,968
Frota la xoxota.
98
00:12:55,702 --> 00:12:58,728
Tengo las fichas de la
tripulación americana...
99
00:12:58,905 --> 00:13:01,306
oficiales oficiales y no oficiales.
100
00:13:01,975 --> 00:13:05,343
Hemos emprendido un gran
esfuerzo para saber...
101
00:13:05,678 --> 00:13:09,080
que tipo de misión los
americanos farao.
102
00:13:09,249 --> 00:13:12,617
Investigamos a todos
los astronautas.
103
00:13:12,819 --> 00:13:16,687
El comandante es Frank
Stone, casado, dos hijos.
104
00:13:17,657 --> 00:13:21,137
Lo recuerdo del encuentro
en Washington.
105
00:13:21,161 --> 00:13:25,860
Parece ser feliz en la boda.
No hemos descubierto ningún caso.
106
00:13:26,966 --> 00:13:31,028
Tenemos nuestra información
extra-oficial.
107
00:13:31,104 --> 00:13:37,168
Ellos son de familias religiosas,
sexualmente poco activos.
108
00:13:38,144 --> 00:13:42,274
- Es lo que sabemos.
- Y uno de los mejores astronautas.
109
00:13:47,087 --> 00:13:50,148
No sé si será nuestro
objetivo principal.
110
00:13:50,790 --> 00:13:53,657
Tendrá que decidirlo a bordo.
111
00:13:53,827 --> 00:13:58,060
Creo que será un objeto
de estudio interesante.
112
00:14:17,784 --> 00:14:20,446
Soy Frank Stone.
¿Usted es nuevo aquí?
113
00:14:21,454 --> 00:14:25,049
- Linda. Acabo de cambiar.
- Mucho gusto.
114
00:14:25,258 --> 00:14:28,228
Nuestros agentes en
general no fracasan...
115
00:14:29,129 --> 00:14:31,461
pero es incorrecto conseguir luchando.
116
00:14:35,168 --> 00:14:37,034
Vamos a hacer el amor.
117
00:14:43,243 --> 00:14:45,109
Acabo de conocerla.
118
00:14:55,488 --> 00:14:57,688
- Es lo que sabemos.
- Y uno de los mejores astronautas.
119
00:15:00,960 --> 00:15:06,865
Pero no desistimos. Intentamos
de nuevo, a través de la esposa.
120
00:15:07,133 --> 00:15:11,229
He aquí los resultados.
Trabajo clásico de la KGB.
121
00:15:11,271 --> 00:15:14,832
Conseguimos las
muestras que queríamos.
122
00:15:15,008 --> 00:15:17,500
Se están analizando
en la universidad.
123
00:15:17,844 --> 00:15:22,281
Su tarea es conseguir más
muestras en el espacio.
124
00:15:22,449 --> 00:15:28,183
Al leer esto, entenderá la seriedad
de la misión. Buena suerte.
125
00:15:57,884 --> 00:16:00,229
Yo no la vi.
¿Está bien?
126
00:16:00,253 --> 00:16:03,985
No fue nada.
Me distraí. Todo bien.
127
00:30:12,739 --> 00:30:16,767
Con el otro hombre, Mel
Thorn, fue muy diferente.
128
00:30:16,976 --> 00:30:22,073
Lo conseguimos luego de primera.
No será un problema.
129
00:30:22,649 --> 00:30:25,880
Conseguir su esperma
en gravedad cero.
130
00:30:26,920 --> 00:30:30,220
El problema probablemente
será el contrario.
131
00:30:31,858 --> 00:30:34,953
CAMPO DE ENTRENAMIENTO DE
LA NASA CINCO MESES ANTES
132
00:31:06,793 --> 00:31:10,821
No sabía que entrenaba por la tarde.
Me pareció que no me gustó.
133
00:31:10,997 --> 00:31:13,193
Prefiero la mañana.
134
00:31:16,036 --> 00:31:19,233
- Hay cosas más importantes.
- Eso mismo.
135
00:31:19,973 --> 00:31:24,706
¿Está usted de acuerdo, no? Hay
otras cosas que hacer por la tarde.
