All language subtitles for Magic Beyond Words The J.K. Rowling Story HDTV-SER-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,556 --> 00:00:06,886 Magic Beyond Words La historia de J. K. Rowling 2 00:00:07,366 --> 00:00:10,599 Una biograf�a no autorizada 3 00:00:10,600 --> 00:00:13,172 4 00:00:14,998 --> 00:00:17,582 Todos est�n llegando ahora para la Premiere Mundial 5 00:00:17,583 --> 00:00:19,902 de "Harry Potter y la Piedra Filosofal". 6 00:00:19,903 --> 00:00:23,094 Muchas celebridades han viajado especialmente para estar aqu�. 7 00:00:23,095 --> 00:00:26,915 y, tenemos, algunos importantes admiradores de "Harry Potter" detr�s de mi. 8 00:00:27,769 --> 00:00:30,397 �A qu�en quieren realmente ver? 9 00:00:30,398 --> 00:00:31,771 J. K. Rowling. 10 00:00:31,772 --> 00:00:33,072 como pueden ver 11 00:00:33,073 --> 00:00:35,638 hay muchos fans de Harry Potter. 12 00:00:35,639 --> 00:00:37,643 Ha sido un gran �xito. 13 00:00:37,644 --> 00:00:40,378 J. K. Rowling estar� aqui esta tarde 14 00:00:40,379 --> 00:00:42,496 y se espera que hable con todos sus fans. 15 00:00:43,000 --> 00:00:46,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 16 00:00:48,539 --> 00:00:50,837 S�lo un minuto m�s, por favor. 17 00:00:52,661 --> 00:00:54,666 Dios m�o, No puedo hacer esto. 18 00:00:54,667 --> 00:00:56,062 �Esta no soy yo!. 19 00:00:56,063 --> 00:00:57,715 Quiero decir, �has visto la lista de invitados? 20 00:00:57,716 --> 00:01:00,088 �Hablar con la duquesa de York? �En serio? 21 00:01:00,089 --> 00:01:02,795 �Acerca de que los personajes famosos hablan cuando se encuentran?. 22 00:01:02,796 --> 00:01:04,394 Nos guste o no, eres uno ahora. 23 00:01:04,395 --> 00:01:05,747 Gracias. 24 00:01:05,948 --> 00:01:07,738 Gracias por venir conmigo. 25 00:01:07,739 --> 00:01:10,938 �Qu� clase de hombre no apoyar�a a su prometida? 26 00:01:10,939 --> 00:01:14,169 de verdad desear�a que mam� estubiera aqu�. 27 00:01:14,170 --> 00:01:18,076 Jo, Puede ser su p�licula, �pero esta es tu noche! 28 00:01:18,077 --> 00:01:19,968 Te ganast� el derecho estar aqu�. 29 00:01:19,969 --> 00:01:21,429 �Disfr�talo! 30 00:01:23,182 --> 00:01:25,688 -Bien. -Vamos. 31 00:01:25,689 --> 00:01:27,497 No, espera. 32 00:01:29,837 --> 00:01:31,774 solo necesito un momento, �est� bien? 33 00:01:34,227 --> 00:01:36,155 �Joanne! �Joanne! 34 00:01:36,156 --> 00:01:38,044 �Joanne! 35 00:01:38,429 --> 00:01:39,938 -�Joanne, no tan r�pido! 36 00:01:39,939 --> 00:01:41,915 -esp�rame 37 00:01:47,177 --> 00:01:49,536 -�Miren estas ni�as lloronas! 38 00:01:49,537 --> 00:01:51,219 -�Mejor c�llate, Ian! 39 00:01:51,220 --> 00:01:53,942 -�O qu�? �Me vas a hechizar? 40 00:01:53,943 --> 00:01:56,975 -Adelante. -No le hagas caso, Di. 41 00:01:56,976 --> 00:01:58,350 -El no entender�a. 42 00:01:58,351 --> 00:02:00,672 - Y adem�s, no pasar�a la prueba. 43 00:02:00,673 --> 00:02:02,794 -�Que prueba? �Por que no? 44 00:02:02,795 --> 00:02:04,522 -Porque te asustar�as. 45 00:02:04,523 --> 00:02:06,984 -No tengo miedo! -�Har�s la prueba? 46 00:02:07,357 --> 00:02:09,800 -�Bien!, �cu�l es la prueba? 47 00:02:09,801 --> 00:02:12,283 -Es simple, solo entrar en el bosque 48 00:02:12,284 --> 00:02:16,498 -�Solo eso? �F�cil!, no hay problema. 49 00:02:16,825 --> 00:02:18,971 -Debes cuidarte de la vieja Ellen. 50 00:02:18,972 --> 00:02:20,721 -�Quien? -La bruja. 51 00:02:20,722 --> 00:02:22,378 -Ella vive en el bosque. 52 00:02:23,455 --> 00:02:26,875 -Ella rob� el oro de los duendes y trataron de castigarla. 53 00:02:26,876 --> 00:02:29,537 Luego se mud� al bosque 54 00:02:29,538 --> 00:02:30,838 hace como 100 a�os. 55 00:02:30,839 --> 00:02:34,119 Dicen que..., si entras con amigos, estar�s a salvo. 56 00:02:34,120 --> 00:02:37,854 pero si vas solo, lanzar� una maldici�n sobre ti. 57 00:02:37,855 --> 00:02:41,300 Ella escribe tu nombre al rev�s en la piedra Daimox. 58 00:02:41,301 --> 00:02:44,209 al escribir la �ltima letra... desapareces 59 00:02:44,210 --> 00:02:45,579 para siempre. 60 00:02:48,813 --> 00:02:50,262 �Y entonces? 61 00:03:00,752 --> 00:03:06,265 - �Agra... Agrogra... o que tengo que decir? 62 00:03:06,266 --> 00:03:10,921 -Agregary Septomus Fluentar. 63 00:03:10,922 --> 00:03:13,013 - �eso me salvar� de los ogros? 64 00:03:13,014 --> 00:03:14,510 -Si lo dices bien. 65 00:03:14,511 --> 00:03:17,959 -y recuerda: agita y golpea agita y golpea 66 00:03:17,960 --> 00:03:21,229 - agita y golpea. agita y golpea. 67 00:03:21,230 --> 00:03:24,004 -�Ian Potter, ven a cenar! 68 00:03:24,005 --> 00:03:26,927 -�Disculpen no podr� ir! 69 00:03:26,928 --> 00:03:29,141 -pero todav�a no luchas con los duendes! 70 00:03:30,436 --> 00:03:31,811 �Vamos! 71 00:03:31,812 --> 00:03:34,355 Agregary Septomus Fluentar. 72 00:03:34,758 --> 00:03:40,371 Agregary Septomus Fluentar. 73 00:03:49,899 --> 00:03:51,390 -Hola amor. -Hola 74 00:03:51,756 --> 00:03:53,793 -La carne huele muy bien! 75 00:03:57,262 --> 00:03:59,862 -�Donde est�n las ni�as? -Di est� jugando afuera 76 00:03:59,863 --> 00:04:01,906 y Joanne est� arriba escribiendo. 77 00:04:01,907 --> 00:04:04,760 -�Escribiendo? -Si, decidi� ser escritora. 78 00:04:05,678 --> 00:04:07,281 -Semana pasada, Primera Ministra 79 00:04:07,282 --> 00:04:10,416 la anterior, caballero. Esto es igual de malo que lo de... 80 00:04:10,417 --> 00:04:14,050 -No lo digas frente a ella, Pete Rowling, por el amor de Dios. 81 00:04:14,051 --> 00:04:16,407 -Solo estoy diciendo que ella tiene tiempo para jugar 82 00:04:16,408 --> 00:04:18,308 antes de hacer frente a el mundo real. 83 00:04:18,309 --> 00:04:20,362 -�Ya s�! es d�ficil tener esa inteligencia 84 00:04:20,363 --> 00:04:22,621 -Ella puede lograr lo que quiera y tu no quieres... 85 00:04:22,622 --> 00:04:25,859 solo te burlas de ella. -Apuesto que tambien lo haces 86 00:04:27,686 --> 00:04:30,891 -"M�s all� del Bosque Salvaje est� el Ancho Mundo" 87 00:04:30,892 --> 00:04:32,342 -dijo la rata 88 00:04:32,343 --> 00:04:34,772 "y eso es algo que nos trae sin cuidado" 89 00:04:34,773 --> 00:04:37,157 a ti y a m� 90 00:04:37,874 --> 00:04:40,175 Nunca estuve all�, ni pienso estarlo, 91 00:04:40,176 --> 00:04:43,842 y t� tampoco, si tienes algo de sentido com�n. 92 00:04:43,843 --> 00:04:46,742 Y, por favor, no vuelvas ni siquiera a mencionarlo. 93 00:04:47,850 --> 00:04:49,652 -�Lee otro poco por favor! 94 00:04:49,653 --> 00:04:51,890 -�Ah no! sabes bien que estaremos 95 00:04:51,891 --> 00:04:54,559 en "una pagina m�s" hasta el amanecer 96 00:04:54,560 --> 00:04:56,799 �Pero, necesito saber que sigue! 97 00:04:56,800 --> 00:05:00,081 -ma�ana es tu primer d�a en la escuela y quiero que descances. 98 00:05:00,570 --> 00:05:02,215 -Buenas noches 99 00:05:02,216 --> 00:05:04,028 -Buenas noches 100 00:05:36,227 --> 00:05:39,752 "Salieron de la corriente principal y entraron 101 00:05:39,753 --> 00:05:42,430 en lo que parec�a un laguito incrustado en la tierra". 102 00:05:59,838 --> 00:06:02,298 �Bien!, soy la Se�ora Morgan. 103 00:06:02,299 --> 00:06:05,295 ustedes tendr�n el placer de mi compa�ia 104 00:06:05,296 --> 00:06:07,386 por los pr�ximos nueve meses. 105 00:06:07,701 --> 00:06:11,346 Pero antes, debo organizarlos. 106 00:06:11,780 --> 00:06:16,009 respondan esto. En silencio, debo aclarar. 107 00:06:16,010 --> 00:06:17,482 Pasenlos atr�s. 108 00:06:18,815 --> 00:06:20,676 Tienen 5 minutos. 109 00:06:32,232 --> 00:06:36,477 -�Qu� es esto? -�Nunca aprendiste fracciones? 110 00:06:37,570 --> 00:06:42,436 -No en mi escuela antigua. -�Silencio!, cuatro minutos. 111 00:06:45,226 --> 00:06:48,887 Patricia Parkinson, 10. Sientate aqu�, querida. 112 00:06:49,957 --> 00:06:53,591 Karen Bittinger, 10. Atr�s de ella. 113 00:06:54,273 --> 00:06:57,884 Robert Walden, 9,5. Aqu�. 114 00:06:58,087 --> 00:06:59,740 Joanne Rolling... 115 00:06:59,741 --> 00:07:01,730 Rowling. 116 00:07:01,731 --> 00:07:04,519 -�Qu�? -Es Rowling. 117 00:07:04,720 --> 00:07:08,113 Muy bien, Se�orita Rowling. 