Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,680 --> 00:00:32,719
"INDIANA MACK 2".
2
00:01:34,480 --> 00:01:40,112
EN ALGUN LUGAR EN
AMERICA DEL SUR
3
00:02:11,120 --> 00:02:14,192
- ¿Acepta el acuerdo?
- Todo bien.
4
00:02:14,360 --> 00:02:17,159
Pero si gano, me quedo con ella.
5
00:02:18,800 --> 00:02:20,552
Cedo, cara, acuerdo cerrado.
6
00:02:21,880 --> 00:02:25,475
Pero si gano, te
quedas sin nada.
7
00:02:25,720 --> 00:02:29,839
Puede quedarse con ella,
pero quedará sin dinero.
8
00:02:30,880 --> 00:02:33,793
Temprano.
Cerrada.
9
00:02:36,480 --> 00:02:40,360
Su puta del carajo.
Le daré una lección.
10
00:02:40,520 --> 00:02:44,275
- Un acuerdo es un acuerdo.
- Esto no es justo.
11
00:02:44,400 --> 00:02:46,710
Ella me distrajo.
12
00:02:49,040 --> 00:02:51,316
Está bien.
Ella es suya.
13
00:02:51,480 --> 00:02:54,950
Pero olvida el maldito dinero.
14
00:02:55,400 --> 00:02:57,471
Cerrada.
15
00:03:15,840 --> 00:03:17,751
Vamos.
16
00:03:39,280 --> 00:03:42,193
- ¿Como se llama?
- Me llaman de geisha.
17
00:03:44,560 --> 00:03:49,236
- ¿Por sus rasgos orientales, temprano?
- No, por algo muy diferente.
18
00:03:51,840 --> 00:03:57,472
- No es mucho sobre las geishas.
- No hay problema. Yo enseño.
19
00:05:08,520 --> 00:05:10,272
Es.
20
00:16:33,120 --> 00:16:35,031
Toma.
21
00:19:45,560 --> 00:19:48,074
ESCOCIA
22
00:19:48,280 --> 00:19:51,989
Y yo le agradezco por
llamarme para el trabajo.
23
00:19:52,200 --> 00:19:54,589
Vamos, cara. ¿En quién podía
confiar más fuera usted?
24
00:19:54,840 --> 00:19:58,549
Que siempre me apoya en
todas mis expediciones.
25
00:19:58,760 --> 00:20:03,630
Además, este es el lugar más
seguro después de Alcatraz.
26
00:20:03,880 --> 00:20:06,315
Usted está temprano.
Eres bueno.
27
00:20:06,520 --> 00:20:08,955
- Por eso estoy aquí.
- Permiso.
28
00:20:09,160 --> 00:20:11,754
- Esta es Christine, la secretaria.
- Mucho gusto.
29
00:20:11,960 --> 00:20:17,114
Hola, el placer es mío.
Su nombre quiere decir cristiano.
30
00:20:17,760 --> 00:20:21,549
- Está temprano, señor...
- Indi. Indiana Mack.
31
00:20:21,880 --> 00:20:26,238
- Qué placer.
- Olvidé. Tengo una misión.
32
00:20:26,440 --> 00:20:30,752
El otro pane perdida del
medallón está en Israel.
33
00:20:30,920 --> 00:20:35,391
Entonces, deben buscarla. Y
será acompañado por Christina.
34
00:20:35,560 --> 00:20:38,359
Ella entiende de historia
y lo ayudará mucho.
35
00:20:38,400 --> 00:20:42,598
Pero tendrá que tener cuidado,
pues mucho quieren esta pieza.
36
00:21:02,800 --> 00:21:05,474
Esto no es un viaje estiloso.
37
00:21:05,680 --> 00:21:08,035
Tenemos que mantenernos
incógnitos.
38
00:21:08,200 --> 00:21:10,919
La KGB y el FBI están en la parada.
39
00:21:11,080 --> 00:21:15,199
Además, no quiero ser el tipo
que estropea todo, saca?
40
00:21:15,400 --> 00:21:18,552
Usted está temprano.
A propósito, esto es romántico.
41
00:21:18,760 --> 00:21:23,755
- ¿La paja?
- Sí. El tren, la paja y tú.
