Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:05,968
MINE
2
00:00:26,013 --> 00:00:28,765
The incident took place in Cadenza.
3
00:00:37,107 --> 00:00:38,650
When I found them…
4
00:00:40,777 --> 00:00:43,113
the two of them were passed out
on the floor.
5
00:00:55,500 --> 00:00:56,877
What are you doing?
6
00:00:57,586 --> 00:00:58,420
Yes, ma'am?
7
00:01:55,519 --> 00:01:56,895
Why don't we switch rooms?
8
00:01:56,978 --> 00:01:58,146
It'd be fun.
9
00:02:00,524 --> 00:02:04,402
I can't sleep in my room, but you can.
10
00:02:05,737 --> 00:02:07,489
So sleep in my room tonight.
11
00:02:07,572 --> 00:02:08,657
No, Young Master…
12
00:02:12,160 --> 00:02:13,912
I can't do that.
13
00:02:26,550 --> 00:02:31,221
EPISODE 2
THE WINGS OF ICARUS
14
00:03:02,544 --> 00:03:04,963
Why can't he sleep in this nice room?
15
00:04:17,911 --> 00:04:21,289
Why is Soo-hyuk late for breakfast?
He's rarely late.
16
00:04:21,957 --> 00:04:22,916
He must be sleeping.
17
00:04:23,792 --> 00:04:25,752
He must be getting over jet lag.
18
00:04:27,212 --> 00:04:28,505
Wake him up and bring him.
19
00:04:29,631 --> 00:04:31,841
Let him sleep.
I'm glad he's sleeping well.
20
00:04:32,676 --> 00:04:33,802
Chef Jung!
21
00:04:34,386 --> 00:04:37,514
I'm going to skip soup.
Just give me the meat.
22
00:04:49,109 --> 00:04:51,152
Didn't I tell you
I always want hangover soup?
23
00:05:23,059 --> 00:05:24,144
This is weird.
24
00:05:24,811 --> 00:05:27,272
-Good morning.
-Good morning.
25
00:05:31,860 --> 00:05:34,362
Mr. Kim. Ms. Seo is on her way out.
26
00:05:34,446 --> 00:05:38,491
She must be at Hawon Gallery by 10:30 a.m.
and her schedule will end before 5 p.m.
27
00:05:39,576 --> 00:05:41,494
Did you move up tomorrow's schedule?
28
00:05:41,578 --> 00:05:45,290
Yes. Young Master Han's fiancée
will come tomorrow for the first time.
29
00:05:45,373 --> 00:05:48,293
So all the women will meet up in Cadenza.
30
00:05:50,920 --> 00:05:54,299
Then, I shouldn't look too pretty,
so I don't steal the spotlight.
31
00:05:54,883 --> 00:05:56,468
You need to look less pretty.
32
00:05:56,551 --> 00:05:59,471
I can't help it.
Some things are just impossible.
33
00:06:00,638 --> 00:06:02,640
-See you later.
-See you.
34
00:06:06,644 --> 00:06:07,896
Ms. Kang.
35
00:06:07,979 --> 00:06:08,813
Yes.
36
00:06:09,397 --> 00:06:10,857
I was quite shocked yesterday.
37
00:06:11,608 --> 00:06:15,153
I guess you are free-spirited
since you lived abroad for so long.
38
00:06:18,031 --> 00:06:19,240
I'm sorry, ma'am.
39
00:06:19,324 --> 00:06:20,700
I'll be more careful.
40
00:06:21,910 --> 00:06:23,411
Text me when my son gets home.
41
00:06:23,495 --> 00:06:26,706
And have him drink the A1 milk
before the violin lesson.
42
00:06:26,790 --> 00:06:28,958
Heat it to 25 degrees. Don't microwave it.
43
00:06:29,042 --> 00:06:30,794
Yes, ma'am.
44
00:06:33,046 --> 00:06:35,048
You have beautiful legs.
45
00:06:37,300 --> 00:06:39,052
Were you an athlete?
46
00:06:40,678 --> 00:06:42,055
I used to ride horses.
47
00:06:42,138 --> 00:06:44,182
I see. So you're muscular like a horse.
48
00:06:46,768 --> 00:06:49,104
Should comments like these
be reserved for close friends?
49
00:06:50,230 --> 00:06:51,523
You know what?
50
00:06:51,606 --> 00:06:53,483
Let's have a drink tonight after work.
51
00:06:53,566 --> 00:06:55,860
Let's take the time
to get to know each other.
52
00:06:56,736 --> 00:06:57,779
Sure.
53
00:07:03,326 --> 00:07:05,995
Is that brat Soo-hyuk ambitious
54
00:07:06,079 --> 00:07:07,664
or just emotionless?
55
00:07:08,832 --> 00:07:12,377
He's forced to marry a girl
he doesn't like, but not saying anything.
56
00:07:13,128 --> 00:07:15,547
People are saying
that Father is faking his collapse.
57
00:07:18,091 --> 00:07:20,552
There are people who are out to get us.
58
00:07:20,635 --> 00:07:22,679
-You must behave.
-What do you mean?
59
00:07:22,762 --> 00:07:25,974
Women, alcohol, gambling…
60
00:07:29,769 --> 00:07:31,187
Just don't get caught.
61
00:07:32,355 --> 00:07:33,314
Okay.
62
00:07:38,987 --> 00:07:43,908
MOTHER EMMA
63
00:08:06,806 --> 00:08:07,849
We should…
64
00:08:12,145 --> 00:08:13,771
stop seeing each other.
65
00:08:27,160 --> 00:08:28,369
We should…
66
00:08:30,872 --> 00:08:32,123
stop…
67
00:08:34,042 --> 00:08:35,585
seeing each other.
68
00:08:46,971 --> 00:08:50,350
Hi-soo, I will meet with Mother Emma.
69
00:08:51,309 --> 00:08:53,853
I will check my schedule
and let you know when I'm free.
70
00:08:55,563 --> 00:08:59,776
Is it safe for me
to invite her to Cadenza?
71
00:09:02,695 --> 00:09:05,865
Everyone in this family thinks
they are the center of the universe.
72
00:09:06,449 --> 00:09:08,701
They don't care
about other people's schedules.
73
00:09:12,413 --> 00:09:13,581
Isn't this amazing?
74
00:09:16,209 --> 00:09:19,254
-I can't believe this.
-Look at this drawing.
75
00:09:19,337 --> 00:09:20,922
It was done by a ten-year-old.
76
00:09:21,005 --> 00:09:23,258
The child draws only
with pens and pencils.
77
00:09:23,341 --> 00:09:27,345
And they drew the back of a clock
when asked to draw about time.
78
00:09:27,428 --> 00:09:30,515
So all these artists have autism?
79
00:09:30,598 --> 00:09:33,977
Yes. Why don't we do a joint project
with the Seoul branch? Please?
80
00:09:35,520 --> 00:09:37,814
Let's make their dreams come true.
81
00:09:38,356 --> 00:09:42,026
This exhibition deeply touched my heart.
82
00:09:42,110 --> 00:09:44,654
I must do whatever I can
for the people who do that.
83
00:09:44,737 --> 00:09:46,531
That's why I live with one of them.
84
00:09:47,031 --> 00:09:48,658
I would love to.
85
00:09:48,741 --> 00:09:52,412
But what about your sister-in-law,
the director of Seohyun Gallery?
86
00:09:53,288 --> 00:09:56,332
If she finds out you're working with me,
she'll hate it.
87
00:09:56,416 --> 00:09:58,793
I doubt that she's interested
in these exhibitions.
88
00:09:58,876 --> 00:10:01,629
She mostly works
with famous international artists.
89
00:10:02,130 --> 00:10:04,007
She's doing an exhibit with Demian Koons.
90
00:10:04,924 --> 00:10:07,969
And she's very busy trying to launch
her multicultural complex.
