Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,980 --> 00:00:06,746
Previously on "New Amsterdam"...
2
00:00:06,781 --> 00:00:07,814
Isn't that why I'm here?
3
00:00:07,849 --> 00:00:08,949
Because you feel guilty
for ignoring your brother
4
00:00:08,983 --> 00:00:10,150
for all those years.
5
00:00:10,184 --> 00:00:12,018
You're here because you're my family.
6
00:00:12,053 --> 00:00:14,020
That you ignored for your whole life!
7
00:00:14,055 --> 00:00:17,123
I was the one who was ignored first!
8
00:00:17,495 --> 00:00:19,329
My mother's raised three kids,
9
00:00:19,363 --> 00:00:20,764
owns her own home,
10
00:00:20,798 --> 00:00:22,766
prays harder than anyone I know
for everyone else,
11
00:00:22,800 --> 00:00:25,268
and now she needs full-time care.
12
00:00:25,303 --> 00:00:26,736
- What are you doing?
- I'm leaving.
13
00:00:26,771 --> 00:00:28,738
No, come on. Don't do this.
14
00:00:28,773 --> 00:00:30,180
Why not?
15
00:00:30,842 --> 00:00:32,843
I'm transferring you
to another therapist.
16
00:00:32,877 --> 00:00:33,903
I'm sorry.
17
00:00:33,946 --> 00:00:35,979
I had a tremendous breakthrough
18
00:00:36,013 --> 00:00:37,438
with the new patient.
19
00:00:38,703 --> 00:00:40,232
Is that his hat?
20
00:01:00,337 --> 00:01:01,638
Thank God.
21
00:01:01,672 --> 00:01:05,709
103 degree heat,
suffocating exhaust fumes,
22
00:01:05,743 --> 00:01:08,144
the sun reflecting
off every glass tower.
23
00:01:08,179 --> 00:01:10,714
As you can see, she took it
with great dignity.
24
00:01:10,748 --> 00:01:12,349
Oh, were you burning up out there?
25
00:01:12,383 --> 00:01:13,683
Come here. I gotcha.
26
00:01:13,718 --> 00:01:14,751
- Goodness gracious.
- Oh, I gotcha.
27
00:01:14,785 --> 00:01:20,023
I think somebody needs
a little turbine cooldown.
28
00:01:20,057 --> 00:01:21,725
- Max!
- No, she's fine.
29
00:01:21,759 --> 00:01:24,361
She likes it.
God, it gets hotter every year.
30
00:01:24,395 --> 00:01:26,596
I can't believe it's not even June.
31
00:01:26,631 --> 00:01:29,733
What is the world gonna be like
when you're a grown-up?
32
00:01:29,767 --> 00:01:32,469
Because it is a slow moving
train wreck right now,
33
00:01:32,503 --> 00:01:34,104
and nobody is doing anything...
34
00:01:34,138 --> 00:01:35,138
Could you speak up?
35
00:01:35,172 --> 00:01:36,373
I can't hear you over the turbines
36
00:01:36,407 --> 00:01:38,408
belching freon into the air.
37
00:01:38,442 --> 00:01:39,976
Well, I make up for it, all right?
38
00:01:40,011 --> 00:01:42,012
I turn on the low flow nozzle
in the shower.
39
00:01:42,046 --> 00:01:43,213
I compost.
40
00:01:43,247 --> 00:01:45,615
I turn off the faucet
whenever I'm brushing my teeth.
41
00:01:45,650 --> 00:01:46,850
Okay? Every time.
42
00:01:46,884 --> 00:01:50,921
I have like 60 of those
reusable cloth shopping bags.
43
00:01:50,955 --> 00:01:52,889
Yeah, so you won't mind
if I turn this off?
44
00:01:52,924 --> 00:01:54,758
No, no, no, just a second longer
45
00:01:54,792 --> 00:01:56,960
'cause it's, you know,
making her comfortable.
46
00:01:56,994 --> 00:01:59,429
Yeah, which makes you comfortable.
47
00:01:59,463 --> 00:02:01,798
Everyone talks a good game
about sacrifice
48
00:02:01,832 --> 00:02:04,200
right up until the second
it threatens their comfort,
49
00:02:04,235 --> 00:02:06,318
including you, Max.
50
00:02:27,525 --> 00:02:28,825
Coming through.
51
00:02:28,859 --> 00:02:30,126
Jerry, tell me this isn't how much trash
52
00:02:30,161 --> 00:02:31,594
you throw out every day.
53
00:02:31,629 --> 00:02:34,064
- Oh, no way.
- Thank God.
54
00:02:34,098 --> 00:02:36,515
That's how much we throw out
by 7:00 a.m.
55
00:02:37,234 --> 00:02:40,570
Hey, Jer, you dropped one.
56
00:02:40,604 --> 00:02:42,439
- Eh, toss it.
- Toss it?
57
00:02:42,473 --> 00:02:43,773
- It's unopened.
- Don't worry about it.
58
00:02:43,808 --> 00:02:45,608
We got thousands of these things.
59
00:02:45,643 --> 00:02:46,977
Most of the patients throw 'em
in the garbage anyway.
60
00:02:47,011 --> 00:02:48,278
You're cutting out the middle man.
61
00:03:01,636 --> 00:03:05,228
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
62
00:03:21,345 --> 00:03:24,848
I can't believe you took
a whole week off to be with me.
63
00:03:24,882 --> 00:03:28,752
Well, I haven't taken
a vacation day since 2009.
64
00:03:31,222 --> 00:03:33,723
So was it worth it?
65
00:03:33,758 --> 00:03:38,895
I'm pretty sure I answered
that question several times.
66
00:03:40,331 --> 00:03:42,532
Mm.
67
00:03:42,566 --> 00:03:43,900
You're gonna be late.
68
00:03:43,934 --> 00:03:47,570
I'm the boss. Bosses can be late.
69
00:03:47,605 --> 00:03:50,160
Well, in that case...
70
00:03:50,192 --> 00:03:52,208
Not that late,
71
00:03:52,243 --> 00:03:55,578
but we can pick up right here
when I get back later.
72
00:04:03,120 --> 00:04:04,821
Mina!
73
00:04:04,855 --> 00:04:07,557
Mina, the hospital is the other way.
74
00:04:07,591 --> 00:04:08,858
Look, I know you're not thrilled
75
00:04:08,893 --> 00:04:11,294
about the prospect of therapy,
but it helps to have someone
76
00:04:11,328 --> 00:04:14,097
to talk to who can see things
that you might be missing.
77
00:04:14,131 --> 00:04:16,766
- I'm not going to therapy.
- Mina, will you listen to me?
78
00:04:16,801 --> 00:04:18,168
I mean, one of those American therapists
79
00:04:18,202 --> 00:04:19,369
with those questions:
80
00:04:19,403 --> 00:04:21,371
How do you feel about this?
How does this make you feel?
81
00:04:21,405 --> 00:04:22,906
I'm not going back to that hospital.
82
00:04:22,940 --> 00:04:25,375
You need someone to talk to.
83
00:04:25,409 --> 00:04:27,209
I agree.
84
00:04:30,147 --> 00:04:32,059
Islamic Center?
85
00:04:32,083 --> 00:04:33,217
Don't look so surprised.
86
00:04:33,251 --> 00:04:34,418
I grew up going to places like this.
87
00:04:34,452 --> 00:04:36,220
Yeah, no, of course.
88
00:04:36,254 --> 00:04:37,855
Mina, I'm not against you coming here.
89
00:04:37,889 --> 00:04:40,324
It's just that I booked you
an appointment.
90
00:04:40,681 --> 00:04:42,182
So you take it
91
00:04:42,827 --> 00:04:44,762
'cause I think you're the one
who's missing something,
92
00:04:44,796 --> 00:04:47,865
Ammeh Joon, and you don't
even know it's gone.
93
00:04:59,144 --> 00:05:00,911
Hey, Dr. Frome!
94
00:05:00,946 --> 00:05:02,446
You need to take this.
95
00:05:02,480 --> 00:05:04,114
Was that why you wanted to see me?
96
00:05:04,149 --> 00:05:07,885
Man, I'm sorry.
I could have just come by.
97
00:05:07,919 --> 00:05:08,983
Yeah, I know.
98
00:05:09,018 --> 00:05:11,121
I should have told you about Martin.
99
00:05:11,156 --> 00:05:13,490
This needs to stop right now.
100
00:05:13,525 --> 00:05:15,092
It was stupid.
101
00:05:15,126 --> 00:05:20,397
I... I didn't mean
to freak anybody out, I swear.
102
00:05:20,432 --> 00:05:21,865
It's only 'cause you wouldn't see me.
103
00:05:21,900 --> 00:05:23,834
You're not my patient anymore.
104
00:05:23,868 --> 00:05:25,836
You're not my husband's patient.
105
00:05:25,870 --> 00:05:28,706
Chance, you lied your way into my home.
106
00:05:28,740 --> 00:05:32,042
But you could help me
107
00:05:32,077 --> 00:05:34,025
when no one else could.
108
00:05:34,985 --> 00:05:36,680
I was getting better.
109
00:05:38,049 --> 00:05:39,990
You know it's true.
110
00:05:40,852 --> 00:05:42,353
I need you.
111
00:05:43,688 --> 00:05:45,289
Just take the hat, please.
112
00:05:45,323 --> 00:05:47,024
Don't do this to me.
