Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,000 --> 00:00:55,916
"INDIANA MACK"
2
00:02:00,440 --> 00:02:01,760
Aquí está.
3
00:02:02,160 --> 00:02:04,913
Este es para ti, y este para mí.
4
00:02:06,280 --> 00:02:08,749
Sabía que sería un gran éxito.
Yo te dije.
5
00:02:11,280 --> 00:02:14,910
Comencé a escribir mi
libro, dedicado a Francia.
6
00:02:15,280 --> 00:02:17,749
- Mis aventuras.
- ¿Sus aventuras aquí?
7
00:02:19,320 --> 00:02:22,597
- ¿Sabes lo que dicen de las francesas?
- No. ¿Qué dicen?
8
00:02:22,920 --> 00:02:24,718
Sea lo que dicen...
9
00:02:32,320 --> 00:02:35,676
Vamos a hacer un brindis a la
fiesta que fuimos invitados.
10
00:02:38,680 --> 00:02:40,671
Mario, te estoy diciendo...
11
00:02:41,760 --> 00:02:43,558
- Bebemos todo.
- Bebemos todo.
12
00:02:48,560 --> 00:02:49,914
Muy bien...
13
00:02:50,880 --> 00:02:53,315
Otra cosa... te voy a decir...
14
00:02:55,160 --> 00:02:56,912
que yo...
15
00:02:58,800 --> 00:03:01,952
soy muy rico, pero
no necesito a nadie.
16
00:03:03,680 --> 00:03:05,830
Puedo volverse solo.
17
00:03:06,680 --> 00:03:08,159
Que pueda...
18
00:03:08,560 --> 00:03:10,039
solo!
19
00:03:10,520 --> 00:03:13,160
Mack, ¿no crees que
bebiste demasiado?
20
00:03:13,480 --> 00:03:14,754
¿Un poquito?
21
00:03:16,480 --> 00:03:19,438
Hasta en una isla
desierta, me vuelvo solo.
22
00:03:21,920 --> 00:03:23,194
En serio!
23
00:03:29,880 --> 00:03:31,359
Estoy seco.
24
00:03:32,520 --> 00:03:34,511
Recuerde lo que dije...
25
00:03:35,520 --> 00:03:37,511
sobre la isla desierta.
26
00:03:39,240 --> 00:03:40,469
¿Está bien?
27
00:03:44,280 --> 00:03:46,874
Mack exagera mucho, no?
28
00:03:49,480 --> 00:03:51,835
Pienso como usted, pero no sé...
29
00:03:52,360 --> 00:03:54,271
Tal vez podamos descubrir.
30
00:03:56,160 --> 00:03:58,515
Pero creo que tuve
una gran idea.
31
00:03:58,680 --> 00:03:59,909
Podemos hacerlo.
32
00:04:02,520 --> 00:04:03,840
El perdón!
33
00:04:05,880 --> 00:04:07,154
Hola.
34
00:04:08,600 --> 00:04:10,557
¡¿Qué estás haciendo?!
35
00:04:12,320 --> 00:04:15,358
Espero que no se impone.
Estoy muy borracho.
36
00:04:23,680 --> 00:04:26,115
¡Mi!
¡Lo siento mucho!
37
00:04:28,280 --> 00:04:31,193
- ¿Estás bien?
- Vamos a sacarlo. Toma las piernas.
38
00:04:36,320 --> 00:04:37,833
¡Lo siento mucho!
39
00:04:38,200 --> 00:04:39,713
¡Que idiota!
40
00:04:51,000 --> 00:04:53,469
No dejes que despierte pronto.
41
00:05:27,640 --> 00:05:30,359
¿No crees que fuimos
demasiado lejos?
42
00:05:30,560 --> 00:05:33,154
¡Es sólo un juego!
¡Él dijo que se topaba!
43
00:05:37,720 --> 00:05:41,190
Pero él no habló de
ir a Santo Domingo.
44
00:05:48,480 --> 00:05:50,312
Escucha, está un aburrimiento.
45
00:05:50,520 --> 00:05:52,875
¿Por qué no volvemos
y olvidamos todo?
46
00:05:53,600 --> 00:05:55,750
¡De ninguna manera!
47
00:05:56,560 --> 00:05:58,756
Si empezamos, tenemos
que terminar.
48
00:06:00,440 --> 00:06:02,431
Pero también estoy aburrido.