91
00:10:08,469 --> 00:10:11,723
It's a multicultural complex
with my name as its brand.
92
00:10:11,806 --> 00:10:15,059
Both of them must be perfect
since those spaces are combined.
93
00:10:15,810 --> 00:10:18,563
I see that you're finishing it up well.
94
00:10:18,646 --> 00:10:19,606
Yes.
95
00:10:19,689 --> 00:10:21,357
Why is the middle section empty?
96
00:10:21,441 --> 00:10:22,275
Oh, there?
97
00:10:22,358 --> 00:10:24,694
We left it vacant,
so we can plant some flowers.
98
00:10:25,612 --> 00:10:27,322
-Take a look.
-Was that in the design?
99
00:10:27,405 --> 00:10:29,365
-Right here.
-Right. Sorry about that.
100
00:10:32,160 --> 00:10:34,495
I read this in the group chat
with other galleries.
101
00:10:34,579 --> 00:10:36,998
The art exhibit of autistic kids
Ms. Seo is sponsoring
102
00:10:37,081 --> 00:10:38,458
will be held at Hawon Gallery.
103
00:10:40,418 --> 00:10:42,670
She can never see the bigger picture.
104
00:10:45,131 --> 00:10:47,884
Reporters will call soon.
Tell them we have no comments.
105
00:10:47,967 --> 00:10:48,968
Yes, ma'am.
106
00:11:03,274 --> 00:11:05,276
IT'S OVER BETWEEN US NOW
107
00:11:05,360 --> 00:11:07,403
I'M ON A CLIFF
AND NO ONE WILL LISTEN TO ME
108
00:11:09,572 --> 00:11:11,240
MAID JOO MIN-SU
109
00:11:14,452 --> 00:11:15,495
Hello?
110
00:11:16,162 --> 00:11:18,623
Were you not informed that all the maids
111
00:11:18,706 --> 00:11:21,250
must report to me
during lunchtime every Wednesday?
112
00:11:44,023 --> 00:11:44,941
What's this about?
113
00:11:46,651 --> 00:11:48,653
Ms. Kang Ja-kyeong?
114
00:11:50,113 --> 00:11:52,073
Who was your last employer?
115
00:11:53,157 --> 00:11:56,869
We are the foundation
and the artery of Hyowon.
116
00:11:57,453 --> 00:12:00,331
We keep in close touch
and solve problems swiftly.
117
00:12:00,415 --> 00:12:02,667
-And the people we serve--
-No.
118
00:12:03,793 --> 00:12:04,877
Ha-joon is…
119
00:12:06,379 --> 00:12:08,256
my only concern.
120
00:12:09,382 --> 00:12:12,135
Do not call me about anything
121
00:12:12,885 --> 00:12:14,220
other than that.
122
00:12:16,639 --> 00:12:17,890
"Do not call me"?
123
00:12:18,683 --> 00:12:19,851
Hey!
124
00:12:20,643 --> 00:12:22,145
Get your head out of your ass!
125
00:12:22,228 --> 00:12:24,939
Do not order me around!
126
00:12:27,525 --> 00:12:29,652
How dare you?
127
00:12:31,529 --> 00:12:34,198
Do not boss me around.
128
00:12:38,953 --> 00:12:41,122
I must go and get
Ha-joon's study materials.
129
00:12:41,205 --> 00:12:42,665
I will get going now.
130
00:12:47,253 --> 00:12:49,297
What? That… Ha-joon…
131
00:12:51,507 --> 00:12:53,050
What did she just say?
132
00:13:00,099 --> 00:13:00,933
Who are you?
133
00:13:02,351 --> 00:13:04,562
I'm Ha-joon's new tutor.
134
00:13:05,354 --> 00:13:06,355
Wait.
135
00:13:12,904 --> 00:13:14,030
Haven't we met before?
136
00:13:14,739 --> 00:13:15,740
I don't think so.
137
00:13:20,119 --> 00:13:21,162
Right.
138
00:13:21,787 --> 00:13:25,458
How could we have met before?
We live in different worlds.
139
00:13:27,251 --> 00:13:28,836
You just looked familiar.
140
00:13:29,712 --> 00:13:31,172
Take good care of Ha-joon.
141
00:13:31,756 --> 00:13:33,799
He's only half us,
so he needs a lot of help.
142
00:13:33,883 --> 00:13:35,635
What does that mean?
143
00:13:35,718 --> 00:13:37,929
You don't need to know. You can go.
144
00:13:45,853 --> 00:13:47,271
The board will meet soon.
145
00:13:47,897 --> 00:13:50,149
I can't stand Ji-yong
taking over the company.
146
00:13:50,733 --> 00:13:54,529
But it is true that Ji-yong is
the right person for the job.
147
00:13:54,612 --> 00:13:57,448
You want to give our company to the son
148
00:13:57,532 --> 00:13:59,534
of Kim Mi-ja you hate so much?
149
00:13:59,617 --> 00:14:00,993
Lower your voice.
150
00:14:02,995 --> 00:14:05,581
I scheduled dinner with the girl
151
00:14:05,665 --> 00:14:07,667
who's going to marry Soo-hyuk.
152
00:14:08,668 --> 00:14:11,295
I should get them engaged first.
153
00:14:11,379 --> 00:14:13,256
How many shares of Hyowon do they have?
154
00:14:14,590 --> 00:14:17,969
Mom, don't tell me
that you're going to help Jin-ho.
155
00:14:23,266 --> 00:14:24,350
Hello?
156
00:14:26,352 --> 00:14:28,145
Our bread is being criticized online?
157
00:14:29,814 --> 00:14:30,898
Where?
158
00:14:33,192 --> 00:14:34,277
Hang up.
159
00:14:36,195 --> 00:14:39,240
-What's wrong now?
-It's the bakery.
160
00:14:39,323 --> 00:14:40,950
It's hopeless.
161
00:14:41,033 --> 00:14:43,369
I should've gotten the hotel.
Why give it to Jin-ho?
162
00:14:43,452 --> 00:14:45,496
Why did Dad give me
the one with so much work?
163
00:14:45,580 --> 00:14:46,664
You fool.
164
00:14:46,747 --> 00:14:50,877
Hey, your brother only has
three hotels in Korea.
165
00:14:50,960 --> 00:14:54,046
And your bakery has 3,000 branches!
You fool.
166
00:14:55,715 --> 00:14:58,426
Bring ten cream buns on your way back.
167
00:14:58,509 --> 00:15:00,177
I'm craving sugar.
168
00:15:27,455 --> 00:15:28,664
Don't cross it.
169
00:15:29,707 --> 00:15:31,459
Don't cross the line.
170
00:15:32,418 --> 00:15:35,004
I let you switch rooms with me,
not touch my things.
171
00:15:36,005 --> 00:15:37,173
Don't touch my things.
172
00:15:53,022 --> 00:15:54,607
SEARCH RESULTS FOR JUNG SEO-HYUN
173
00:15:54,690 --> 00:15:58,027
JUNG SEO-HYEON OF SEOHYUN GALLERY
VOTED ONE OF 100 MOST INFLUENTIAL PEOPLE
174
00:16:08,120 --> 00:16:09,205
Hello?
175
00:16:09,288 --> 00:16:13,042
Hello. Ms. Seo told me
that you wanted to speak with me.
176
00:16:13,125 --> 00:16:15,294
She urged me to give you a call.
177
00:16:15,378 --> 00:16:16,295
Who is this?
178
00:16:16,921 --> 00:16:18,297
This is Mother Emma.
179
00:16:20,132 --> 00:16:22,802
Hello, Mother. This is Jung Seo-hyun.
180
00:16:22,885 --> 00:16:24,512
Yes, I know.
181
00:16:25,805 --> 00:16:28,057
Can I stop by your house today?
182
00:16:28,599 --> 00:16:30,601
I told her I'd give her my schedule later.
183
00:16:31,769 --> 00:16:34,897
I will be in the neighborhood anyway.