113
00:05:47,058 --> 00:05:50,561
I'm not doing anything to you, Chance.
114
00:05:50,595 --> 00:05:53,030
These are the consequences
for your actions,
115
00:05:53,064 --> 00:05:55,088
your choices.
116
00:05:56,101 --> 00:05:57,901
And if you continue down this path,
117
00:05:57,936 --> 00:05:59,803
I will get the police involved.
118
00:05:59,838 --> 00:06:01,205
What?
119
00:06:01,239 --> 00:06:03,305
For your safety and for mine,
120
00:06:04,264 --> 00:06:06,510
you can no longer see me or my husband.
121
00:06:06,544 --> 00:06:08,479
Is that clear?
122
00:06:08,513 --> 00:06:12,116
This behavior is dangerous.
It is obsessive.
123
00:06:12,150 --> 00:06:14,184
And I don't want to do this,
but if you don't stop,
124
00:06:14,219 --> 00:06:17,054
I will be forced to file a
restraining order against you.
125
00:06:19,357 --> 00:06:21,558
Now show me that you understand.
126
00:06:39,010 --> 00:06:40,778
There's the boss!
127
00:06:40,812 --> 00:06:42,513
Thought you decided you were
never gonna come back.
128
00:06:42,547 --> 00:06:43,680
How was the week off?
129
00:06:43,715 --> 00:06:46,550
It was fantastic, could not
have been more relaxing.
130
00:06:46,584 --> 00:06:48,185
I'm glad you're rested
131
00:06:48,219 --> 00:06:50,888
because your ED is a total,
complete train wreck right now.
132
00:06:50,922 --> 00:06:53,357
Come on, we're always
in shambles during a heat wave.
133
00:06:53,391 --> 00:06:54,892
I'm sure it's nothing we can't handle.
134
00:06:54,926 --> 00:06:56,727
You say that now.
135
00:06:56,761 --> 00:06:58,629
Before you let it rip,
I'm aware that we're not
136
00:06:58,663 --> 00:07:01,321
supposed to use the hallways
as overflow.
137
00:07:02,614 --> 00:07:05,936
Casey, I appreciate you,
138
00:07:05,970 --> 00:07:07,371
and I don't tell you that enough.
139
00:07:07,405 --> 00:07:09,079
What?
140
00:07:09,607 --> 00:07:11,208
Okay, where's Turan?
141
00:07:11,242 --> 00:07:13,377
I know we're backed up.
I'm working as fast as I can.
142
00:07:13,411 --> 00:07:14,578
It's fine. You're fine.
143
00:07:14,612 --> 00:07:16,080
It is? I am?
144
00:07:16,114 --> 00:07:17,281
Yeah, whatcha got?
145
00:07:17,315 --> 00:07:19,516
Got a patient brought in
by a concerned family member
146
00:07:19,551 --> 00:07:21,385
complaining of mild dehydration.
147
00:07:23,421 --> 00:07:25,122
He doesn't look dehydrated.
148
00:07:25,156 --> 00:07:27,291
That's because he's not the patient.
149
00:07:27,325 --> 00:07:28,592
Hey, Javier.
150
00:07:28,626 --> 00:07:30,627
Why don't you tell the doctor
what you can do?
151
00:07:30,662 --> 00:07:33,664
I can control the weather with my mind.
152
00:07:35,166 --> 00:07:38,635
Okey dokey. I am gonna be right back.
153
00:07:38,670 --> 00:07:40,904
Let's ask him to make it cooler,
154
00:07:40,939 --> 00:07:42,906
and then get Iggy down here.
155
00:07:42,941 --> 00:07:44,942
Dr. Bloom, I know you said
only bother you
156
00:07:44,976 --> 00:07:46,243
when absolutely necessary...
157
00:07:46,277 --> 00:07:47,878
Especially on a day like today, but I...
158
00:07:47,912 --> 00:07:50,747
- Hit me, my friend.
- Oh, okay.
159
00:07:50,782 --> 00:07:52,382
We got an interesting case.
160
00:07:52,417 --> 00:07:53,784
Sister Edith Pursey, a cloistered nun
161
00:07:53,818 --> 00:07:55,319
from the Monastery
of the Precious Blood.
162
00:07:55,353 --> 00:07:57,121
Let me guess, she's hot.
163
00:07:57,155 --> 00:07:58,755
No, she's cold... freezing, actually.
164
00:07:58,790 --> 00:08:00,023
We just can't seem to get her warm.
165
00:08:00,051 --> 00:08:02,192
Could be anemia.
She has a low hematocrit.
166
00:08:02,227 --> 00:08:04,294
Okay, let's double up
the warming blankets,
167
00:08:04,329 --> 00:08:05,929
page Sharpe, and Dr. Walsh...
168
00:08:05,964 --> 00:08:07,798
- And here it comes.
- What?
169
00:08:07,832 --> 00:08:10,601
No, no, I was just gonna
suggest that you move her
170
00:08:10,635 --> 00:08:13,437
from the nurse's station
to a procedure room.
171
00:08:13,471 --> 00:08:16,240
Geez, why does everyone think
I'm gonna bite their head off?
172
00:08:16,274 --> 00:08:19,109
Who says you can't run an ED
and be nice to people?
173
00:08:19,144 --> 00:08:20,744
You did. You said that last week.
174
00:08:20,778 --> 00:08:22,813
Dr. Bloom, we are officially
out of space,
175
00:08:22,847 --> 00:08:24,982
at capacity, and it's not even lunch.
176
00:08:25,016 --> 00:08:27,184
No problem, okay? I am gonna fix it.
177
00:08:27,218 --> 00:08:29,453
It's easy-peasy, okay?
178
00:08:29,487 --> 00:08:32,656
Great work, everybody! Great work.
179
00:08:35,426 --> 00:08:37,261
Maybe I need a vacation.
180
00:08:39,197 --> 00:08:41,732
The man knows Mama has
diabetes, Courtney.
181
00:08:41,766 --> 00:08:43,767
Every time I turn around,
boyfriend is showing up
182
00:08:43,801 --> 00:08:45,269
with poundcake or scrapple and eggs.
183
00:08:45,303 --> 00:08:46,904
What can I say? They're in love.
184
00:08:46,938 --> 00:08:48,138
Look, no one is taking this seriously.
185
00:08:48,173 --> 00:08:51,141
I'm up three times a night
every week checking her levels
186
00:08:51,176 --> 00:08:53,243
'cause this guy's got
her blood sugar all jacked up.
187
00:08:53,278 --> 00:08:55,145
- I'm telling you...
- Help, somebody help!
188
00:08:55,180 --> 00:08:57,014
- He's trapped in the car!
- I gotta go.
189
00:08:57,048 --> 00:08:58,882
- Must be boiling in there.
- What's going on?
190
00:08:58,917 --> 00:09:00,851
- There's a kid in the car.
- Let me see.
191
00:09:02,353 --> 00:09:03,854
- How long?
- Don't know.
192
00:09:03,888 --> 00:09:05,756
I already called 911.
193
00:09:05,790 --> 00:09:08,025
Anybody got a knife, a pocket knife?
194
00:09:08,059 --> 00:09:11,094
Or a pen? Like, a heavy-duty pen?
195
00:09:11,129 --> 00:09:12,362
I have a pen.
196
00:09:12,397 --> 00:09:14,064
All right, stand back.
197
00:09:24,409 --> 00:09:26,476
Okay.
198
00:09:26,511 --> 00:09:27,778
Hey, man, there's a hospital...
199
00:09:27,812 --> 00:09:29,046
I know, I know.
200
00:09:34,219 --> 00:09:35,986
- Sorry, but we're at capacity.
- We're not staying.
201
00:09:36,020 --> 00:09:38,222
- What happened?
- Kid was locked in a damn car.
202
00:09:38,256 --> 00:09:40,724
He's got a core temp of 107.
Out of the way!
203
00:09:40,758 --> 00:09:42,392
I'm gonna get him up to the OR
204
00:09:42,427 --> 00:09:46,730
for sedation, intubation,
and cold water gastric lavage.
205
00:09:46,764 --> 00:09:48,865
Your hand's bleeding.
206
00:09:48,900 --> 00:09:51,134
Just a scratch.
207
00:09:54,405 --> 00:09:56,240
Oh, Max!
208
00:09:56,274 --> 00:09:58,242
- About this heat wave...
- Yeah, tell me about it.
209
00:09:58,276 --> 00:10:00,877
Did you know that sea level
rise will nearly triple deaths
210
00:10:00,912 --> 00:10:02,045
from contaminated drinking water
211
00:10:02,080 --> 00:10:03,247
by the end of the century?
212
00:10:03,281 --> 00:10:05,249
Oh, and my ED is already at capacity.
213
00:10:05,283 --> 00:10:06,450
This is not sustainable.
214
00:10:06,484 --> 00:10:08,752
Couldn't agree more,
and we are part of the problem.
215
00:10:08,786 --> 00:10:09,886
Don't get me started
216
00:10:09,921 --> 00:10:11,355
on New Amsterdam's carbon footprint.
217
00:10:11,389 --> 00:10:12,422
I wasn't planning on it.
218
00:10:12,457 --> 00:10:15,892
So to my point, I need
more staff, overflow beds,
219
00:10:15,927 --> 00:10:17,894
and a second ambulance triage unit.
220
00:10:17,929 --> 00:10:20,564
- I will do you one better.
- Overtime pay?