118 00:07:09,565 --> 00:07:13,635 1,5. Sientate aqu�. 119 00:07:15,608 --> 00:07:17,371 �La banca de los burros!. 120 00:07:19,514 --> 00:07:22,044 Ahora que todos est�n donde pertecen, 121 00:07:22,045 --> 00:07:25,432 saquen sus libros y abran la p�gina 7. 122 00:07:25,433 --> 00:07:27,858 Vamos a repasar. 123 00:07:29,359 --> 00:07:30,939 Hola, amor. 124 00:07:31,545 --> 00:07:33,293 �Como te fu� en la escuela? 125 00:07:41,794 --> 00:07:43,715 �Quieres leer un poco m�s tarde? 126 00:07:46,663 --> 00:07:51,205 No, debo hacer tarea. 127 00:07:53,326 --> 00:07:56,500 Bien, Jo, puedemos hacer ambas cosas, �sabes? 128 00:07:58,376 --> 00:07:59,732 �Joanne? 129 00:08:00,631 --> 00:08:01,996 Joanne... 130 00:08:02,145 --> 00:08:03,455 Joanne! 131 00:08:05,209 --> 00:08:09,022 -Joanne Rowling. -�Si, Se�or Nettleship? 132 00:08:09,762 --> 00:08:14,775 �Contra que debo competir ahora? 133 00:08:18,853 --> 00:08:22,396 Es lamentable que no te apliques igual para estudiar 134 00:08:22,397 --> 00:08:25,897 como con tus proyectos extra-curriculares. 135 00:08:28,653 --> 00:08:30,817 Recib� 97. 136 00:08:31,204 --> 00:08:32,725 �Perd�n, Se�orita Rowling? 137 00:08:33,623 --> 00:08:38,593 Recib� 97 en el ex�men final. No recuerdo uno mejor. 138 00:08:38,594 --> 00:08:41,940 �Est�s diciendo que me deber�a permitir perder el tiempo 139 00:08:41,941 --> 00:08:44,067 ense�ando a alguien que no me escucha ? 140 00:08:44,068 --> 00:08:46,743 dec�a Se�or, que estaba escuchando. 141 00:08:47,565 --> 00:08:49,897 As� que tal vez puede aclarar a la clase 142 00:08:49,898 --> 00:08:53,244 la definici�n de un axioma. 143 00:08:53,478 --> 00:08:57,218 Una propiedad matem�tica asumida verdad sin prueba. 144 00:08:57,219 --> 00:09:00,122 Y �puede nombrar los cuatro axiomas originales 145 00:09:00,123 --> 00:09:03,226 desenvolvidos por el matem�tico griego Euclides? 146 00:09:03,227 --> 00:09:05,565 -Dos cosas iguales a una tercera 147 00:09:05,566 --> 00:09:07,258 tambi�n son iguales entre si. 148 00:09:07,259 --> 00:09:09,242 -Si cantidades iguales se suman a cantidades iguales, 149 00:09:09,243 --> 00:09:10,743 las sumas son iguales. 150 00:09:10,744 --> 00:09:12,941 -Si cantidades iguales se restan de cantidades iguales, 151 00:09:12,942 --> 00:09:14,242 o resto ser� a igualdad, las diferencias son iguales. 152 00:09:14,243 --> 00:09:17,271 -El todo es mayor que cualquiera de sus partes 153 00:09:17,272 --> 00:09:19,227 �Sabe cual es su problema, Se�orita Rowling? 154 00:09:19,597 --> 00:09:22,318 Tiene habilidades para triunfar. 155 00:09:22,319 --> 00:09:25,037 Pero prefiere quedarse so�ando 156 00:09:25,038 --> 00:09:27,419 cuando deber�a tener los pies en el suelo. 157 00:09:27,761 --> 00:09:29,231 Se�orita Timmons, 158 00:09:29,232 --> 00:09:32,163 �podr�a cambiar de lugar con la Se�orita Rowling? 159 00:09:34,313 --> 00:09:37,408 Muy bien todos callados, sigamos. 160 00:09:46,062 --> 00:09:47,835 Pueden salir. 161 00:09:51,110 --> 00:09:52,722 Se�orita Rowling. 162 00:09:53,181 --> 00:09:54,874 espere un momento 163 00:09:58,542 --> 00:10:02,929 Escuche, no la escog� porque no sabia la respuesta. 164 00:10:03,484 --> 00:10:06,769 La escog� porque no estaba prestando atenci�n. 165 00:10:07,902 --> 00:10:10,016 Disculpe, profesor. 166 00:10:10,967 --> 00:10:12,900 Esta clase la aburre. 167 00:10:13,813 --> 00:10:17,006 �Ha considerado una carrera literaria, Se�orita Rowling? 168 00:10:18,332 --> 00:10:21,003 No, se�or, es s�lo un hobby. 169 00:10:21,328 --> 00:10:23,025 Nada mas. 170 00:10:35,964 --> 00:10:38,938 Hey, �Donde cre�s que vas? 171 00:10:38,939 --> 00:10:40,276 �A d�nde voy? 172 00:10:40,277 --> 00:10:43,195 �Es una pregunta medio existencial!, �verdad? 173 00:10:43,196 --> 00:10:44,929 -�Qu�? -Disculpa. 174 00:10:44,930 --> 00:10:46,848 Fueron palabras complicadas para ti 175 00:10:46,849 --> 00:10:48,576 Hablar� mas despacio. 176 00:10:51,419 --> 00:10:53,070 No deberias haber hecho eso 177 00:10:56,246 --> 00:10:57,770 -�Viene Nettleship ! 178 00:11:04,470 --> 00:11:07,235 -No necesitaba tu ayuda. -Claro que no. 179 00:11:07,236 --> 00:11:10,218 un poco m�s y te rompes el pu�o en su cara 180 00:11:11,775 --> 00:11:13,474 Soy Sean Harris. 181 00:11:16,078 --> 00:11:18,149 �Quieres ayuda para llegar a casa? 182 00:11:19,115 --> 00:11:20,881 Dije, �Estoy Bien! 183 00:11:22,855 --> 00:11:25,213 Cierto, eres invencible 184 00:11:31,660 --> 00:11:34,443 Mam�.. tu crees... 185 00:11:35,135 --> 00:11:38,372 �Crees que soy extra�a? -Claro que no. 186 00:11:38,373 --> 00:11:41,116 -�Por que perguntas algo asi? -es que... 187 00:11:42,154 --> 00:11:46,950 Nadie lee los libros que le� y nadie piensa como yo. 188 00:11:47,854 --> 00:11:50,590 imagino que hay algo malo conmigo. 189 00:11:50,591 --> 00:11:55,732 Ah, querida. �Sabes lo que significa tener tu edad? 190 00:11:56,885 --> 00:12:00,248 Quiero decir. Quieres intentar todo 191 00:12:00,249 --> 00:12:03,413 descubrir lo que est� a tu altura mental 192 00:12:03,414 --> 00:12:05,576 y descartar el resto. 193 00:12:07,986 --> 00:12:09,343 �Eso va a tardar? 194 00:12:09,344 --> 00:12:10,643 -Porque realmente... �Jo! 195 00:12:10,644 --> 00:12:13,506 �Mam�! �Pap�, Pap�!, �ayuda! 196 00:12:13,507 --> 00:12:14,806 Ayudame! 197 00:12:14,807 --> 00:12:16,641 -�Qu� pas�? -�No s�! 198 00:12:16,642 --> 00:12:18,552 Di, llama una ambulancia. 199 00:12:23,868 --> 00:12:28,429 -Que es Escloro... -Esclerosis M�ltiple. 200 00:12:28,430 --> 00:12:30,950 Quiere decir que mam� est� muy enferma. 201 00:12:32,708 --> 00:12:34,572 Y... �por que no le dan una inyecci�n? 202 00:12:34,573 --> 00:12:37,542 No creo que tengan inyecciones para eso 203 00:12:39,325 --> 00:12:44,072 Ella mejorar� �no es asi? 204 00:12:57,198 --> 00:12:59,950 Dos A�os Despu�s 205 00:12:59,951 --> 00:13:01,359 �Vamos, vamos! 206 00:13:01,360 --> 00:13:03,406 �Vamos ya! 207 00:13:04,514 --> 00:13:06,318 �Abre la puerta! 208 00:13:06,319 --> 00:13:08,061 �Vamos, entra! 209 00:13:08,517 --> 00:13:10,042 �Vamos a volar! 210 00:13:12,156 --> 00:13:13,585 �vamonos! 211 00:13:13,586 --> 00:13:15,469 �Libertad! 212 00:13:17,548 --> 00:13:21,107 Entonces, �Tu mam� est� mejor? 213 00:13:21,870 --> 00:13:24,830 -Cambiemos de tema. -Cierto. 214 00:13:30,134 --> 00:13:32,919 �No es as� como un prefecto se debe comportar!. 215 00:13:32,920 --> 00:13:35,865 Sabes lo que significa ser escogida prefecta en Wyedan? 216 00:13:35,866 --> 00:13:38,213 hay menores probabilidades que ser arrestada 217 00:13:38,531 --> 00:13:41,942 Aun as�, se ve bien en la solicitud. 218 00:13:42,766 --> 00:13:45,878 �A�n planeas hacer la universidad no ? 219 00:13:55,043 --> 00:13:56,578 �Oxford! 220 00:13:56,975 --> 00:14:00,075 �No puedes estar hablando en serio! 221 00:14:00,076 --> 00:14:01,571 Ya solicite 222 00:14:01,572 --> 00:14:04,650 �Es la mejor en el mundo para una escritora! 223 00:14:04,651 --> 00:14:07,751 La mayoria de los escritores dejan que las personas lean su trabajo. 224 00:14:07,752 --> 00:14:10,423 Soy tu mejor amigo y a�n no me dejas leer nada 225 00:14:10,906 --> 00:14:12,282 �Por que? 226 00:14:13,715 --> 00:14:17,878 Porque.... a�n no escribo nada que haya tomado vida 227 00:14:18,171 --> 00:14:19,734 y hasta que eso pase 228 00:14:19,735 --> 00:14:22,163 no pienso mostrar nada a nadie 229 00:14:24,899 --> 00:14:28,200 Tengo la certeza de que Oxford ayudar� a superar eso. 230 00:14:28,201 --> 00:14:31,943 -�Eso cre�s? -creo que no puedes empeorar. 231 00:14:33,630 --> 00:14:37,551 Tal vez... puedas escribir sobre m� en una de esas historias. 232 00:14:37,769 --> 00:14:40,157 Eres un tipo tan descarado.. �comadreja! 233 00:14:42,142 --> 00:14:43,510 �Feliz Graduaci�n! 234 00:14:45,718 --> 00:14:47,946 Te ves hermosa! Gracias mam�! 235 00:14:57,694 --> 00:14:59,123 �Yo lo corto mam�! 236 00:15:00,093 --> 00:15:01,431 �Puedo hacer los honores? 237 00:15:15,180 --> 00:15:17,341 �Por que tardaste tanto? 