Let me stop by.
184
00:16:36,065 --> 00:16:38,567
I thought it would be nice
to meet face to face.
185
00:16:39,777 --> 00:16:40,861
Okay. Sure.
186
00:16:46,617 --> 00:16:49,036
Hi-soo does whatever she wants.
187
00:16:52,707 --> 00:16:55,251
Let's stop by McQinnis flower shop.
188
00:16:55,334 --> 00:16:57,670
-What is this?
-Seriously?
189
00:16:57,753 --> 00:16:59,672
-Unbelievable.
-I'm sorry.
190
00:16:59,755 --> 00:17:02,550
-What is this?
-I can't believe they kicked us out.
191
00:17:07,430 --> 00:17:11,058
Why is our cream bun
being criticized on social media?
192
00:17:11,559 --> 00:17:13,477
You're not doing your job, are you?
193
00:17:13,561 --> 00:17:15,896
Hey, answer me.
194
00:17:15,980 --> 00:17:17,356
Did you lock the door?
195
00:17:17,440 --> 00:17:19,608
Did you lock it,
so no customers can come in?
196
00:17:19,692 --> 00:17:21,193
Did you close the door?
197
00:17:21,277 --> 00:17:22,570
Yes, ma'am. Doors are closed.
198
00:17:22,653 --> 00:17:25,156
Okay. You did a very good job but...
199
00:17:26,949 --> 00:17:29,326
This one has too much cream.
This one has too little.
200
00:17:29,410 --> 00:17:30,953
Is it supposed to be empty inside?
201
00:17:31,037 --> 00:17:33,706
It's supposed to fall apart
when you gently touch it
202
00:17:33,789 --> 00:17:38,169
and melt in your mouth. That's
what our pastry is supposed to be like.
203
00:17:38,836 --> 00:17:41,088
But this feels like leather!
204
00:17:41,172 --> 00:17:43,799
Did you even train your employees
properly? Did you?
205
00:17:43,883 --> 00:17:46,969
Why are you pissing me off?
206
00:17:47,053 --> 00:17:48,512
-Why?
-I'm sorry.
207
00:17:48,596 --> 00:17:50,139
Why? Tell me!
208
00:17:50,222 --> 00:17:53,100
How many times do I have to tell you?
209
00:18:17,291 --> 00:18:19,752
Don't use a clear vase. Use a matte vase.
210
00:18:20,252 --> 00:18:21,754
Use Master Ungsan's vase.
211
00:18:21,837 --> 00:18:23,172
Yes, ma'am.
212
00:18:23,255 --> 00:18:27,551
And Mother Emma is here to see you.
213
00:18:30,304 --> 00:18:33,808
Apologize to her and ask her to come
again some other day. I'm too tired.
214
00:18:34,809 --> 00:18:35,976
Yes, ma'am.
215
00:18:46,320 --> 00:18:47,530
I'm sorry.
216
00:18:47,613 --> 00:18:51,867
Ms. Jung is very exhausted.
She won't be able to meet with you today.
217
00:18:54,829 --> 00:18:56,163
-Okay.
-Okay.
218
00:19:06,590 --> 00:19:08,592
Well, would you like this, too?
219
00:19:09,176 --> 00:19:10,928
I was eating them.
220
00:19:11,011 --> 00:19:11,846
Right.
221
00:19:14,265 --> 00:19:15,266
All right.
222
00:19:17,101 --> 00:19:19,228
Thank you for these.
223
00:19:19,311 --> 00:19:20,271
Sure.
224
00:19:31,574 --> 00:19:32,575
Hi-soo.
225
00:19:34,076 --> 00:19:35,744
I'm a bit hurt.
226
00:19:37,204 --> 00:19:39,832
Why would you hold
such a meaningful exhibit at Hawon?
227
00:19:41,667 --> 00:19:42,918
So you heard.
228
00:19:43,669 --> 00:19:45,838
But it's not a major exhibition.
229
00:19:45,921 --> 00:19:48,591
I'm renting the gallery for a few days
when it's available.
230
00:19:48,674 --> 00:19:50,176
It won't be your style anyway.
231
00:19:50,259 --> 00:19:52,428
Shouldn't you have
discussed that with me first?
232
00:19:54,471 --> 00:19:55,556
To be honest…
233
00:19:57,141 --> 00:19:58,475
I feared that you'd say no.
234
00:19:59,435 --> 00:20:01,520
Did you weigh your desire to be
considerate of me
235
00:20:01,604 --> 00:20:05,691
and the disappointment of rejection
before you decided?
236
00:20:07,443 --> 00:20:09,236
No. I didn't weigh anything.
237
00:20:09,862 --> 00:20:11,363
I'm not that sly.
238
00:20:11,447 --> 00:20:13,574
That's exactly why I'm scolding you.
239
00:20:14,074 --> 00:20:17,661
The moment this gets out,
the media will gossip about our family.
240
00:20:18,412 --> 00:20:21,332
"Former Actress Seo Hi-soo Exhibits
Artworks of Autistic Children
241
00:20:21,415 --> 00:20:23,459
at Another Gallery,
Not Her Sister-in-law's."
242
00:20:23,542 --> 00:20:27,004
"Disputes Between Sisters-in-law,"
"Chairman Collapses, Who Will Take Over?"
243
00:20:31,258 --> 00:20:32,259
Hi-soo.
244
00:20:33,469 --> 00:20:35,721
-Did you want attention?
-Seo-hyun.
245
00:20:36,305 --> 00:20:37,806
You are being too harsh.
246
00:20:37,890 --> 00:20:40,142
You're reading too much into it.
247
00:20:40,226 --> 00:20:41,769
I used to be an actress.
248
00:20:41,852 --> 00:20:44,772
Attention?
I've had more than enough attention.
249
00:20:47,107 --> 00:20:52,029
I will reflect on why my decision has hurt
your feelings this much.
250
00:20:52,112 --> 00:20:53,572
I'll be off now.
251
00:21:01,247 --> 00:21:03,040
Please stop taking this the wrong way.
252
00:21:30,651 --> 00:21:32,695
Ms. Seo, would you like a ride?
253
00:21:32,778 --> 00:21:36,490
I'm fine. I need to cool down
with some fresh air.
254
00:21:36,573 --> 00:21:37,658
Okay.
255
00:22:01,557 --> 00:22:07,062
They breathed in different air
and drank different water from us.
256
00:22:07,980 --> 00:22:11,650
The oxygen saturation level of their air
was 15 times higher than ours.
257
00:22:11,734 --> 00:22:14,945
And they drank water
from the glacier in Antarctica.
258
00:22:16,363 --> 00:22:18,657
And let's do a lunge. One.
259
00:22:21,660 --> 00:22:24,580
-Inhale and…
-Like the heavily concentrated oxygen,
260
00:22:24,663 --> 00:22:28,292
the lives they must live
were heavy as well.
261
00:22:36,800 --> 00:22:40,137
Of course,
their lives weren't equally heavy.
262
00:22:42,931 --> 00:22:46,477
LOTTERY
500 MILLION WON
263
00:22:47,644 --> 00:22:49,396
Does anyone even win this lottery?
264
00:23:18,050 --> 00:23:19,676
Some of them
265
00:23:20,344 --> 00:23:23,055
carried heavy secrets
like the air they breathe.
266
00:23:23,555 --> 00:23:27,226
Diamond. My blue diamond.
267
00:23:27,309 --> 00:23:30,104
The diamond.
268
00:23:30,771 --> 00:23:31,897
My blue diamond.
269
00:23:31,980 --> 00:23:34,483
And some behaved as if they breathed
270
00:23:34,566 --> 00:23:37,945
in sulfurous acid gas
despite this extravagant air.
271
00:23:39,029 --> 00:23:39,905
Damn it.
272
00:23:58,173 --> 00:24:00,592
Is something stressing you out?
273
00:24:01,718 --> 00:24:03,053
How did you know?