221
00:10:20,598 --> 00:10:22,939
I'm gonna fix global warming...
222
00:10:24,535 --> 00:10:26,609
at New Amsterdam.
223
00:10:31,728 --> 00:10:34,101
Melting polar ice caps, deforestation,
224
00:10:34,142 --> 00:10:37,979
temperatures are expected
to rise at least ten degrees
225
00:10:38,013 --> 00:10:39,180
in the next century,
226
00:10:39,214 --> 00:10:41,315
and the people in charge of solving this
227
00:10:41,350 --> 00:10:44,118
can't even agree that it's real.
228
00:10:44,152 --> 00:10:45,786
So now it's up to us.
229
00:10:45,821 --> 00:10:47,714
The radiology department?
230
00:10:48,256 --> 00:10:52,627
Because global warming
is a healthcare emergency.
231
00:10:53,829 --> 00:10:55,126
Who do you think's gonna bear the brunt
232
00:10:55,161 --> 00:10:58,799
of unchecked wildfires, mass migration,
233
00:10:58,834 --> 00:11:00,668
toxic algae blooms?
234
00:11:00,913 --> 00:11:03,481
- The radiology department?
- Hospitals.
235
00:11:03,516 --> 00:11:06,585
So here, today, together,
the people in this room
236
00:11:06,619 --> 00:11:08,987
are gonna take up the fight
against global warming.
237
00:11:09,021 --> 00:11:13,625
Now, I would like to debut
my new flagship program...
238
00:11:15,461 --> 00:11:17,429
"The Gloves Are Off."
239
00:11:17,463 --> 00:11:20,265
- Wait, literally?
- Yeah, literally.
240
00:11:20,299 --> 00:11:23,702
Single-use latex gloves account
for 20% of our medical waste.
241
00:11:23,736 --> 00:11:24,836
Do you know where that waste
ends up, Mike?
242
00:11:24,871 --> 00:11:26,571
We need to wear gloves, Dr. Goodwin.
243
00:11:26,606 --> 00:11:28,406
Wrong answer. On a barge, Mike.
244
00:11:28,441 --> 00:11:29,641
It ends up on a barge.
245
00:11:29,675 --> 00:11:32,451
I also would have accepted
"in our oceans."
246
00:11:32,491 --> 00:11:35,513
So we are all gonna try something new.
247
00:11:35,548 --> 00:11:39,050
We are only gonna get one box
of gloves per day.
248
00:11:39,085 --> 00:11:40,919
- Per person?
- Wrong again.
249
00:11:40,953 --> 00:11:42,587
For the entire department.
250
00:11:42,622 --> 00:11:44,489
What about infectious patients?
251
00:11:44,523 --> 00:11:46,458
Well, that's why I chose radiology.
252
00:11:46,492 --> 00:11:47,759
Your patients are already diagnosed.
253
00:11:47,793 --> 00:11:50,061
Nobody needs gloves to simply
walk a patient into an MRI.
254
00:11:50,096 --> 00:11:52,063
But gloves are how we protect ourselves
255
00:11:52,098 --> 00:11:54,065
- from, you know, germs.
- Uh-huh.
256
00:11:54,100 --> 00:11:56,368
But handwashing is undeniably
more effective,
257
00:11:56,402 --> 00:11:58,536
which is why every
scrubs station and bathroom
258
00:11:58,571 --> 00:12:01,273
on this floor has been stocked
with extra biodegradable soap.
259
00:12:01,307 --> 00:12:04,609
Now, who's ready to save this planet?
260
00:12:04,644 --> 00:12:07,919
Say it with me, guys. The gloves are...
261
00:12:09,015 --> 00:12:10,839
The gloves are...
262
00:12:12,251 --> 00:12:13,842
Off.
263
00:12:15,969 --> 00:12:17,720
Thank you, Jerry.
264
00:12:18,858 --> 00:12:20,325
I'm not crazy.
265
00:12:20,359 --> 00:12:21,860
No one said you were.
266
00:12:21,894 --> 00:12:23,094
I didn't say you were crazy.
267
00:12:23,129 --> 00:12:25,230
I just... you know,
it's rare to see someone
268
00:12:25,264 --> 00:12:27,098
who can control the weather
with their mind.
269
00:12:27,133 --> 00:12:29,367
I knew it. You don't believe me.
270
00:12:29,402 --> 00:12:30,522
No, wait, wait. No, no, no, no.
271
00:12:30,549 --> 00:12:32,037
You know, it's my brother who is sick.
272
00:12:32,071 --> 00:12:34,612
I just agreed to take him
to the emergency room.
273
00:12:35,574 --> 00:12:37,409
- I don't need any of this.
- That's cool.
274
00:12:37,443 --> 00:12:39,878
We're just...
We're just talking here, okay?
275
00:12:39,912 --> 00:12:42,013
Just me and you.
Your brother, he's downstairs.
276
00:12:42,048 --> 00:12:44,883
He's getting his fluids
replenished, and...
277
00:12:46,953 --> 00:12:49,120
Can I come clean with you?
278
00:12:49,155 --> 00:12:50,555
Can we sit?
279
00:12:50,589 --> 00:12:52,457
Confession time here.
280
00:12:52,491 --> 00:12:54,025
The only reason I brought you up here
281
00:12:54,060 --> 00:12:56,695
is because I'm kind of
a weather nerd myself.
282
00:12:56,729 --> 00:12:58,730
- You are?
- Just a touch.
283
00:12:58,764 --> 00:13:00,699
I named my first pet El NiƱo.
284
00:13:00,733 --> 00:13:03,735
So yeah, you be the judge.
285
00:13:03,769 --> 00:13:05,737
I just... I have to ask you
a couple questions
286
00:13:05,771 --> 00:13:08,840
about your, you know, your powers.
287
00:13:08,874 --> 00:13:11,357
This brutal heat wave outside,
is that...
288
00:13:12,111 --> 00:13:13,945
is that you?
289
00:13:13,980 --> 00:13:15,146
Yeah.
290
00:13:15,181 --> 00:13:17,148
Whoa.
291
00:13:17,183 --> 00:13:19,032
How do you... how do you do it?
292
00:13:20,992 --> 00:13:23,054
I get this throbbing feeling.
293
00:13:23,089 --> 00:13:24,823
Starts in my head.
294
00:13:24,857 --> 00:13:27,258
Then it moves down
through my whole body.
295
00:13:27,293 --> 00:13:29,160
Then everything goes black,
296
00:13:29,195 --> 00:13:31,169
and that's when it got hot.
297
00:13:32,545 --> 00:13:34,047
That's it?
298
00:13:35,134 --> 00:13:37,402
Are we done here?
299
00:13:37,436 --> 00:13:39,671
Wait, um, look.
300
00:13:39,705 --> 00:13:42,340
This is really exciting for me,
like, beyond,
301
00:13:42,375 --> 00:13:45,058
and I know it's a big ask, but, um,
302
00:13:45,745 --> 00:13:49,014
Javier, can I get a scan
of that brain of yours?
303
00:13:49,048 --> 00:13:50,749
- A scan?
- Yeah, I just...
304
00:13:50,783 --> 00:13:53,585
I need to see what makes you so special.
305
00:13:53,619 --> 00:13:55,854
I know that's a big ask, like I said,
306
00:13:55,888 --> 00:13:58,189
and if you wanna say no, I will
respect that and back away,
307
00:13:58,224 --> 00:14:01,491
but I have to ask.
308
00:14:03,963 --> 00:14:05,245
Sure.
309
00:14:06,032 --> 00:14:07,766
- I guess.
- Yeah?
310
00:14:07,800 --> 00:14:10,035
- Yeah.
- Awesome.
311
00:14:10,069 --> 00:14:12,971
That's awesome.
312
00:14:13,005 --> 00:14:14,372
I am so sorry
313
00:14:14,407 --> 00:14:16,674
to cancel Mina's session
last minute, Serena.
314
00:14:16,709 --> 00:14:18,676
No, no, everything's fine,
315
00:14:18,711 --> 00:14:20,345
except for the fact
that she doesn't listen,
316
00:14:20,379 --> 00:14:21,379
she's completely out of control,
317
00:14:21,414 --> 00:14:23,680
and I don't know what more
I have to give her.
318
00:14:25,251 --> 00:14:26,766
Sorry?
319
00:14:27,386 --> 00:14:28,935
Me?
320
00:14:29,488 --> 00:14:32,123
No, I don't need therapy.
321
00:14:32,158 --> 00:14:33,992
I have to go, Serena.
322
00:14:43,502 --> 00:14:45,703
Sister Pursey. Hi, I'm Dr. Sharpe.
323
00:14:45,738 --> 00:14:47,405
I hear you're the only person
in the city
324
00:14:47,440 --> 00:14:49,074
not melting from this heat wave.
325
00:14:50,228 --> 00:14:52,777
It's not as promising as it sounds.
326
00:14:52,812 --> 00:14:54,779
Don't tell me I got this virus.
327
00:14:54,814 --> 00:14:57,582
- Oh, no, no, it's not COVID.
- Okay.
328
00:14:57,616 --> 00:15:00,985
Although your temperature
is still only 94.5.
329
00:15:01,020 --> 00:15:03,121
- Do you mind if I take a look?
- No, please.
330
00:15:06,472 --> 00:15:08,993
A little different from your
usual day-to-day, I imagine.
331
00:15:09,028 --> 00:15:13,531
It's my first day outside
the convent in almost...