136
00:31:24,878 --> 00:31:27,040
¿Qué estás haciendo?
Parar.
137
00:31:28,481 --> 00:31:31,109
Sabes que me voy a casar.
138
00:31:31,818 --> 00:31:34,719
Mi novio y yo somos felices.
139
00:31:35,221 --> 00:31:37,133
Ahora, vamos.
140
00:31:37,157 --> 00:31:40,092
Ustedes no entienden.
141
00:31:55,141 --> 00:31:57,769
¿Eres Mel Thorn, el astronauta?
142
00:31:58,144 --> 00:32:01,842
Es uno de los hombres más
atractivos que he visto.
143
00:32:05,118 --> 00:32:07,018
¿Quién eres tú?
144
00:32:14,961 --> 00:32:16,895
¿Siempre corre aquí?
145
00:32:24,104 --> 00:32:26,539
Preciosa casa.
146
00:35:48,575 --> 00:35:50,976
Venga aquí, quiero cogerme.
147
00:36:05,458 --> 00:36:07,290
Mas rápido.
148
00:37:40,887 --> 00:37:42,685
¿Te gusta eso?
149
00:39:20,754 --> 00:39:22,654
¿Te gusta eso?
150
00:39:31,231 --> 00:39:33,256
Voy a meterme bien en el fondo.
151
00:40:00,326 --> 00:40:02,226
¡Qué tesao!
152
00:40:14,474 --> 00:40:16,841
Quiero que goce en mi boca.
153
00:42:45,091 --> 00:42:47,583
Lista para el lanzamiento.
154
00:42:48,595 --> 00:42:52,088
15 segundos, 14, 13...
155
00:42:52,499 --> 00:42:55,025
1.211,10...
156
00:42:55,101 --> 00:42:57,968
9, 8,7...
157
00:42:58,038 --> 00:43:01,030
6, 5, 4...
158
00:43:01,107 --> 00:43:04,133
3,2,1...
159
00:43:34,073 --> 00:43:37,805
Salida de la torre a las 12:13.
160
00:44:01,167 --> 00:44:04,967
- ¿Como estamos?
- Bien en la ruta.
161
00:44:10,977 --> 00:44:15,744
- Puedo oírlo bien.
- Altitud perfecta.
162
00:44:22,656 --> 00:44:24,215
Hemos logrado.
163
00:44:29,729 --> 00:44:32,061
Tengo la nave rusa en la pantalla.
164
00:44:33,199 --> 00:44:35,964
Estamos haciendo
contacto con Krasnador.
165
00:44:36,136 --> 00:44:38,571
Krasnador, aquí es Houston.
166
00:44:39,306 --> 00:44:41,570
Vamos a establecer contacto.
167
00:44:42,909 --> 00:44:44,934
Entendido, Houston.
168
00:44:52,252 --> 00:44:54,118
Lista para el lanzamiento.
169
00:44:55,055 --> 00:44:58,685
15 segundos, 14, 13...
170
00:44:59,159 --> 00:45:01,651
1.211,10...
171
00:45:02,061 --> 00:45:04,257
9, 8,7...
172
00:45:04,664 --> 00:45:07,326
6, 5, 4...
173
00:45:07,800 --> 00:45:10,770
3,2,1...
174
00:45:41,768 --> 00:45:44,100
Reunion, me está oyendo?
175
00:45:47,274 --> 00:45:50,107
Reunion, me está oyendo?
176
00:45:50,343 --> 00:45:52,937
Houston, aquí es Frank.
177
00:45:53,913 --> 00:45:57,872
Ya los avistamos.
Lista para atracar.
178
00:45:58,051 --> 00:46:02,955
- Confirmado.
- Seguro, preparar para atracar.
179
00:46:04,624 --> 00:46:06,114
Iniciar procedimientos.
180
00:46:08,027 --> 00:46:10,860
Estamos acercándonos.
181
00:46:21,641 --> 00:46:24,338
Aproximación...
182
00:46:25,111 --> 00:46:29,105
Krasnodar, estamos
listos para atracar.
183
00:46:34,220 --> 00:46:36,951
Curso 4040.
