All language subtitles for New Amsterdam (2018) - 03x11 - Pressure Drop.PHOENiX+MiNX+MeGusta.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,980 --> 00:00:06,746 Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,781 --> 00:00:07,814 Isn't that why I'm here? 3 00:00:07,849 --> 00:00:08,949 Because you feel guilty for ignoring your brother 4 00:00:08,983 --> 00:00:10,150 for all those years. 5 00:00:10,184 --> 00:00:12,018 You're here because you're my family. 6 00:00:12,053 --> 00:00:14,020 That you ignored for your whole life! 7 00:00:14,055 --> 00:00:17,123 I was the one who was ignored first! 8 00:00:17,495 --> 00:00:19,329 My mother's raised three kids, 9 00:00:19,363 --> 00:00:20,764 owns her own home, 10 00:00:20,798 --> 00:00:22,766 prays harder than anyone I know for everyone else, 11 00:00:22,800 --> 00:00:25,268 and now she needs full-time care. 12 00:00:25,303 --> 00:00:26,736 - What are you doing? - I'm leaving. 13 00:00:26,771 --> 00:00:28,738 No, come on. Don't do this. 14 00:00:28,773 --> 00:00:30,180 Why not? 15 00:00:30,842 --> 00:00:32,843 I'm transferring you to another therapist. 16 00:00:32,877 --> 00:00:33,903 I'm sorry. 17 00:00:33,946 --> 00:00:35,979 I had a tremendous breakthrough 18 00:00:36,013 --> 00:00:37,438 with the new patient. 19 00:00:38,703 --> 00:00:40,232 Is that his hat? 20 00:01:00,337 --> 00:01:01,638 Thank God. 21 00:01:01,672 --> 00:01:05,709 103 degree heat, suffocating exhaust fumes, 22 00:01:05,743 --> 00:01:08,144 the sun reflecting off every glass tower. 23 00:01:08,179 --> 00:01:10,714 As you can see, she took it with great dignity. 24 00:01:10,748 --> 00:01:12,349 Oh, were you burning up out there? 25 00:01:12,383 --> 00:01:13,683 Come here. I gotcha. 26 00:01:13,718 --> 00:01:14,751 - Goodness gracious. - Oh, I gotcha. 27 00:01:14,785 --> 00:01:20,023 I think somebody needs a little turbine cooldown. 28 00:01:20,057 --> 00:01:21,725 - Max! - No, she's fine. 29 00:01:21,759 --> 00:01:24,361 She likes it. God, it gets hotter every year. 30 00:01:24,395 --> 00:01:26,596 I can't believe it's not even June. 31 00:01:26,631 --> 00:01:29,733 What is the world gonna be like when you're a grown-up? 32 00:01:29,767 --> 00:01:32,469 Because it is a slow moving train wreck right now, 33 00:01:32,503 --> 00:01:34,104 and nobody is doing anything... 34 00:01:34,138 --> 00:01:35,138 Could you speak up? 35 00:01:35,172 --> 00:01:36,373 I can't hear you over the turbines 36 00:01:36,407 --> 00:01:38,408 belching freon into the air. 37 00:01:38,442 --> 00:01:39,976 Well, I make up for it, all right? 38 00:01:40,011 --> 00:01:42,012 I turn on the low flow nozzle in the shower. 39 00:01:42,046 --> 00:01:43,213 I compost. 40 00:01:43,247 --> 00:01:45,615 I turn off the faucet whenever I'm brushing my teeth. 41 00:01:45,650 --> 00:01:46,850 Okay? Every time. 42 00:01:46,884 --> 00:01:50,921 I have like 60 of those reusable cloth shopping bags. 43 00:01:50,955 --> 00:01:52,889 Yeah, so you won't mind if I turn this off? 44 00:01:52,924 --> 00:01:54,758 No, no, no, just a second longer 45 00:01:54,792 --> 00:01:56,960 'cause it's, you know, making her comfortable. 46 00:01:56,994 --> 00:01:59,429 Yeah, which makes you comfortable. 47 00:01:59,463 --> 00:02:01,798 Everyone talks a good game about sacrifice 48 00:02:01,832 --> 00:02:04,200 right up until the second it threatens their comfort, 49 00:02:04,235 --> 00:02:06,318 including you, Max. 50 00:02:27,525 --> 00:02:28,825 Coming through. 51 00:02:28,859 --> 00:02:30,126 Jerry, tell me this isn't how much trash 52 00:02:30,161 --> 00:02:31,594 you throw out every day. 53 00:02:31,629 --> 00:02:34,064 - Oh, no way. - Thank God. 54 00:02:34,098 --> 00:02:36,515 That's how much we throw out by 7:00 a.m. 55 00:02:37,234 --> 00:02:40,570 Hey, Jer, you dropped one. 56 00:02:40,604 --> 00:02:42,439 - Eh, toss it. - Toss it? 57 00:02:42,473 --> 00:02:43,773 - It's unopened. - Don't worry about it. 58 00:02:43,808 --> 00:02:45,608 We got thousands of these things. 59 00:02:45,643 --> 00:02:46,977 Most of the patients throw 'em in the garbage anyway. 60 00:02:47,011 --> 00:02:48,278 You're cutting out the middle man. 61 00:03:01,636 --> 00:03:05,228 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 62 00:03:21,345 --> 00:03:24,848 I can't believe you took a whole week off to be with me. 63 00:03:24,882 --> 00:03:28,752 Well, I haven't taken a vacation day since 2009. 64 00:03:31,222 --> 00:03:33,723 So was it worth it? 65 00:03:33,758 --> 00:03:38,895 I'm pretty sure I answered that question several times. 66 00:03:40,331 --> 00:03:42,532 Mm. 67 00:03:42,566 --> 00:03:43,900 You're gonna be late. 68 00:03:43,934 --> 00:03:47,570 I'm the boss. Bosses can be late. 69 00:03:47,605 --> 00:03:50,160 Well, in that case... 70 00:03:50,192 --> 00:03:52,208 Not that late, 71 00:03:52,243 --> 00:03:55,578 but we can pick up right here when I get back later. 72 00:04:03,120 --> 00:04:04,821 Mina! 73 00:04:04,855 --> 00:04:07,557 Mina, the hospital is the other way. 74 00:04:07,591 --> 00:04:08,858 Look, I know you're not thrilled 75 00:04:08,893 --> 00:04:11,294 about the prospect of therapy, but it helps to have someone 76 00:04:11,328 --> 00:04:14,097 to talk to who can see things that you might be missing. 77 00:04:14,131 --> 00:04:16,766 - I'm not going to therapy. - Mina, will you listen to me? 78 00:04:16,801 --> 00:04:18,168 I mean, one of those American therapists 79 00:04:18,202 --> 00:04:19,369 with those questions: 80 00:04:19,403 --> 00:04:21,371 How do you feel about this? How does this make you feel? 81 00:04:21,405 --> 00:04:22,906 I'm not going back to that hospital. 82 00:04:22,940 --> 00:04:25,375 You need someone to talk to. 83 00:04:25,409 --> 00:04:27,209 I agree. 84 00:04:30,147 --> 00:04:32,059 Islamic Center? 85 00:04:32,083 --> 00:04:33,217 Don't look so surprised. 86 00:04:33,251 --> 00:04:34,418 I grew up going to places like this. 87 00:04:34,452 --> 00:04:36,220 Yeah, no, of course. 88 00:04:36,254 --> 00:04:37,855 Mina, I'm not against you coming here. 89 00:04:37,889 --> 00:04:40,324 It's just that I booked you an appointment. 90 00:04:40,681 --> 00:04:42,182 So you take it 91 00:04:42,827 --> 00:04:44,762 'cause I think you're the one who's missing something, 92 00:04:44,796 --> 00:04:47,865 Ammeh Joon, and you don't even know it's gone. 93 00:04:59,144 --> 00:05:00,911 Hey, Dr. Frome! 94 00:05:00,946 --> 00:05:02,446 You need to take this. 95 00:05:02,480 --> 00:05:04,114 Was that why you wanted to see me? 96 00:05:04,149 --> 00:05:07,885 Man, I'm sorry. I could have just come by. 97 00:05:07,919 --> 00:05:08,983 Yeah, I know. 98 00:05:09,018 --> 00:05:11,121 I should have told you about Martin. 99 00:05:11,156 --> 00:05:13,490 This needs to stop right now. 100 00:05:13,525 --> 00:05:15,092 It was stupid. 101 00:05:15,126 --> 00:05:20,397 I... I didn't mean to freak anybody out, I swear. 102 00:05:20,432 --> 00:05:21,865 It's only 'cause you wouldn't see me. 103 00:05:21,900 --> 00:05:23,834 You're not my patient anymore. 104 00:05:23,868 --> 00:05:25,836 You're not my husband's patient. 105 00:05:25,870 --> 00:05:28,706 Chance, you lied your way into my home. 106 00:05:28,740 --> 00:05:32,042 But you could help me 107 00:05:32,077 --> 00:05:34,025 when no one else could. 108 00:05:34,985 --> 00:05:36,680 I was getting better. 109 00:05:38,049 --> 00:05:39,990 You know it's true. 110 00:05:40,852 --> 00:05:42,353 I need you. 111 00:05:43,688 --> 00:05:45,289 Just take the hat, please. 