332
00:15:13,566 --> 00:15:15,500
Oh, goodness... almost 30 years.
333
00:15:15,534 --> 00:15:17,942
- Gosh!
- Mm-hmm.
334
00:15:18,771 --> 00:15:21,539
Well, I'm sorry this is where
you have to spend it.
335
00:15:24,443 --> 00:15:26,578
Will you excuse me a moment, please?
336
00:15:26,612 --> 00:15:28,446
- No, of course.
- Thank you.
337
00:15:30,549 --> 00:15:32,415
Dr. Walsh.
338
00:15:33,185 --> 00:15:36,588
I ordered four tests.
Why did I just see one?
339
00:15:36,622 --> 00:15:38,156
Oh, I just ordered the thyroid test.
340
00:15:38,190 --> 00:15:39,290
And why would you do that?
341
00:15:39,325 --> 00:15:40,859
Well, the ED was so jammed,
342
00:15:40,893 --> 00:15:43,027
and hypothyroidism seemed like
the obvious diagnosis.
343
00:15:43,062 --> 00:15:45,697
So you thought that you'd just ignore me
344
00:15:45,731 --> 00:15:47,132
and do whatever you wanted?
345
00:15:47,166 --> 00:15:49,767
Sorry, what year
of your residency are you in?
346
00:15:49,802 --> 00:15:51,903
And let's all just
lower the temperature.
347
00:15:51,937 --> 00:15:54,139
A little heat joke
to diffuse the tension.
348
00:15:54,173 --> 00:15:57,675
When I order four tests,
it's not a suggestion.
349
00:15:57,710 --> 00:16:00,234
- It's an order.
- Helen.
350
00:16:00,846 --> 00:16:02,447
Walsh.
351
00:16:04,739 --> 00:16:07,318
We're doing the best we can.
What's going on with you?
352
00:16:07,353 --> 00:16:08,720
With me?
353
00:16:08,754 --> 00:16:10,922
What's going on with you?
354
00:16:10,956 --> 00:16:12,690
Actually, do you know what?
It's fine, it's fine!
355
00:16:12,725 --> 00:16:15,059
I'll run the tests myself.
356
00:16:17,830 --> 00:16:20,465
Fran, I need a full-body PET
scan on my incoming patient...
357
00:16:20,499 --> 00:16:22,267
Not a half body, not a quarter body,
358
00:16:22,301 --> 00:16:24,969
a full-body PET scan,
and you're out of gloves.
359
00:16:25,004 --> 00:16:26,671
Yeah, we've already used up
our daily allotment
360
00:16:26,705 --> 00:16:28,139
of exam gloves.
361
00:16:28,174 --> 00:16:30,542
There's a ladies' room
with some biodegradable soap,
362
00:16:30,576 --> 00:16:33,935
or you can wipe your hands
on your pants.
363
00:16:34,346 --> 00:16:36,047
Max is solving global warming.
364
00:16:38,384 --> 00:16:40,185
BP's down to 90 over 40.
365
00:16:40,219 --> 00:16:43,521
Hang a bag of normal saline
at 15 degrees Celsius.
366
00:16:43,556 --> 00:16:45,290
Run it wide open into his central line.
367
00:16:45,324 --> 00:16:47,859
Repositioning the catheter.
Inflating manual cuff.
368
00:16:47,893 --> 00:16:48,927
Core temps still elevated.
369
00:16:48,961 --> 00:16:50,595
Then push .2 milligrams of Ativan.
370
00:16:50,629 --> 00:16:51,930
I need a syringe.
371
00:16:51,964 --> 00:16:53,631
Drop the temp on the cooling blanket.
372
00:16:53,666 --> 00:16:54,999
Give me tape and scissors.
373
00:16:55,034 --> 00:16:57,268
Come on, we've got to make
some headway here.
374
00:16:57,303 --> 00:17:00,338
Much longer and his brain's gonna fry.
375
00:17:00,372 --> 00:17:01,973
Get me four by fours.
376
00:17:02,007 --> 00:17:03,541
Gauze.
377
00:17:03,576 --> 00:17:05,810
Core temp down to 38.2.
378
00:17:05,844 --> 00:17:07,979
All right, lighten up on the anesthesia.
379
00:17:08,013 --> 00:17:10,081
Got it.
380
00:17:10,115 --> 00:17:11,683
Oh, I didn't call for a consult.
381
00:17:11,717 --> 00:17:14,519
- How's he doing?
- Alive, barely.
382
00:17:14,553 --> 00:17:16,721
Some idiot left him locked in a car.
383
00:17:16,755 --> 00:17:19,490
In this weather,
that's borderline criminal.
384
00:17:19,525 --> 00:17:21,441
I'm sorry, why are you here?
385
00:17:22,595 --> 00:17:24,162
He's my son.
386
00:17:29,868 --> 00:17:31,803
Gretchen, what's with the gloves?
387
00:17:31,837 --> 00:17:33,671
Gloves, gloves.
388
00:17:33,706 --> 00:17:35,406
Are you kidding me?
389
00:17:35,441 --> 00:17:38,109
- Who restocked the closet?
- I did.
390
00:17:38,143 --> 00:17:40,778
I'm sorry, let me get
this knife out of my back.
391
00:17:40,813 --> 00:17:42,647
Your heart's in the right place, Max.
392
00:17:42,681 --> 00:17:43,815
It is, so why...
393
00:17:43,849 --> 00:17:46,784
But your idealism is ridiculous.
394
00:17:46,819 --> 00:17:47,885
You know what's not ridiculous?
395
00:17:47,920 --> 00:17:50,989
Lung cancer, which is set
to increase exponentially
396
00:17:51,023 --> 00:17:53,758
from pollution unless
we do something, anything,
397
00:17:53,792 --> 00:17:56,160
about climate change,
like limiting exam gloves.
398
00:17:56,195 --> 00:17:57,895
During a global pandemic, Max?
399
00:17:57,930 --> 00:17:59,664
- CDC recommends soap and...
- Listen.
400
00:17:59,698 --> 00:18:01,332
If you want to battle climate change,
401
00:18:01,367 --> 00:18:03,034
then become a vegetarian,
402
00:18:03,068 --> 00:18:05,370
buy an electric car,
invest in solar panels.
403
00:18:05,404 --> 00:18:07,372
There are any number of things
that you could do
404
00:18:07,406 --> 00:18:10,708
that we'd all be on board with,
but not like this.
405
00:18:10,743 --> 00:18:12,610
The gloves are back on.
406
00:18:16,495 --> 00:18:18,262
Max Begley Jr., come on!
407
00:18:18,296 --> 00:18:19,971
Joining the climate fight, I'm so proud.
408
00:18:19,996 --> 00:18:21,563
Well, it's now
or, quite literally, never.
409
00:18:21,597 --> 00:18:23,531
Yeah, I'm in, I'm in. 110% in.
410
00:18:23,566 --> 00:18:25,400
When I think about the Earth
that our kids are inheriting,
411
00:18:25,434 --> 00:18:26,801
it just... it breaks my heart,
so I really hope
412
00:18:26,836 --> 00:18:28,803
this little glove debacle
doesn't slow you down any.
413
00:18:28,838 --> 00:18:32,073
No, no way, I am committed
to ending global warming
414
00:18:32,108 --> 00:18:33,508
- at New Amsterdam...
- Well, obviously.
415
00:18:33,542 --> 00:18:34,743
Which by the way, did you know,
416
00:18:34,777 --> 00:18:36,311
is causing massive upticks
417
00:18:36,345 --> 00:18:38,613
in vector diseases like
dengue fever, Zika, Lymes...
418
00:18:38,648 --> 00:18:40,949
I'm already seeing increases
in stress, anxiety,
419
00:18:40,983 --> 00:18:42,117
sleep disorders in neighborhoods
420
00:18:42,151 --> 00:18:43,218
- with poor air quality, right?
- Yeah.
421
00:18:43,249 --> 00:18:44,819
I mean, sacrifices need to be made.
422
00:18:44,854 --> 00:18:47,155
Which is why I just came up
with an even bigger idea.
423
00:18:47,189 --> 00:18:48,323
Even bigger?
424
00:18:48,357 --> 00:18:50,258
Max Thunberg, what have you done?
425
00:18:50,292 --> 00:18:52,827
You eliminated red meat
from all patient meals?
426
00:18:52,862 --> 00:18:54,796
Every rib, patty, and sirloin.
427
00:18:54,830 --> 00:18:56,064
But you can't do that.
428
00:18:56,098 --> 00:18:57,966
I can, and I did
429
00:18:58,000 --> 00:18:59,467
because New Amsterdam is getting ready
430
00:18:59,502 --> 00:19:01,336
for "turning down the meat
on global warming."
431
00:19:01,370 --> 00:19:04,005
I'm not sure if that's
a slogan or an HR violation,
432
00:19:04,040 --> 00:19:05,306
but we are not complying.
433
00:19:05,341 --> 00:19:06,508
Do you hear me?
434
00:19:06,542 --> 00:19:11,646
New Amsterdam buys 7,384 pounds
of red meat per week.
435
00:19:11,681 --> 00:19:16,384
That is 13,291,000 gallons of water,
436
00:19:16,419 --> 00:19:18,153
and do you want to guess
how much methane
437
00:19:18,187 --> 00:19:19,754
is produced by those cows?
438
00:19:19,789 --> 00:19:20,954
No.