238 00:15:22,489 --> 00:15:25,625 Te extra�are el pr�ximo a�o. 239 00:15:25,626 --> 00:15:27,946 �Alguna not�cia de Oxford? 240 00:15:36,484 --> 00:15:38,169 -�A�n no lo lees? -No. 241 00:15:38,597 --> 00:15:40,753 Estoy muy nerviosa 242 00:15:41,285 --> 00:15:43,542 -�Leelo! -�Yo? No, no, no, no. 243 00:15:43,543 --> 00:15:45,085 �Por que no? 244 00:15:47,277 --> 00:15:51,230 Jo, lo que hay en ese sobre puede cambiar tu vida. 245 00:15:51,573 --> 00:15:54,759 Puede ser el comienzo de algo mayor a lo que siempre so�aste. 246 00:15:56,659 --> 00:15:58,572 No puedo abrir esto 247 00:15:59,267 --> 00:16:02,977 Estoy muy nerviosa. Por favor! 248 00:16:05,525 --> 00:16:06,865 �Son tontos? 249 00:16:06,866 --> 00:16:09,170 Eres prefecta y la mejor de la clase 250 00:16:09,171 --> 00:16:11,304 Solo tienes dieces, �como pueden no aceptarte? 251 00:16:11,305 --> 00:16:12,939 Jo, �ellos tendr�an suerte de tenerte!. 252 00:16:12,940 --> 00:16:14,962 Creo que no es suficiente para Oxford. 253 00:16:14,963 --> 00:16:17,635 No!, es porque fuiste a una escuela p�blica, 254 00:16:17,636 --> 00:16:19,840 -porque no podemos pagar... -Pero esto no es justo! 255 00:16:19,841 --> 00:16:22,295 -No, no lo es. Pero as� es como funciona el mundo. 256 00:16:22,944 --> 00:16:25,150 Ahora depende de t� tomar ventaja de esta situaci�n. 257 00:16:25,151 --> 00:16:26,522 Exeter es una buena universidad. 258 00:16:26,523 --> 00:16:29,061 -No s� qu� tipo de programa de literatura tiene Exeter. 259 00:16:29,062 --> 00:16:31,007 -Entonces tal vez debas considerar otra carrera. 260 00:16:31,008 --> 00:16:33,499 -�Pero quiero ser escritora!. -Podr�s escribir. 261 00:16:33,500 --> 00:16:35,524 nada te impedir� escribir 262 00:16:35,525 --> 00:16:37,416 -Si, apenas escojas algo m�s pr�ctico. 263 00:16:37,417 --> 00:16:40,749 Escribir es lo que quiero hacer. -Lo que siempre quise. 264 00:16:40,750 --> 00:16:42,351 -S�lo queremos que elijas algo 265 00:16:42,352 --> 00:16:44,530 que te de para sobrevivir despu�s de terminar. 266 00:16:44,531 --> 00:16:45,831 Algo como... Matem�ticas. 267 00:16:45,832 --> 00:16:47,985 -Odio las Matem�ticas. -Lenguas extrangeras. 268 00:16:47,986 --> 00:16:51,244 -Eres buena con las palabras, �por que no pruebas con Lenguas extrangeras? 269 00:16:51,245 --> 00:16:52,841 -No va a ser un desperd�cio. 270 00:16:52,842 --> 00:16:55,331 Con Lenguas extrangeras conseguir�s un buen trabajo. 271 00:16:55,332 --> 00:16:58,142 La secret�ria de donde trabajo Habla italiano. Gana mucho. 272 00:16:58,143 --> 00:17:00,926 �Es como me ves, pap�? �Una secret�ria? 273 00:17:01,155 --> 00:17:04,058 Bueno, Es mejor que un subsido de desempleo del gobierno. 274 00:17:04,725 --> 00:17:08,140 Adem�s, estar�s cerca si algo le sucede a tu madre. 275 00:17:13,260 --> 00:17:16,525 �Qu�? Hablar� con ella. 276 00:17:23,390 --> 00:17:24,863 Jo. 277 00:17:26,552 --> 00:17:29,920 No me hagas parte de tu decisi�n, �bien? 278 00:17:29,921 --> 00:17:31,539 �Haz lo que tengas que hacer! 279 00:17:31,727 --> 00:17:34,546 �Claro, siempre y cuando sea algo pr�tico! 280 00:17:34,547 --> 00:17:37,203 No, hay muchas maneras de ser pr�tica, amor. 281 00:17:37,947 --> 00:17:40,547 solo haz lo que tu coraz�n te diga �ok? 282 00:17:41,475 --> 00:17:45,167 �Si quieres ser estudiar literatura, estudia literatura!. 283 00:17:47,488 --> 00:17:51,612 Michael Ross Jones, Ciencias de la Salud. 284 00:17:58,183 --> 00:18:01,897 Joanne Rowling, Lenguas. 285 00:18:04,268 --> 00:18:05,615 �Bravo! 286 00:18:12,158 --> 00:18:16,680 Peter Rowan, Matem�ticas. 287 00:18:35,793 --> 00:18:37,114 Amnistia Internacional 288 00:18:42,900 --> 00:18:45,071 Jo. 289 00:18:45,321 --> 00:18:46,622 -Joanne. -Si. 290 00:18:46,623 --> 00:18:48,401 �Puedes darme la VISA? 291 00:18:48,402 --> 00:18:50,583 -y los documentos anexos -Si, claro. 292 00:18:50,584 --> 00:18:52,905 Est�... aqui. 293 00:18:55,839 --> 00:18:58,941 Amnistia Internacional, Unidad de Investigaci�n, Joanne Rowling. 294 00:18:58,942 --> 00:19:01,163 Hola, querida. �Como est� el trabajo so�ado? 295 00:19:01,164 --> 00:19:03,288 Hola, mam�. Todo bien 296 00:19:03,289 --> 00:19:06,427 aqui he estado haciendo cosas... maravillosas. 297 00:19:07,614 --> 00:19:09,500 entiendeme... me gusta mi trabajo 298 00:19:09,501 --> 00:19:12,968 de verdad. S�lo no tengo certeza de pertencer aqui. 299 00:19:13,585 --> 00:19:16,589 �Deberia al menos preguntar sobre lo que escribes? 300 00:19:19,826 --> 00:19:22,218 no encuentro la historia correcta 301 00:19:22,219 --> 00:19:25,437 y sin la historia correcta no tengo motivaci�n. 302 00:19:26,907 --> 00:19:29,458 Cuando llegue el momento, las palabras solo aparecer�n 303 00:19:29,459 --> 00:19:32,102 Cre�me, tengo completa f� en ti. 304 00:19:32,103 --> 00:19:34,023 Gracias mam�. 305 00:19:35,880 --> 00:19:37,570 Ya debo colgar. 306 00:19:37,814 --> 00:19:39,409 Te amo. Bye. 307 00:19:39,669 --> 00:19:42,400 -Hola. -�Tienes un momento, Jo? 308 00:19:42,699 --> 00:19:44,323 Si, claro. 309 00:19:48,337 --> 00:19:50,211 Por favor. 310 00:19:50,212 --> 00:19:52,331 �Que pasa? 311 00:19:52,332 --> 00:19:55,186 Jo, �Cuantos trabajos has tenido desde la universidad? 312 00:19:56,281 --> 00:19:58,695 Unos cuantos... Dos. 313 00:19:58,781 --> 00:20:00,085 Cuatro. 314 00:20:00,086 --> 00:20:01,743 Ocho. 315 00:20:01,744 --> 00:20:03,321 Creo que no eres feliz aqui. 316 00:20:03,322 --> 00:20:06,144 Es mas que eso, creo que tambi�n lo sabes. 317 00:20:06,489 --> 00:20:07,836 -�Lo siento!. 318 00:20:07,837 --> 00:20:10,157 Se que era una llamada personal. Era mi madre. 319 00:20:10,158 --> 00:20:12,030 Y no lo dec�a en serio ese momento. 320 00:20:12,031 --> 00:20:13,908 -Tu coraz�n no est� en el lugar correcto. 321 00:20:13,909 --> 00:20:16,422 deber�as hacer lo que te haga feliz 322 00:20:16,423 --> 00:20:18,008 Lo s� 323 00:20:19,052 --> 00:20:21,190 pero no puedo. 324 00:20:21,191 --> 00:20:22,931 no es pr�ctico. 325 00:20:34,096 --> 00:20:35,397 Su atenci�n por favor: 326 00:20:35,398 --> 00:20:37,897 Debido a dificultades t�cnicas, habr� un peque�o atraso 327 00:20:37,898 --> 00:20:40,215 en la ruta de Manchester a Londres. 328 00:20:41,479 --> 00:20:43,255 Estamos dejando mucho que desear 329 00:20:43,256 --> 00:20:45,814 con nuestro sevicio de excelencia. 330 00:20:45,896 --> 00:20:48,851 �Algo del carrito, querida? �alg�n dulce o una paleta? 331 00:20:50,956 --> 00:20:53,892 -�Que sabores tiene? -Tenemos de todos los sabores. 332 00:20:53,893 --> 00:20:57,424 Lima, frambuesa, mango, h�gado, espinaca, uva... 333 00:20:57,425 --> 00:20:59,455 �H�gado y tripa? 334 00:20:59,456 --> 00:21:01,579 Uva, querida. Uva. 335 00:21:03,383 --> 00:21:05,218 �Est�s de paseo? 336 00:21:05,219 --> 00:21:09,273 Fui a una entrevista de trabajo. �Otra!. 337 00:21:09,274 --> 00:21:12,213 -Apuesto a que fue buena -No, le aseguro que fui horrible 338 00:21:12,214 --> 00:21:14,984 Y asi han sido hasta ahora, por mis fracasos constantes, 339 00:21:14,985 --> 00:21:17,805 he pasado por todas la oficinas de Londres. 340 00:21:17,806 --> 00:21:20,928 Creo que todo te saldr� bien. 341 00:21:21,571 --> 00:21:23,766 Cortes�a del Tren de Londres. 342 00:21:23,767 --> 00:21:27,139 H�gado y tripa. Nuestra especialidad. 343 00:21:27,140 --> 00:21:29,491 -�Gracias! -�Son los mejores!. 344 00:21:29,492 --> 00:21:33,096 Y no te preocupes, querida. Pronto arrancaremos. 345 00:21:58,314 --> 00:22:00,215 �Vamos! �Vamos ya! 346 00:22:01,044 --> 00:22:03,806 Ian, Ian Potter. �Hora de ir a casa! 347 00:22:03,807 --> 00:22:06,770 Joanne, Dianne, �hora de cenar! 348 00:22:15,502 --> 00:22:17,027 �Hola? 349 00:22:17,728 --> 00:22:19,547 �Hay alguien ah�? 350 00:22:20,141 --> 00:22:21,616 �Hay alguien ah�? 351 00:22:22,481 --> 00:22:23,872 �Hay alguien ah�? 352 00:22:36,196 --> 00:22:38,024 �Hola? 353 00:22:42,995 --> 00:22:44,858 �Hola, hay alguien ah�? 354 00:22:49,360 --> 00:22:51,363 �Hola? 355 00:22:53,009 --> 00:22:54,937 �Hay alguien aqu�? 