112 00:05:45,323 --> 00:05:47,024 Don't do this to me. 113 00:05:47,058 --> 00:05:50,561 I'm not doing anything to you, Chance. 114 00:05:50,595 --> 00:05:53,030 These are the consequences for your actions, 115 00:05:53,064 --> 00:05:55,088 your choices. 116 00:05:56,101 --> 00:05:57,901 And if you continue down this path, 117 00:05:57,936 --> 00:05:59,803 I will get the police involved. 118 00:05:59,838 --> 00:06:01,205 What? 119 00:06:01,239 --> 00:06:03,305 For your safety and for mine, 120 00:06:04,264 --> 00:06:06,510 you can no longer see me or my husband. 121 00:06:06,544 --> 00:06:08,479 Is that clear? 122 00:06:08,513 --> 00:06:12,116 This behavior is dangerous. It is obsessive. 123 00:06:12,150 --> 00:06:14,184 And I don't want to do this, but if you don't stop, 124 00:06:14,219 --> 00:06:17,054 I will be forced to file a restraining order against you. 125 00:06:19,357 --> 00:06:21,558 Now show me that you understand. 126 00:06:39,010 --> 00:06:40,778 There's the boss! 127 00:06:40,812 --> 00:06:42,513 Thought you decided you were never gonna come back. 128 00:06:42,547 --> 00:06:43,680 How was the week off? 129 00:06:43,715 --> 00:06:46,550 It was fantastic, could not have been more relaxing. 130 00:06:46,584 --> 00:06:48,185 I'm glad you're rested 131 00:06:48,219 --> 00:06:50,888 because your ED is a total, complete train wreck right now. 132 00:06:50,922 --> 00:06:53,357 Come on, we're always in shambles during a heat wave. 133 00:06:53,391 --> 00:06:54,892 I'm sure it's nothing we can't handle. 134 00:06:54,926 --> 00:06:56,727 You say that now. 135 00:06:56,761 --> 00:06:58,629 Before you let it rip, I'm aware that we're not 136 00:06:58,663 --> 00:07:01,321 supposed to use the hallways as overflow. 137 00:07:02,614 --> 00:07:05,936 Casey, I appreciate you, 138 00:07:05,970 --> 00:07:07,371 and I don't tell you that enough. 139 00:07:07,405 --> 00:07:09,079 What? 140 00:07:09,607 --> 00:07:11,208 Okay, where's Turan? 141 00:07:11,242 --> 00:07:13,377 I know we're backed up. I'm working as fast as I can. 142 00:07:13,411 --> 00:07:14,578 It's fine. You're fine. 143 00:07:14,612 --> 00:07:16,080 It is? I am? 144 00:07:16,114 --> 00:07:17,281 Yeah, whatcha got? 145 00:07:17,315 --> 00:07:19,516 Got a patient brought in by a concerned family member 146 00:07:19,551 --> 00:07:21,385 complaining of mild dehydration. 147 00:07:23,421 --> 00:07:25,122 He doesn't look dehydrated. 148 00:07:25,156 --> 00:07:27,291 That's because he's not the patient. 149 00:07:27,325 --> 00:07:28,592 Hey, Javier. 150 00:07:28,626 --> 00:07:30,627 Why don't you tell the doctor what you can do? 151 00:07:30,662 --> 00:07:33,664 I can control the weather with my mind. 152 00:07:35,166 --> 00:07:38,635 Okey dokey. I am gonna be right back. 153 00:07:38,670 --> 00:07:40,904 Let's ask him to make it cooler, 154 00:07:40,939 --> 00:07:42,906 and then get Iggy down here. 155 00:07:42,941 --> 00:07:44,942 Dr. Bloom, I know you said only bother you 156 00:07:44,976 --> 00:07:46,243 when absolutely necessary... 157 00:07:46,277 --> 00:07:47,878 Especially on a day like today, but I... 158 00:07:47,912 --> 00:07:50,747 - Hit me, my friend. - Oh, okay. 159 00:07:50,782 --> 00:07:52,382 We got an interesting case. 160 00:07:52,417 --> 00:07:53,784 Sister Edith Pursey, a cloistered nun 161 00:07:53,818 --> 00:07:55,319 from the Monastery of the Precious Blood. 162 00:07:55,353 --> 00:07:57,121 Let me guess, she's hot. 163 00:07:57,155 --> 00:07:58,755 No, she's cold... freezing, actually. 164 00:07:58,790 --> 00:08:00,023 We just can't seem to get her warm. 165 00:08:00,051 --> 00:08:02,192 Could be anemia. She has a low hematocrit. 166 00:08:02,227 --> 00:08:04,294 Okay, let's double up the warming blankets, 167 00:08:04,329 --> 00:08:05,929 page Sharpe, and Dr. Walsh... 168 00:08:05,964 --> 00:08:07,798 - And here it comes. - What? 169 00:08:07,832 --> 00:08:10,601 No, no, I was just gonna suggest that you move her 170 00:08:10,635 --> 00:08:13,437 from the nurse's station to a procedure room. 171 00:08:13,471 --> 00:08:16,240 Geez, why does everyone think I'm gonna bite their head off? 172 00:08:16,274 --> 00:08:19,109 Who says you can't run an ED and be nice to people? 173 00:08:19,144 --> 00:08:20,744 You did. You said that last week. 174 00:08:20,778 --> 00:08:22,813 Dr. Bloom, we are officially out of space, 175 00:08:22,847 --> 00:08:24,982 at capacity, and it's not even lunch. 176 00:08:25,016 --> 00:08:27,184 No problem, okay? I am gonna fix it. 177 00:08:27,218 --> 00:08:29,453 It's easy-peasy, okay? 178 00:08:29,487 --> 00:08:32,656 Great work, everybody! Great work. 179 00:08:35,426 --> 00:08:37,261 Maybe I need a vacation. 180 00:08:39,197 --> 00:08:41,732 The man knows Mama has diabetes, Courtney. 181 00:08:41,766 --> 00:08:43,767 Every time I turn around, boyfriend is showing up 182 00:08:43,801 --> 00:08:45,269 with poundcake or scrapple and eggs. 183 00:08:45,303 --> 00:08:46,904 What can I say? They're in love. 184 00:08:46,938 --> 00:08:48,138 Look, no one is taking this seriously. 185 00:08:48,173 --> 00:08:51,141 I'm up three times a night every week checking her levels 186 00:08:51,176 --> 00:08:53,243 'cause this guy's got her blood sugar all jacked up. 187 00:08:53,278 --> 00:08:55,145 - I'm telling you... - Help, somebody help! 188 00:08:55,180 --> 00:08:57,014 - He's trapped in the car! - I gotta go. 189 00:08:57,048 --> 00:08:58,882 - Must be boiling in there. - What's going on? 190 00:08:58,917 --> 00:09:00,851 - There's a kid in the car. - Let me see. 191 00:09:02,353 --> 00:09:03,854 - How long? - Don't know. 192 00:09:03,888 --> 00:09:05,756 I already called 911. 193 00:09:05,790 --> 00:09:08,025 Anybody got a knife, a pocket knife? 194 00:09:08,059 --> 00:09:11,094 Or a pen? Like, a heavy-duty pen? 195 00:09:11,129 --> 00:09:12,362 I have a pen. 196 00:09:12,397 --> 00:09:14,064 All right, stand back. 197 00:09:24,409 --> 00:09:26,476 Okay. 198 00:09:26,511 --> 00:09:27,778 Hey, man, there's a hospital... 199 00:09:27,812 --> 00:09:29,046 I know, I know. 200 00:09:34,219 --> 00:09:35,986 - Sorry, but we're at capacity. - We're not staying. 201 00:09:36,020 --> 00:09:38,222 - What happened? - Kid was locked in a damn car. 202 00:09:38,256 --> 00:09:40,724 He's got a core temp of 107. Out of the way! 203 00:09:40,758 --> 00:09:42,392 I'm gonna get him up to the OR 204 00:09:42,427 --> 00:09:46,730 for sedation, intubation, and cold water gastric lavage. 205 00:09:46,764 --> 00:09:48,865 Your hand's bleeding. 206 00:09:48,900 --> 00:09:51,134 Just a scratch. 207 00:09:54,405 --> 00:09:56,240 Oh, Max! 208 00:09:56,274 --> 00:09:58,242 - About this heat wave... - Yeah, tell me about it. 209 00:09:58,276 --> 00:10:00,877 Did you know that sea level rise will nearly triple deaths 210 00:10:00,912 --> 00:10:02,045 from contaminated drinking water 211 00:10:02,080 --> 00:10:03,247 by the end of the century? 212 00:10:03,281 --> 00:10:05,249 Oh, and my ED is already at capacity. 213 00:10:05,283 --> 00:10:06,450 This is not sustainable. 214 00:10:06,484 --> 00:10:08,752 Couldn't agree more, and we are part of the problem. 215 00:10:08,786 --> 00:10:09,886 Don't get me started 216 00:10:09,921 --> 00:10:11,355 on New Amsterdam's carbon footprint. 217 00:10:11,389 --> 00:10:12,422 I wasn't planning on it. 218 00:10:12,457 --> 00:10:15,892 So to my point, I need more staff, overflow beds, 219 00:10:15,927 --> 00:10:17,894 and a second ambulance triage unit. 220 00:10:17,929 --> 00:10:20,564 - I will do you one better. - Overtime pay? 221 00:10:20,598 --> 00:10:22,939 I'm gonna fix global warming... 