42
00:21:23,960 --> 00:21:26,793
Nunca me dijo que
era tan sensible.
43
00:21:27,040 --> 00:21:29,509
Puedo ser sexy también.
44
00:42:19,080 --> 00:42:21,720
Ya debería estar aquí ahora.
45
00:42:21,920 --> 00:42:26,551
No entiendo eso.
Algo ha ocurrido.
46
00:42:28,040 --> 00:42:31,590
- Vamos a casa del chico.
- Y vamos.
47
00:43:53,160 --> 00:43:56,710
Este tratamiento es absurdo.
Siénteme, o bien...
48
00:43:57,680 --> 00:44:00,832
- ¿O qué?
- Quiero tu teléfono.
49
00:44:02,480 --> 00:44:05,472
Una conexión? Buena idea.
50
00:44:06,680 --> 00:44:09,149
¿Dónde piensa que está?
51
00:44:09,360 --> 00:44:14,992
Diga ya dónde es el
sitio arqueológico.
52
00:44:15,480 --> 00:44:17,835
No había oído una palabra mía.
53
00:44:20,200 --> 00:44:24,717
Algunas horas en el sol
van a callar su boca.
54
00:44:26,600 --> 00:44:29,479
Tíranla de aquí y amarla.
55
00:44:48,720 --> 00:44:52,600
- ¡Puta que parió!
- ¿Qué tienda es ese?
56
00:44:52,880 --> 00:44:54,996
Dale esto de nuevo.
¡Quiero volver ahora!
57
00:44:55,240 --> 00:44:57,754
¡No me venga con eso!
¡Es mio! ¡Tu sabes!
58
00:44:58,080 --> 00:45:01,118
Calien la boca, putas.
¡Vengan aquí ahora!
59
00:45:03,960 --> 00:45:06,679
¿Por qué están gritando?
Vengan aquí.
60
00:45:07,760 --> 00:45:09,876
Déjenos solos.
61
00:45:12,560 --> 00:45:15,598
Vengan aquí ahora. Las dos.
62
00:45:24,080 --> 00:45:25,957
Ustedes son lindas.
63
00:48:06,800 --> 00:48:09,360
Vamos. ¿Para qué la prisa?
Vamos.
64
00:48:09,800 --> 00:48:13,998
- Calla la boca. No hables.
- Necesito dar un chiquillo.
65
00:48:14,280 --> 00:48:18,399
- Está sin bragas.
- ¿Quiere decir que notó?
66
00:48:18,640 --> 00:48:22,759
Estoy incómodo en este calor.
Suelta un poquito.
67
00:48:23,640 --> 00:48:26,951
- Pero quiero una cosa.
- ¿Qué es lo qué quieres?
68
00:48:27,200 --> 00:48:29,350
Usted sabe muy bien lo
que quiero y necesito.
69
00:48:29,640 --> 00:48:32,951
Todo bien. Ven aquí.
No te vas a arrepentir.
70
01:08:35,680 --> 01:08:38,354
¿Qué está pasando?
71
01:08:41,000 --> 01:08:44,436
Go! Go!
72
01:08:44,960 --> 01:08:46,792
Ella está escapando.
73
01:08:47,000 --> 01:08:49,310
¡Van a buscarla!
¡Van a buscarla ya!
74
01:08:49,520 --> 01:08:51,909
¡Viva o moda!
¡La quiero!
75
01:09:04,400 --> 01:09:08,234
¡Van a buscarla!
76
01:09:13,960 --> 01:09:15,598
Tomarlo!
77
01:09:33,120 --> 01:09:35,191
Tomarlo!
78
01:09:54,960 --> 01:09:56,553
Deja ahí. ¡Pare ahí!
79
01:09:57,120 --> 01:09:59,350
Bajarse.
80
01:10:00,160 --> 01:10:02,629
Vamos. Vamos de aquí.
81
01:10:35,480 --> 01:10:38,552
- Por aquí.
- ¡Cómo cambia de idea!
82
01:11:09,080 --> 01:11:11,037
Por aquí.
83
01:11:16,400 --> 01:11:21,315
- Hola. ¿Está el doctor?
- El doctor fue secuestrado.
84
01:11:21,520 --> 01:11:24,433
- Ni imagina cómo fue.