356 00:23:05,076 --> 00:23:06,576 �Hola! 357 00:23:08,050 --> 00:23:09,754 �Hola! 358 00:23:11,151 --> 00:23:12,800 �Quien eres t�? 359 00:23:23,369 --> 00:23:24,898 Harry Potter. 360 00:23:26,202 --> 00:23:28,098 �Su nombre es Harry Potter!. 361 00:23:29,485 --> 00:23:31,462 Y est� de camino a la escuela. 362 00:23:32,735 --> 00:23:35,114 Est� de camino a la escuela de mag�a. 363 00:23:35,115 --> 00:23:37,250 �Papel! �Boligrafo! 364 00:24:02,554 --> 00:24:04,756 -�Hol�! -Ya llegar�n. 365 00:24:06,321 --> 00:24:08,206 -�Feliz Navidad! -�Feliz Navidad! 366 00:24:08,207 --> 00:24:10,376 -�Hol�, pap�! -Los pondr� bajo el �rbol 367 00:24:10,377 --> 00:24:13,068 -�D�nde debo poner esto, aqui? -Bien, los pondr� bajo el �rbol 368 00:24:14,119 --> 00:24:16,180 -�Cuidado!. -�Donde est� mam�? 369 00:24:16,181 --> 00:24:18,435 A�n se est� preparando. �Por qu� no vas con ella? 370 00:24:18,436 --> 00:24:20,532 -Voy all�. -�Puedo dejar esto ah�? 371 00:24:20,533 --> 00:24:22,922 -Pon tus regalos ah�. -�Ya est�n!. 372 00:24:22,923 --> 00:24:24,731 -�Mi bolsa! -�La tengo!. 373 00:24:32,553 --> 00:24:35,814 Mam�, pap� est� amenazando con quemar 374 00:24:35,815 --> 00:24:37,670 El puddin de navidad se no te apresuras. 375 00:24:37,671 --> 00:24:39,466 -Ya cas� estoy lista. -Muy bien. 376 00:24:41,598 --> 00:24:45,432 -�Te hab�a dicho lo orgullosa que estoy de ti? 377 00:24:45,433 --> 00:24:48,270 -�De qui�n? De tu permanentemente desempleada hija? 378 00:24:48,271 --> 00:24:50,448 -No. De mi hija, 379 00:24:50,449 --> 00:24:53,093 que no sabe al significado de la palabra "renunciar". 380 00:24:53,094 --> 00:24:55,565 -eso es porque sigo siendo despedida 381 00:24:55,566 --> 00:24:57,229 antes de poder aprender. 382 00:24:57,926 --> 00:25:02,423 -Te despiden porque tienes la vena de la testarudez de tu padre 383 00:25:02,724 --> 00:25:05,942 -Me la har� extirpar el pr�ximo a�o. 384 00:25:08,280 --> 00:25:11,278 soy afortunada de contar con tu paciencia mam�. 385 00:25:14,788 --> 00:25:20,777 -S�lo quiero que las dos sean felices. 386 00:25:21,882 --> 00:25:27,673 Que encuentren aquello que las llene completamente. 387 00:25:27,994 --> 00:25:31,535 -�Sabes que, mam�? 388 00:25:31,536 --> 00:25:33,924 Creo que lo encontr� 389 00:25:35,099 --> 00:25:36,953 -No dejes que se escape. 390 00:25:37,351 --> 00:25:40,743 Porque no sabes por cuanto tiempo lo tendr�s. 391 00:25:42,467 --> 00:25:44,494 -Bueno, necesito que dejes de hablar as� 392 00:25:44,495 --> 00:25:47,666 �Me entiendes? Vas a estar con nosotros mucho tiempo. 393 00:25:47,667 --> 00:25:48,978 -Est� bien, querida. 394 00:25:48,979 --> 00:25:51,054 -Probablemente vivir�s mas que yo. 395 00:25:52,287 --> 00:25:55,752 -Feliz Navidad, mam� Te amo. 396 00:25:55,753 --> 00:25:57,682 -Tambien te amo. 397 00:26:00,387 --> 00:26:04,572 -Claro que... si me das un nieto no me enojar�a. 398 00:26:04,573 --> 00:26:07,051 -Bueno, vamos a mirar madre 399 00:26:07,052 --> 00:26:09,457 -Tal vez Santa tenga un nieto para ti. 400 00:26:34,638 --> 00:26:36,242 -�Hol�? 401 00:26:36,243 --> 00:26:40,967 Hola, pap�, feliz A�o Nuevo. Todavia no es a�o nuevo pero.. 402 00:26:42,939 --> 00:26:44,293 �Qu�? 403 00:26:46,910 --> 00:26:48,221 � De que hablas? 404 00:26:49,007 --> 00:26:50,882 No te entiendo.. no. 405 00:27:47,726 --> 00:27:50,200 "Conejo", por Joanne Rowling, 6 a�os 406 00:28:03,527 --> 00:28:05,614 Jo? 407 00:28:06,955 --> 00:28:10,312 �No puedo creer que lo guard�ra todo este tiempo! 408 00:28:11,266 --> 00:28:13,325 -"Conejo". -Si, "Conejo". 409 00:28:13,326 --> 00:28:17,540 -Me lo le�ste cuando estaba enferma. 410 00:28:19,064 --> 00:28:20,996 Los conejos eran tan buenos conmigo. 411 00:28:20,997 --> 00:28:22,896 me dieron fresas para comer 412 00:28:23,594 --> 00:28:27,029 -Dios, me hace tanta falta 413 00:28:27,030 --> 00:28:30,612 no puedo siquiera respirar, ya la extra�o tanto 414 00:28:32,414 --> 00:28:34,397 Solo quiero que regrese. 415 00:29:10,009 --> 00:29:13,931 SE BUSCA PROFESOR DE INGLES PARA VIVIR EN PORTUGAL 416 00:29:13,932 --> 00:29:17,676 -Hola Di. Saludos desde el soleado Portugal 417 00:29:17,677 --> 00:29:20,055 �al menos mas soleado que Edimburgo!. 418 00:29:20,896 --> 00:29:24,698 Finalmente comence a trabajar y me organice 419 00:29:24,955 --> 00:29:27,355 Es incre�ble vivir aqu�. 420 00:29:27,853 --> 00:29:29,892 Gracias a Dios por mis compa�eras de apartamento 421 00:29:29,893 --> 00:29:32,416 pues hacen que esta experiencia valga la pena 422 00:29:32,417 --> 00:29:34,356 Aine es de Cork, muy complicada, 423 00:29:34,357 --> 00:29:36,631 pero muy dulce cuando la conoces 424 00:29:36,632 --> 00:29:39,055 Y luego, Jill, es.. la "Mam� Gallina" 425 00:29:39,056 --> 00:29:40,890 A pesar de ser mas joven que nosotras 426 00:29:40,891 --> 00:29:42,835 mantiene a Aine a raya. 427 00:29:44,032 --> 00:29:46,903 Honestamente, Di, no se que pensaron 428 00:29:46,904 --> 00:29:48,438 cuando me contrataron. 429 00:29:48,439 --> 00:29:52,323 Como se supone que ense�are ingles a alguien que no entiende mi idioma 430 00:29:52,324 --> 00:29:54,136 y yo no entiendo el suyo? 431 00:29:56,204 --> 00:30:01,111 Me siento muy mal por que no estar� en Navidad con ustedes 432 00:30:01,398 --> 00:30:03,848 pero entre el trabajo y la rutina diaria 433 00:30:03,849 --> 00:30:05,508 estoy muy ocupada 434 00:30:05,894 --> 00:30:08,117 Pero no consigo parar de pensar que 435 00:30:08,492 --> 00:30:10,804 deberia escribir mas. 436 00:30:11,310 --> 00:30:13,902 Todo ha sido dific�l desde que mam� se fue 437 00:30:15,148 --> 00:30:16,959 de todas formas, los extra�are en Navidad 438 00:30:16,960 --> 00:30:19,535 Dale a tu novio un abrazo de mi parte 439 00:30:19,536 --> 00:30:21,398 Y dile a Pap� que lo extra�o 440 00:30:21,399 --> 00:30:24,002 Te escribo despu�s Te amo. Jo. 441 00:30:24,970 --> 00:30:27,187 Arreglate. saldremos esta noche. 442 00:30:27,188 --> 00:30:29,215 No, no voy a salir, necesito trabajar. 443 00:30:29,216 --> 00:30:32,814 �Oye! �vamos!, tienes el resto de tu vida para trabajar. 444 00:30:32,815 --> 00:30:34,128 -�No! -�Vamos! 445 00:30:34,129 --> 00:30:36,342 ahora es momento de divertirse 446 00:30:36,343 --> 00:30:37,765 No saldr� Voy a escribir. 447 00:30:37,766 --> 00:30:39,437 -�Viene? -No, est� trabajando. 448 00:30:39,438 --> 00:30:41,397 -Noestoy trabajando, voy a escribir. -No es excusa. 449 00:30:41,398 --> 00:30:43,722 �Como vas a conocer a alguien sentada en este cuarto? 450 00:30:43,723 --> 00:30:45,806 �Para que quieron conocer a alguien si las tengo a ustedes ? 451 00:30:45,807 --> 00:30:47,358 �Vamos a descubrirlo! 452 00:30:56,667 --> 00:31:01,855 -S�lo tomare una copa, solo una. -Eso dices ahorita. 453 00:31:01,856 --> 00:31:04,397 Solo una 454 00:31:07,676 --> 00:31:09,983 solo un trago y regresar� a casa 455 00:31:12,936 --> 00:31:14,541 Tres copas, por favor. 456 00:31:15,428 --> 00:31:17,382 �Oh, veo problemas! 457 00:31:20,318 --> 00:31:22,607 �Que haremos si viene? 458 00:31:22,608 --> 00:31:25,072 R�pido, �que seremos ahora? 459 00:31:26,432 --> 00:31:30,740 Tu eres una reportera de Holanda 460 00:31:30,741 --> 00:31:34,247 -bien, bien. -Pero tu esclava 461 00:31:34,248 --> 00:31:37,168 est� enamorada de tu hermano y se quiere casar con �l 462 00:31:37,169 --> 00:31:39,267 pero �l no se puede casar antes que t� 463 00:31:39,268 --> 00:31:40,965 entonces est�n conspirando contra tu padre 464 00:31:40,966 --> 00:31:42,537 para traerlo de vuelta a Portugal 465 00:31:42,538 --> 00:31:44,382 Entienden? Periodista y esclava. 466 00:31:45,894 --> 00:31:49,141 -Madame, �trabaja aqui? �En el puerto? 467 00:31:49,142 --> 00:31:53,365 -No, soy Periodista del "Amsterdam Guardian". 468 00:31:53,366 --> 00:31:56,481 -�Bailamos? -Vamos. 469 00:31:59,387 --> 00:32:03,069 -Bueno, sera mejor que la vigile. -Pedir� la cuenta. 470 00:32:11,439 --> 00:32:13,343 -�Disculpa! 471 00:32:16,881 --> 00:32:20,863 -Tal vez deberias decirle que el "Amsterdam Guardian" no existe. 