274
00:24:03,137 --> 00:24:06,598
I read your old interview.
You jump rope when you're stressed.
275
00:24:07,391 --> 00:24:08,475
That's right.
276
00:24:08,559 --> 00:24:11,687
But you're a wife of a rich family now.
277
00:24:11,770 --> 00:24:14,439
Shouldn't you do an exercise
that suits your class?
278
00:24:14,523 --> 00:24:17,985
There's no class in exercising.
And how's such a wife supposed to act?
279
00:24:18,610 --> 00:24:21,822
I won't lose myself. And that's
one of the hardest things to do here.
280
00:24:21,905 --> 00:24:23,282
This is one of those things.
281
00:24:24,199 --> 00:24:25,367
I love your swimsuit.
282
00:25:16,293 --> 00:25:21,089
So you are going to sell all of the shares
you received from your father
283
00:25:21,590 --> 00:25:24,426
and push ahead
with the new culture project?
284
00:25:25,844 --> 00:25:28,305
Father, I do not want art and culture
285
00:25:28,388 --> 00:25:30,641
to be enjoyed
only by the privileged class.
286
00:25:30,724 --> 00:25:34,102
I'm not trying to run a business.
I want to create values.
287
00:25:34,186 --> 00:25:38,065
And that will be
my business motto in the end.
288
00:25:54,206 --> 00:25:57,876
What a beautiful thing
289
00:25:57,960 --> 00:26:01,838
Is a sunny day
290
00:26:01,922 --> 00:26:05,133
The air is serene…
291
00:26:12,808 --> 00:26:13,850
We should…
292
00:26:15,727 --> 00:26:17,729
stop seeing each other.
293
00:26:32,494 --> 00:26:33,537
You are…
294
00:26:36,707 --> 00:26:38,709
doing well now, right?
295
00:26:53,186 --> 00:26:54,270
I'm curious.
296
00:26:55,980 --> 00:26:57,398
I'm curious about you.
297
00:27:00,360 --> 00:27:02,070
Can I ask you a personal question?
298
00:27:03,112 --> 00:27:04,072
Yes.
299
00:27:06,616 --> 00:27:07,992
Are you married?
300
00:27:10,411 --> 00:27:11,287
No.
301
00:27:11,371 --> 00:27:12,914
You've been in love, right?
302
00:27:13,414 --> 00:27:14,541
Of course.
303
00:27:15,291 --> 00:27:16,793
I loved him to death.
304
00:27:18,670 --> 00:27:20,046
Yes. I've been in love.
305
00:27:21,089 --> 00:27:24,050
Did you get over him?
306
00:27:24,133 --> 00:27:25,009
No.
307
00:27:25,510 --> 00:27:27,303
No matter how much time has passed,
308
00:27:28,471 --> 00:27:29,806
I can't get over him.
309
00:27:29,889 --> 00:27:31,850
Why did you two break up then?
310
00:27:32,767 --> 00:27:34,811
I loved the sun when I had
311
00:27:35,770 --> 00:27:37,438
wings that were bound to melt away.
312
00:27:37,522 --> 00:27:38,857
I know this story.
313
00:27:40,483 --> 00:27:41,651
The story of Icarus.
314
00:27:43,152 --> 00:27:45,321
I think it's such a romantic story.
315
00:27:46,072 --> 00:27:48,658
You're a cool girl. Cheers.
316
00:27:57,876 --> 00:28:01,296
Do you think
your painful love still thinks about you?
317
00:28:04,007 --> 00:28:05,091
I'm not sure.
318
00:28:06,843 --> 00:28:07,802
Did you ever
319
00:28:09,804 --> 00:28:11,222
regret falling in love?
320
00:28:14,058 --> 00:28:15,852
I don't regret falling in love,
321
00:28:16,394 --> 00:28:18,146
but if I were to go back,
322
00:28:19,314 --> 00:28:21,357
I would make a different decision.
323
00:28:26,196 --> 00:28:27,864
I won't ask more questions.
324
00:28:27,947 --> 00:28:29,282
This is getting deep.
325
00:28:52,597 --> 00:28:53,806
You drank.
326
00:28:54,974 --> 00:28:57,769
I had a glass of wine with the new tutor.
327
00:29:00,605 --> 00:29:02,941
Sleep in another room tonight, okay?
328
00:29:04,776 --> 00:29:05,777
No.
329
00:29:06,319 --> 00:29:07,904
I'll work after I tuck you in.
330
00:29:07,987 --> 00:29:09,614
Gosh. That's not necessary.
331
00:29:32,011 --> 00:29:32,971
Hi-soo.
332
00:29:33,054 --> 00:29:36,599
Did you run a background check
on that new tutor?
333
00:29:36,683 --> 00:29:38,977
I'm sure Seo-hyun vetted her properly.
334
00:29:39,060 --> 00:29:39,894
Why worry?
335
00:29:40,603 --> 00:29:44,941
Don't you think she's somewhat secretive?
336
00:29:45,024 --> 00:29:47,986
Either she is or she isn't.
What do you mean by somewhat?
337
00:29:50,154 --> 00:29:53,032
She showed up at Cadenza
when the maids were summoned yesterday.
338
00:29:53,116 --> 00:29:56,411
She told the head maid
not to boss her around.
339
00:29:57,287 --> 00:29:58,371
I got goosebumps.
340
00:29:59,414 --> 00:30:01,165
She is a bit peculiar.
341
00:30:01,749 --> 00:30:03,876
She seems free-spirited.
342
00:30:06,254 --> 00:30:08,464
But don't tattle. It will become a habit.
343
00:30:08,548 --> 00:30:10,008
I don't have such a habit.
344
00:30:10,091 --> 00:30:11,843
Not you. Me.
345
00:30:12,468 --> 00:30:14,304
When you tell me these things,
346
00:30:14,387 --> 00:30:17,515
I want to ask you to do other things, too.
347
00:30:18,516 --> 00:30:21,227
-Like what?
-Keep an eye on the tutor
348
00:30:21,311 --> 00:30:23,146
and tell me if you find anything usual.
349
00:30:23,980 --> 00:30:25,940
It makes me want to ask you to do that.
350
00:30:26,566 --> 00:30:27,859
I want to do it for you.
351
00:30:29,360 --> 00:30:31,946
You are so good
at reading between the lines.
352
00:30:34,282 --> 00:30:38,870
Hi-soo. You're not wary of people at all.
You trust people too easily.
353
00:30:38,953 --> 00:30:40,830
That's just how I lived my life.
354
00:30:41,581 --> 00:30:44,375
I've never been seriously betrayed
by people.
355
00:30:44,959 --> 00:30:49,464
Once I trusted someone,
they always changed to keep my trust.
356
00:30:57,180 --> 00:30:59,474
-Would you like to come, too?
-Come where?
357
00:30:59,557 --> 00:31:01,392
The eldest grandson of the family,
358
00:31:01,476 --> 00:31:03,019
his fiancée is coming today.
359
00:31:03,603 --> 00:31:05,688
You should take a look
with your sharp eyes.
360
00:31:05,772 --> 00:31:07,732
The more opinions, the better.
361
00:31:10,318 --> 00:31:12,487
She means to watch from afar.
362
00:31:13,488 --> 00:31:15,406
It wasn't to sit at the table with her.
363
00:31:18,493 --> 00:31:19,577
Let's go.
364
00:31:20,661 --> 00:31:22,997
No. I will focus on my job.
365
00:31:44,227 --> 00:31:45,561
When the guest arrives,
366
00:31:45,645 --> 00:31:47,563
lower your head by 30 degrees.
367
00:31:47,647 --> 00:31:50,775
Lead the guest to the house
by three steps and open the door.
368
00:31:50,855 --> 00:31:52,440
-Okay.
-Smile.
369
00:31:59,075 --> 00:32:01,202
-This way, please.
-Okay. Thanks.