439
00:19:21,010 --> 00:19:22,724
Good, 'cause that's the one
statistic I did not memorize,
440
00:19:22,758 --> 00:19:23,792
but it is a lot.
441
00:19:23,826 --> 00:19:25,053
Dr. Goodwin, I don't think
you quite understand
442
00:19:25,101 --> 00:19:26,194
the effect this is going to have...
443
00:19:26,228 --> 00:19:27,395
No red meat?
444
00:19:27,430 --> 00:19:28,596
My patients are going to revolt.
445
00:19:28,631 --> 00:19:30,131
- There will be violence.
- Over this?
446
00:19:30,166 --> 00:19:31,332
Come on. It's healthier.
447
00:19:31,367 --> 00:19:33,501
Studies show that cutting out
red meat reduces the risk
448
00:19:33,536 --> 00:19:35,303
of heart disease as well
as most cancers,
449
00:19:35,337 --> 00:19:36,604
and we've been doing it
in cardio for years.
450
00:19:36,639 --> 00:19:39,340
Well, I don't work in cardio,
Dr. Goodwin, I work in OB,
451
00:19:39,375 --> 00:19:41,509
and when a patient's been
sucking ice chips for two days,
452
00:19:41,544 --> 00:19:43,344
squeezing a bowling ball
out of their vagina
453
00:19:43,379 --> 00:19:46,014
during an 18-hour labor,
believe me, they want blood.
454
00:19:46,048 --> 00:19:47,182
- They want steak.
- Right, okay.
455
00:19:47,216 --> 00:19:49,684
Well, if new mothers are
craving iron post childbirth,
456
00:19:49,719 --> 00:19:51,753
you can lovingly
and instructively point them
457
00:19:51,787 --> 00:19:53,288
toward legumes.
458
00:19:53,322 --> 00:19:55,056
- You're gonna get me killed.
- Dr. Goodwin!
459
00:19:55,091 --> 00:19:57,826
Every single patient in post-op
is complaining about our food.
460
00:19:57,860 --> 00:19:59,394
Yeah.
461
00:19:59,428 --> 00:20:02,097
How exactly is that any
different from any other day?
462
00:20:05,201 --> 00:20:06,901
But without any history
of mental illness
463
00:20:06,936 --> 00:20:10,371
and his delusions,
it has to be one of two things:
464
00:20:10,406 --> 00:20:11,673
One, neurological...
465
00:20:11,707 --> 00:20:13,675
- My bet would be meningioma.
- Yeah.
466
00:20:13,709 --> 00:20:15,510
A small tumor impeding his limbic system
467
00:20:15,544 --> 00:20:17,045
could explain his behavior.
468
00:20:17,079 --> 00:20:19,214
Right, or two,
469
00:20:19,248 --> 00:20:21,583
he's a Tempestarii.
470
00:20:23,819 --> 00:20:25,587
- Just tell me.
- I'm glad you asked, Dr. Kao.
471
00:20:25,621 --> 00:20:28,048
Tempestarii were medieval
magicians who believed
472
00:20:28,083 --> 00:20:30,658
that they could control
the weather with their minds.
473
00:20:32,561 --> 00:20:34,896
- That's odd.
- Well, not really.
474
00:20:34,930 --> 00:20:37,565
People used to believe
in giants back then, elves...
475
00:20:37,600 --> 00:20:38,933
- No, no, no.
- Wacky stuff.
476
00:20:38,968 --> 00:20:40,869
- I meant his scan.
- Oh, why?
477
00:20:40,903 --> 00:20:42,737
- What do you see?
- Nothing.
478
00:20:42,772 --> 00:20:44,806
No meningioma, no tumors,
479
00:20:44,840 --> 00:20:47,442
nothing that would explain
his delusional state.
480
00:20:47,476 --> 00:20:50,578
- Well, what does that mean?
- It means you're right.
481
00:20:50,613 --> 00:20:53,448
He must be a medieval weather magician.
482
00:21:14,236 --> 00:21:16,471
He's doing much better now.
483
00:21:19,480 --> 00:21:21,055
Thank you.
484
00:21:24,213 --> 00:21:26,181
I had six surgeries yesterday,
485
00:21:26,215 --> 00:21:28,516
one scheduled for early this morning.
486
00:21:28,551 --> 00:21:30,718
The employee lot was full,
so I had to park on the street.
487
00:21:30,753 --> 00:21:32,854
Hey, look, I don't need to hear this.
488
00:21:32,888 --> 00:21:35,390
I need you to understand.
489
00:21:35,424 --> 00:21:37,559
So I'm raising him on my own,
490
00:21:37,593 --> 00:21:39,694
and school's on, school's off.
491
00:21:41,297 --> 00:21:43,164
Sometimes I drive him,
sometimes I don't,
492
00:21:43,199 --> 00:21:45,466
and so this morning,
493
00:21:45,913 --> 00:21:48,469
I drove to the hospital
instead of the school.
494
00:21:48,749 --> 00:21:51,873
I got an emergency page,
and so I just ran,
495
00:21:51,907 --> 00:21:54,809
and hey, I forgot.
496
00:21:58,247 --> 00:22:01,883
I... I forgot he was there.
497
00:22:02,430 --> 00:22:03,985
He was asleep.
498
00:22:04,390 --> 00:22:06,421
It was a mistake.
499
00:22:08,185 --> 00:22:10,225
He's your son.
500
00:22:10,259 --> 00:22:11,793
He should have been your priority.
501
00:22:11,827 --> 00:22:13,928
He's m... he is.
502
00:22:16,198 --> 00:22:17,778
He is.
503
00:22:19,068 --> 00:22:21,035
Tell that to social services.
504
00:22:21,070 --> 00:22:22,704
Maybe they'll understand.
505
00:22:29,745 --> 00:22:31,346
- What happened?
- She's in V-tach.
506
00:22:31,380 --> 00:22:34,215
Heart rate shot up to 150.
507
00:22:34,795 --> 00:22:36,918
Clear.
508
00:22:39,889 --> 00:22:41,489
She's back.
509
00:22:41,523 --> 00:22:43,391
Okay, let's get her on amiodarone,
510
00:22:43,425 --> 00:22:44,926
150 milligram IV.
511
00:22:44,960 --> 00:22:46,928
That happened
because she has endocarditis.
512
00:22:46,962 --> 00:22:48,096
What?
513
00:22:48,130 --> 00:22:49,864
According to the test results
I ordered initially,
514
00:22:49,899 --> 00:22:51,733
she's fighting a raging infection.
515
00:22:51,767 --> 00:22:54,502
Walsh, let's get her
on triple antibiotic therapy,
516
00:22:54,536 --> 00:22:55,637
amp, gent, and vanco.
517
00:22:55,671 --> 00:22:56,905
On it.
518
00:22:56,939 --> 00:22:58,072
If your staff had just done
the work-up I asked them to
519
00:22:58,107 --> 00:23:00,708
in the first place, we would
have known this hours ago.
520
00:23:00,743 --> 00:23:02,510
- Spared the woman a code...
- On your left.
521
00:23:02,544 --> 00:23:05,413
You need an overflow, Lauren.
Your ED's a mess.
522
00:23:05,447 --> 00:23:07,715
Yeah, well, I spoke to Max this morning.
523
00:23:07,750 --> 00:23:09,310
- He says he's on it.
- Ha!
524
00:23:09,358 --> 00:23:12,487
By taking away gloves from
radiology and meat from OB?
525
00:23:12,521 --> 00:23:14,088
All right, I'll remind him.
526
00:23:14,123 --> 00:23:15,924
Remind him? Remind him?
527
00:23:15,958 --> 00:23:17,525
A week ago, you would have demanded it,
528
00:23:17,559 --> 00:23:19,494
and he would've opened up
a triage unit already.
529
00:23:19,528 --> 00:23:21,896
Whatever the hell you did on vacation,
530
00:23:21,931 --> 00:23:23,097
you need to shake it off.
531
00:23:23,132 --> 00:23:26,768
You've gone soft, and it's
putting our patients at risk.
532
00:23:31,440 --> 00:23:33,775
Max, hey, hi. So, listen.
533
00:23:33,809 --> 00:23:35,810
I just tried to order
a hamburger in the cafeteria...
534
00:23:35,844 --> 00:23:37,526
I know, you can't. Isn't that great?
535
00:23:37,561 --> 00:23:38,613
Right.
536
00:23:38,647 --> 00:23:39,814
I was under the impression this was more
537
00:23:39,848 --> 00:23:41,783
of a patient-centered type program.
538
00:23:41,817 --> 00:23:42,917
No, no, no. It's gotta be hospital-wide.
539
00:23:42,952 --> 00:23:45,019
Otherwise patients would just
have family members
540
00:23:45,054 --> 00:23:47,355
go down to the cafeteria, and
they'd grab a burger for them,
541
00:23:47,389 --> 00:23:48,523
and then we'd be wasting
542
00:23:48,557 --> 00:23:50,224
all those perfectly good
vegetarian meals.
543
00:23:50,259 --> 00:23:51,726
Right, yeah, uh-huh.
544
00:23:51,760 --> 00:23:54,262
But do we really want
to dictate what people can eat?
545
00:23:54,296 --> 00:23:55,596
- Is that our thing?
- Yeah.
546
00:23:55,631 --> 00:23:57,131
I think that's exactly
what we want to dictate.
547
00:23:57,166 --> 00:23:58,900
Well, what if a doctor just
wants a simple hamburger?