184
00:46:40,960 --> 00:46:42,394
200 metros.
185
00:46:54,741 --> 00:46:56,300
30 metros.
186
00:47:01,681 --> 00:47:03,706
Lista para atracar.
187
00:47:07,154 --> 00:47:09,885
Cuide la alineación.
20 metros.
188
00:47:39,152 --> 00:47:41,086
Estamos acercándonos.
189
00:47:50,430 --> 00:47:52,023
15 metros.
190
00:47:52,499 --> 00:47:53,989
15 metros.
191
00:48:06,112 --> 00:48:07,409
7 metros.
192
00:48:14,254 --> 00:48:15,847
3 metros.
193
00:48:32,472 --> 00:48:33,472
Conectado.
194
00:48:34,207 --> 00:48:35,207
Conectado.
195
00:48:35,408 --> 00:48:39,902
- Nos encantó.
- Preparar para retracción.
196
00:48:55,295 --> 00:48:59,198
Buenos días, América. Comenzaremos
con las noticias del espacio.
197
00:48:59,900 --> 00:49:04,167
Ayer a las 12:19, la nave
estadounidense, Reunión...
198
00:49:04,337 --> 00:49:09,776
y la nave rusa, Resolution,
atracaron para el viaje a Urano.
199
00:49:11,411 --> 00:49:15,473
Esta operación fue resultado
de años de preparación.
200
00:49:15,815 --> 00:49:20,412
La cooperación entre las bases
de Houston y Krasnodar...
201
00:49:20,587 --> 00:49:22,578
se produjo sin problemas.
202
00:49:22,923 --> 00:49:27,053
Todo corrió como planeado y las
tripulaciones cenaron juntas...
203
00:49:27,227 --> 00:49:30,094
con los problemas
normales en el espacio.
204
00:49:57,324 --> 00:50:02,023
Nos reservamos para las noticias
internacionales locales y locales.
205
00:50:04,631 --> 00:50:06,963
PRIMERA NOCHE EN EL ESPACIO
206
00:53:13,419 --> 00:53:17,720
El programa capta en back-up lo que
perdimos en la sombra de la luna.
207
00:53:18,058 --> 00:53:22,757
Lo importante es analizarlo
cuando tengamos la información.
208
00:53:23,096 --> 00:53:25,428
El programa resuelve
este problema.
209
00:53:27,033 --> 00:53:29,593
- ¿Está bien contigo?
- Perfecto.
210
00:53:30,270 --> 00:53:32,261
Te pido a las 20hs.
211
00:53:44,617 --> 00:53:48,554
Aquí es el control.
Emergencia, por favor.
212
00:53:48,755 --> 00:53:50,450
Yo espero.
213
00:54:10,377 --> 00:54:12,402
Y entonces, Jack?
214
00:54:12,579 --> 00:54:15,514
El problema es que toda comunicación
con la nave está abierta.
215
00:54:15,682 --> 00:54:21,280
Sólo hay una línea confidencial,
y los rusos tienen acceso a ella.
216
00:54:22,622 --> 00:54:24,886
Bien, y cuál es la situación?
217
00:54:25,258 --> 00:54:28,751
¿Cuál es el perjuicio y
quién está detrás de eso?
218
00:54:29,095 --> 00:54:31,621
No sabemos de nada.
219
00:54:36,169 --> 00:54:42,267
¿No existe la posibilidad de que
sea simplemente accidental?
220
00:54:42,342 --> 00:54:47,109
Nos gustó el uno del otro, es normal.
221
00:54:47,280 --> 00:54:49,510
Eso es algo de KGB.
222
00:54:49,683 --> 00:54:51,242
La línea está lista.
223
00:54:58,158 --> 00:55:00,286
¡Dios mio!
224
01:00:59,219 --> 01:01:03,747
El control de seguridad
no detectó nada extraño.
225
01:01:03,990 --> 01:01:06,925
Y nuestra seguridad es rígida.
226
01:01:13,600 --> 01:01:19,095
Estas son sólo preguntas
rutinarias antes del lanzamiento.
227
01:01:19,272 --> 01:01:22,207
Respondiré todo lo que quieras.