370
00:32:20,805 --> 00:32:21,848
This way.
371
00:32:49,667 --> 00:32:51,836
Ta-da. This is for you, Grandmother.
372
00:32:54,422 --> 00:32:58,134
I personally asked a Japanese designer,
Eriko Matai.
373
00:32:58,801 --> 00:33:01,053
This is gorgeous.
374
00:33:04,098 --> 00:33:07,435
And this is for you, Mother.
375
00:33:10,938 --> 00:33:13,399
It's vintage.
You must have won it at an auction.
376
00:33:13,483 --> 00:33:14,567
That's right.
377
00:33:15,276 --> 00:33:19,030
I know that you love wine, so I thought
you probably had all the good wine.
378
00:33:19,822 --> 00:33:21,991
It's such a thoughtful gift. Thank you.
379
00:33:22,074 --> 00:33:24,452
I'll put it in the center of our winery.
380
00:33:24,535 --> 00:33:26,078
And this is for you.
381
00:33:28,873 --> 00:33:32,418
My mother and I are both fans of you.
382
00:33:32,502 --> 00:33:36,589
It's a fountain pen with the autograph
of Julianne Moore. I know you're her fan.
383
00:33:36,672 --> 00:33:39,050
You didn't have to bring a present for me.
384
00:33:39,133 --> 00:33:41,636
My gosh. I'm so touched. Thank you, A-rim.
385
00:33:43,638 --> 00:33:46,224
And this is for you, Aunt.
386
00:33:47,225 --> 00:33:50,102
It's a limited edition
from Gino's collection this season.
387
00:33:50,186 --> 00:33:52,522
My gosh. This is a rarity.
388
00:33:52,605 --> 00:33:53,814
Thank you.
389
00:33:56,567 --> 00:33:59,320
I'm not sure if our dinner will
be as good as your presents,
390
00:33:59,403 --> 00:34:00,446
but please enjoy.
391
00:34:01,072 --> 00:34:04,659
Actually, being able to see Soo-hyuk
is a good enough present for me.
392
00:34:09,497 --> 00:34:11,791
This must be new to you, Hi-soo.
393
00:34:12,375 --> 00:34:16,754
You skipped an engagement ceremony.
You will be the first and the last person
394
00:34:16,837 --> 00:34:19,215
to skip an engagement ceremony
in our family.
395
00:34:20,466 --> 00:34:22,134
A spot on our family name.
396
00:34:22,218 --> 00:34:25,304
It's not a spot on your family name,
but a legend.
397
00:34:26,305 --> 00:34:28,599
Why tie each other down
unless you feel insecure?
398
00:34:29,308 --> 00:34:30,601
Are they not that confident?
399
00:34:52,290 --> 00:34:53,374
You're home, Ha-joon.
400
00:35:00,590 --> 00:35:01,549
Ha-joon.
401
00:35:04,885 --> 00:35:06,137
What's this poem about?
402
00:35:07,179 --> 00:35:08,306
Did you write it?
403
00:35:08,389 --> 00:35:10,391
I did write it, but…
404
00:35:12,059 --> 00:35:13,352
Who said you could read it?
405
00:35:13,436 --> 00:35:16,022
I didn't mean to,
but it was open on the desk.
406
00:35:16,105 --> 00:35:17,857
Why did you write such things?
407
00:35:17,940 --> 00:35:19,483
Is someone bullying you?
408
00:35:22,903 --> 00:35:28,868
Is someone from school or this house
409
00:35:30,536 --> 00:35:31,704
hurting you?
410
00:35:35,499 --> 00:35:37,001
They are rap lyrics.
411
00:35:37,918 --> 00:35:40,671
I like this rapper, Tanya.
They are from her new song.
412
00:35:40,755 --> 00:35:43,966
I wrote them down to memorize them.
Writing them down helps.
413
00:35:44,050 --> 00:35:46,344
IT'S OVER BETWEEN US NOW
414
00:35:46,427 --> 00:35:48,262
I see.
415
00:35:48,929 --> 00:35:50,264
Gosh. I was mistaken.
416
00:35:52,475 --> 00:35:53,559
That's a relief.
417
00:36:07,531 --> 00:36:09,617
Have you tried this before?
418
00:36:34,725 --> 00:36:38,145
-The champagne sugar ball is so tasty.
-I'm glad you like it.
419
00:36:38,229 --> 00:36:39,980
Did you first meet him in the States?
420
00:36:40,064 --> 00:36:41,232
Yes.
421
00:36:41,774 --> 00:36:43,693
We met at a chess club in Boston.
422
00:36:43,776 --> 00:36:46,987
Soo-hyuk is a chess champion.
423
00:36:48,322 --> 00:36:50,491
I didn't fall for him
because he's good at chess.
424
00:36:51,075 --> 00:36:54,954
He didn't seem interested in me at all,
so I was attracted.
425
00:36:55,496 --> 00:36:57,206
And I started having a crush on him.
426
00:36:57,289 --> 00:36:59,375
My goodness.
427
00:36:59,959 --> 00:37:02,586
Gosh. That's how men in this family are.
428
00:37:02,670 --> 00:37:04,630
They're not interested in women.
429
00:37:08,134 --> 00:37:10,469
You shouldn't do that to her again.
430
00:37:10,553 --> 00:37:11,470
Okay.
431
00:37:13,222 --> 00:37:15,558
Anyway, I'm full.
432
00:37:16,392 --> 00:37:18,185
My doctor told me
433
00:37:18,269 --> 00:37:21,105
I should walk around after a meal
if I want to live long.
434
00:37:21,188 --> 00:37:22,732
Shall we all go for a walk?
435
00:37:24,567 --> 00:37:26,569
-Women only.
-I'd like that.
436
00:37:26,652 --> 00:37:29,280
I noticed that you have
such a lovely garden here.
437
00:37:31,490 --> 00:37:32,533
Is it good?
438
00:37:37,496 --> 00:37:38,581
Try this, too.
439
00:37:43,002 --> 00:37:44,211
Good boy.
440
00:37:56,682 --> 00:37:58,726
No-deok.
441
00:37:59,268 --> 00:38:01,937
My gosh. My dear No-deok.
442
00:38:17,578 --> 00:38:20,956
The new tutor seems
to genuinely care for Ha-joon.
443
00:38:29,298 --> 00:38:30,883
Hey, it's me.
444
00:38:31,550 --> 00:38:34,011
Hello, Mother. Did you sleep well?
445
00:38:34,094 --> 00:38:37,431
You need to come over here right now.
I have to talk to you.
446
00:38:38,015 --> 00:38:39,934
Okay. But let me have my breakfast first.
447
00:38:40,017 --> 00:38:43,229
No, come over immediately!
Right this instant!
448
00:38:46,023 --> 00:38:48,025
-What did she say?
-Well…
449
00:38:48,609 --> 00:38:51,403
she told me to come right now,
but I said I would eat first.
450
00:38:51,487 --> 00:38:55,074
Her anger level is at ten now,
but it'll be at eight after an hour.
451
00:38:55,157 --> 00:38:57,409
Then go two hours later, so it's at six.
452
00:38:57,493 --> 00:38:59,328
My gosh. No, you got it wrong.
453
00:38:59,411 --> 00:39:01,413
If I do that, it will be at 15.
454
00:39:01,497 --> 00:39:03,249
Oh, right. I get it.
455
00:39:03,332 --> 00:39:04,291
Right?
456
00:39:05,084 --> 00:39:06,710
Anyway, I wonder what it's about.
457
00:39:12,091 --> 00:39:13,008
Hello?
458
00:39:15,135 --> 00:39:16,220
What?
459
00:39:17,179 --> 00:39:18,722
On the company bulletin board?
460
00:39:19,932 --> 00:39:21,058
Jin-hee did what?
461
00:39:23,477 --> 00:39:24,687
I think it's Jin-hee.
462
00:39:25,312 --> 00:39:26,480
Yes, I think so.