49
00:06:03,400 --> 00:06:08,190
Creo que tuve una gran idea:
yo voy a conectar el piloto automático.
50
00:06:09,600 --> 00:06:12,479
¡Haremos lo que no pudimos ayer!
51
00:11:17,200 --> 00:11:18,634
¡Me gusta eso!
52
00:12:20,320 --> 00:12:21,958
¡Mas rápido!
53
00:12:25,240 --> 00:12:26,514
Vamos!
54
00:13:09,520 --> 00:13:11,352
¡Eso, chupa!
55
00:13:19,960 --> 00:13:21,473
¡Qué deseo!
56
00:19:34,080 --> 00:19:35,673
¡Voy a acabar!
57
00:21:38,400 --> 00:21:42,473
¡Ahora es tu turno, chico!
Espero que nos envíe una postal.
58
00:21:43,040 --> 00:21:45,634
- Creo que no va a conseguirlo.
- No, vamos.
59
00:22:35,560 --> 00:22:39,076
¿Dónde diablos estoy?
¿Cómo llegué aquí?
60
00:22:41,480 --> 00:22:43,118
¡Y sin una botella!
61
00:22:52,520 --> 00:22:53,749
¡Ay!
62
00:25:12,880 --> 00:25:15,679
Hombre blanco, bueno!
63
00:25:16,880 --> 00:25:18,553
¡Pau grande!
64
00:25:21,480 --> 00:25:23,073
De acuerdo?
65
00:40:54,280 --> 00:40:56,749
¿Qué mierda está aquí?
66
00:41:25,320 --> 00:41:27,960
¡No quiero nada!
¿Qué está ocurriendo aquí?
67
00:41:28,320 --> 00:41:29,549
¡Está bien!
68
00:41:31,480 --> 00:41:34,518
- ¿Que cosa es esa?
- ¡Coma! Bueno para la salud.
69
00:41:35,000 --> 00:41:38,436
Misionero español me enseñó a
cocinar para hombre blanco.
70
00:41:39,480 --> 00:41:42,074
¡Puta mierda, deben haber
devorado al misionero!
71
00:42:17,400 --> 00:42:20,074
Parar!
¡Dejen al hombre en paz!
72
00:42:20,480 --> 00:42:22,039
¡Él está conmigo!
73
00:42:25,880 --> 00:42:29,111
Bueno, mi nombre es Mack.
Es una larga história...
74
00:42:30,160 --> 00:42:32,470
Estaba en una fiesta
con unos amigos...
75
00:42:32,880 --> 00:42:35,633
y dijo que podía volverse
solo en una isla.
76
00:42:37,360 --> 00:42:39,749
De repente, aquí estoy, contigo.
77
00:42:40,680 --> 00:42:43,957
Soy un hombre muy rico, pero
también soy aventurero.
78
00:42:44,240 --> 00:42:45,469
Estoy viendo.
79
00:42:46,200 --> 00:42:49,795
Honestamente, no tengo ni
idea de cómo llegué aquí.
80
00:42:52,240 --> 00:42:54,038
Y eso es todo.
81
00:42:55,040 --> 00:42:57,873
- ¿Qué hace la gata aquí?
- Soy arqueóloga...
82
00:42:58,120 --> 00:43:00,396
... en busca de un amigo.
- Entonces, buena sone.
83
00:43:00,680 --> 00:43:02,557
Usted necesita cambiar de ropa.
84
00:43:04,160 --> 00:43:06,197
- Es correcto.
- Solo un segundo.
85
00:43:17,760 --> 00:43:20,798
Viste eso.
Puede cambiarse allí.
86
00:43:47,560 --> 00:43:49,358
Indiana!
87
00:43:50,000 --> 00:43:51,479
Indiana Mack!
88
00:43:51,840 --> 00:43:52,955
Indiana Mack?
89
00:43:53,280 --> 00:43:56,352
Estas ropas son de mi
amigo, y es de Indiana.
90
00:43:56,520 --> 00:43:59,558
Se quedan bien en ti, así que
te llamo Io Indiana Mack.
91
00:44:00,120 --> 00:44:01,315
Todo bien.
92
00:44:02,680 --> 00:44:07,550
- ¿Qué hace exactamente aquí?
- Mi colega supo de un amuleto...
93
00:44:07,800 --> 00:44:10,440
que da un tremendo poder
a quien lo poseo.
94
00:44:10,840 --> 00:44:15,676
Después encontró varios pasajes
subterráneos, indicados en ese mapa.