472 00:32:21,975 --> 00:32:24,762 �De verdad? �Y como sabes eso? 473 00:32:25,007 --> 00:32:29,347 Lo s� porque... soy periodista 474 00:32:29,856 --> 00:32:32,658 �Y por eso es que escuchas conversaciones ajenas? 475 00:32:33,656 --> 00:32:36,708 Disculpa, es costumbre del trabajo. 476 00:32:37,395 --> 00:32:39,605 -Bien. -Pero, fue una buena hist�ria. 477 00:32:40,103 --> 00:32:42,574 Estoy feliz de que te haya gustado. �Hola? 478 00:32:42,575 --> 00:32:44,061 -"La Fierecilla Domada". 479 00:32:45,366 --> 00:32:48,807 - �Le�ste la feriecilla domada?, �no te creo! 480 00:32:48,808 --> 00:32:51,677 Claro, leo muchas cosas 481 00:32:52,343 --> 00:32:53,728 �Y tu que haces? 482 00:32:54,616 --> 00:32:57,845 Soy profesora de ingl�s. es lo que hago. 483 00:33:00,219 --> 00:33:02,073 -�No!. - �qu�? 484 00:33:02,074 --> 00:33:04,075 -�Es lo que hago! -No, sientate. 485 00:33:04,076 --> 00:33:07,186 Vamos tomar una copa y me diras que haces realmente. 486 00:33:07,187 --> 00:33:10,936 -�Soy profesora de ingl�s!. -�Amigo!, 2 copas, por favor. 487 00:33:14,207 --> 00:33:16,650 Mi nombre es Jo, diminutivo de Joanne. 488 00:33:17,561 --> 00:33:21,382 -Soy Jorge Arantes. -Arantes! 489 00:33:21,383 --> 00:33:25,365 -Si. -Arantes, es un placer conocerte. 490 00:33:26,374 --> 00:33:28,259 �Salud! 491 00:33:36,306 --> 00:33:37,665 �Hola? 492 00:33:38,564 --> 00:33:40,043 �Qui�n? 493 00:33:40,391 --> 00:33:42,661 �Joanna? 494 00:33:43,033 --> 00:33:44,949 No se si ella est� en casa. 495 00:33:44,950 --> 00:33:48,941 Dejame ver. �Joanna! �Est� en casa? 496 00:33:49,514 --> 00:33:51,248 �Solo dejame tomarla! 497 00:33:52,182 --> 00:33:53,548 �Hola? 498 00:33:54,999 --> 00:33:56,480 Hola, Jorge. 499 00:34:04,621 --> 00:34:07,709 Fue muy divertido. 500 00:34:07,710 --> 00:34:09,119 Si. 501 00:34:10,875 --> 00:34:12,847 Hace algo de frio. �no? 502 00:34:12,848 --> 00:34:15,879 -No estaba diciendo para... -Permiteme. 503 00:34:15,880 --> 00:34:18,643 -�Que te mantendr� caliente? -Tu sonrisa. 504 00:34:19,230 --> 00:34:20,766 Est� bien, entonces 505 00:34:22,573 --> 00:34:25,295 -Yo vivo aqui 506 00:34:25,635 --> 00:34:29,232 Te invitaria a subir pero... mis compa�eras de cuarto 507 00:34:29,860 --> 00:34:32,818 -�Tus compa�eras de cuarto? �Ellas son, la periodista holandesa 508 00:34:32,819 --> 00:34:35,436 -y su esclava hip�crita?. -S�, ellas. 509 00:34:37,136 --> 00:34:39,703 -Me gustaria seguir charlando... pero 510 00:34:39,704 --> 00:34:41,152 -entonces habla 511 00:34:41,153 --> 00:34:46,119 Por mi... podri�s seguir hablando hasta que salga el sol sobre el Rio D'Ouro. 512 00:34:47,933 --> 00:34:50,251 -Eso parece salido de un novela rom�ntica 513 00:34:51,036 --> 00:34:52,420 -� Ya me lo hab�an dicho! 514 00:34:53,008 --> 00:34:55,393 -�De verdad? �Muchas veces? -Solo una. 515 00:34:56,291 --> 00:34:58,592 -Ir� por una chaqueta y... 516 00:35:00,329 --> 00:35:03,293 -�Vamos? -Si, solo no hagas ruido 517 00:35:03,294 --> 00:35:05,021 -Bien 518 00:35:11,926 --> 00:35:13,436 -Gracias. 519 00:35:13,437 --> 00:35:16,425 -Solo voy por una chaqueta 520 00:35:16,426 --> 00:35:18,512 -Si�ntete en casa 521 00:36:00,099 --> 00:36:01,906 -�Que haces? 522 00:36:02,808 --> 00:36:04,943 -�Qu� estas haciendo? -Joanna. 523 00:36:05,341 --> 00:36:06,709 -�Eso es privado! 524 00:36:06,710 --> 00:36:09,424 �No puedes entrar a mi casa y leer mis cosas! 525 00:36:09,425 --> 00:36:11,489 -�Nunca dejo que nadie las lea! -Disculp�me. 526 00:36:12,192 --> 00:36:14,275 -�Jo, est�s bien? -Estoy bien. 527 00:36:14,276 --> 00:36:17,160 Lo siento, Aine, vuelve a dormir. 528 00:36:17,405 --> 00:36:18,711 -Joanna. -Largo de aqui 529 00:36:18,912 --> 00:36:20,701 -Quiero que te vayas. -Por favor, 530 00:36:20,702 --> 00:36:22,385 -Dej�me decirte algo 531 00:36:22,386 --> 00:36:23,685 -�Decir que? 532 00:36:23,988 --> 00:36:25,826 �Que quieres decir? 533 00:36:27,520 --> 00:36:29,350 -Creo que me estoy enamorando 534 00:36:32,244 --> 00:36:35,190 de una gran escritora. 535 00:36:52,370 --> 00:36:55,184 -Solo han pasado unos meses y no quer�a decir nada... Pero 536 00:36:55,185 --> 00:36:58,848 �l es realmente maravilloso. -Me alegra que estes feliz, Jo. 537 00:36:58,849 --> 00:37:01,653 -�Lo estoy!, por primera vez en mucho tiempo. 538 00:37:01,654 --> 00:37:04,247 Estoy saliendo con alguien que realmente me gusta 539 00:37:04,248 --> 00:37:07,745 y estoy escribiendo mucho, �Qu� m�s puedo pedir? 540 00:37:09,117 --> 00:37:12,484 -Jo, tengo algo que decirte 541 00:37:13,180 --> 00:37:14,547 -�Sobre que? 542 00:37:14,990 --> 00:37:16,378 Dios, �Es mi Pap�? 543 00:37:16,379 --> 00:37:18,462 -No, no es sobre pap�. 544 00:37:18,463 --> 00:37:20,671 -bueno, si, pero esta bien es solo... 545 00:37:21,900 --> 00:37:23,733 -�Solo que? -Jo, 546 00:37:24,058 --> 00:37:26,436 -Que se va a casar de nuevo. -�Con quien? 547 00:37:26,437 --> 00:37:27,986 �No ha pasado un a�o! 548 00:37:28,301 --> 00:37:30,918 -Con Janet, su secretar�a 549 00:37:30,919 --> 00:37:34,061 -Janet ya es casada y tiene hijos 550 00:37:34,062 --> 00:37:35,586 -Se est� divorciando. 551 00:37:35,587 --> 00:37:37,006 -�Pap� no puede hacer esto! 552 00:37:37,007 --> 00:37:38,914 -Yo tampoco estoy feliz. 553 00:37:38,915 --> 00:37:40,940 -�Que diablos cree que est� haciendo? 554 00:37:41,449 --> 00:37:44,768 -pues... nada tal ves... seguir adelante 555 00:37:46,858 --> 00:37:48,653 Te llamo la pr�xima semana, �est� bien? 556 00:37:48,654 --> 00:37:51,132 y te dar� m�s detalles. 557 00:37:51,133 --> 00:37:54,705 -Esta bien, hablaremos la pr�xima semana entonces. 558 00:37:55,064 --> 00:37:57,238 -Te amo. -Tambi�n te amo, Jo. 559 00:38:00,645 --> 00:38:02,157 -�Est�s lista? 560 00:38:02,158 --> 00:38:05,188 Porque las madrinas del baile est�mos listas para festejar. 561 00:38:05,489 --> 00:38:07,340 -solo... solo dos minutos. 562 00:38:27,950 --> 00:38:29,918 �Por que no vamos a otro lugar? 563 00:38:30,130 --> 00:38:33,050 �Porque mejor no vamos a otro bar? S�, si, ser� m�s divertido 564 00:38:53,250 --> 00:38:55,470 �Joanna! Joanna, �por favor! 565 00:38:55,471 --> 00:38:57,812 -No es lo que parece. -�Qu�? �De verda que idiota soy!. 566 00:38:57,813 --> 00:38:59,123 llegue a pensar que la estabas b�sando. 567 00:38:59,124 --> 00:39:00,852 Espera, Joanna, �dejame explicar! 568 00:39:00,853 --> 00:39:03,593 �Para que? �Para que molestarte? Te divertiste conmigo y ahora se acabo. 569 00:39:03,594 --> 00:39:06,159 Hay m�s mujeres brit�nicas para ti ah� atras 570 00:39:06,160 --> 00:39:07,893 Te divertiste conmigo y ahora se acabo 571 00:39:07,894 --> 00:39:09,244 -�Esta bien?. -�Acabo? Jo, �no! 572 00:39:09,245 --> 00:39:11,624 -�No quiero que esto termine!. -�Qu�? �Tienes un modo divertido 573 00:39:11,625 --> 00:39:13,619 -de demostrar eso!. -Bien. Por favor. Disculpam�. 574 00:39:13,620 --> 00:39:15,093 Por favor. �Por que eres tan terca? 575 00:39:15,094 --> 00:39:17,572 Jorge, pense que eso te gustaba de m�. 576 00:39:17,573 --> 00:39:20,872 "Joanna, eres tan independiente y diferente 577 00:39:20,873 --> 00:39:23,750 a las mujeres portuguesas. es lo que amo de ti." 578 00:39:23,751 --> 00:39:26,867 -�Lo lamento, no ten�a idea de que eras tan perfecta!. 579 00:39:26,868 --> 00:39:29,795 -No soy perfecta, �soy fiel! Yo nunca te habr�a hecho algo como eso. 580 00:39:29,796 --> 00:39:31,694 -�Jo, espera! �No lo volvere a hacer! 581 00:39:31,695 --> 00:39:33,063 Joanna, por favor... 582 00:39:33,064 --> 00:39:35,157 �Joanna, disculpame! 583 00:39:35,573 --> 00:39:37,172 -No quero perderte. 584 00:39:37,173 --> 00:39:39,291 Joanna, casate conmigo. 585 00:39:55,665 --> 00:39:57,532 -Estoy muy feliz que estes aqui, Di. 586 00:39:57,533 --> 00:40:00,102 -No me lo perder�a. -S� que fu� de �ltimo minuto. 587 00:40:00,103 --> 00:40:01,750 �Puedes creer que el ej�rcito lo llamo? 588 00:40:01,751 --> 00:40:04,622 Tendr� que salir esta semana, y no vamos a tener luna de miel. 589 00:40:05,543 --> 00:40:07,967 -�No crees que vas demasiado r�pido? 590 00:40:07,968 --> 00:40:09,608 -Acabas de connocerlo... -Di. 591 00:40:10,358 --> 00:40:12,424 �l me hace feliz, �est� bien? 592 00:40:13,292 --> 00:40:15,371 -Claro. Todo bien. -Bueno. 