463
00:39:26,564 --> 00:39:28,399
-I'll get going now.
-Okay.
464
00:39:30,484 --> 00:39:33,946
MS. HAN JIN-HEE,
ENOUGH WITH YOUR POWER TRIP
465
00:39:40,494 --> 00:39:42,037
She dug her own grave.
466
00:39:42,121 --> 00:39:43,330
Should I get the PR team?
467
00:39:43,414 --> 00:39:44,498
No.
468
00:39:45,916 --> 00:39:46,792
Don't.
469
00:40:00,347 --> 00:40:04,435
The post was taken down from the board,
but the victim contacted a reporter.
470
00:40:05,477 --> 00:40:08,606
Gosh, that brat. She did it this time.
471
00:40:09,815 --> 00:40:12,067
JIN-HEE
472
00:40:14,737 --> 00:40:17,907
Let her clean up her own mess.
It was bound to blow up at some point.
473
00:40:30,127 --> 00:40:31,754
Everyone is dodging my calls!
474
00:40:40,429 --> 00:40:42,640
What am I going to do?
475
00:40:48,020 --> 00:40:49,355
You asshole!
476
00:41:07,873 --> 00:41:11,585
I called her long ago.
What's taking her so long?
477
00:41:12,086 --> 00:41:13,963
I'm sure she's on her way.
478
00:41:15,506 --> 00:41:17,508
Mom, did you see the bulletin board?
479
00:41:18,550 --> 00:41:19,718
What do I do?
480
00:41:19,802 --> 00:41:22,930
Why won't Jin-ho and Mr. Choi
answer my calls?
481
00:41:24,890 --> 00:41:27,226
-Did you want to see me?
-Good morning, ma'am.
482
00:41:27,309 --> 00:41:30,145
You go out there and stop it.
You know what I mean, right?
483
00:41:30,854 --> 00:41:34,066
Mother, this kind of power trip scandal
can't be covered up.
484
00:41:34,149 --> 00:41:35,985
It requires an apology.
485
00:41:36,485 --> 00:41:39,363
You should sincerely apologize
to the victim.
486
00:41:39,446 --> 00:41:42,408
That jerk posted it online
and tipped off a reporter
487
00:41:42,491 --> 00:41:43,909
to screw me over!
488
00:41:43,993 --> 00:41:47,162
Why would I apologize to someone
who hates me this much?
489
00:41:47,246 --> 00:41:49,832
How can he possibly like you?
490
00:41:49,915 --> 00:41:51,458
He must feel wronged and enraged.
491
00:41:51,542 --> 00:41:54,503
Why would he feel wronged?
He didn't do his job right.
492
00:41:55,254 --> 00:41:57,631
You must treat people with respect.
493
00:41:57,715 --> 00:42:00,592
How would you feel
if someone throws cream buns at you?
494
00:42:00,676 --> 00:42:03,178
How dare anyone throw
cream buns at my daughter?
495
00:42:03,762 --> 00:42:05,222
"How dare anyone"?
496
00:42:05,305 --> 00:42:07,516
He's someone's beloved son
and father, too.
497
00:42:08,726 --> 00:42:12,187
Fine. I'll just pay him.
Money will solve everything.
498
00:42:13,397 --> 00:42:15,232
You go and meet the reporter.
499
00:42:15,315 --> 00:42:18,152
-The reporter will only speak to you.
-Are you sure?
500
00:42:18,235 --> 00:42:20,738
I will be breaking
one of the ten family rules.
501
00:42:21,488 --> 00:42:23,699
I cannot have an interview
with any reporter.
502
00:42:23,782 --> 00:42:24,867
My gosh.
503
00:42:24,950 --> 00:42:29,038
Since when
did you obey our family rules so well?
504
00:42:32,124 --> 00:42:34,460
Okay. I'll meet with the reporter,
505
00:42:35,044 --> 00:42:37,796
although it won't resolve
the source of the problem.
506
00:42:37,880 --> 00:42:40,966
Hey. You should resolve
the source of the problem.
507
00:42:41,467 --> 00:42:43,510
I'm not the one who caused it.
508
00:42:43,594 --> 00:42:46,346
You must fix this yourself
by apologizing to him.
509
00:42:46,430 --> 00:42:48,098
I said I won't apologize.
510
00:42:48,182 --> 00:42:49,725
-I won't.
-Jin-hee.
511
00:42:49,808 --> 00:42:52,227
Please get some help.
512
00:42:52,311 --> 00:42:55,856
If you keep this up,
you'll end up in prison, not a hospital.
513
00:42:56,440 --> 00:42:57,566
-Hey!
-Hey!
514
00:42:59,818 --> 00:43:00,903
You too, Mother.
515
00:43:01,445 --> 00:43:02,571
You little…
516
00:43:07,367 --> 00:43:08,911
You should behave.
517
00:43:16,835 --> 00:43:19,421
Why does the reporter
want to meet with you?
518
00:43:23,592 --> 00:43:27,137
I learned something
from my great sister-in-law yesterday.
519
00:43:27,805 --> 00:43:30,682
She said I should take action
even if I'm scared of the results.
520
00:43:31,475 --> 00:43:32,768
I'll meet with the reporter.
521
00:43:33,477 --> 00:43:35,729
If not, it will be seen
as another power trip.
522
00:43:37,272 --> 00:43:40,442
It's easier to decide
if you put yourself in their shoes.
523
00:43:58,627 --> 00:43:59,753
Let's begin.
524
00:44:01,588 --> 00:44:05,300
If you want to cover it up,
you must give me something big.
525
00:44:06,677 --> 00:44:08,345
I'm not planning to do that.
526
00:44:10,931 --> 00:44:15,018
I came here to find out
why you wanted to meet with me.
527
00:44:15,561 --> 00:44:16,603
I see.
528
00:44:17,187 --> 00:44:20,649
Actually, Hyowon's PR team forbade us
to ask about this.
529
00:44:23,235 --> 00:44:24,236
It's about your son.
530
00:44:25,821 --> 00:44:27,447
You've been married for six years,
531
00:44:27,531 --> 00:44:30,909
but rumor has it
that you have an eight-year-old son.
532
00:44:32,494 --> 00:44:33,787
So that's what you want.
533
00:44:33,871 --> 00:44:37,082
You wanted to meet with me
to trade me the story for the scandal.
534
00:44:37,165 --> 00:44:39,501
I can cover it up
if you let me run your story.
535
00:44:41,962 --> 00:44:44,506
Is your son eight years old?
536
00:44:54,349 --> 00:44:55,392
Yes, he is.
537
00:44:57,477 --> 00:44:59,563
I've been married for six years,
538
00:45:00,814 --> 00:45:02,524
but my son is eight years old.
539
00:45:04,067 --> 00:45:05,527
Do you have a child?
540
00:45:06,153 --> 00:45:07,237
Yes.
541
00:45:07,321 --> 00:45:09,990
My son lost her birth mother
when he was 18 months old.
542
00:45:11,408 --> 00:45:13,493
Then, he met his true mother
543
00:45:14,661 --> 00:45:18,457
and has been living happily for six years.
544
00:45:22,002 --> 00:45:24,671
He might know
that I am not his birth mother,
545
00:45:26,423 --> 00:45:29,760
but we care for each other
to the point that blood does not matter.
546
00:45:30,427 --> 00:45:31,470
But…
547
00:45:33,680 --> 00:45:35,599
let's say this story ends up
in the papers…
548
00:45:37,851 --> 00:45:42,606
Did you even consider the pain
he will have to go through?
549
00:45:48,654 --> 00:45:52,032
What would you feel and do
if he were your own son?
550
00:45:54,451 --> 00:45:56,411
Publish the cream bun story all you want.
551
00:45:57,037 --> 00:45:59,456
Rich people must learn
power trips aren't acceptable.
552
00:45:59,539 --> 00:46:01,708
That kind of behavior is outdated.