548
00:23:58,934 --> 00:24:00,134
Then a doctor can go off campus
549
00:24:00,169 --> 00:24:01,469
and get a simple hamburger.
550
00:24:01,503 --> 00:24:02,737
What if a doctor has patients
all afternoon,
551
00:24:02,771 --> 00:24:04,711
and his 1:15 process meeting
got pushed back by half an...
552
00:24:04,746 --> 00:24:05,999
Iggy, I thought you were on board.
553
00:24:06,046 --> 00:24:08,977
I am. I am... oh, I so am.
554
00:24:09,011 --> 00:24:12,780
I just... you know,
I'm on the keto diet,
555
00:24:12,815 --> 00:24:14,782
and I'm not sure you know what
that does to a man, right?
556
00:24:14,817 --> 00:24:17,618
I'm giving up cake, and bread,
and desserts, and French fries,
557
00:24:17,653 --> 00:24:20,121
and every kind of sweet
you can imagine, you know?
558
00:24:20,155 --> 00:24:22,890
And I'm down to wrapping my
burger patty in wilted lettuce,
559
00:24:22,925 --> 00:24:26,294
and if we have it your way,
I'll just have, uh...
560
00:24:26,328 --> 00:24:28,196
I just have the lettuce.
561
00:24:28,230 --> 00:24:32,133
So you need to reinstate the meat.
562
00:24:32,167 --> 00:24:34,168
- Okay.
- Okay?
563
00:24:34,203 --> 00:24:35,336
- Yeah.
- Really?
564
00:24:35,371 --> 00:24:36,771
Sure, just answer me this:
565
00:24:36,805 --> 00:24:39,140
How are we gonna make a difference
566
00:24:39,174 --> 00:24:42,610
when nobody is willing
to change a single thing?
567
00:24:42,644 --> 00:24:44,812
No, no, no, no. I am all for change.
568
00:24:44,847 --> 00:24:46,180
I'm all about change. You know that.
569
00:24:46,215 --> 00:24:48,016
I'm here, I am down to change
the planet with you.
570
00:24:48,050 --> 00:24:49,183
I'm right by your side.
571
00:24:49,218 --> 00:24:52,487
Just, um... just not like this.
572
00:25:00,541 --> 00:25:01,840
How are we feeling, Sister?
573
00:25:01,875 --> 00:25:03,319
B...
574
00:25:04,878 --> 00:25:06,612
B...
575
00:25:06,646 --> 00:25:08,013
B... mm.
576
00:25:08,048 --> 00:25:09,448
Okay, just relax. Relax.
577
00:25:09,482 --> 00:25:11,994
- Dr. Bloom!
- Yeah?
578
00:25:12,886 --> 00:25:14,853
It's okay.
579
00:25:16,556 --> 00:25:18,223
- What's going on?
- She's slurring her words.
580
00:25:18,258 --> 00:25:20,859
- She's aphasic.
- This isn't endocarditis.
581
00:25:20,894 --> 00:25:22,561
How did I get it so wrong?
582
00:25:22,595 --> 00:25:24,396
Whatever it is,
it's moved up to her head.
583
00:25:24,431 --> 00:25:26,565
- It's attacking her brain.
- Autoimmune disease.
584
00:25:26,599 --> 00:25:28,133
But I would've seen signs
of inflammation.
585
00:25:29,736 --> 00:25:31,305
What the...?
586
00:25:32,640 --> 00:25:35,274
Excuse me. What are you doing?
587
00:25:35,308 --> 00:25:37,209
Swapping out all the
fluorescents in the hospital
588
00:25:37,243 --> 00:25:38,644
with energy-efficient LEDs.
589
00:25:38,678 --> 00:25:39,712
Why?
590
00:25:39,746 --> 00:25:41,180
Because Dr. Goodwin's
591
00:25:41,214 --> 00:25:43,015
"shedding light on global warming."
592
00:25:43,049 --> 00:25:45,718
And you're doing this now,
in the middle of the day,
593
00:25:45,752 --> 00:25:47,352
when we're stuffed to the gills?
594
00:25:47,387 --> 00:25:50,122
It's a big hospital. Lot of light bulbs.
595
00:25:50,156 --> 00:25:53,325
And you're not supposed to be
wearing those gloves anymore.
596
00:25:53,359 --> 00:25:55,894
- Kevin!
- That's it.
597
00:25:55,929 --> 00:25:58,666
Get me Max down here now.
598
00:25:59,132 --> 00:26:00,432
Mom is having a problem.
599
00:26:00,467 --> 00:26:01,734
- What? What's up?
- You were right.
600
00:26:01,768 --> 00:26:03,836
Her blood sugar is off the charts.
601
00:26:03,870 --> 00:26:05,204
See?
602
00:26:05,238 --> 00:26:07,072
This is exactly what I was
talking about.
603
00:26:07,107 --> 00:26:09,541
Okay, listen to me. Go to the fridge.
604
00:26:09,576 --> 00:26:11,110
Give her ten more units of insulin.
605
00:26:11,144 --> 00:26:12,680
It should be the last of the bottle.
606
00:26:13,313 --> 00:26:14,680
This bottle's full, Floyd.
607
00:26:14,714 --> 00:26:15,737
It can't be.
608
00:26:15,781 --> 00:26:17,282
Wait, there's another one in here.
609
00:26:17,317 --> 00:26:18,450
Another one?
610
00:26:18,485 --> 00:26:19,818
It's an old prescription.
611
00:26:19,853 --> 00:26:21,286
Wait, what?
612
00:26:21,321 --> 00:26:22,940
It's expired.
613
00:26:23,523 --> 00:26:24,556
No.
614
00:26:24,591 --> 00:26:26,759
No, no, no. That's not right.
615
00:26:26,793 --> 00:26:28,494
Yeah, it's in front of the milk, right?
616
00:26:28,528 --> 00:26:31,130
Expiration five weeks ago.
617
00:26:31,164 --> 00:26:33,465
Oh...
618
00:26:33,500 --> 00:26:35,267
That's what I've been
giving her all week.
619
00:26:35,301 --> 00:26:36,735
Are you serious?
620
00:26:36,770 --> 00:26:37,903
The whole reason you're staying with her
621
00:26:37,937 --> 00:26:40,706
is to monitor her meds...
You could have killed her!
622
00:26:40,740 --> 00:26:42,274
It was a mistake, I...
623
00:26:47,947 --> 00:26:50,616
Okay, so first of all,
let me thank you again
624
00:26:50,650 --> 00:26:52,284
for letting me take a look
at that brain of yours.
625
00:26:52,318 --> 00:26:54,586
- What an honor.
- So you believe me?
626
00:26:54,621 --> 00:26:58,824
You have quite the gift, truly,
627
00:26:58,858 --> 00:27:00,859
and your brother and I
were actually hoping
628
00:27:00,894 --> 00:27:03,996
that maybe you would consider
staying on longer here
629
00:27:04,030 --> 00:27:07,866
at the hospital with me,
so I could study you further.
630
00:27:07,901 --> 00:27:09,361
Um...
631
00:27:10,637 --> 00:27:11,937
no.
632
00:27:11,971 --> 00:27:13,205
Just hear me out.
633
00:27:13,239 --> 00:27:15,641
Your power is unusual,
634
00:27:15,675 --> 00:27:19,144
and I would really like to know
what's actually happening here.
635
00:27:19,179 --> 00:27:21,113
I'm fascinated.
636
00:27:24,017 --> 00:27:25,377
I knew it.
637
00:27:25,919 --> 00:27:28,353
I'm not making this up.
638
00:27:28,388 --> 00:27:31,290
- We're trying to help you.
- By tricking me?
639
00:27:31,324 --> 00:27:32,658
Lying to me?
640
00:27:32,692 --> 00:27:34,993
Trying to lock me away
in some psych ward?
641
00:27:35,028 --> 00:27:36,228
Because you're acting crazy!
642
00:27:36,262 --> 00:27:37,729
Hey, now, we don't use that term.
643
00:27:37,764 --> 00:27:39,798
Javi, you're sick. You need help.
644
00:27:39,833 --> 00:27:41,233
We're trying to help.
645
00:27:41,267 --> 00:27:42,968
There's nothing wrong with me.
646
00:27:43,002 --> 00:27:45,003
Your brother is just
concerned for you, okay?
647
00:27:45,038 --> 00:27:48,207
He's worried.
We all just want what's best.
648
00:27:50,210 --> 00:27:52,177
You want proof?
649
00:27:52,212 --> 00:27:54,179
Here's proof.
650
00:28:00,920 --> 00:28:02,688
You want more proof?
651
00:28:05,558 --> 00:28:08,961
- Javier.
- How about this?
652
00:28:16,069 --> 00:28:18,437
Oh, oh, whoa, whoa, whoa.
Grab him, grab him.
653
00:28:18,471 --> 00:28:20,539
Gently, gently, gently.
Get him on his side.
654
00:28:20,573 --> 00:28:23,675
- Javi, open your eyes.
- Gladys!
655
00:28:23,710 --> 00:28:25,611
Javi.
656
00:28:31,951 --> 00:28:33,385
Yeah?
657
00:28:33,419 --> 00:28:35,187
I asked you for help this morning,
658
00:28:35,221 --> 00:28:36,855
and you have done absolutely nothing.
659
00:28:36,890 --> 00:28:38,924
I've been trying
to make changes all day.