228
01:01:25,946 --> 01:01:30,008
¿Hubo algo diferente en
la preparación esta vez?
229
01:01:30,183 --> 01:01:31,275
Permiso.
230
01:01:32,886 --> 01:01:34,945
No estoy ocupado.
231
01:01:38,325 --> 01:01:41,761
La gran diferencia es
que estoy con tesao.
232
01:01:43,096 --> 01:01:45,292
Yo me siento...
233
01:01:46,066 --> 01:01:48,694
- Controlar.
- Yo necesito...
234
01:01:57,210 --> 01:01:59,907
Estoy tan emocionada.
235
01:02:02,949 --> 01:02:06,112
Necesito coger contigo, ya.
236
01:02:06,252 --> 01:02:08,016
Por supuesto...
237
01:02:11,191 --> 01:02:13,057
Cierro la puerta.
238
01:02:22,235 --> 01:02:26,297
¿Te importa?
Y sólo un poco.
239
01:02:52,599 --> 01:02:54,727
¡Estoy con tanto tesao!
240
01:04:35,335 --> 01:04:37,770
Apuesto que quiere hacer esto.
241
01:04:56,389 --> 01:04:58,255
¿Te gusta mirar?
242
01:05:04,030 --> 01:05:05,498
¿Te gusta?
243
01:06:05,492 --> 01:06:07,426
Me gusta cuando me miran.
244
01:06:08,395 --> 01:06:10,454
Me gusta mirar.
245
01:06:23,343 --> 01:06:25,072
Controla, por favor.
246
01:07:34,147 --> 01:07:35,581
Mas rápido.
247
01:08:08,248 --> 01:08:10,114
¡No para!
248
01:08:11,251 --> 01:08:13,345
¿Estás ocupado?
249
01:09:00,100 --> 01:09:01,590
Mas rápido.
250
01:10:01,594 --> 01:10:03,619
¡No para!
251
01:10:47,207 --> 01:10:51,166
Estaba todo perfectamente
en orden antes del viaje.
252
01:10:51,344 --> 01:10:54,473
Habríamos percibido durante
los preparativos...
253
01:10:54,648 --> 01:10:58,744
si hubiera algo
extraño sucediendo.
254
01:11:00,320 --> 01:11:04,300
Antes del viaje, la CIA
infiltró agentes especiales...
255
01:11:04,324 --> 01:11:09,387
en la NASA, sólo para
comprobar si había algo mal.
256
01:11:09,629 --> 01:11:13,862
No descubrimos nada y lo
investigamos a fondo.
257
01:11:39,159 --> 01:11:41,389
Un cappuccino, por favor.
258
01:12:04,551 --> 01:12:06,178
Aquí está.
259
01:12:07,621 --> 01:12:10,716
- ¿Es lo que tiene en el menú hoy?
- Sí.
260
01:12:10,891 --> 01:12:13,952
¿Recomienda todo
juntos o uno a la vez?
261
01:12:14,294 --> 01:12:18,288
- Recomiendo el primero.
- Cierto. Quiero eso, entonces.
262
01:13:32,572 --> 01:13:34,836
¡Quítate las manos de mí!
263
01:13:35,709 --> 01:13:39,009
Siéntese y pare con eso!
264
01:13:40,246 --> 01:13:42,258
No estoy jugando.
265
01:13:42,282 --> 01:13:45,513
- Despacio, muchacho.
- Gracias.
266
01:13:46,386 --> 01:13:49,720
- Comporte.
- ¡Eres asqueroso!
267
01:13:58,965 --> 01:14:02,367
Después de 200 horas de
movimientos programados...
268
01:14:02,536 --> 01:14:06,996
usted acaba en el tanque de
agua sin saber qué hacer.
269
01:14:22,989 --> 01:14:24,980
Como un segundo ensayo...
270
01:14:28,395 --> 01:14:30,830
Gracias por ayudarme.
271
01:14:34,301 --> 01:14:37,669
- ¿Está bien ahora?
- Sí, mejor.
272
01:14:39,106 --> 01:14:42,633
- Ustedes son astronautas?
- Sí, somos de la NASA.