553
00:46:22,938 --> 00:46:24,731
Mother Emma's coming.
554
00:46:24,815 --> 00:46:28,110
She will be arriving at Rubato
in two minutes. Over.
555
00:46:31,029 --> 00:46:32,239
Are you religious?
556
00:46:33,824 --> 00:46:37,786
Yes. I guess you can say that.
I'm a fan of Jesus.
557
00:46:39,663 --> 00:46:43,333
But food-wise, temples serve better food.
558
00:46:43,417 --> 00:46:45,752
It's healthy. It's mostly vegetables.
559
00:46:46,461 --> 00:46:47,838
I don't go to church though.
560
00:46:48,672 --> 00:46:52,092
I speak directly to Jesus.
We have a hotline between us.
561
00:46:53,593 --> 00:46:58,181
I just think that churches take
too much commission for our communication.
562
00:47:01,893 --> 00:47:02,894
Right?
563
00:47:04,271 --> 00:47:06,440
You are quite funny.
564
00:47:07,566 --> 00:47:09,901
How is it working here? Is it fun?
565
00:47:09,985 --> 00:47:12,612
Are you a nun because it's fun?
566
00:47:14,156 --> 00:47:16,908
Jobs are never fun for anyone.
567
00:47:26,543 --> 00:47:29,796
You must have been heartbroken.
568
00:47:32,674 --> 00:47:37,387
By the way, how did you meet Ji-yong?
569
00:47:38,764 --> 00:47:40,515
I was traveling in England.
570
00:47:42,642 --> 00:47:44,811
Welcome. Are you alone?
571
00:47:44,895 --> 00:47:45,771
Please sit.
572
00:47:45,854 --> 00:47:47,981
I won an award at a film festival.
573
00:47:48,065 --> 00:47:49,775
I felt like I achieved everything.
574
00:47:50,358 --> 00:47:52,778
But my life felt so meaningless
at that time.
575
00:47:53,528 --> 00:47:56,531
I was also tired from the pressure
and people's attention.
576
00:47:58,992 --> 00:48:00,952
That's where I met him for the first time.
577
00:48:18,845 --> 00:48:22,224
I really had no idea who he was
and who his family was.
578
00:48:23,225 --> 00:48:25,519
He said that
he was a poor international student.
579
00:48:26,561 --> 00:48:30,941
In fact, he was working
at some bookstore in London.
580
00:48:32,317 --> 00:48:36,696
I went there every day and bought
so many English books I would never read.
581
00:48:40,784 --> 00:48:42,369
Do you know what I decided then?
582
00:48:43,537 --> 00:48:44,538
"Fine…
583
00:48:45,372 --> 00:48:48,875
I'll marry him and provide for him."
584
00:48:57,843 --> 00:49:01,721
But after marrying him,
people treated me and my accomplishments
585
00:49:04,182 --> 00:49:06,434
like they were nothing.
586
00:49:08,186 --> 00:49:10,605
I gave up going to college
for my acting career,
587
00:49:10,689 --> 00:49:12,774
but it came back as one of my flaws.
588
00:49:15,569 --> 00:49:17,821
Everything I had achieved on my own
589
00:49:19,281 --> 00:49:21,283
was ignored as if they were nothing.
590
00:49:21,366 --> 00:49:23,952
What did you do with the stone
they threw at you?
591
00:49:24,995 --> 00:49:27,038
I caught the stone like a catcher
592
00:49:27,122 --> 00:49:30,458
and threw it right back at the people
who threw it at me.
593
00:49:30,542 --> 00:49:32,335
It fell right before their toes.
594
00:49:32,419 --> 00:49:33,962
Strike.
595
00:49:35,380 --> 00:49:37,090
Good job.
596
00:49:41,219 --> 00:49:45,348
Do you truly love your husband?
597
00:49:45,932 --> 00:49:46,892
Of course.
598
00:49:49,477 --> 00:49:52,022
How could I not love that man?
599
00:49:53,398 --> 00:49:56,109
He used his entire body as a shield
to protect me,
600
00:49:56,943 --> 00:49:59,946
and he used his entire soul as a sword
to fight for me.
601
00:50:01,323 --> 00:50:02,782
I mean the world to him.
602
00:50:04,075 --> 00:50:06,995
When I'm happy, he's happy.
603
00:50:09,122 --> 00:50:11,041
When I'm sad, he is, too.
604
00:50:55,086 --> 00:50:56,587
Did she beat you?
605
00:50:57,421 --> 00:50:58,840
I want to live a decent life.
606
00:51:01,676 --> 00:51:02,635
Same here.
607
00:51:03,845 --> 00:51:04,887
Gosh, no.
608
00:51:04,971 --> 00:51:06,848
You're not supposed to drink.
609
00:51:07,515 --> 00:51:08,641
Stop drinking.
610
00:51:08,724 --> 00:51:09,976
You're a mean drunk.
611
00:51:10,560 --> 00:51:11,811
What's wrong with that?
612
00:51:12,687 --> 00:51:13,729
What's gotten into you?
613
00:51:14,272 --> 00:51:15,898
I didn't know I'd end up like this.
614
00:51:16,691 --> 00:51:19,902
I had no idea that I would suffer
from this endless inferiority complex.
615
00:51:20,403 --> 00:51:23,364
I'm always being compared to Ji-yong.
616
00:51:24,323 --> 00:51:25,700
You don't know how it feels.
617
00:51:26,534 --> 00:51:29,745
And I can feel
the directors look down on me at work.
618
00:51:29,829 --> 00:51:30,788
Jin-ho.
619
00:51:30,872 --> 00:51:33,040
Damn it. That's such a shitty feeling.
620
00:51:33,583 --> 00:51:36,294
I'm not in the mood
to listen to your sob story.
621
00:51:36,878 --> 00:51:38,713
I came here to talk about me.
622
00:51:39,297 --> 00:51:40,339
Please…
623
00:51:41,591 --> 00:51:44,635
help me divorce your sister.
I'm begging you.
624
00:51:46,929 --> 00:51:48,389
She likes you.
625
00:51:49,682 --> 00:51:51,225
Don't divorce her, you punk.
626
00:51:54,270 --> 00:51:55,813
Jin-hee and I…
627
00:51:59,609 --> 00:52:02,153
were never loved growing up.
628
00:52:05,239 --> 00:52:08,576
Gosh. What's wrong with you?
Come on, don't cry.
629
00:52:09,869 --> 00:52:12,079
I hate self-pity.
630
00:52:18,628 --> 00:52:21,088
My first wife abandoned me.
631
00:52:22,340 --> 00:52:26,344
She must have hated me so much
that she even left her own child.
632
00:52:28,804 --> 00:52:34,352
I'm going through what your first wife
must have gone through.
633
00:52:34,435 --> 00:52:37,980
Exactly. So don't leave my sister.
634
00:52:38,064 --> 00:52:39,440
If you leave her,
635
00:52:40,191 --> 00:52:43,486
she'll turn over a new leaf
just like I did.
636
00:52:44,946 --> 00:52:46,864
She'll be a new person.
637
00:52:48,032 --> 00:52:50,785
That doesn't make sense at all.
638
00:52:51,661 --> 00:52:55,581
That means I should divorce her
to make her turn over a new leaf.
639
00:52:56,499 --> 00:52:57,583
You're right.
640
00:52:59,418 --> 00:53:00,878
That is true.
641
00:53:02,838 --> 00:53:04,340
But don't divorce her.
642
00:53:05,216 --> 00:53:06,801
What do you want me to do, then?
643
00:53:40,084 --> 00:53:43,504
Ms. Seo must be tired. She's resting now.
644
00:53:44,672 --> 00:53:48,718
And Ha-joon is ready to go to bed now.
645
00:53:50,344 --> 00:53:51,262
Okay.
646
00:53:53,055 --> 00:53:54,181
Is there…
647
00:53:55,725 --> 00:53:58,602
anything I can do for you?