660
00:28:38,958 --> 00:28:41,326
- To combat climate change.
- Exactly.
661
00:28:41,361 --> 00:28:43,328
I asked you for help in my ED, Max.
662
00:28:43,363 --> 00:28:45,530
And my changes would
significantly reduce
663
00:28:45,565 --> 00:28:46,698
your patient load.
664
00:28:46,733 --> 00:28:49,368
Years from now, not today.
665
00:28:49,402 --> 00:28:51,703
My ED is coding today.
666
00:28:51,738 --> 00:28:54,341
Okay, so when do we make changes?
667
00:28:56,242 --> 00:28:58,577
You tell me. We run 24/7.
668
00:28:58,611 --> 00:28:59,945
There's never gonna be a good time
669
00:28:59,979 --> 00:29:01,914
to change the lightbulbs,
or try a new policy,
670
00:29:01,948 --> 00:29:04,750
or do anything of any consequence.
671
00:29:04,784 --> 00:29:08,053
We all say that we wanna fight
climate change,
672
00:29:08,087 --> 00:29:09,454
just not like this.
673
00:29:09,489 --> 00:29:10,923
Do you know what "not like this" means?
674
00:29:10,957 --> 00:29:12,958
It means never,
675
00:29:12,992 --> 00:29:15,894
and never means a lot of patients.
676
00:29:15,929 --> 00:29:17,663
It means human suffering on a scale
677
00:29:17,697 --> 00:29:19,131
that we can't even imagine.
678
00:29:19,165 --> 00:29:21,165
- Max.
- No, we can be a model
679
00:29:21,189 --> 00:29:23,068
for other hospitals in New York,
680
00:29:23,102 --> 00:29:24,403
for the country, the world
681
00:29:24,437 --> 00:29:26,939
if we can cement one single change...
682
00:29:26,973 --> 00:29:28,542
Enough!
683
00:29:29,509 --> 00:29:32,377
I am running an emergency department,
684
00:29:32,412 --> 00:29:34,646
not an environmental think tank.
685
00:29:34,681 --> 00:29:36,782
I don't care about my carbon footprint,
686
00:29:36,816 --> 00:29:38,750
or yours, or this hospital's.
687
00:29:38,785 --> 00:29:40,485
I don't care how many gloves I use,
688
00:29:40,520 --> 00:29:43,422
or how many syringes I toss,
or my emissions.
689
00:29:43,456 --> 00:29:45,958
I care about the patients in this ED
690
00:29:45,992 --> 00:29:48,560
lining these hallways
and waiting in ambulances
691
00:29:48,594 --> 00:29:50,662
halfway around the damn block.
692
00:29:50,697 --> 00:29:53,332
So stop making changes
that are gonna help people
693
00:29:53,366 --> 00:29:56,134
a hundred years in the future,
and get me more staff,
694
00:29:56,169 --> 00:29:58,403
more beds, and a second triage unit,
695
00:29:58,438 --> 00:30:01,073
so we can start helping people
right now.
696
00:30:09,598 --> 00:30:11,899
Javier, the surgery was a success.
697
00:30:12,557 --> 00:30:14,024
How'd you know how to fix him?
698
00:30:14,059 --> 00:30:15,759
Do you guys know
what barometric pressure is?
699
00:30:15,794 --> 00:30:17,127
I heard of it,
700
00:30:17,162 --> 00:30:18,996
but what's that got to do
with my brother's brain?
701
00:30:19,030 --> 00:30:20,497
Excellent question.
702
00:30:20,532 --> 00:30:22,800
So barometric pressure
is the weight of the atmosphere
703
00:30:22,834 --> 00:30:24,635
all around us, and it can
affect the human body
704
00:30:24,669 --> 00:30:26,070
in many, many ways.
705
00:30:26,104 --> 00:30:28,839
Like, for example,
if the air pressure is lower,
706
00:30:28,873 --> 00:30:30,441
it pushes against the body less,
707
00:30:30,475 --> 00:30:32,042
allowing tissues to expand.
708
00:30:32,077 --> 00:30:33,677
And when the storm started,
709
00:30:33,712 --> 00:30:37,047
the drop in pressure opened
a fistula in Javier's brain.
710
00:30:37,082 --> 00:30:39,717
And that fistula was hiding
a small benign tumor,
711
00:30:39,751 --> 00:30:41,885
hiding it even from the MRI.
712
00:30:41,920 --> 00:30:44,755
And that's what was causing
Javier's delusions.
713
00:30:48,860 --> 00:30:51,962
I know. It's been that kind of day.
714
00:30:51,996 --> 00:30:54,098
So I wasn't controlling the weather?
715
00:30:54,132 --> 00:30:57,167
No, no, the weather was
controlling you, in fact,
716
00:30:57,202 --> 00:30:59,002
which sadly is something
I think we're all gonna have
717
00:30:59,037 --> 00:31:00,634
to get used to.
718
00:31:05,910 --> 00:31:09,680
- How are you feeling, Sister?
- The same.
719
00:31:09,714 --> 00:31:11,915
What's wrong with me?
720
00:31:11,950 --> 00:31:13,450
We have run some more tests,
721
00:31:13,485 --> 00:31:16,441
but at this stage, we just don't know.
722
00:31:18,356 --> 00:31:19,923
I have faith.
723
00:31:19,958 --> 00:31:21,024
I'm not gonna lie.
724
00:31:21,059 --> 00:31:22,860
I could use some of that
right about now.
725
00:31:22,894 --> 00:31:25,529
Are there any spare rooms going
at your convent?
726
00:31:25,563 --> 00:31:28,565
I'm not sure that would be any help.
727
00:31:28,600 --> 00:31:31,368
I found mine on a bender in Panama.
728
00:31:35,607 --> 00:31:37,274
Oh, you're serious?
729
00:31:37,308 --> 00:31:39,710
You found your faith
on a bender in Central America?
730
00:31:39,744 --> 00:31:41,178
Oh, yes.
731
00:31:41,212 --> 00:31:43,914
At your age, I was what you'd
call a raging alcoholic.
732
00:31:43,948 --> 00:31:46,417
- Sister Edith.
- It's true.
733
00:31:46,451 --> 00:31:51,121
That summer backpacking...
Partying, really.
734
00:31:51,156 --> 00:31:55,192
I think it took about six weeks
until I lost everything,
735
00:31:55,226 --> 00:31:59,062
my backpack, my passport, friends.
736
00:31:59,097 --> 00:32:04,802
I managed to push everyone
and everything away.
737
00:32:06,037 --> 00:32:08,939
I thought it would make me feel
more safe,
738
00:32:08,973 --> 00:32:13,010
but I was never so alone.
739
00:32:15,146 --> 00:32:18,449
And then suddenly, I wasn't.
740
00:32:18,483 --> 00:32:20,451
I had faith.
741
00:32:22,954 --> 00:32:25,556
It was all that was left,
742
00:32:25,590 --> 00:32:27,721
and what I was missing,
743
00:32:28,560 --> 00:32:30,894
and I never lost it again.
744
00:32:34,499 --> 00:32:37,468
- In... in Panama.
- Yeah, that's right.
745
00:32:39,471 --> 00:32:41,860
Will you excuse me a moment, please?
746
00:32:42,440 --> 00:32:44,575
She has malaria.
747
00:32:44,609 --> 00:32:46,910
What are you talking about?
She's a cloistered nun.
748
00:32:46,945 --> 00:32:50,147
Yeah, now, but 30 years ago,
she was a party girl in Panama.
749
00:32:50,181 --> 00:32:51,548
You can't be serious.
750
00:32:51,583 --> 00:32:53,517
She had a whole life
before joining the convent.
751
00:32:53,551 --> 00:32:55,953
So, what, it's been dormant
all this time?
752
00:32:55,987 --> 00:32:58,489
And only now triggered
due to the heat wave.
753
00:32:58,523 --> 00:33:00,858
Look, her body temp, her blood smear.
754
00:33:00,892 --> 00:33:03,060
Cerebral malaria.
755
00:33:03,094 --> 00:33:05,550
Get her on intravenous artesunate.
756
00:33:06,197 --> 00:33:07,498
I just couldn't see it
757
00:33:07,532 --> 00:33:09,566
because I only saw one part
of who she is.
758
00:33:09,601 --> 00:33:11,668
Apology accepted.
759
00:33:27,719 --> 00:33:29,366
Dr. Reynolds.
760
00:33:30,288 --> 00:33:31,688
What's gonna happen to him?
761
00:33:31,723 --> 00:33:33,490
There's a lot to unpack there,
762
00:33:33,525 --> 00:33:35,993
but leaving a child locked
in a car in New York City
763
00:33:36,027 --> 00:33:37,561
can constitute endangerment.
764
00:33:37,595 --> 00:33:39,696
He could go to jail, lose his son.
765
00:33:39,731 --> 00:33:41,169
Is that...
766
00:33:42,000 --> 00:33:45,035
is that too far?
767
00:33:45,069 --> 00:33:46,703
The boy was five, Dr. Reynolds,
768
00:33:46,738 --> 00:33:48,171
abandoned in a car.
769
00:33:48,206 --> 00:33:49,706
You found him. You saw.
770
00:33:49,741 --> 00:33:52,476
Right, right, right, right,
but you didn't...
771
00:33:52,510 --> 00:33:54,211
you didn't see the look on his face
772
00:33:54,245 --> 00:33:57,047
when he came into my OR, he had the...