222 00:10:24,535 --> 00:10:26,609 at New Amsterdam. 223 00:10:31,728 --> 00:10:34,101 Melting polar ice caps, deforestation, 224 00:10:34,142 --> 00:10:37,979 temperatures are expected to rise at least ten degrees 225 00:10:38,013 --> 00:10:39,180 in the next century, 226 00:10:39,214 --> 00:10:41,315 and the people in charge of solving this 227 00:10:41,350 --> 00:10:44,118 can't even agree that it's real. 228 00:10:44,152 --> 00:10:45,786 So now it's up to us. 229 00:10:45,821 --> 00:10:47,714 The radiology department? 230 00:10:48,256 --> 00:10:52,627 Because global warming is a healthcare emergency. 231 00:10:53,829 --> 00:10:55,126 Who do you think's gonna bear the brunt 232 00:10:55,161 --> 00:10:58,799 of unchecked wildfires, mass migration, 233 00:10:58,834 --> 00:11:00,668 toxic algae blooms? 234 00:11:00,913 --> 00:11:03,481 - The radiology department? - Hospitals. 235 00:11:03,516 --> 00:11:06,585 So here, today, together, the people in this room 236 00:11:06,619 --> 00:11:08,987 are gonna take up the fight against global warming. 237 00:11:09,021 --> 00:11:13,625 Now, I would like to debut my new flagship program... 238 00:11:15,461 --> 00:11:17,429 "The Gloves Are Off." 239 00:11:17,463 --> 00:11:20,265 - Wait, literally? - Yeah, literally. 240 00:11:20,299 --> 00:11:23,702 Single-use latex gloves account for 20% of our medical waste. 241 00:11:23,736 --> 00:11:24,836 Do you know where that waste ends up, Mike? 242 00:11:24,871 --> 00:11:26,571 We need to wear gloves, Dr. Goodwin. 243 00:11:26,606 --> 00:11:28,406 Wrong answer. On a barge, Mike. 244 00:11:28,441 --> 00:11:29,641 It ends up on a barge. 245 00:11:29,675 --> 00:11:32,451 I also would have accepted "in our oceans." 246 00:11:32,491 --> 00:11:35,513 So we are all gonna try something new. 247 00:11:35,548 --> 00:11:39,050 We are only gonna get one box of gloves per day. 248 00:11:39,085 --> 00:11:40,919 - Per person? - Wrong again. 249 00:11:40,953 --> 00:11:42,587 For the entire department. 250 00:11:42,622 --> 00:11:44,489 What about infectious patients? 251 00:11:44,523 --> 00:11:46,458 Well, that's why I chose radiology. 252 00:11:46,492 --> 00:11:47,759 Your patients are already diagnosed. 253 00:11:47,793 --> 00:11:50,061 Nobody needs gloves to simply walk a patient into an MRI. 254 00:11:50,096 --> 00:11:52,063 But gloves are how we protect ourselves 255 00:11:52,098 --> 00:11:54,065 - from, you know, germs. - Uh-huh. 256 00:11:54,100 --> 00:11:56,368 But handwashing is undeniably more effective, 257 00:11:56,402 --> 00:11:58,536 which is why every scrubs station and bathroom 258 00:11:58,571 --> 00:12:01,273 on this floor has been stocked with extra biodegradable soap. 259 00:12:01,307 --> 00:12:04,609 Now, who's ready to save this planet? 260 00:12:04,644 --> 00:12:07,919 Say it with me, guys. The gloves are... 261 00:12:09,015 --> 00:12:10,839 The gloves are... 262 00:12:12,251 --> 00:12:13,842 Off. 263 00:12:15,969 --> 00:12:17,720 Thank you, Jerry. 264 00:12:18,858 --> 00:12:20,325 I'm not crazy. 265 00:12:20,359 --> 00:12:21,860 No one said you were. 266 00:12:21,894 --> 00:12:23,094 I didn't say you were crazy. 267 00:12:23,129 --> 00:12:25,230 I just... you know, it's rare to see someone 268 00:12:25,264 --> 00:12:27,098 who can control the weather with their mind. 269 00:12:27,133 --> 00:12:29,367 I knew it. You don't believe me. 270 00:12:29,402 --> 00:12:30,522 No, wait, wait. No, no, no, no. 271 00:12:30,549 --> 00:12:32,037 You know, it's my brother who is sick. 272 00:12:32,071 --> 00:12:34,612 I just agreed to take him to the emergency room. 273 00:12:35,574 --> 00:12:37,409 - I don't need any of this. - That's cool. 274 00:12:37,443 --> 00:12:39,878 We're just... We're just talking here, okay? 275 00:12:39,912 --> 00:12:42,013 Just me and you. Your brother, he's downstairs. 276 00:12:42,048 --> 00:12:44,883 He's getting his fluids replenished, and... 277 00:12:46,953 --> 00:12:49,120 Can I come clean with you? 278 00:12:49,155 --> 00:12:50,555 Can we sit? 279 00:12:50,589 --> 00:12:52,457 Confession time here. 280 00:12:52,491 --> 00:12:54,025 The only reason I brought you up here 281 00:12:54,060 --> 00:12:56,695 is because I'm kind of a weather nerd myself. 282 00:12:56,729 --> 00:12:58,730 - You are? - Just a touch. 283 00:12:58,764 --> 00:13:00,699 I named my first pet El NiƱo. 284 00:13:00,733 --> 00:13:03,735 So yeah, you be the judge. 285 00:13:03,769 --> 00:13:05,737 I just... I have to ask you a couple questions 286 00:13:05,771 --> 00:13:08,840 about your, you know, your powers. 287 00:13:08,874 --> 00:13:11,357 This brutal heat wave outside, is that... 288 00:13:12,111 --> 00:13:13,945 is that you? 289 00:13:13,980 --> 00:13:15,146 Yeah. 290 00:13:15,181 --> 00:13:17,148 Whoa. 291 00:13:17,183 --> 00:13:19,032 How do you... how do you do it? 292 00:13:20,992 --> 00:13:23,054 I get this throbbing feeling. 293 00:13:23,089 --> 00:13:24,823 Starts in my head. 294 00:13:24,857 --> 00:13:27,258 Then it moves down through my whole body. 295 00:13:27,293 --> 00:13:29,160 Then everything goes black, 296 00:13:29,195 --> 00:13:31,169 and that's when it got hot. 297 00:13:32,545 --> 00:13:34,047 That's it? 298 00:13:35,134 --> 00:13:37,402 Are we done here? 299 00:13:37,436 --> 00:13:39,671 Wait, um, look. 300 00:13:39,705 --> 00:13:42,340 This is really exciting for me, like, beyond, 301 00:13:42,375 --> 00:13:45,058 and I know it's a big ask, but, um, 302 00:13:45,745 --> 00:13:49,014 Javier, can I get a scan of that brain of yours? 303 00:13:49,048 --> 00:13:50,749 - A scan? - Yeah, I just... 304 00:13:50,783 --> 00:13:53,585 I need to see what makes you so special. 305 00:13:53,619 --> 00:13:55,854 I know that's a big ask, like I said, 306 00:13:55,888 --> 00:13:58,189 and if you wanna say no, I will respect that and back away, 307 00:13:58,224 --> 00:14:01,491 but I have to ask. 308 00:14:03,963 --> 00:14:05,245 Sure. 309 00:14:06,032 --> 00:14:07,766 - I guess. - Yeah? 310 00:14:07,800 --> 00:14:10,035 - Yeah. - Awesome. 311 00:14:10,069 --> 00:14:12,971 That's awesome. 312 00:14:13,005 --> 00:14:14,372 I am so sorry 313 00:14:14,407 --> 00:14:16,674 to cancel Mina's session last minute, Serena. 314 00:14:16,709 --> 00:14:18,676 No, no, everything's fine, 315 00:14:18,711 --> 00:14:20,345 except for the fact that she doesn't listen, 316 00:14:20,379 --> 00:14:21,379 she's completely out of control, 317 00:14:21,414 --> 00:14:23,680 and I don't know what more I have to give her. 318 00:14:25,251 --> 00:14:26,766 Sorry? 319 00:14:27,386 --> 00:14:28,935 Me? 320 00:14:29,488 --> 00:14:32,123 No, I don't need therapy. 321 00:14:32,158 --> 00:14:33,992 I have to go, Serena. 322 00:14:43,502 --> 00:14:45,703 Sister Pursey. Hi, I'm Dr. Sharpe. 323 00:14:45,738 --> 00:14:47,405 I hear you're the only person in the city 324 00:14:47,440 --> 00:14:49,074 not melting from this heat wave. 325 00:14:50,228 --> 00:14:52,777 It's not as promising as it sounds. 326 00:14:52,812 --> 00:14:54,779 Don't tell me I got this virus. 327 00:14:54,814 --> 00:14:57,582 - Oh, no, no, it's not COVID. - Okay. 328 00:14:57,616 --> 00:15:00,985 Although your temperature is still only 94.5. 329 00:15:01,020 --> 00:15:03,121 - Do you mind if I take a look? - No, please. 330 00:15:06,472 --> 00:15:08,993 A little different from your usual day-to-day, I imagine. 