- ¿Cuándo pasó eso?
85
01:11:24,640 --> 01:11:27,154
- Está bien aquí.
- ¿No lo has visto, has visto?
86
01:11:27,280 --> 01:11:31,353
- ¿Qué está diciendo?
- El doctor fue secuestrado.
87
01:11:31,560 --> 01:11:34,120
Sólo una persona puede
ayudarnos: Karini.
88
01:11:34,320 --> 01:11:37,119
- ¿Quién es él?
- No lo conoces.
89
01:11:37,320 --> 01:11:39,550
- ¿Sabes eso?
- El no sabe.
90
01:11:39,720 --> 01:11:43,395
Pero seguramente sabe
dónde podemos buscar.
91
01:11:43,640 --> 01:11:45,551
- Por favor, ayuda.
- Esta todo bien.
92
01:12:38,120 --> 01:12:41,431
Hola. Mira a quien
vino a visitarnos.
93
01:12:41,640 --> 01:12:44,519
Mi querida amiga
vino a visitarnos.
94
01:12:44,760 --> 01:12:47,149
Vamos! Embárcate!
Vamos!
95
01:12:47,320 --> 01:12:49,789
- Hola gente.
- Hola, y ahí?
96
01:12:52,240 --> 01:12:54,550
Entre. Voy a dejarlos cómodos.
97
01:12:54,760 --> 01:12:55,955
Suben aquí.
98
01:12:56,160 --> 01:12:58,595
¿Y ahí? Vamos.
99
01:12:58,880 --> 01:13:00,553
Hay que ir.
100
01:13:00,760 --> 01:13:04,594
Mi viejo amigo Indi.
Bueno verlo.
101
01:13:06,000 --> 01:13:08,560
Suben ahí, chicas.
102
01:13:09,760 --> 01:13:11,592
Tio! Fantástico.
103
01:13:11,800 --> 01:13:14,235
Necesitamos conversar.
104
01:13:14,760 --> 01:13:18,230
- En serio. Es imponente.
- Fuck.
105
01:13:21,880 --> 01:13:26,954
- Vamos, quédate cómodo.
- ¿Que es eso?
106
01:13:27,120 --> 01:13:30,397
¿Se quedó perezoso?
107
01:13:30,600 --> 01:13:34,559
La vida es difícil. ¿Cómo
crees que puedo sobrevivir...
108
01:13:34,720 --> 01:13:37,155
con toda la información
que tengo?
109
01:13:37,320 --> 01:13:39,994
Karini, escucha, estoy aquí
para pedir si me puede ayudar.
110
01:13:40,200 --> 01:13:42,350
¿Como puedo ayudar?
111
01:13:42,840 --> 01:13:44,797
Busco por el Dr. X.
112
01:13:45,160 --> 01:13:47,754
- Dr. X?
- Sí, lo conoces.
113
01:13:48,440 --> 01:13:52,115
Eh, está hablando con
el rey de los espías.
114
01:13:52,280 --> 01:13:55,830
Sé dónde está.
Estaba yendo al sitio...
115
01:13:56,080 --> 01:13:57,878
y no pude mantenerlo aquí.
116
01:13:58,680 --> 01:14:02,310
- ¿Sabes sobre el sitio?
- Sé hasta sobre el medallón.
117
01:14:02,720 --> 01:14:08,477
- ¿Vas a ayudarme?
- Pero antes voy a tratar de las tres.
118
01:15:23,080 --> 01:15:25,390
Eso, me chupa.
119
01:16:56,480 --> 01:16:58,198
Chupa.
120
01:28:22,680 --> 01:28:24,637
Me folla.
121
01:28:24,840 --> 01:28:26,956
Más profundo.
122
01:28:28,520 --> 01:28:30,716
Me folla.
123
01:31:23,480 --> 01:31:25,596
Allí están ellos.
124
01:31:26,400 --> 01:31:29,552
- ¿Cómo fueron a parar?
- Tiene un cara y una mina.
125
01:31:29,680 --> 01:31:31,751
Eso es el Dr. X.
126
01:31:31,960 --> 01:31:34,759
- ¿El Dr. X es ése?
- ¿No sabía?
127
01:31:35,960 --> 01:31:39,396
- ¿Quién es el tipo?