593 00:40:16,900 --> 00:40:18,705 -Joanne Rowling. 594 00:40:19,460 --> 00:40:21,461 Jorge Arantes. 595 00:40:21,462 --> 00:40:25,229 Habiendo declarado su amor y devoci�n del uno para el otro, 596 00:40:25,230 --> 00:40:29,667 ante fam�lia y amigos, se aceptan el uno al otro 597 00:40:29,668 --> 00:40:32,878 como marido y mujer? 598 00:40:32,879 --> 00:40:34,361 -S�. 599 00:40:34,717 --> 00:40:36,077 -Acepto. 600 00:40:44,259 --> 00:40:47,126 -�Sonrian ustedes dos! Uno, dos, tres 601 00:40:56,279 --> 00:40:58,843 -8 semanas, mi amor. 602 00:40:59,251 --> 00:41:01,745 Volver� en 8 semanas, �esta bien? -Bien. 603 00:41:10,745 --> 00:41:12,491 -Bye 604 00:41:53,227 --> 00:41:56,945 -�Llegaste temprano! No te esperaba hasta el anochecer 605 00:41:56,946 --> 00:41:59,409 Nunca pense que 8 semanas fueran tan largas 606 00:41:59,410 --> 00:42:01,508 �Te extra�� tanto!. Preparar� la comida 607 00:42:01,509 --> 00:42:03,594 que adoras. �Adivina! Tengo escrito... 608 00:42:03,595 --> 00:42:05,633 -�Que pasa? �Qu�? 609 00:42:05,934 --> 00:42:07,619 -Mira el periodico, Jo. 610 00:42:08,304 --> 00:42:10,012 Le dieron mi empleo a otra persona 611 00:42:10,013 --> 00:42:14,361 -Querido, lo lamento. Ya conseguir�s otro. 612 00:42:14,362 --> 00:42:16,968 -�Lo har�s!. -�No entiendes! 613 00:42:16,969 --> 00:42:19,158 -�Le dieron mi tranajo a otro! -�Ahora que har�? 614 00:42:19,159 --> 00:42:22,727 -Puedo correr con los gastos por un tiempo. -No as� no funciona, Jo. 615 00:42:22,728 --> 00:42:25,119 -�Es el hombre el que debe proveer! 616 00:42:25,120 --> 00:42:27,190 �Qu�? 617 00:42:34,435 --> 00:42:37,406 -Perd�n, Joanna. -Escucha, 618 00:42:38,878 --> 00:42:41,345 Te lo iba a contar en la cena pero... hey 619 00:42:43,711 --> 00:42:45,691 Estoy embarazada. 620 00:42:47,511 --> 00:42:49,382 Estoy embarazada. 621 00:42:54,411 --> 00:42:55,723 � Que pasa a donde vas? 622 00:42:55,724 --> 00:42:57,655 -Una boca mas que no podr� alimentar 623 00:42:57,966 --> 00:42:59,495 Jorge. 624 00:43:13,094 --> 00:43:16,594 -�Est� hermosa! 625 00:43:16,595 --> 00:43:18,642 -�Sabes por que le puse Jessica? 626 00:43:18,643 --> 00:43:21,642 Por mi autora preferida, Jessica Mitford. 627 00:43:21,643 --> 00:43:24,067 Pero Jorge dice a todo el mundo... 628 00:43:24,068 --> 00:43:25,461 Ven ac�, beb�. 629 00:43:25,462 --> 00:43:27,952 Que es por Jezebel, de la B�blia. 630 00:43:27,953 --> 00:43:29,945 Le parece Gracioso. -Era de imaginar. 631 00:43:29,946 --> 00:43:32,147 -Y, �Donde est� el orgulloso Padre? 632 00:43:32,148 --> 00:43:33,448 Aine... 633 00:43:33,449 --> 00:43:37,545 -Jorge est� mejor, ahora que termin� su servicio militar. 634 00:43:37,546 --> 00:43:38,926 -��l est�..... -Jo, no necesitas 635 00:43:38,927 --> 00:43:41,142 inventar excusas. No con nosotras. 636 00:43:41,143 --> 00:43:42,804 �No estoy... Basta, las dos!. 637 00:43:42,805 --> 00:43:45,819 El est� bien,estamos bien, s�lo es que consiga un empleo 638 00:43:45,820 --> 00:43:47,119 y est�remos mejor. 639 00:43:47,120 --> 00:43:50,362 Eso es algo d�f�cil de encontrar cuando la pasas bebiendo hasta rayar el sol. 640 00:43:50,363 --> 00:43:52,730 -�Aine! -Escucha, Jo, necesitas dejarlo. 641 00:43:53,568 --> 00:43:56,149 El no es bueno para t� y ahora que tienes una hija... 642 00:43:56,150 --> 00:43:58,362 -Ahora que tengo una hija no puedo dejarlo. 643 00:43:58,363 --> 00:44:00,628 -Mejor ahora que cuando sea mayor. 644 00:44:00,629 --> 00:44:03,574 Desde que te casaste con Jorge, �l te ha hecho sentir miserable. 645 00:44:03,575 --> 00:44:06,708 �Como sabes que no ser� peor? -�Esto! 646 00:44:28,571 --> 00:44:31,185 -Ya era hora de llegar a casa. �D�nde estabas? 647 00:44:31,719 --> 00:44:34,207 -Por favor, Joanna, no empieces 648 00:44:35,093 --> 00:44:37,736 - �Ap�stas a alcohol! �Quit�te! 649 00:44:38,397 --> 00:44:40,539 Jorge, quit�te, quit�te 650 00:44:41,137 --> 00:44:42,809 -�No me deseas? -�No! 651 00:44:43,986 --> 00:44:46,417 �Basta! -No me puedes decir que no 652 00:44:46,418 --> 00:44:48,056 Digo lo que quiero, soy tu esposa. 653 00:44:48,057 --> 00:44:49,525 No ninguna de tus novias. 654 00:44:49,526 --> 00:44:50,983 -No sabes lo que dices. 655 00:44:50,984 --> 00:44:52,284 -�En serio? -Si. 656 00:44:52,285 --> 00:44:54,533 La gente habla, Jorge. -�Cual gente? 657 00:44:54,791 --> 00:44:56,806 �Qui�n habla? �Tus est�pidas amigas ? 658 00:44:56,807 --> 00:44:59,481 �Jill, Aine? A ellas nunca les ca� bien 659 00:45:00,117 --> 00:45:01,872 -�Perfecto!, �Gracias!. 660 00:45:04,749 --> 00:45:06,293 �Suelt�me! 661 00:45:07,849 --> 00:45:09,982 -�Y que, Jo? �Y que si bebo? 662 00:45:09,983 --> 00:45:12,384 -Jorge, por favor. -Sabes, si tuviese una esposa 663 00:45:12,385 --> 00:45:15,805 que me apoy�ra, pero ella no tiene tiempo para mi. 664 00:45:16,072 --> 00:45:18,693 �Ese libro est�pido. "Harry Potter"! 665 00:45:18,694 --> 00:45:21,184 �S�lo piensa en "Harry Potter"! -�No, Jorge! 666 00:45:22,111 --> 00:45:23,460 Jorge, escuchame. 667 00:45:23,461 --> 00:45:25,767 No puedo seguir con esto. 668 00:45:25,768 --> 00:45:27,090 Ya no te amo. 669 00:45:27,091 --> 00:45:28,609 Ya no quiero estar aqui. 670 00:45:28,610 --> 00:45:31,115 Estoy cansada, Jorge. Estoy cansada esto es demasiado. 671 00:45:31,116 --> 00:45:34,303 -Estoy, no puedo cuidarla... -�No me amas? 672 00:45:34,304 --> 00:45:35,743 Di que ya no me amas. 673 00:45:35,979 --> 00:45:38,194 -Dejame sacar al beb�. -�Quieres irte? 674 00:45:38,195 --> 00:45:42,279 -Quiero sacar a Jessica. -Bien, vete, Jo. 675 00:45:42,280 --> 00:45:45,221 -�Dices que te vas! -�Bien! 676 00:45:45,222 --> 00:45:46,611 -�Bien! �Te vas! 677 00:45:51,166 --> 00:45:52,554 �No vas a hacer nada! �Nada! 678 00:45:52,690 --> 00:45:53,989 �Llamar� a la pol�cia! 679 00:45:53,990 --> 00:45:55,643 �Nunca mas ver�s a tu hija! 680 00:45:55,644 --> 00:45:57,097 �Te vas a ir ahora! 681 00:45:57,698 --> 00:45:59,626 -�Te vas! -�S�lo quiero sacar a Jessica! 682 00:45:59,627 --> 00:46:01,683 �Llama a la pol�cia! 683 00:46:06,353 --> 00:46:07,854 -�Ahora, vete! -�Dejame entrar! 684 00:46:07,855 --> 00:46:11,564 �S�lo quiero a mi hija! �Jorge, d�jame entrar! 685 00:46:11,997 --> 00:46:14,239 �Pol�cia! �Pare! 686 00:46:14,663 --> 00:46:16,268 �Ayudenme! 687 00:46:18,357 --> 00:46:21,225 -�Que necesitas? -��l, tiene a mi hija! 688 00:46:21,226 --> 00:46:23,405 Est� bien, est� bien. 689 00:46:24,741 --> 00:46:27,395 Se�or. Abra la puerta. 690 00:46:27,881 --> 00:46:32,363 -Es la pol�cia. -�Qu�? �Yo no hice nada! 691 00:46:32,364 --> 00:46:35,557 �Ella est� loca! �Yo no hice nada! 692 00:46:35,558 --> 00:46:39,009 -Se�ora, entre y traiga a su ni�a. 693 00:46:40,207 --> 00:46:44,055 -�Y qu�? �que vas a hacer? �Crees que me int�midas? 694 00:46:44,056 --> 00:46:46,810 Es mi esposa, �Est� bien? �Mi esposa!. 695 00:46:53,629 --> 00:46:56,514 �Jo, conseguiste exactamente lo que quer�as!. 696 00:47:00,817 --> 00:47:03,061 -Hola. -Querida, o que... 697 00:47:03,062 --> 00:47:05,652 -�Q�e pas�? -Dej� a Jorge. 698 00:47:06,071 --> 00:47:09,131 Necesito un lugar para un tiempo antes de poder regresar a casa. 699 00:47:09,132 --> 00:47:11,713 -Querida, s� claro. -Gracias. 700 00:48:15,090 --> 00:48:18,953 -�Primera vez? -Si, si. 701 00:48:18,954 --> 00:48:21,527 -Unirte al subsido no es tan malo. 702 00:48:21,528 --> 00:48:23,907 y se hace m�s fac�l con el segundo hijo. 703 00:48:24,354 --> 00:48:25,709 Te dan m�s ayuda. 704 00:48:26,235 --> 00:48:27,550 -�Rowling? 705 00:48:27,551 --> 00:48:29,398 -�Joanne Rowling? 706 00:48:29,399 --> 00:48:31,360 -Aqui. -�Se�orita Joanne Rowling est� aqui? 707 00:48:31,361 --> 00:48:32,889 Venga conmigo. 708 00:48:34,911 --> 00:48:38,093 -Rowling, Joanne. Veamos... Casada. 709 00:48:38,094 --> 00:48:39,476 �Donde est� su marido? 710 00:48:40,237 --> 00:48:42,598 Lo dej�. 