331 00:15:09,028 --> 00:15:13,531 It's my first day outside the convent in almost... 332 00:15:13,566 --> 00:15:15,500 Oh, goodness... almost 30 years. 333 00:15:15,534 --> 00:15:17,942 - Gosh! - Mm-hmm. 334 00:15:18,771 --> 00:15:21,539 Well, I'm sorry this is where you have to spend it. 335 00:15:24,443 --> 00:15:26,578 Will you excuse me a moment, please? 336 00:15:26,612 --> 00:15:28,446 - No, of course. - Thank you. 337 00:15:30,549 --> 00:15:32,415 Dr. Walsh. 338 00:15:33,185 --> 00:15:36,588 I ordered four tests. Why did I just see one? 339 00:15:36,622 --> 00:15:38,156 Oh, I just ordered the thyroid test. 340 00:15:38,190 --> 00:15:39,290 And why would you do that? 341 00:15:39,325 --> 00:15:40,859 Well, the ED was so jammed, 342 00:15:40,893 --> 00:15:43,027 and hypothyroidism seemed like the obvious diagnosis. 343 00:15:43,062 --> 00:15:45,697 So you thought that you'd just ignore me 344 00:15:45,731 --> 00:15:47,132 and do whatever you wanted? 345 00:15:47,166 --> 00:15:49,767 Sorry, what year of your residency are you in? 346 00:15:49,802 --> 00:15:51,903 And let's all just lower the temperature. 347 00:15:51,937 --> 00:15:54,139 A little heat joke to diffuse the tension. 348 00:15:54,173 --> 00:15:57,675 When I order four tests, it's not a suggestion. 349 00:15:57,710 --> 00:16:00,234 - It's an order. - Helen. 350 00:16:00,846 --> 00:16:02,447 Walsh. 351 00:16:04,739 --> 00:16:07,318 We're doing the best we can. What's going on with you? 352 00:16:07,353 --> 00:16:08,720 With me? 353 00:16:08,754 --> 00:16:10,922 What's going on with you? 354 00:16:10,956 --> 00:16:12,690 Actually, do you know what? It's fine, it's fine! 355 00:16:12,725 --> 00:16:15,059 I'll run the tests myself. 356 00:16:17,830 --> 00:16:20,465 Fran, I need a full-body PET scan on my incoming patient... 357 00:16:20,499 --> 00:16:22,267 Not a half body, not a quarter body, 358 00:16:22,301 --> 00:16:24,969 a full-body PET scan, and you're out of gloves. 359 00:16:25,004 --> 00:16:26,671 Yeah, we've already used up our daily allotment 360 00:16:26,705 --> 00:16:28,139 of exam gloves. 361 00:16:28,174 --> 00:16:30,542 There's a ladies' room with some biodegradable soap, 362 00:16:30,576 --> 00:16:33,935 or you can wipe your hands on your pants. 363 00:16:34,346 --> 00:16:36,047 Max is solving global warming. 364 00:16:38,384 --> 00:16:40,185 BP's down to 90 over 40. 365 00:16:40,219 --> 00:16:43,521 Hang a bag of normal saline at 15 degrees Celsius. 366 00:16:43,556 --> 00:16:45,290 Run it wide open into his central line. 367 00:16:45,324 --> 00:16:47,859 Repositioning the catheter. Inflating manual cuff. 368 00:16:47,893 --> 00:16:48,927 Core temps still elevated. 369 00:16:48,961 --> 00:16:50,595 Then push .2 milligrams of Ativan. 370 00:16:50,629 --> 00:16:51,930 I need a syringe. 371 00:16:51,964 --> 00:16:53,631 Drop the temp on the cooling blanket. 372 00:16:53,666 --> 00:16:54,999 Give me tape and scissors. 373 00:16:55,034 --> 00:16:57,268 Come on, we've got to make some headway here. 374 00:16:57,303 --> 00:17:00,338 Much longer and his brain's gonna fry. 375 00:17:00,372 --> 00:17:01,973 Get me four by fours. 376 00:17:02,007 --> 00:17:03,541 Gauze. 377 00:17:03,576 --> 00:17:05,810 Core temp down to 38.2. 378 00:17:05,844 --> 00:17:07,979 All right, lighten up on the anesthesia. 379 00:17:08,013 --> 00:17:10,081 Got it. 380 00:17:10,115 --> 00:17:11,683 Oh, I didn't call for a consult. 381 00:17:11,717 --> 00:17:14,519 - How's he doing? - Alive, barely. 382 00:17:14,553 --> 00:17:16,721 Some idiot left him locked in a car. 383 00:17:16,755 --> 00:17:19,490 In this weather, that's borderline criminal. 384 00:17:19,525 --> 00:17:21,441 I'm sorry, why are you here? 385 00:17:22,595 --> 00:17:24,162 He's my son. 386 00:17:29,868 --> 00:17:31,803 Gretchen, what's with the gloves? 387 00:17:31,837 --> 00:17:33,671 Gloves, gloves. 388 00:17:33,706 --> 00:17:35,406 Are you kidding me? 389 00:17:35,441 --> 00:17:38,109 - Who restocked the closet? - I did. 390 00:17:38,143 --> 00:17:40,778 I'm sorry, let me get this knife out of my back. 391 00:17:40,813 --> 00:17:42,647 Your heart's in the right place, Max. 392 00:17:42,681 --> 00:17:43,815 It is, so why... 393 00:17:43,849 --> 00:17:46,784 But your idealism is ridiculous. 394 00:17:46,819 --> 00:17:47,885 You know what's not ridiculous? 395 00:17:47,920 --> 00:17:50,989 Lung cancer, which is set to increase exponentially 396 00:17:51,023 --> 00:17:53,758 from pollution unless we do something, anything, 397 00:17:53,792 --> 00:17:56,160 about climate change, like limiting exam gloves. 398 00:17:56,195 --> 00:17:57,895 During a global pandemic, Max? 399 00:17:57,930 --> 00:17:59,664 - CDC recommends soap and... - Listen. 400 00:17:59,698 --> 00:18:01,332 If you want to battle climate change, 401 00:18:01,367 --> 00:18:03,034 then become a vegetarian, 402 00:18:03,068 --> 00:18:05,370 buy an electric car, invest in solar panels. 403 00:18:05,404 --> 00:18:07,372 There are any number of things that you could do 404 00:18:07,406 --> 00:18:10,708 that we'd all be on board with, but not like this. 405 00:18:10,743 --> 00:18:12,610 The gloves are back on. 406 00:18:16,495 --> 00:18:18,262 Max Begley Jr., come on! 407 00:18:18,296 --> 00:18:19,971 Joining the climate fight, I'm so proud. 408 00:18:19,996 --> 00:18:21,563 Well, it's now or, quite literally, never. 409 00:18:21,597 --> 00:18:23,531 Yeah, I'm in, I'm in. 110% in. 410 00:18:23,566 --> 00:18:25,400 When I think about the Earth that our kids are inheriting, 411 00:18:25,434 --> 00:18:26,801 it just... it breaks my heart, so I really hope 412 00:18:26,836 --> 00:18:28,803 this little glove debacle doesn't slow you down any. 413 00:18:28,838 --> 00:18:32,073 No, no way, I am committed to ending global warming 414 00:18:32,108 --> 00:18:33,508 - at New Amsterdam... - Well, obviously. 415 00:18:33,542 --> 00:18:34,743 Which by the way, did you know, 416 00:18:34,777 --> 00:18:36,311 is causing massive upticks 417 00:18:36,345 --> 00:18:38,613 in vector diseases like dengue fever, Zika, Lymes... 418 00:18:38,648 --> 00:18:40,949 I'm already seeing increases in stress, anxiety, 419 00:18:40,983 --> 00:18:42,117 sleep disorders in neighborhoods 420 00:18:42,151 --> 00:18:43,218 - with poor air quality, right? - Yeah. 421 00:18:43,249 --> 00:18:44,819 I mean, sacrifices need to be made. 422 00:18:44,854 --> 00:18:47,155 Which is why I just came up with an even bigger idea. 423 00:18:47,189 --> 00:18:48,323 Even bigger? 424 00:18:48,357 --> 00:18:50,258 Max Thunberg, what have you done? 425 00:18:50,292 --> 00:18:52,827 You eliminated red meat from all patient meals? 426 00:18:52,862 --> 00:18:54,796 Every rib, patty, and sirloin. 427 00:18:54,830 --> 00:18:56,064 But you can't do that. 428 00:18:56,098 --> 00:18:57,966 I can, and I did 429 00:18:58,000 --> 00:18:59,467 because New Amsterdam is getting ready 430 00:18:59,502 --> 00:19:01,336 for "turning down the meat on global warming." 431 00:19:01,370 --> 00:19:04,005 I'm not sure if that's a slogan or an HR violation, 432 00:19:04,040 --> 00:19:05,306 but we are not complying. 433 00:19:05,341 --> 00:19:06,508 Do you hear me? 434 00:19:06,542 --> 00:19:11,646 New Amsterdam buys 7,384 pounds of red meat per week. 435 00:19:11,681 --> 00:19:16,384 That is 13,291,000 gallons of water, 436 00:19:16,419 --> 00:19:18,153 and do you want to guess how much methane 437 00:19:18,187 --> 00:19:19,754 is produced by those cows? 438 00:19:19,789 --> 00:19:20,954 No. 439 00:19:21,010 --> 00:19:22,724 Good, 'cause that's the one statistic I did not memorize, 440 00:19:22,758 --> 00:19:23,792 but it is a lot. 441 00:19:23,826 --> 00:19:25,053 Dr. Goodwin, I don't think you quite understand 442 00:19:25,101 --> 00:19:26,194 the effect this is going to have... 443 00:19:26,228 --> 00:19:27,395 No red meat? 444 00:19:27,430 --> 00:19:28,596 My patients are going to revolt. 