273
01:14:44,411 --> 01:14:47,472
- ¿Y tu?
- Vine a visitar a alguien.
274
01:14:48,548 --> 01:14:50,983
¿Hombre o mujer?
275
01:14:51,485 --> 01:14:54,785
Lo siento, soy así.
276
01:14:55,956 --> 01:14:58,926
¿Está todo bajo control ahora?
277
01:14:59,359 --> 01:15:01,327
Sí, gracias a ustedes.
278
01:15:01,495 --> 01:15:03,395
¿Es tu amiga?
279
01:15:04,965 --> 01:15:07,730
Hoy trabaja.
280
01:15:08,135 --> 01:15:09,728
Mi esposa.
281
01:15:18,645 --> 01:15:20,443
Hola, Cathrin.
282
01:15:26,353 --> 01:15:29,379
Un borracho avanzó en ella.
283
01:15:31,491 --> 01:15:35,394
Eso mismo, y me salvaron.
284
01:15:37,130 --> 01:15:40,623
Tenemos que ir.
Espero que mejore.
285
01:15:41,534 --> 01:15:43,400
Mucho gusto.
286
01:15:43,570 --> 01:15:45,664
Gracias nuevamente.
287
01:16:16,670 --> 01:16:19,105
Venga aquí, muchacha bonita.
288
01:22:14,294 --> 01:22:16,194
¡Mas rápido!
289
01:22:20,267 --> 01:22:22,099
¡Qué tesao!
290
01:23:15,188 --> 01:23:17,020
¡Más profundo!
291
01:25:05,365 --> 01:25:07,231
¡Qué tesao!
292
01:25:48,542 --> 01:25:51,671
¡Mas rápido!
¡Bien profundo!
293
01:31:47,534 --> 01:31:50,469
Esto es un gran éxito
para el programa ruso.
294
01:31:52,105 --> 01:31:54,650
Esta imagen impactante
fue transmitida ayer...
295
01:31:54,674 --> 01:31:57,507
por Internet y vía satélite.
296
01:31:57,677 --> 01:32:01,045
Es una relación sexual entre la com.
rusa, Jelena Lishansky...
297
01:32:01,214 --> 01:32:03,740
y el comandante
estadounidense, Frank Stone.
298
01:32:03,917 --> 01:32:08,218
La NASA no aclaró los
motivos de este episodio.
299
01:32:08,555 --> 01:32:11,616
Esto es realmente increíble.
300
01:32:13,860 --> 01:32:19,094
Y sin gravedad,
flotando en el espacio.
301
01:32:26,807 --> 01:32:28,673
Increíble.
302
01:32:54,901 --> 01:32:56,266
Ver...
303
01:32:57,003 --> 01:33:01,236
Es un nuevo proyecto que
está probando en el espacio.
304
01:33:01,575 --> 01:33:06,877
Es una droga poderosa, un
fuerte estimulante sexual.
305
01:33:07,047 --> 01:33:11,917
Se desarrolló y probada en la
universidad por el Prof. Fjodor.
306
01:33:12,085 --> 01:33:15,180
- El resultado es satisfactorio.
- ¿Puedo ver?
307
01:33:52,726 --> 01:33:54,785
¿Puede venir aquí, Ania?
308
01:34:08,274 --> 01:34:11,403
Pruebe esta agua, por favor.
309
01:34:17,217 --> 01:34:20,118
- ¿Tiene algún gusto?
- No.
310
01:34:20,320 --> 01:34:23,779
- ¿Ninguna reacción?
- Ninguna.
311
01:34:39,839 --> 01:34:43,673
¿Puede venir aquí,
Profesor Fjodor?
312
01:34:45,011 --> 01:34:46,843
Gracias.
313
01:35:08,368 --> 01:35:10,029
¿Quieres verme?
314
01:35:37,798 --> 01:35:39,698
¿Es la nueva fórmula?
315
01:35:42,836 --> 01:35:44,895
Sí, eso es.
316
01:36:10,297 --> 01:36:12,732
Mezclado en el agua.
317
01:36:44,831 --> 01:36:46,390
Ven aquí.
318
01:38:08,448 --> 01:38:10,280
Rub.