711 00:48:44,811 --> 00:48:48,001 -Bien, supongo que est� todo en orden. 712 00:48:49,007 --> 00:48:52,087 Veo que tambi�n est� necesitando una casa. 713 00:48:52,088 --> 00:48:55,266 -Si, necesitamos de un lugar para vivir, �no es as�? 714 00:48:55,267 --> 00:48:57,305 -�Cuanto lleva sin casa? 715 00:48:57,306 --> 00:48:59,533 -No estamos sin casa 716 00:48:59,534 --> 00:49:02,672 La verdad, estamos viviendo en casa da mi hemana y mi cu�ado 717 00:49:02,673 --> 00:49:05,368 -�Donde vivia antes de no tener casa? 718 00:49:05,998 --> 00:49:07,912 -Siempre he tenido casa 719 00:49:12,164 --> 00:49:15,947 Portugal. Viv�amos en Portugal. 720 00:49:15,948 --> 00:49:17,700 -�Por que lo dej�? 721 00:49:18,599 --> 00:49:22,823 -Esa es una pregunta muy personal, �no es as�? 722 00:49:22,824 --> 00:49:26,577 -Est� pidiendo apoyo para usted y su hija.. 723 00:49:26,578 --> 00:49:29,713 Eso me da derecho a hacer preguntas personales 724 00:49:29,714 --> 00:49:31,131 �No es as�? 725 00:49:31,923 --> 00:49:34,885 -El era agresivo. 726 00:49:34,886 --> 00:49:38,161 -Violencia dom�stica. 727 00:49:39,473 --> 00:49:41,630 �El padre le dar� alg�n dinero? 728 00:49:41,631 --> 00:49:44,384 -No. -�Por qu�...? 729 00:49:45,004 --> 00:49:48,763 Porque el no sabe donde estamos y prefiero mantenerlo asi. 730 00:49:49,575 --> 00:49:51,981 -Todo bien. 731 00:49:53,704 --> 00:49:55,801 -S�lo una pregunta m�s -�Si? 732 00:49:55,802 --> 00:50:00,916 -�Est� embarazada? -No, de momento no 733 00:50:01,350 --> 00:50:03,439 -Muy bien, Se�ora Rowling. 734 00:50:04,222 --> 00:50:06,477 Aqui est� su libro de pagos. 735 00:50:06,478 --> 00:50:10,359 Llevelo al correo una ves a la semana y recibir� su cheque de asistencia. 736 00:50:10,360 --> 00:50:12,006 -Gracias. 737 00:50:14,557 --> 00:50:16,006 �Cuanto me dar�n? 738 00:50:16,007 --> 00:50:18,793 -69 libras. -�Por semana? 739 00:50:19,314 --> 00:50:21,651 �Como se supone que vivir� con tan poco dinero? 740 00:50:21,652 --> 00:50:24,024 -Como gast� el dinero no es problema nuestro 741 00:50:24,025 --> 00:50:27,007 -Es sol�... que no es suficiente para alimentar, vestir... 742 00:50:27,008 --> 00:50:28,603 y cr�ar a una beb�. 743 00:50:30,910 --> 00:50:34,660 -Deber�a haberlo pensado antes de dejar a su padre. 744 00:50:34,661 --> 00:50:37,039 Tenga un buen dia, se�ora Rowling. 745 00:50:50,193 --> 00:50:51,549 -Esta es la habitaci�n. 746 00:50:52,843 --> 00:50:56,414 Ser�an 300 mensuales sin contar servicios 747 00:50:56,415 --> 00:50:58,482 y hay un parque a media cuadra 748 00:50:58,483 --> 00:51:00,730 -Nos lo quedaremos -Bien. 749 00:51:01,059 --> 00:51:02,847 Solo tiene que llenar unos papeles 750 00:51:02,848 --> 00:51:04,558 y necesito hablar con su jefe 751 00:51:04,559 --> 00:51:06,800 -No, estoy desempleada por el momento 752 00:51:06,801 --> 00:51:09,718 -Claro, entonces con el jefe de su marido 753 00:51:09,719 --> 00:51:11,862 -No. Somos solo nosotras dos 754 00:51:12,754 --> 00:51:14,502 -�Como piensa pagar el alquiler? 755 00:51:15,815 --> 00:51:19,215 -Estoy recibiendo apoyo del gobierno 756 00:51:19,216 --> 00:51:21,003 Y encontrar� empleo en breve 757 00:51:21,004 --> 00:51:22,928 -No, no alquilamos a personas con... 758 00:51:22,929 --> 00:51:24,598 -con subsido de vivienda, lo s�, 759 00:51:24,599 --> 00:51:27,148 lo s�, creem� hoy he visto cinco lugares 760 00:51:27,149 --> 00:51:29,949 y en todos me dijeron lo mismo. 761 00:51:29,950 --> 00:51:32,041 Pero estoy desesperada. 762 00:51:32,433 --> 00:51:34,525 Necesito encontrar un lugar para mi hija 763 00:51:34,526 --> 00:51:37,842 y har�a cualquier cosa para brindarle un techo. 764 00:51:37,843 --> 00:51:40,720 Es como si tener un subsidio 765 00:51:41,312 --> 00:51:43,761 me hiciere ser menos ser humano. 766 00:51:44,187 --> 00:51:45,576 No soy una mala persona 767 00:51:45,577 --> 00:51:48,559 Soy una madre buscando cubrir las necesidades de su hija. 768 00:51:48,560 --> 00:51:50,499 Solo necesito una oportunidad 769 00:51:50,500 --> 00:51:54,565 Si me dejas rentarlo prometo nunca atrasarme con el alquiler 770 00:51:54,566 --> 00:51:56,673 Nunca me quejar� de nada 771 00:51:56,674 --> 00:51:58,786 Nunca le pedir� que haga reparaciones 772 00:51:58,787 --> 00:52:00,890 y lo mantendr� bien -Ser� la mejor inquilina... 773 00:52:01,584 --> 00:52:03,427 -Muy bien, puedes quedartelo 774 00:52:04,388 --> 00:52:06,153 -�En serio? -Si. 775 00:52:06,689 --> 00:52:09,828 Alguien que ame tanto a una ni�a no puede ser un riesgo. 776 00:52:09,829 --> 00:52:11,644 -�Gracias! �Dios mio! 777 00:52:11,645 --> 00:52:13,232 Muchas... �Disculpa! 778 00:52:13,866 --> 00:52:16,204 -�Escucha esto! 779 00:52:16,205 --> 00:52:18,259 Te ver� en mi oficina. -Muy bien. 780 00:52:18,260 --> 00:52:20,067 -�Tenemos hogar mira!. �Te gusta? 781 00:52:20,068 --> 00:52:22,481 Ser� nuestro hogar. 782 00:52:23,011 --> 00:52:24,798 mira, tiene una ventana grande. 783 00:52:34,685 --> 00:52:37,468 -�Te divertiste en casa de tia Di? 784 00:52:37,469 --> 00:52:39,755 �Fu�ste muy popular!. 785 00:52:39,984 --> 00:52:42,122 Tu primer Navidad. 786 00:52:43,444 --> 00:52:46,196 Cuando era peque�a, Tu abuela nos daba 787 00:52:46,197 --> 00:52:51,462 grandes festines y para navidad preparaba carnes y pan 788 00:52:51,463 --> 00:52:55,477 y los mas deliciosos dulces que hayas probado 789 00:52:56,389 --> 00:52:58,909 Ella te habr�a adorado chiquita 790 00:52:58,910 --> 00:53:02,136 te llenar�a de regalos 791 00:53:02,137 --> 00:53:07,152 y ser�as la ni�a mas mimada en todo Edimburgo. 792 00:53:07,866 --> 00:53:10,720 Disculpa por no tener m�s para ti 793 00:53:11,208 --> 00:53:15,511 Te prometo que el pr�ximo a�o estaremos mejor 794 00:53:17,335 --> 00:53:21,704 -Algunos amigos donaron los muebles, no es mucho, pero es un buen comienzo. 795 00:53:21,705 --> 00:53:24,420 -�Alg�n problema en adaptarse a Edimburgo, Jo? 796 00:53:24,421 --> 00:53:30,123 -No, lo estamos logrando. Y creo que consegu� un trabajo. 797 00:53:30,572 --> 00:53:32,145 -�a que se refiere? 798 00:53:32,146 --> 00:53:35,520 Fui a algunas entrevistas y las perspectivas son buenas. 799 00:53:35,521 --> 00:53:38,336 -�Usted no puede trabajar!. -�Qu�? 800 00:53:38,337 --> 00:53:41,803 Si consigues trabajo perder�s la asistencia 801 00:53:43,046 --> 00:53:48,474 -Disculpe, no entiendo lo que dice 802 00:53:48,475 --> 00:53:50,941 -Los t�rminos de asistencia dicen que, 803 00:53:50,942 --> 00:53:54,517 si recibes mas de 22.50 de sal�rio por semana 804 00:53:54,518 --> 00:53:57,786 el estado va a deducir la cantidad equivalente de sus benef�cios. 805 00:53:59,394 --> 00:54:02,412 -Entonces no podr� llevar a Jessica a la Guarder�a 806 00:54:02,413 --> 00:54:05,349 y si no esta en una guarder�a no podre trabajar 807 00:54:05,350 --> 00:54:08,391 -Cre� que puede considerar un trabajo de medio tiempo 808 00:54:08,392 --> 00:54:12,340 para sumplementar sus ingresos. 809 00:54:12,341 --> 00:54:15,809 -�Como quiere el gobierno que me salga de la asistencia 810 00:54:15,810 --> 00:54:17,887 si no puedo conseguir un trabajo? 811 00:54:17,888 --> 00:54:21,861 -Lo lamento, esas son las reglas. 812 00:54:21,862 --> 00:54:23,478 -Claro, por supuesto. 813 00:54:24,846 --> 00:54:28,816 -Con frecuencia nos dan juguetes de segunda mano 814 00:54:28,817 --> 00:54:32,488 y lo traje para la beb�. 815 00:54:34,905 --> 00:54:37,847 -Gracias. -Tenga una bonita tarde. 816 00:54:46,545 --> 00:54:48,977 -�Sabes en lo que no dejo de pensar, Di? 817 00:54:49,873 --> 00:54:51,792 Es la primera vez desde que mam� murio 818 00:54:51,793 --> 00:54:54,102 que estoy feliz que no este aqu� para ver 819 00:54:54,103 --> 00:54:56,300 mi vida hecha un desastre 820 00:54:56,301 --> 00:54:59,863 -Jo, tu vida no es un desastre 821 00:55:00,384 --> 00:55:02,353 Tienes una hija hermosa 822 00:55:02,354 --> 00:55:05,216 -Estoy desempleada, mi matrimonio es un desastre, 823 00:55:05,217 --> 00:55:07,380 apenas puedo comprar comida para mi hija. 824 00:55:07,381 --> 00:55:10,198 �Que voy a hacer? �A donde puedo ir? 825 00:55:12,026 --> 00:55:13,725 -�Que te gustar�a hacer? 