445 00:19:28,631 --> 00:19:30,131 - There will be violence. - Over this? 446 00:19:30,166 --> 00:19:31,332 Come on. It's healthier. 447 00:19:31,367 --> 00:19:33,501 Studies show that cutting out red meat reduces the risk 448 00:19:33,536 --> 00:19:35,303 of heart disease as well as most cancers, 449 00:19:35,337 --> 00:19:36,604 and we've been doing it in cardio for years. 450 00:19:36,639 --> 00:19:39,340 Well, I don't work in cardio, Dr. Goodwin, I work in OB, 451 00:19:39,375 --> 00:19:41,509 and when a patient's been sucking ice chips for two days, 452 00:19:41,544 --> 00:19:43,344 squeezing a bowling ball out of their vagina 453 00:19:43,379 --> 00:19:46,014 during an 18-hour labor, believe me, they want blood. 454 00:19:46,048 --> 00:19:47,182 - They want steak. - Right, okay. 455 00:19:47,216 --> 00:19:49,684 Well, if new mothers are craving iron post childbirth, 456 00:19:49,719 --> 00:19:51,753 you can lovingly and instructively point them 457 00:19:51,787 --> 00:19:53,288 toward legumes. 458 00:19:53,322 --> 00:19:55,056 - You're gonna get me killed. - Dr. Goodwin! 459 00:19:55,091 --> 00:19:57,826 Every single patient in post-op is complaining about our food. 460 00:19:57,860 --> 00:19:59,394 Yeah. 461 00:19:59,428 --> 00:20:02,097 How exactly is that any different from any other day? 462 00:20:05,201 --> 00:20:06,901 But without any history of mental illness 463 00:20:06,936 --> 00:20:10,371 and his delusions, it has to be one of two things: 464 00:20:10,406 --> 00:20:11,673 One, neurological... 465 00:20:11,707 --> 00:20:13,675 - My bet would be meningioma. - Yeah. 466 00:20:13,709 --> 00:20:15,510 A small tumor impeding his limbic system 467 00:20:15,544 --> 00:20:17,045 could explain his behavior. 468 00:20:17,079 --> 00:20:19,214 Right, or two, 469 00:20:19,248 --> 00:20:21,583 he's a Tempestarii. 470 00:20:23,819 --> 00:20:25,587 - Just tell me. - I'm glad you asked, Dr. Kao. 471 00:20:25,621 --> 00:20:28,048 Tempestarii were medieval magicians who believed 472 00:20:28,083 --> 00:20:30,658 that they could control the weather with their minds. 473 00:20:32,561 --> 00:20:34,896 - That's odd. - Well, not really. 474 00:20:34,930 --> 00:20:37,565 People used to believe in giants back then, elves... 475 00:20:37,600 --> 00:20:38,933 - No, no, no. - Wacky stuff. 476 00:20:38,968 --> 00:20:40,869 - I meant his scan. - Oh, why? 477 00:20:40,903 --> 00:20:42,737 - What do you see? - Nothing. 478 00:20:42,772 --> 00:20:44,806 No meningioma, no tumors, 479 00:20:44,840 --> 00:20:47,442 nothing that would explain his delusional state. 480 00:20:47,476 --> 00:20:50,578 - Well, what does that mean? - It means you're right. 481 00:20:50,613 --> 00:20:53,448 He must be a medieval weather magician. 482 00:21:14,236 --> 00:21:16,471 He's doing much better now. 483 00:21:19,480 --> 00:21:21,055 Thank you. 484 00:21:24,213 --> 00:21:26,181 I had six surgeries yesterday, 485 00:21:26,215 --> 00:21:28,516 one scheduled for early this morning. 486 00:21:28,551 --> 00:21:30,718 The employee lot was full, so I had to park on the street. 487 00:21:30,753 --> 00:21:32,854 Hey, look, I don't need to hear this. 488 00:21:32,888 --> 00:21:35,390 I need you to understand. 489 00:21:35,424 --> 00:21:37,559 So I'm raising him on my own, 490 00:21:37,593 --> 00:21:39,694 and school's on, school's off. 491 00:21:41,297 --> 00:21:43,164 Sometimes I drive him, sometimes I don't, 492 00:21:43,199 --> 00:21:45,466 and so this morning, 493 00:21:45,913 --> 00:21:48,469 I drove to the hospital instead of the school. 494 00:21:48,749 --> 00:21:51,873 I got an emergency page, and so I just ran, 495 00:21:51,907 --> 00:21:54,809 and hey, I forgot. 496 00:21:58,247 --> 00:22:01,883 I... I forgot he was there. 497 00:22:02,430 --> 00:22:03,985 He was asleep. 498 00:22:04,390 --> 00:22:06,421 It was a mistake. 499 00:22:08,185 --> 00:22:10,225 He's your son. 500 00:22:10,259 --> 00:22:11,793 He should have been your priority. 501 00:22:11,827 --> 00:22:13,928 He's m... he is. 502 00:22:16,198 --> 00:22:17,778 He is. 503 00:22:19,068 --> 00:22:21,035 Tell that to social services. 504 00:22:21,070 --> 00:22:22,704 Maybe they'll understand. 505 00:22:29,745 --> 00:22:31,346 - What happened? - She's in V-tach. 506 00:22:31,380 --> 00:22:34,215 Heart rate shot up to 150. 507 00:22:34,795 --> 00:22:36,918 Clear. 508 00:22:39,889 --> 00:22:41,489 She's back. 509 00:22:41,523 --> 00:22:43,391 Okay, let's get her on amiodarone, 510 00:22:43,425 --> 00:22:44,926 150 milligram IV. 511 00:22:44,960 --> 00:22:46,928 That happened because she has endocarditis. 512 00:22:46,962 --> 00:22:48,096 What? 513 00:22:48,130 --> 00:22:49,864 According to the test results I ordered initially, 514 00:22:49,899 --> 00:22:51,733 she's fighting a raging infection. 515 00:22:51,767 --> 00:22:54,502 Walsh, let's get her on triple antibiotic therapy, 516 00:22:54,536 --> 00:22:55,637 amp, gent, and vanco. 517 00:22:55,671 --> 00:22:56,905 On it. 518 00:22:56,939 --> 00:22:58,072 If your staff had just done the work-up I asked them to 519 00:22:58,107 --> 00:23:00,708 in the first place, we would have known this hours ago. 520 00:23:00,743 --> 00:23:02,510 - Spared the woman a code... - On your left. 521 00:23:02,544 --> 00:23:05,413 You need an overflow, Lauren. Your ED's a mess. 522 00:23:05,447 --> 00:23:07,715 Yeah, well, I spoke to Max this morning. 523 00:23:07,750 --> 00:23:09,310 - He says he's on it. - Ha! 524 00:23:09,358 --> 00:23:12,487 By taking away gloves from radiology and meat from OB? 525 00:23:12,521 --> 00:23:14,088 All right, I'll remind him. 526 00:23:14,123 --> 00:23:15,924 Remind him? Remind him? 527 00:23:15,958 --> 00:23:17,525 A week ago, you would have demanded it, 528 00:23:17,559 --> 00:23:19,494 and he would've opened up a triage unit already. 529 00:23:19,528 --> 00:23:21,896 Whatever the hell you did on vacation, 530 00:23:21,931 --> 00:23:23,097 you need to shake it off. 531 00:23:23,132 --> 00:23:26,768 You've gone soft, and it's putting our patients at risk. 532 00:23:31,440 --> 00:23:33,775 Max, hey, hi. So, listen. 533 00:23:33,809 --> 00:23:35,810 I just tried to order a hamburger in the cafeteria... 534 00:23:35,844 --> 00:23:37,526 I know, you can't. Isn't that great? 535 00:23:37,561 --> 00:23:38,613 Right. 536 00:23:38,647 --> 00:23:39,814 I was under the impression this was more 537 00:23:39,848 --> 00:23:41,783 of a patient-centered type program. 538 00:23:41,817 --> 00:23:42,917 No, no, no. It's gotta be hospital-wide. 539 00:23:42,952 --> 00:23:45,019 Otherwise patients would just have family members 540 00:23:45,054 --> 00:23:47,355 go down to the cafeteria, and they'd grab a burger for them, 541 00:23:47,389 --> 00:23:48,523 and then we'd be wasting 542 00:23:48,557 --> 00:23:50,224 all those perfectly good vegetarian meals. 543 00:23:50,259 --> 00:23:51,726 Right, yeah, uh-huh. 544 00:23:51,760 --> 00:23:54,262 But do we really want to dictate what people can eat? 545 00:23:54,296 --> 00:23:55,596 - Is that our thing? - Yeah. 546 00:23:55,631 --> 00:23:57,131 I think that's exactly what we want to dictate. 