773
00:33:57,081 --> 00:33:58,515
His eyes.
774
00:33:58,550 --> 00:34:00,717
I'm sure he felt awful,
775
00:34:00,752 --> 00:34:02,719
but our concern must be
for the safety of the child.
776
00:34:02,754 --> 00:34:05,088
Right, right,
that's why I called, but...
777
00:34:05,123 --> 00:34:06,403
But what?
778
00:34:12,597 --> 00:34:14,119
It was a mistake.
779
00:34:15,245 --> 00:34:18,502
He made a mistake.
780
00:34:20,638 --> 00:34:23,128
Is this a recommendation for leniency?
781
00:34:23,962 --> 00:34:26,677
It's a recommendation for forgiveness.
782
00:34:49,029 --> 00:34:51,668
- Coming through.
- Oop, sorry.
783
00:34:51,703 --> 00:34:55,038
Hey, Jerry, you need some help
with that?
784
00:34:55,586 --> 00:34:57,019
I won't say no.
785
00:34:58,997 --> 00:35:00,377
I'm going to eight.
786
00:35:00,411 --> 00:35:03,313
Yeah, or, and I'm really
gonna blow your mind
787
00:35:03,348 --> 00:35:05,282
with this one, we could get off
at the next floor
788
00:35:05,316 --> 00:35:06,783
and take the elevator?
789
00:35:06,818 --> 00:35:07,985
- No can do.
- No?
790
00:35:08,019 --> 00:35:09,786
Gotta get in my steps.
791
00:35:09,821 --> 00:35:13,824
Heart issue, and I promised
my kids I'd stick around
792
00:35:13,858 --> 00:35:15,759
to see 'em get married,
have kids of their own.
793
00:35:15,793 --> 00:35:17,194
Well, that must feel good.
794
00:35:17,228 --> 00:35:20,130
Don't get me wrong, man.
The exercise sucks.
795
00:35:20,164 --> 00:35:23,066
I hate it, every step,
796
00:35:23,101 --> 00:35:26,303
but someone's gotta make sure
the grandkids are Mets fans,
797
00:35:26,337 --> 00:35:29,640
so I suck it up and get it done.
798
00:35:33,778 --> 00:35:35,325
What's the smile for?
799
00:35:37,348 --> 00:35:39,216
I owe you an apology.
800
00:35:39,250 --> 00:35:40,984
I came in here this morning thinking
801
00:35:41,019 --> 00:35:42,986
that I could make changes
802
00:35:43,021 --> 00:35:45,168
without disrupting your lives.
803
00:35:45,823 --> 00:35:47,879
Clearly, I was wrong.
804
00:35:48,393 --> 00:35:51,800
So I'm gonna try something else.
805
00:35:52,801 --> 00:35:55,512
I'm gonna disrupt your lives on purpose.
806
00:35:57,201 --> 00:35:58,802
We're all in favor of change
807
00:35:58,836 --> 00:36:01,338
right up until the moment
it makes us uncomfortable.
808
00:36:01,372 --> 00:36:03,507
So we're going King Solomon here.
809
00:36:03,541 --> 00:36:05,442
Since I can't implement any changes
810
00:36:05,476 --> 00:36:07,511
without upsetting someone,
811
00:36:07,545 --> 00:36:10,047
I'm gonna implement
all of my changes at once
812
00:36:10,081 --> 00:36:11,715
and upset everyone.
813
00:36:11,749 --> 00:36:14,217
I didn't think it could get any worse.
814
00:36:14,252 --> 00:36:16,520
That's what they said
about climate change.
815
00:36:16,554 --> 00:36:18,622
I'm asking everyone to be annoyed,
816
00:36:19,202 --> 00:36:21,558
inconvenienced, uncomfortable.
817
00:36:21,592 --> 00:36:24,394
It will unquestionably suck,
818
00:36:24,429 --> 00:36:27,364
but doing nothing is worse.
819
00:36:27,398 --> 00:36:29,099
So we'll all put up with the lightbulbs
820
00:36:29,133 --> 00:36:30,500
and the fewer gloves.
821
00:36:30,535 --> 00:36:31,768
And the surgeons will say goodbye
822
00:36:31,803 --> 00:36:32,873
to single-use scalpels,
823
00:36:32,910 --> 00:36:34,871
and the anesthesiologists will account
824
00:36:34,906 --> 00:36:36,206
for their greenhouse gasses.
825
00:36:36,240 --> 00:36:39,242
We will all dig a little deeper,
826
00:36:39,277 --> 00:36:41,511
and cope with a leafy salad
827
00:36:41,546 --> 00:36:43,547
because if we want any chance
828
00:36:43,581 --> 00:36:45,882
of a better future for our kids,
829
00:36:45,917 --> 00:36:47,884
there is only one move left:
830
00:36:47,919 --> 00:36:50,734
Suck it up and get it done.
831
00:36:52,156 --> 00:36:54,658
The only thing I can promise
832
00:36:54,692 --> 00:36:57,073
is that we'll all hate it together.
833
00:36:57,729 --> 00:37:00,497
Annoying, but inspired.
834
00:37:00,952 --> 00:37:03,400
You know, I get that a lot.
835
00:37:03,434 --> 00:37:06,958
So what ridiculous name
are we calling this program?
836
00:37:08,706 --> 00:37:10,907
Our last chance.
837
00:37:14,924 --> 00:37:18,315
Ah, Ignatius, you are needed.
838
00:37:18,349 --> 00:37:20,617
Oh, somebody knows my core issues.
839
00:37:20,651 --> 00:37:22,919
- Wine?
- Uh, yes, please.
840
00:37:22,954 --> 00:37:26,556
Thank you, and do we have children?
841
00:37:26,591 --> 00:37:27,743
We do.
842
00:37:27,777 --> 00:37:31,061
Saleem and Raffi
are mainlining "Fortnite,"
843
00:37:31,095 --> 00:37:33,697
Harper is on a clothing strike,
844
00:37:33,731 --> 00:37:36,700
Sameera will be back
from the park any minute,
845
00:37:36,734 --> 00:37:40,203
and I chose the hottest day
of the year to bake a chicken.
846
00:37:40,238 --> 00:37:42,472
Oh, my gosh. I love my life.
847
00:37:42,507 --> 00:37:45,208
I love you. This is amazing, thank you.
848
00:37:45,243 --> 00:37:47,477
Papa, Papa!
849
00:37:47,512 --> 00:37:50,180
- I hit a ball!
- Ah, here's our slugger.
850
00:37:50,214 --> 00:37:52,616
- I hit an overhand ball.
- Yes, Sameera, that's...
851
00:37:52,650 --> 00:37:54,484
Sweetheart, why don't you go
tell your brothers and sisters?
852
00:37:54,519 --> 00:37:56,353
Oh, hold on, kiddo.
853
00:37:56,387 --> 00:37:59,756
- Where did you get the hat?
- Your friend.
854
00:38:04,028 --> 00:38:07,764
"It hadn't rained for ages,
so the ground was very dry.
855
00:38:07,799 --> 00:38:10,400
"He stamped his hooves,
he reared, he bucked,
856
00:38:10,434 --> 00:38:14,905
and made the biggest dust clouds ever."
857
00:38:26,918 --> 00:38:28,451
"Just then, Mom called Gus.
858
00:38:28,486 --> 00:38:30,687
"'Come along, dear,
we're going on a long walk.'
859
00:38:30,721 --> 00:38:32,650
'But I wanna make dust clouds, '
said Gus."
860
00:39:17,301 --> 00:39:19,369
I hope you're hungry, boss.
861
00:39:21,672 --> 00:39:23,773
How was the first day back?
862
00:39:26,244 --> 00:39:28,183
We have to break up.
863
00:39:32,783 --> 00:39:34,230
I...
864
00:39:35,086 --> 00:39:39,623
I run the ED at a major hospital,
865
00:39:39,657 --> 00:39:42,592
and I don't have the time, okay?
866
00:39:42,627 --> 00:39:44,783
To be thinking about the...
867
00:39:45,296 --> 00:39:48,064
smell of your hair or your lips.
868
00:39:48,099 --> 00:39:49,866
You make me soft, okay?
869
00:39:49,901 --> 00:39:54,000
And soft puts my patients'
lives at risk.
870
00:39:54,972 --> 00:39:56,419
I'm sorry.
871
00:39:58,376 --> 00:40:00,089
But this is over.
872
00:40:12,823 --> 00:40:14,557
I'm serious, okay? Can you not... can...
873
00:40:14,592 --> 00:40:16,726
Stop laughing at me.
874
00:40:16,761 --> 00:40:19,818
Haven't you ever heard of balance?
875
00:40:20,865 --> 00:40:22,933
Give and take.
876
00:40:22,967 --> 00:40:25,101
Hard and soft.
877
00:40:27,038 --> 00:40:28,993
Be hard out there,
878
00:40:30,870 --> 00:40:32,442
but in here,
879
00:40:33,039 --> 00:40:35,245
with me...
880
00:40:38,382 --> 00:40:42,285
So, I can't break up with you?
881
00:40:44,922 --> 00:40:46,553
Not a chance.
882
00:41:11,582 --> 00:41:14,317
I know. Got you.
883
00:41:17,221 --> 00:41:18,626
Hot.
884
00:41:19,223 --> 00:41:20,757
You hot?
885
00:41:20,791 --> 00:41:23,059
- Yeah.
- Yeah.
64754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.