648
00:54:09,155 --> 00:54:10,281
I'm fine.
649
00:54:11,824 --> 00:54:12,742
All right.
650
00:54:13,451 --> 00:54:14,452
Good night.
651
00:54:28,632 --> 00:54:29,717
We're home.
652
00:54:37,308 --> 00:54:38,434
Gosh.
653
00:54:41,062 --> 00:54:42,313
Jin-ho.
654
00:54:42,396 --> 00:54:43,355
Jin-ho.
655
00:54:46,108 --> 00:54:46,984
We're almost there.
656
00:55:00,331 --> 00:55:01,832
Hey, Jung Seo-hyun.
657
00:55:03,959 --> 00:55:07,546
Your husband is home.
Don't just stand there!
658
00:55:09,090 --> 00:55:10,716
I'm sorry.
659
00:55:11,258 --> 00:55:14,303
I should have stopped him from drinking.
660
00:55:38,702 --> 00:55:39,912
Jung Seo-hyun.
661
00:55:41,872 --> 00:55:42,790
You…
662
00:55:43,874 --> 00:55:46,460
Don't look down on me!
663
00:55:49,713 --> 00:55:51,048
I'm fine. Go home.
664
00:55:52,091 --> 00:55:53,050
Okay.
665
00:57:59,301 --> 00:58:01,971
My goodness. He startled me.
666
00:58:08,102 --> 00:58:09,144
Mr. Kim.
667
00:58:09,979 --> 00:58:11,313
Mr. Kim!
668
00:58:17,695 --> 00:58:18,529
My gosh.
669
00:58:19,655 --> 00:58:20,489
Sir.
670
00:58:21,824 --> 00:58:22,741
Sir.
671
00:58:23,325 --> 00:58:27,329
Please wake up. Everyone is sleeping now.
672
00:58:32,501 --> 00:58:34,628
You must get up on your own.
673
00:58:35,838 --> 00:58:36,672
Okay?
674
00:58:44,888 --> 00:58:46,098
-On three!
-On three!
675
00:58:46,181 --> 00:58:48,017
-Lift him.
-Go upstairs.
676
00:58:48,100 --> 00:58:49,018
Go!
677
00:58:49,101 --> 00:58:51,020
-No.
-My goodness.
678
00:58:51,103 --> 00:58:53,230
-Go to the guest room.
-To the guest room?
679
00:58:53,314 --> 00:58:55,149
-One, two, three.
-Get up.
680
00:58:57,860 --> 00:59:00,571
-Lift the front.
-Okay.
681
00:59:00,654 --> 00:59:03,032
-Come on, pull it up.
-My gosh. My back hurts.
682
00:59:03,115 --> 00:59:04,658
-Wait.
-Oh, my back.
683
00:59:07,620 --> 00:59:09,079
Goodness.
684
00:59:09,163 --> 00:59:11,790
Ms. Jung handpicked this vase.
685
00:59:11,874 --> 00:59:17,254
Once you get to know their stories,
you end up pitying them.
686
00:59:17,338 --> 00:59:18,464
Forget it.
687
00:59:18,547 --> 00:59:22,259
We're the most pitiful
for having to clean up after them.
688
00:59:24,345 --> 00:59:28,599
By the way, is Ha-joon's birth mom
689
00:59:28,682 --> 00:59:30,351
really dead?
690
00:59:30,434 --> 00:59:32,645
-Yes. She died in a car accident.
-Gosh.
691
00:59:32,728 --> 00:59:34,730
That poor woman.
692
00:59:34,813 --> 00:59:36,523
Does Ms. Seo know about it?
693
00:59:36,607 --> 00:59:38,275
Of course.
694
00:59:38,359 --> 00:59:41,111
That's why she loves
and cherishes Ha-joon even more.
695
00:59:41,779 --> 00:59:43,947
Because he'll never see
his birth mom again.
696
00:59:44,031 --> 00:59:46,116
I feel worse for Soo-hyuk.
697
00:59:46,200 --> 00:59:48,744
Ha-joon can't see his mom
because she's dead,
698
00:59:48,827 --> 00:59:52,081
but Soo-hyuk can't see his mom
even when she's alive.
699
00:59:53,540 --> 00:59:54,667
Right.
700
00:59:57,044 --> 00:59:58,337
Don't touch my things.
701
00:59:59,963 --> 01:00:03,258
I feel awful for everyone in this family.
702
01:00:04,259 --> 01:00:06,804
Why do you keep pitying these rich people?
703
01:00:07,304 --> 01:00:08,263
I pity you even more.
704
01:00:20,067 --> 01:00:21,110
Sister.
705
01:00:22,611 --> 01:00:25,572
Relax and close your eyes.
706
01:00:29,785 --> 01:00:32,705
Imagine that your heart is a closet
707
01:00:34,123 --> 01:00:35,791
and open that closet.
708
01:01:17,166 --> 01:01:18,625
You must open it.
709
01:01:33,766 --> 01:01:36,894
What do you see inside?
710
01:02:53,053 --> 01:02:59,935
That day, Ms. Jung took off
the heavy mask she had been wearing.
711
01:03:43,103 --> 01:03:44,187
Let's switch rooms.
712
01:03:46,106 --> 01:03:47,691
No, I can't do that anymore.
713
01:03:50,861 --> 01:03:54,489
I had a good night's sleep
for the first time in your room.
714
01:03:58,076 --> 01:03:58,952
Let me sleep here.
715
01:04:01,538 --> 01:04:02,456
No, sir.
716
01:04:11,381 --> 01:04:12,424
Please.
717
01:04:23,185 --> 01:04:25,812
This is the last time.
718
01:04:27,314 --> 01:04:28,982
-I can't promise you that.
-Hey.
719
01:04:31,109 --> 01:04:32,361
Do you think I'm a joke?
720
01:04:34,321 --> 01:04:36,448
No. Not at all.
721
01:07:01,426 --> 01:07:02,636
My gosh!
722
01:07:05,639 --> 01:07:06,807
You're still up.
723
01:07:06,890 --> 01:07:09,101
I wanted to check if Ha-joon was asleep.
724
01:07:10,393 --> 01:07:14,689
Thank you, but his mom ought to kiss him
good night. You should go to bed.
725
01:07:34,042 --> 01:07:35,043
Yes.
726
01:07:37,003 --> 01:07:38,130
That's correct.
727
01:07:39,631 --> 01:07:41,007
That's what I decided.
728
01:07:42,092 --> 01:07:43,343
Please support my decision.
729
01:07:45,637 --> 01:07:46,805
Yes.
730
01:09:02,839 --> 01:09:05,258
SPECIAL THANKS TO HONG SONG-WON
731
01:09:05,340 --> 01:09:12,614
Subtitle translation by: Won-hyang Son
732
01:09:20,482 --> 01:09:21,942
Ha-joon's been strange lately.
733
01:09:22,025 --> 01:09:23,777
He won't talk to me.
734
01:09:23,860 --> 01:09:26,154
Don't worry too much.
We have Ms. Kang now.
735
01:09:26,238 --> 01:09:28,323
What makes you say that?
736
01:09:28,406 --> 01:09:30,825
What are you doing here at this hour?
737
01:09:30,909 --> 01:09:33,870
Is there a reason
we should keep this a secret?
738
01:09:33,954 --> 01:09:37,582
Having been at the center of controversy
for throwing a cream bun…
739
01:09:37,666 --> 01:09:39,084
This is all because of her.
740
01:09:39,167 --> 01:09:40,585
Why did she do that?
741
01:09:40,669 --> 01:09:42,337
Were you like this
at your previous job too?
742
01:09:42,420 --> 01:09:45,966
You are just an employee.
743
01:09:46,049 --> 01:09:47,342
Get a hold of yourself
and don't cross the line!
744
01:09:48,085 --> 01:09:50,460
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
54074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.