547 00:23:57,166 --> 00:23:58,900 Well, what if a doctor just wants a simple hamburger? 548 00:23:58,934 --> 00:24:00,134 Then a doctor can go off campus 549 00:24:00,169 --> 00:24:01,469 and get a simple hamburger. 550 00:24:01,503 --> 00:24:02,737 What if a doctor has patients all afternoon, 551 00:24:02,771 --> 00:24:04,711 and his 1:15 process meeting got pushed back by half an... 552 00:24:04,746 --> 00:24:05,999 Iggy, I thought you were on board. 553 00:24:06,046 --> 00:24:08,977 I am. I am... oh, I so am. 554 00:24:09,011 --> 00:24:12,780 I just... you know, I'm on the keto diet, 555 00:24:12,815 --> 00:24:14,782 and I'm not sure you know what that does to a man, right? 556 00:24:14,817 --> 00:24:17,618 I'm giving up cake, and bread, and desserts, and French fries, 557 00:24:17,653 --> 00:24:20,121 and every kind of sweet you can imagine, you know? 558 00:24:20,155 --> 00:24:22,890 And I'm down to wrapping my burger patty in wilted lettuce, 559 00:24:22,925 --> 00:24:26,294 and if we have it your way, I'll just have, uh... 560 00:24:26,328 --> 00:24:28,196 I just have the lettuce. 561 00:24:28,230 --> 00:24:32,133 So you need to reinstate the meat. 562 00:24:32,167 --> 00:24:34,168 - Okay. - Okay? 563 00:24:34,203 --> 00:24:35,336 - Yeah. - Really? 564 00:24:35,371 --> 00:24:36,771 Sure, just answer me this: 565 00:24:36,805 --> 00:24:39,140 How are we gonna make a difference 566 00:24:39,174 --> 00:24:42,610 when nobody is willing to change a single thing? 567 00:24:42,644 --> 00:24:44,812 No, no, no, no. I am all for change. 568 00:24:44,847 --> 00:24:46,180 I'm all about change. You know that. 569 00:24:46,215 --> 00:24:48,016 I'm here, I am down to change the planet with you. 570 00:24:48,050 --> 00:24:49,183 I'm right by your side. 571 00:24:49,218 --> 00:24:52,487 Just, um... just not like this. 572 00:25:00,541 --> 00:25:01,840 How are we feeling, Sister? 573 00:25:01,875 --> 00:25:03,319 B... 574 00:25:04,878 --> 00:25:06,612 B... 575 00:25:06,646 --> 00:25:08,013 B... mm. 576 00:25:08,048 --> 00:25:09,448 Okay, just relax. Relax. 577 00:25:09,482 --> 00:25:11,994 - Dr. Bloom! - Yeah? 578 00:25:12,886 --> 00:25:14,853 It's okay. 579 00:25:16,556 --> 00:25:18,223 - What's going on? - She's slurring her words. 580 00:25:18,258 --> 00:25:20,859 - She's aphasic. - This isn't endocarditis. 581 00:25:20,894 --> 00:25:22,561 How did I get it so wrong? 582 00:25:22,595 --> 00:25:24,396 Whatever it is, it's moved up to her head. 583 00:25:24,431 --> 00:25:26,565 - It's attacking her brain. - Autoimmune disease. 584 00:25:26,599 --> 00:25:28,133 But I would've seen signs of inflammation. 585 00:25:29,736 --> 00:25:31,305 What the...? 586 00:25:32,640 --> 00:25:35,274 Excuse me. What are you doing? 587 00:25:35,308 --> 00:25:37,209 Swapping out all the fluorescents in the hospital 588 00:25:37,243 --> 00:25:38,644 with energy-efficient LEDs. 589 00:25:38,678 --> 00:25:39,712 Why? 590 00:25:39,746 --> 00:25:41,180 Because Dr. Goodwin's 591 00:25:41,214 --> 00:25:43,015 "shedding light on global warming." 592 00:25:43,049 --> 00:25:45,718 And you're doing this now, in the middle of the day, 593 00:25:45,752 --> 00:25:47,352 when we're stuffed to the gills? 594 00:25:47,387 --> 00:25:50,122 It's a big hospital. Lot of light bulbs. 595 00:25:50,156 --> 00:25:53,325 And you're not supposed to be wearing those gloves anymore. 596 00:25:53,359 --> 00:25:55,894 - Kevin! - That's it. 597 00:25:55,929 --> 00:25:58,666 Get me Max down here now. 598 00:25:59,132 --> 00:26:00,432 Mom is having a problem. 599 00:26:00,467 --> 00:26:01,734 - What? What's up? - You were right. 600 00:26:01,768 --> 00:26:03,836 Her blood sugar is off the charts. 601 00:26:03,870 --> 00:26:05,204 See? 602 00:26:05,238 --> 00:26:07,072 This is exactly what I was talking about. 603 00:26:07,107 --> 00:26:09,541 Okay, listen to me. Go to the fridge. 604 00:26:09,576 --> 00:26:11,110 Give her ten more units of insulin. 605 00:26:11,144 --> 00:26:12,680 It should be the last of the bottle. 606 00:26:13,313 --> 00:26:14,680 This bottle's full, Floyd. 607 00:26:14,714 --> 00:26:15,737 It can't be. 608 00:26:15,781 --> 00:26:17,282 Wait, there's another one in here. 609 00:26:17,317 --> 00:26:18,450 Another one? 610 00:26:18,485 --> 00:26:19,818 It's an old prescription. 611 00:26:19,853 --> 00:26:21,286 Wait, what? 612 00:26:21,321 --> 00:26:22,940 It's expired. 613 00:26:23,523 --> 00:26:24,556 No. 614 00:26:24,591 --> 00:26:26,759 No, no, no. That's not right. 615 00:26:26,793 --> 00:26:28,494 Yeah, it's in front of the milk, right? 616 00:26:28,528 --> 00:26:31,130 Expiration five weeks ago. 617 00:26:31,164 --> 00:26:33,465 Oh... 618 00:26:33,500 --> 00:26:35,267 That's what I've been giving her all week. 619 00:26:35,301 --> 00:26:36,735 Are you serious? 620 00:26:36,770 --> 00:26:37,903 The whole reason you're staying with her 621 00:26:37,937 --> 00:26:40,706 is to monitor her meds... You could have killed her! 622 00:26:40,740 --> 00:26:42,274 It was a mistake, I... 623 00:26:47,947 --> 00:26:50,616 Okay, so first of all, let me thank you again 624 00:26:50,650 --> 00:26:52,284 for letting me take a look at that brain of yours. 625 00:26:52,318 --> 00:26:54,586 - What an honor. - So you believe me? 626 00:26:54,621 --> 00:26:58,824 You have quite the gift, truly, 627 00:26:58,858 --> 00:27:00,859 and your brother and I were actually hoping 628 00:27:00,894 --> 00:27:03,996 that maybe you would consider staying on longer here 629 00:27:04,030 --> 00:27:07,866 at the hospital with me, so I could study you further. 630 00:27:07,901 --> 00:27:09,361 Um... 631 00:27:10,637 --> 00:27:11,937 no. 632 00:27:11,971 --> 00:27:13,205 Just hear me out. 633 00:27:13,239 --> 00:27:15,641 Your power is unusual, 634 00:27:15,675 --> 00:27:19,144 and I would really like to know what's actually happening here. 635 00:27:19,179 --> 00:27:21,113 I'm fascinated. 636 00:27:24,017 --> 00:27:25,377 I knew it. 637 00:27:25,919 --> 00:27:28,353 I'm not making this up. 638 00:27:28,388 --> 00:27:31,290 - We're trying to help you. - By tricking me? 639 00:27:31,324 --> 00:27:32,658 Lying to me? 640 00:27:32,692 --> 00:27:34,993 Trying to lock me away in some psych ward? 641 00:27:35,028 --> 00:27:36,228 Because you're acting crazy! 642 00:27:36,262 --> 00:27:37,729 Hey, now, we don't use that term. 643 00:27:37,764 --> 00:27:39,798 Javi, you're sick. You need help. 644 00:27:39,833 --> 00:27:41,233 We're trying to help. 645 00:27:41,267 --> 00:27:42,968 There's nothing wrong with me. 646 00:27:43,002 --> 00:27:45,003 Your brother is just concerned for you, okay? 647 00:27:45,038 --> 00:27:48,207 He's worried. We all just want what's best. 648 00:27:50,210 --> 00:27:52,177 You want proof? 649 00:27:52,212 --> 00:27:54,179 Here's proof. 650 00:28:00,920 --> 00:28:02,688 You want more proof? 651 00:28:05,558 --> 00:28:08,961 - Javier. - How about this? 652 00:28:16,069 --> 00:28:18,437 Oh, oh, whoa, whoa, whoa. Grab him, grab him. 653 00:28:18,471 --> 00:28:20,539 Gently, gently, gently. Get him on his side. 654 00:28:20,573 --> 00:28:23,675 - Javi, open your eyes. - Gladys! 655 00:28:23,710 --> 00:28:25,611 Javi. 656 00:28:31,951 --> 00:28:33,385 Yeah? 657 00:28:33,419 --> 00:28:35,187 I asked you for help this morning, 658 00:28:35,221 --> 00:28:36,855 and you have done absolutely nothing. 659 00:28:36,890 --> 00:28:38,924 I've been trying to make changes all day. 660 00:28:38,958 --> 00:28:41,326 - To combat climate change. - Exactly. 