- ¿Aquel con la caja?
128
01:31:39,560 --> 01:31:43,076
No es exactamente,
pero puede ser Omar.
129
01:31:44,000 --> 01:31:45,638
Uff.
130
01:31:50,680 --> 01:31:54,913
Estoy impresionado.
Viene bien equipado.
131
01:32:02,560 --> 01:32:04,995
- ¿Aló? r
- Erlington? Y el Indie.
132
01:32:05,280 --> 01:32:07,874
¡Hola, Indie! ¿Cuál es el problema?
¿Usted lo encontró?
133
01:32:08,080 --> 01:32:11,755
Acabamos de llegar aquí,
pero no estamos solos.
134
01:32:12,240 --> 01:32:14,993
El Dr. X está aquí
con otro tipo.
135
01:32:15,240 --> 01:32:17,754
¿Tiene un tatuaje?
136
01:32:24,880 --> 01:32:27,190
No, tiene un alambre de púas.
137
01:32:27,680 --> 01:32:31,799
Es el Shadow. Es un buen ladrón.
De una manera en ese tipo.
138
01:32:32,080 --> 01:32:35,710
- Su voz es óptima.
- Yo le de Christina.
139
01:32:35,880 --> 01:32:39,157
Estoy experimentando
un nuevo escritorio.
140
01:32:39,360 --> 01:32:41,715
Ahora, la mano derecha.
141
01:32:42,480 --> 01:32:44,790
Ahora, la mano izquierda.
142
01:32:46,000 --> 01:32:50,278
La derecha.
Ahora, a la izquierda.
143
01:33:11,560 --> 01:33:14,393
- Vamos a llevar al campamento.
- Si vamos.
144
01:33:19,960 --> 01:33:22,110
Es mejor que los sigamos.
145
01:34:03,240 --> 01:34:06,710
Chupa.
Eso, así.
146
01:40:03,920 --> 01:40:05,911
Eso, amor.
147
01:40:27,081 --> 01:40:30,073
Vamos.
148
01:42:42,640 --> 01:42:44,870
¡Eh! Estaba esperando ustedes.
149
01:42:45,080 --> 01:42:49,711
Tuve dificultad para llegar
aquí, pero fui salvada de Omar.
150
01:42:49,880 --> 01:42:51,837
Estoy viendo.
151
01:42:55,561 --> 01:42:59,759
Este es Karin¡ y Christine.
Usted debe ser el Dr. X.
152
01:43:00,520 --> 01:43:02,477
¿Y quien es usted?
153
01:43:02,960 --> 01:43:07,318
- Light, mucho placer.
- No es la sombra.
154
01:43:08,880 --> 01:43:10,951
¿Qué tiene en la caja?
155
01:43:17,080 --> 01:43:21,517
De acuerdo con la leyenda, quien se
queda con el medallón tiene el poder.
156
01:43:38,880 --> 01:43:42,510
Mira eso aquí.
¡Me pareció! Ver.
157
01:43:44,880 --> 01:43:48,191
- ¡Lo encontré!
- Vamos a ver si funciona.
158
01:43:50,480 --> 01:43:53,916
¿Está loco?
¿Lo que hizo?
159
01:43:54,441 --> 01:43:57,115
Si está escena, va a estar bien.
160
01:44:08,720 --> 01:44:10,233
Como yo le dije.
161
01:44:13,280 --> 01:44:15,715
Necesitamos celebrarlo.
162
01:44:17,000 --> 01:44:19,514
Estoy a punto de sexo.
163
01:44:19,680 --> 01:44:21,796
Vamos a intentarlo.
164
02:00:16,000 --> 02:00:18,355
Deja que vaya.
Y tan burro.
165
02:00:18,480 --> 02:00:21,279
Mira, estoy con ella aquí.
166
02:00:54,960 --> 02:00:57,395
Hemos logrado.
Muestre la medalla.
167
02:00:58,480 --> 02:01:00,756
Demos el golpe.
168
02:01:00,960 --> 02:01:04,157
Shadows está huyendo con
la medalla equivocada.
169
02:01:04,320 --> 02:01:06,834
Va a estar muy decepcionado.
170
02:01:07,640 --> 02:01:10,109
Me gusta saberlo.
12464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.