95
00:44:17,920 --> 00:44:20,230
- ¿Pueden llevarme allí?
- Claro que puedo.
96
00:45:25,800 --> 00:45:30,397
Antes de desaparecer, me dijo que
el amuleto se rompió en cuatro.
97
00:45:30,760 --> 00:45:34,640
Quien junte las cuatro panes,
tendrá tremendos poderes.
98
00:45:34,880 --> 00:45:38,350
- Por eso, tendremos que tener cuidado.
- ¿Has visto ese medallón?
99
00:45:38,560 --> 00:45:39,595
No se...
100
00:45:40,440 --> 00:45:42,317
sólo los dibujos.
101
00:45:44,320 --> 00:45:46,152
¡No te mueves!
¡Ten cuidado!
102
00:45:58,320 --> 00:46:00,072
¡Nuestra, es el amuleto!
103
00:46:01,400 --> 00:46:02,993
¡Quédense donde están!
104
00:46:03,280 --> 00:46:05,078
- ¡Encontraron el amuleto!
- ¡Parado ahí!
105
00:46:05,440 --> 00:46:08,193
- Igor, amarre al hombre!
- ¡No lo toque!
106
00:46:09,240 --> 00:46:12,596
¿Por qué llamar a él, cuando
tenemos usted y el amuleto?
107
00:46:13,480 --> 00:46:15,869
Usted es nuestro
tesoro escondido.
108
01:02:28,160 --> 01:02:29,355
¿Qué?
109
01:02:30,120 --> 01:02:31,440
Vamos!
110
01:02:45,400 --> 01:02:46,959
¡Ellos fueron por aquí!
111
01:02:49,600 --> 01:02:50,954
¡Están huyendo!
112
01:02:54,280 --> 01:02:55,634
¡Anda pronto!
113
01:03:20,320 --> 01:03:23,153
- ¿Dónde van?
- Donde nos llevas.
114
01:03:23,480 --> 01:03:24,879
Ok. Subam.
115
01:04:04,840 --> 01:04:06,911
Mi radiador pifo.
116
01:04:07,440 --> 01:04:11,195
He visto una fuente aquí pene.
Si tienes un galón, busco agua.
117
01:04:22,320 --> 01:04:25,950
Esta fuente está muy lejos, crea.
118
01:04:26,560 --> 01:04:27,994
¿A qué distancia?
119
01:04:29,680 --> 01:04:31,717
Distante lo suficiente para nosotros.
120
01:15:25,600 --> 01:15:27,352
Vamos a mirar la carretera.
121
01:15:33,320 --> 01:15:35,152
Voy un placer, chico.
122
01:16:08,920 --> 01:16:10,558
¡Pare el coche!
123
01:16:11,560 --> 01:16:12,959
¡Eres un idiota!
124
01:16:13,200 --> 01:16:17,080
¿Por qué no ve qué hace?
¡Mira la locura que nos metió!
125
01:16:25,640 --> 01:16:26,835
¡Hola!
126
01:16:27,840 --> 01:16:30,992
- ¿Puede alquilar un barco?
- Quiero ver la grana primero.
127
01:16:31,320 --> 01:16:33,960
- Así que atravesamos.
- Sin grana, no tiene bote.
128
01:16:34,480 --> 01:16:36,153
Amigo, no tenemos grana.
129
01:16:37,200 --> 01:16:38,918
No importa. Yo lo resuello.
130
01:16:39,120 --> 01:16:41,760
Vaya a buscar algún equipo.
Yo estaré aquí, ok?
131
01:16:44,800 --> 01:16:47,189
¿Qué tal esto como pago?
132
01:16:50,280 --> 01:16:52,191
¡Negocio cerrado, muchacha!
133
01:28:10,000 --> 01:28:12,230
Betty, ¿qué trajiste para mí?
134
01:28:13,680 --> 01:28:15,796
He traído a estos dos chicos.
135
01:28:21,640 --> 01:28:23,916
Veamos cómo son grandes.
136
01:28:24,600 --> 01:28:26,318
Vamos a verlo ahora.
137
01:28:35,360 --> 01:28:37,636
¿Qué estas chicas
están haciendo?
138
01:28:51,360 --> 01:28:52,998
¡Ahora ustedes van a tener!
139
01:44:28,800 --> 01:44:30,234
Vamos!
140
01:45:50,000 --> 01:45:51,434
Indy!
9791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.