661 00:28:41,361 --> 00:28:43,328 I asked you for help in my ED, Max. 662 00:28:43,363 --> 00:28:45,530 And my changes would significantly reduce 663 00:28:45,565 --> 00:28:46,698 your patient load. 664 00:28:46,733 --> 00:28:49,368 Years from now, not today. 665 00:28:49,402 --> 00:28:51,703 My ED is coding today. 666 00:28:51,738 --> 00:28:54,341 Okay, so when do we make changes? 667 00:28:56,242 --> 00:28:58,577 You tell me. We run 24/7. 668 00:28:58,611 --> 00:28:59,945 There's never gonna be a good time 669 00:28:59,979 --> 00:29:01,914 to change the lightbulbs, or try a new policy, 670 00:29:01,948 --> 00:29:04,750 or do anything of any consequence. 671 00:29:04,784 --> 00:29:08,053 We all say that we wanna fight climate change, 672 00:29:08,087 --> 00:29:09,454 just not like this. 673 00:29:09,489 --> 00:29:10,923 Do you know what "not like this" means? 674 00:29:10,957 --> 00:29:12,958 It means never, 675 00:29:12,992 --> 00:29:15,894 and never means a lot of patients. 676 00:29:15,929 --> 00:29:17,663 It means human suffering on a scale 677 00:29:17,697 --> 00:29:19,131 that we can't even imagine. 678 00:29:19,165 --> 00:29:21,165 - Max. - No, we can be a model 679 00:29:21,189 --> 00:29:23,068 for other hospitals in New York, 680 00:29:23,102 --> 00:29:24,403 for the country, the world 681 00:29:24,437 --> 00:29:26,939 if we can cement one single change... 682 00:29:26,973 --> 00:29:28,542 Enough! 683 00:29:29,509 --> 00:29:32,377 I am running an emergency department, 684 00:29:32,412 --> 00:29:34,646 not an environmental think tank. 685 00:29:34,681 --> 00:29:36,782 I don't care about my carbon footprint, 686 00:29:36,816 --> 00:29:38,750 or yours, or this hospital's. 687 00:29:38,785 --> 00:29:40,485 I don't care how many gloves I use, 688 00:29:40,520 --> 00:29:43,422 or how many syringes I toss, or my emissions. 689 00:29:43,456 --> 00:29:45,958 I care about the patients in this ED 690 00:29:45,992 --> 00:29:48,560 lining these hallways and waiting in ambulances 691 00:29:48,594 --> 00:29:50,662 halfway around the damn block. 692 00:29:50,697 --> 00:29:53,332 So stop making changes that are gonna help people 693 00:29:53,366 --> 00:29:56,134 a hundred years in the future, and get me more staff, 694 00:29:56,169 --> 00:29:58,403 more beds, and a second triage unit, 695 00:29:58,438 --> 00:30:01,073 so we can start helping people right now. 696 00:30:09,598 --> 00:30:11,899 Javier, the surgery was a success. 697 00:30:12,557 --> 00:30:14,024 How'd you know how to fix him? 698 00:30:14,059 --> 00:30:15,759 Do you guys know what barometric pressure is? 699 00:30:15,794 --> 00:30:17,127 I heard of it, 700 00:30:17,162 --> 00:30:18,996 but what's that got to do with my brother's brain? 701 00:30:19,030 --> 00:30:20,497 Excellent question. 702 00:30:20,532 --> 00:30:22,800 So barometric pressure is the weight of the atmosphere 703 00:30:22,834 --> 00:30:24,635 all around us, and it can affect the human body 704 00:30:24,669 --> 00:30:26,070 in many, many ways. 705 00:30:26,104 --> 00:30:28,839 Like, for example, if the air pressure is lower, 706 00:30:28,873 --> 00:30:30,441 it pushes against the body less, 707 00:30:30,475 --> 00:30:32,042 allowing tissues to expand. 708 00:30:32,077 --> 00:30:33,677 And when the storm started, 709 00:30:33,712 --> 00:30:37,047 the drop in pressure opened a fistula in Javier's brain. 710 00:30:37,082 --> 00:30:39,717 And that fistula was hiding a small benign tumor, 711 00:30:39,751 --> 00:30:41,885 hiding it even from the MRI. 712 00:30:41,920 --> 00:30:44,755 And that's what was causing Javier's delusions. 713 00:30:48,860 --> 00:30:51,962 I know. It's been that kind of day. 714 00:30:51,996 --> 00:30:54,098 So I wasn't controlling the weather? 715 00:30:54,132 --> 00:30:57,167 No, no, the weather was controlling you, in fact, 716 00:30:57,202 --> 00:30:59,002 which sadly is something I think we're all gonna have 717 00:30:59,037 --> 00:31:00,634 to get used to. 718 00:31:05,910 --> 00:31:09,680 - How are you feeling, Sister? - The same. 719 00:31:09,714 --> 00:31:11,915 What's wrong with me? 720 00:31:11,950 --> 00:31:13,450 We have run some more tests, 721 00:31:13,485 --> 00:31:16,441 but at this stage, we just don't know. 722 00:31:18,356 --> 00:31:19,923 I have faith. 723 00:31:19,958 --> 00:31:21,024 I'm not gonna lie. 724 00:31:21,059 --> 00:31:22,860 I could use some of that right about now. 725 00:31:22,894 --> 00:31:25,529 Are there any spare rooms going at your convent? 726 00:31:25,563 --> 00:31:28,565 I'm not sure that would be any help. 727 00:31:28,600 --> 00:31:31,368 I found mine on a bender in Panama. 728 00:31:35,607 --> 00:31:37,274 Oh, you're serious? 729 00:31:37,308 --> 00:31:39,710 You found your faith on a bender in Central America? 730 00:31:39,744 --> 00:31:41,178 Oh, yes. 731 00:31:41,212 --> 00:31:43,914 At your age, I was what you'd call a raging alcoholic. 732 00:31:43,948 --> 00:31:46,417 - Sister Edith. - It's true. 733 00:31:46,451 --> 00:31:51,121 That summer backpacking... Partying, really. 734 00:31:51,156 --> 00:31:55,192 I think it took about six weeks until I lost everything, 735 00:31:55,226 --> 00:31:59,062 my backpack, my passport, friends. 736 00:31:59,097 --> 00:32:04,802 I managed to push everyone and everything away. 737 00:32:06,037 --> 00:32:08,939 I thought it would make me feel more safe, 738 00:32:08,973 --> 00:32:13,010 but I was never so alone. 739 00:32:15,146 --> 00:32:18,449 And then suddenly, I wasn't. 740 00:32:18,483 --> 00:32:20,451 I had faith. 741 00:32:22,954 --> 00:32:25,556 It was all that was left, 742 00:32:25,590 --> 00:32:27,721 and what I was missing, 743 00:32:28,560 --> 00:32:30,894 and I never lost it again. 744 00:32:34,499 --> 00:32:37,468 - In... in Panama. - Yeah, that's right. 745 00:32:39,471 --> 00:32:41,860 Will you excuse me a moment, please? 746 00:32:42,440 --> 00:32:44,575 She has malaria. 747 00:32:44,609 --> 00:32:46,910 What are you talking about? She's a cloistered nun. 748 00:32:46,945 --> 00:32:50,147 Yeah, now, but 30 years ago, she was a party girl in Panama. 749 00:32:50,181 --> 00:32:51,548 You can't be serious. 750 00:32:51,583 --> 00:32:53,517 She had a whole life before joining the convent. 751 00:32:53,551 --> 00:32:55,953 So, what, it's been dormant all this time? 752 00:32:55,987 --> 00:32:58,489 And only now triggered due to the heat wave. 753 00:32:58,523 --> 00:33:00,858 Look, her body temp, her blood smear. 754 00:33:00,892 --> 00:33:03,060 Cerebral malaria. 755 00:33:03,094 --> 00:33:05,550 Get her on intravenous artesunate. 756 00:33:06,197 --> 00:33:07,498 I just couldn't see it 757 00:33:07,532 --> 00:33:09,566 because I only saw one part of who she is. 758 00:33:09,601 --> 00:33:11,668 Apology accepted. 759 00:33:27,719 --> 00:33:29,366 Dr. Reynolds. 760 00:33:30,288 --> 00:33:31,688 What's gonna happen to him? 761 00:33:31,723 --> 00:33:33,490 There's a lot to unpack there, 762 00:33:33,525 --> 00:33:35,993 but leaving a child locked in a car in New York City 763 00:33:36,027 --> 00:33:37,561 can constitute endangerment. 764 00:33:37,595 --> 00:33:39,696 He could go to jail, lose his son. 765 00:33:39,731 --> 00:33:41,169 Is that... 766 00:33:42,000 --> 00:33:45,035 is that too far? 767 00:33:45,069 --> 00:33:46,703 The boy was five, Dr. Reynolds, 768 00:33:46,738 --> 00:33:48,171 abandoned in a car. 769 00:33:48,206 --> 00:33:49,706 You found him. You saw. 770 00:33:49,741 --> 00:33:52,476 Right, right, right, right, but you didn't... 771 00:33:52,510 --> 00:33:54,211 you didn't see the look on his face 772 00:33:54,245 --> 00:33:57,047 when he came into my OR, he had the... 773 00:33:57,081 --> 00:33:58,515 His eyes. 774 00:33:58,550 --> 00:34:00,717 I'm sure he felt awful, 775 00:34:00,752 --> 00:34:02,719 but our concern must be for the safety of the child. 