319
01:41:36,657 --> 01:41:38,523
Ven aquí.
320
01:41:41,528 --> 01:41:43,462
¿Tu me quieres?
321
01:47:58,571 --> 01:48:00,630
¡Voy a gozar!
322
01:48:53,093 --> 01:48:54,993
¿Qué pasó aquí?
323
01:48:55,229 --> 01:48:58,221
No sé.
Ella salió por allí.
324
01:49:00,667 --> 01:49:03,637
Dios mío, ¿qué hemos hecho?
325
01:49:05,105 --> 01:49:09,565
Es un gran éxito para
el programa ruso.
326
01:49:10,143 --> 01:49:13,738
Parece fantástico.
Lo necesito.
327
01:49:15,782 --> 01:49:19,150
Esta misión debería ser una
experiencia concluyente.
328
01:49:19,319 --> 01:49:21,664
Nadie sabe lo que pasó...
329
01:49:21,688 --> 01:49:25,750
pero no estamos midiendo
esfuerzos para descubrir.
330
01:49:25,926 --> 01:49:32,229
Nadie estará libre de la
investigación, ya iniciada.
331
01:49:32,699 --> 01:49:37,694
Incluirá a todas las personas
involucradas en el proyecto.
332
01:49:38,238 --> 01:49:40,536
Nadie será ahorrado.
333
01:49:47,113 --> 01:49:49,081
Comando administrativo.
334
01:49:50,250 --> 01:49:52,742
No está en el momento.
335
01:49:54,121 --> 01:49:56,715
¿Quieres dejar un mensaje?
336
01:49:57,090 --> 01:49:59,752
Está bien. Gracias.
337
01:50:04,097 --> 01:50:07,624
Esto es increíble, no?
No creo.
338
01:50:07,801 --> 01:50:09,712
¿Acepta un café?
339
01:50:09,736 --> 01:50:12,706
¿Esta historia no está
moviendo contigo?
340
01:50:14,574 --> 01:50:16,686
Está afectando a todos.
341
01:50:16,710 --> 01:50:19,907
Los acontecimientos en el
espacio nos dejan excitados.
342
01:50:20,080 --> 01:50:21,775
Relax...
343
01:50:22,349 --> 01:50:24,078
No sé...
344
01:50:24,885 --> 01:50:28,753
- Nadie va a llegar.
- Si tu lo dices...
345
01:50:41,168 --> 01:50:43,830
No se si es correcto...
346
01:54:37,070 --> 01:54:39,300
¡Qué xoxotinha mojada!
347
01:54:55,289 --> 01:54:58,122
¿Qué está ocurriendo aquí?
¿Está loca?
348
01:54:58,292 --> 01:55:02,286
Debo conducir una investigación sobre
los problemas en el espacio...
349
01:55:02,462 --> 01:55:04,590
y lo hace?
350
01:55:04,931 --> 01:55:09,129
El mundo entero nos
está observando.
351
01:55:09,302 --> 01:55:14,468
Sé que la presión es grande y
que esto puede afectar a...
352
01:55:14,641 --> 01:55:19,555
pero tenemos que estar unidos
para enfrentar esta situación.
353
01:55:19,579 --> 01:55:23,538
¿Usted entiende, no?
Necesita entender.
354
01:55:24,017 --> 01:55:25,485
Gran.
355
01:55:27,420 --> 01:55:30,082
Confío en ti, es mi secretaria.
356
02:02:25,672 --> 02:02:27,697
¡Eso, mueve!
357
02:04:19,753 --> 02:04:21,482
Su ahora, ahora.
358
02:05:28,188 --> 02:05:31,715
¡Dios mio!
¿Y esa la investigación?
359
02:05:32,192 --> 02:05:33,921
Bienvenidos.
360
02:05:35,562 --> 02:05:38,293
- ¿Podemos participar?
- Claro.
361
02:09:32,799 --> 02:09:34,267
¡Mas rápido!
362
02:09:36,336 --> 02:09:38,202
¡Me jode!
363
02:14:51,585 --> 02:14:55,283
Y LA AVENTURA ESPACIAL
DEVASA CONTINUA...
26082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.