776 00:34:02,754 --> 00:34:05,088 Right, right, that's why I called, but... 777 00:34:05,123 --> 00:34:06,403 But what? 778 00:34:12,597 --> 00:34:14,119 It was a mistake. 779 00:34:15,245 --> 00:34:18,502 He made a mistake. 780 00:34:20,638 --> 00:34:23,128 Is this a recommendation for leniency? 781 00:34:23,962 --> 00:34:26,677 It's a recommendation for forgiveness. 782 00:34:49,029 --> 00:34:51,668 - Coming through. - Oop, sorry. 783 00:34:51,703 --> 00:34:55,038 Hey, Jerry, you need some help with that? 784 00:34:55,586 --> 00:34:57,019 I won't say no. 785 00:34:58,997 --> 00:35:00,377 I'm going to eight. 786 00:35:00,411 --> 00:35:03,313 Yeah, or, and I'm really gonna blow your mind 787 00:35:03,348 --> 00:35:05,282 with this one, we could get off at the next floor 788 00:35:05,316 --> 00:35:06,783 and take the elevator? 789 00:35:06,818 --> 00:35:07,985 - No can do. - No? 790 00:35:08,019 --> 00:35:09,786 Gotta get in my steps. 791 00:35:09,821 --> 00:35:13,824 Heart issue, and I promised my kids I'd stick around 792 00:35:13,858 --> 00:35:15,759 to see 'em get married, have kids of their own. 793 00:35:15,793 --> 00:35:17,194 Well, that must feel good. 794 00:35:17,228 --> 00:35:20,130 Don't get me wrong, man. The exercise sucks. 795 00:35:20,164 --> 00:35:23,066 I hate it, every step, 796 00:35:23,101 --> 00:35:26,303 but someone's gotta make sure the grandkids are Mets fans, 797 00:35:26,337 --> 00:35:29,640 so I suck it up and get it done. 798 00:35:33,778 --> 00:35:35,325 What's the smile for? 799 00:35:37,348 --> 00:35:39,216 I owe you an apology. 800 00:35:39,250 --> 00:35:40,984 I came in here this morning thinking 801 00:35:41,019 --> 00:35:42,986 that I could make changes 802 00:35:43,021 --> 00:35:45,168 without disrupting your lives. 803 00:35:45,823 --> 00:35:47,879 Clearly, I was wrong. 804 00:35:48,393 --> 00:35:51,800 So I'm gonna try something else. 805 00:35:52,801 --> 00:35:55,512 I'm gonna disrupt your lives on purpose. 806 00:35:57,201 --> 00:35:58,802 We're all in favor of change 807 00:35:58,836 --> 00:36:01,338 right up until the moment it makes us uncomfortable. 808 00:36:01,372 --> 00:36:03,507 So we're going King Solomon here. 809 00:36:03,541 --> 00:36:05,442 Since I can't implement any changes 810 00:36:05,476 --> 00:36:07,511 without upsetting someone, 811 00:36:07,545 --> 00:36:10,047 I'm gonna implement all of my changes at once 812 00:36:10,081 --> 00:36:11,715 and upset everyone. 813 00:36:11,749 --> 00:36:14,217 I didn't think it could get any worse. 814 00:36:14,252 --> 00:36:16,520 That's what they said about climate change. 815 00:36:16,554 --> 00:36:18,622 I'm asking everyone to be annoyed, 816 00:36:19,202 --> 00:36:21,558 inconvenienced, uncomfortable. 817 00:36:21,592 --> 00:36:24,394 It will unquestionably suck, 818 00:36:24,429 --> 00:36:27,364 but doing nothing is worse. 819 00:36:27,398 --> 00:36:29,099 So we'll all put up with the lightbulbs 820 00:36:29,133 --> 00:36:30,500 and the fewer gloves. 821 00:36:30,535 --> 00:36:31,768 And the surgeons will say goodbye 822 00:36:31,803 --> 00:36:32,873 to single-use scalpels, 823 00:36:32,910 --> 00:36:34,871 and the anesthesiologists will account 824 00:36:34,906 --> 00:36:36,206 for their greenhouse gasses. 825 00:36:36,240 --> 00:36:39,242 We will all dig a little deeper, 826 00:36:39,277 --> 00:36:41,511 and cope with a leafy salad 827 00:36:41,546 --> 00:36:43,547 because if we want any chance 828 00:36:43,581 --> 00:36:45,882 of a better future for our kids, 829 00:36:45,917 --> 00:36:47,884 there is only one move left: 830 00:36:47,919 --> 00:36:50,734 Suck it up and get it done. 831 00:36:52,156 --> 00:36:54,658 The only thing I can promise 832 00:36:54,692 --> 00:36:57,073 is that we'll all hate it together. 833 00:36:57,729 --> 00:37:00,497 Annoying, but inspired. 834 00:37:00,952 --> 00:37:03,400 You know, I get that a lot. 835 00:37:03,434 --> 00:37:06,958 So what ridiculous name are we calling this program? 836 00:37:08,706 --> 00:37:10,907 Our last chance. 837 00:37:14,924 --> 00:37:18,315 Ah, Ignatius, you are needed. 838 00:37:18,349 --> 00:37:20,617 Oh, somebody knows my core issues. 839 00:37:20,651 --> 00:37:22,919 - Wine? - Uh, yes, please. 840 00:37:22,954 --> 00:37:26,556 Thank you, and do we have children? 841 00:37:26,591 --> 00:37:27,743 We do. 842 00:37:27,777 --> 00:37:31,061 Saleem and Raffi are mainlining "Fortnite," 843 00:37:31,095 --> 00:37:33,697 Harper is on a clothing strike, 844 00:37:33,731 --> 00:37:36,700 Sameera will be back from the park any minute, 845 00:37:36,734 --> 00:37:40,203 and I chose the hottest day of the year to bake a chicken. 846 00:37:40,238 --> 00:37:42,472 Oh, my gosh. I love my life. 847 00:37:42,507 --> 00:37:45,208 I love you. This is amazing, thank you. 848 00:37:45,243 --> 00:37:47,477 Papa, Papa! 849 00:37:47,512 --> 00:37:50,180 - I hit a ball! - Ah, here's our slugger. 850 00:37:50,214 --> 00:37:52,616 - I hit an overhand ball. - Yes, Sameera, that's... 851 00:37:52,650 --> 00:37:54,484 Sweetheart, why don't you go tell your brothers and sisters? 852 00:37:54,519 --> 00:37:56,353 Oh, hold on, kiddo. 853 00:37:56,387 --> 00:37:59,756 - Where did you get the hat? - Your friend. 854 00:38:04,028 --> 00:38:07,764 "It hadn't rained for ages, so the ground was very dry. 855 00:38:07,799 --> 00:38:10,400 "He stamped his hooves, he reared, he bucked, 856 00:38:10,434 --> 00:38:14,905 and made the biggest dust clouds ever." 857 00:38:26,918 --> 00:38:28,451 "Just then, Mom called Gus. 858 00:38:28,486 --> 00:38:30,687 "'Come along, dear, we're going on a long walk.' 859 00:38:30,721 --> 00:38:32,650 'But I wanna make dust clouds, ' said Gus." 860 00:39:17,301 --> 00:39:19,369 I hope you're hungry, boss. 861 00:39:21,672 --> 00:39:23,773 How was the first day back? 862 00:39:26,244 --> 00:39:28,183 We have to break up. 863 00:39:32,783 --> 00:39:34,230 I... 864 00:39:35,086 --> 00:39:39,623 I run the ED at a major hospital, 865 00:39:39,657 --> 00:39:42,592 and I don't have the time, okay? 866 00:39:42,627 --> 00:39:44,783 To be thinking about the... 867 00:39:45,296 --> 00:39:48,064 smell of your hair or your lips. 868 00:39:48,099 --> 00:39:49,866 You make me soft, okay? 869 00:39:49,901 --> 00:39:54,000 And soft puts my patients' lives at risk. 870 00:39:54,972 --> 00:39:56,419 I'm sorry. 871 00:39:58,376 --> 00:40:00,089 But this is over. 872 00:40:12,823 --> 00:40:14,557 I'm serious, okay? Can you not... can... 873 00:40:14,592 --> 00:40:16,726 Stop laughing at me. 874 00:40:16,761 --> 00:40:19,818 Haven't you ever heard of balance? 875 00:40:20,865 --> 00:40:22,933 Give and take. 876 00:40:22,967 --> 00:40:25,101 Hard and soft. 877 00:40:27,038 --> 00:40:28,993 Be hard out there, 878 00:40:30,870 --> 00:40:32,442 but in here, 879 00:40:33,039 --> 00:40:35,245 with me... 880 00:40:38,382 --> 00:40:42,285 So, I can't break up with you? 881 00:40:44,922 --> 00:40:46,553 Not a chance. 882 00:41:11,582 --> 00:41:14,317 I know. Got you. 883 00:41:17,221 --> 00:41:18,626 Hot. 884 00:41:19,223 --> 00:41:20,757 You hot? 885 00:41:20,791 --> 00:41:23,059 - Yeah. - Yeah. 64754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.