826 00:55:15,342 --> 00:55:17,856 �Que te va a hacer feliz? 827 00:55:19,978 --> 00:55:22,842 -Te voy a ense�ar algo �esta bien? 828 00:55:40,386 --> 00:55:42,519 Esto, esto me hace feliz 829 00:55:46,615 --> 00:55:50,047 -�Y que es esto? -Es un libro. "El libro". 830 00:55:50,048 --> 00:55:52,354 Lo tengo escrito desde antes de que mam� mur�era. 831 00:55:52,355 --> 00:55:55,700 Son notas, p�ginas, hist�rias, bocetos de cap�tulos 832 00:55:55,701 --> 00:55:58,523 que no est�n terminados a�n. Todo lo que necesito trabajar, 833 00:55:58,524 --> 00:56:00,060 todo lo que necesito terminar. 834 00:56:00,873 --> 00:56:02,598 Este de aqui... 835 00:56:03,226 --> 00:56:04,525 �Donde est�? 836 00:56:07,006 --> 00:56:08,620 Es el �ltimo cap�tulo. 837 00:56:08,621 --> 00:56:10,659 -�Del libro? -Del �ltimo libro. 838 00:56:10,660 --> 00:56:14,090 -Del s�ptimo libro. -�Siete? 839 00:56:14,091 --> 00:56:16,398 Si, llegar� a el alg�n dia. 840 00:56:16,399 --> 00:56:18,407 Solo he t�rminado el primero hasta ahora. 841 00:56:18,408 --> 00:56:20,801 -Puedo leerlo? -Si. 842 00:56:20,802 --> 00:56:23,849 -�Por donde empiezo? -Bueno... 843 00:56:24,365 --> 00:56:26,047 Empieza con este. 844 00:56:29,996 --> 00:56:35,698 -Di, tienes que ser muy honesta, �si? -Claro. 845 00:57:01,763 --> 00:57:04,414 -Bien... -�Bien? 846 00:57:05,367 --> 00:57:08,892 -�Por que a�n no lo terminas? -Tengo miedo. 847 00:57:09,613 --> 00:57:11,417 �De que? 848 00:57:12,365 --> 00:57:14,271 �y si a nadie le gusta? 849 00:57:16,375 --> 00:57:18,987 -�Te gust�? -Jo... 850 00:57:20,323 --> 00:57:21,691 Es... m�gico. 851 00:57:21,998 --> 00:57:25,903 -� De verdad? -Si ... esto es lo que quieres hacer... 852 00:57:25,904 --> 00:57:28,962 �H�zlo! �Escribe! 853 00:57:29,574 --> 00:57:31,896 �Que tienes que perder? 854 00:58:06,411 --> 00:58:08,484 -Bien, Harry... 855 00:58:08,485 --> 00:58:10,563 S�lo tu y yo 856 00:58:23,280 --> 00:58:24,865 �Quieres comer? 857 00:58:27,586 --> 00:58:28,920 Ah, �Ahora esto! 858 00:58:32,853 --> 00:58:37,236 Bien, Bien. �Tendremos que llegar a un acuerdo!, �Bueno? 859 00:58:57,678 --> 00:58:59,400 -�Que piensas, Jess? 860 00:58:59,401 --> 00:59:02,416 �Crees que alg�n d�a veremos "Harry Potter" en esta vitrina? 861 00:59:04,064 --> 00:59:05,835 No es muy probable, �verdad? 862 00:59:10,393 --> 00:59:13,556 �Al fin! �Gracias! 863 00:59:13,557 --> 00:59:16,009 Vamos a escribir. 864 00:59:24,431 --> 00:59:26,645 �Eso... ser� una se�al? 865 00:59:49,973 --> 00:59:53,711 Hola!, agua y caf�, por favor.�Gracias! 866 01:01:25,089 --> 01:01:27,465 �Sabes?. no, dejar� eso. 867 01:01:28,513 --> 01:01:30,217 Y eso. 868 01:01:31,082 --> 01:01:32,430 y eso tampoco 869 01:01:32,431 --> 01:01:35,731 Solo la comida de beb�, por favor. 870 01:01:35,732 --> 01:01:37,884 Gracias. 871 01:01:53,706 --> 01:01:55,162 Bien. 872 01:02:07,030 --> 01:02:08,845 "El Sombrero seleccionador" 873 01:02:33,193 --> 01:02:34,538 Servicio Social 874 01:02:41,392 --> 01:02:43,227 -R�pido. �Siguente! 875 01:02:45,398 --> 01:02:47,220 �Siguente? 876 01:02:49,266 --> 01:02:50,565 �Siguiente? 877 01:03:03,550 --> 01:03:04,912 Fin 878 01:03:04,913 --> 01:03:07,501 "Harry Potter y la Pedra Filosofal por Joanne Rowling" 879 01:03:07,502 --> 01:03:09,682 -�Est� terminado?. 880 01:03:09,683 --> 01:03:10,985 �Y ahora que? 881 01:03:10,986 --> 01:03:13,646 -No habr� terminado hasta que no lo vea en las librer�as. 882 01:03:14,294 --> 01:03:16,245 -�Como piensas hacerlo? 883 01:03:16,785 --> 01:03:19,205 -Creo que tendr� que encontrar un agente. 884 01:03:19,206 --> 01:03:21,156 "Lista de Escritores y Artistas de 1994" 885 01:03:21,157 --> 01:03:23,152 -Bien, vamos a ver. 886 01:03:23,153 --> 01:03:27,251 Agencia Write Stuff 887 01:03:28,938 --> 01:03:31,635 Agencia Christopher Little 888 01:03:33,525 --> 01:03:38,666 -Necesito env�ar esto. Es mi libro. Yo lo escrib�. 889 01:04:18,581 --> 01:04:21,953 -Agencia Christopher Little. �En que puedo servirle? 890 01:04:32,502 --> 01:04:33,971 -�Como va la monta�a esta ma�ana? 891 01:04:33,972 --> 01:04:36,438 -Nada mal, s�lo 60 cent�mentros de altura. 892 01:04:36,439 --> 01:04:39,095 -Dios, odio la monta�a de los no solicitados. 893 01:04:47,433 --> 01:04:49,033 -�Hay algo bueno el dia de hoy? 894 01:04:49,687 --> 01:04:51,291 -�malos como siempre! 895 01:04:51,292 --> 01:04:53,420 -Revisa una �ltima vez antes de irte. 896 01:04:53,421 --> 01:04:54,943 Nunca se sabe que tesoros... 897 01:04:54,944 --> 01:04:57,027 -...hay escondidos a la vista. 898 01:04:57,361 --> 01:04:58,991 -Buenas noches. 899 01:05:04,855 --> 01:05:08,397 -"Harry Potter y la Piedra Filosofal". 900 01:05:15,821 --> 01:05:18,766 -�Ya llegu�!. -�Al fin! 901 01:05:18,767 --> 01:05:21,556 -�D�nde est� mi sobrina dulce, perfecta y adorable? 902 01:05:21,557 --> 01:05:23,492 -�Tienes otra sobrina que yo no conozca? 903 01:05:23,493 --> 01:05:26,273 -Deberias ser gentil conmigo, recog� tu correspondencia. 904 01:05:26,274 --> 01:05:28,904 Te lleg� algo de la agencia Write Stuff. 905 01:05:28,905 --> 01:05:32,144 -Dios mio, Di, es una de las agencias a las que envi� mi libro. 906 01:05:51,583 --> 01:05:54,010 Rechazaron mi libro. 907 01:05:57,177 --> 01:06:00,033 -"Harry Potter y la Piedra Filosofal", 908 01:06:00,034 --> 01:06:01,991 Por Joanne Row... 909 01:06:01,992 --> 01:06:04,258 -Rowling. -Esto.... 910 01:06:04,760 --> 01:06:07,431 -�Es un libro infantil? -Si. 911 01:06:07,432 --> 01:06:08,732 -No. 912 01:06:08,733 --> 01:06:10,653 -No representamos libros infantiles. 913 01:06:10,654 --> 01:06:13,468 -Ya veo... -Los libros infantiles no son negocio. 914 01:06:13,469 --> 01:06:16,439 -Comprendo... -Y son dif�ciles de vender. 915 01:06:16,440 --> 01:06:18,808 -Especialmente los escritos por novatos. 916 01:06:18,809 --> 01:06:21,448 -Muy bien, est�s aprendiendo. -Le�lo. 917 01:06:22,121 --> 01:06:23,586 -No necesito leerlo. 918 01:06:23,587 --> 01:06:25,982 -El t�tulo me dice todo lo que necesito saber. 919 01:06:25,983 --> 01:06:28,202 -Le�lo o... renunci�. 920 01:06:28,203 --> 01:06:30,233 -�Renuncias? 921 01:06:30,234 --> 01:06:33,266 -Bueno, no, pero perderias el respeto 922 01:06:33,267 --> 01:06:36,275 que te llevo tanto tiempo para ganar comigo. 923 01:06:36,276 --> 01:06:38,314 Un hombre listo me dijo una vez... 924 01:06:38,315 --> 01:06:39,933 "Nunca se sabe que tesoros... 925 01:06:39,934 --> 01:06:43,095 -...pueden estar escondidos a plena vista". 926 01:06:43,096 --> 01:06:45,593 -Es la hora de ser ese hombre otra vez, se�or. 927 01:06:58,035 --> 01:06:59,425 -�Que pasa? �Que pas�? 928 01:06:59,426 --> 01:07:01,893 -�Consegu� trabajo!. De profesora. 929 01:07:01,894 --> 01:07:04,313 y lo mejor es que ganar� sinero suficiente 930 01:07:04,314 --> 01:07:07,065 para la guarder�a de Jessica y poder salir de la aistencia 931 01:07:07,066 --> 01:07:08,695 -Jo, �Eso est� para celebrarse! -�Si! 932 01:07:08,696 --> 01:07:10,919 -�Creo que las chicas Rowling deben embellecerse 933 01:07:10,920 --> 01:07:13,379 y salir a tomar un sundae de chocolate. �Yo pago!. 934 01:07:13,380 --> 01:07:14,680 -Parece bastante elegante. 935 01:07:14,681 --> 01:07:17,396 Yo atiendo el telefono y tu trae a la monstruo. 936 01:07:18,835 --> 01:07:21,219 -�Hola? -Joanne Rowling, por favor? 937 01:07:21,220 --> 01:07:23,139 -Ella habla. -Se�orita. Rowling. 938 01:07:23,140 --> 01:07:24,862 Le habla Christopher Little. 939 01:07:24,863 --> 01:07:27,177 usted me envio su manuscrito. 940 01:07:27,178 --> 01:07:28,554 -Si, lo envi�. 941 01:07:30,804 --> 01:07:32,166 Ese era... 942 01:07:32,167 --> 01:07:34,257 mi agente. 943 01:07:35,405 --> 01:07:37,891 Quiere que nos veamos en Londres para hablar de mi libro. 944 01:07:37,892 --> 01:07:40,571 -�Tienes un agente?. -�Si, tengo un agente! 945 01:07:41,317 --> 01:07:43,191 -Como su agente, ser� el responsable 946 01:07:43,192 --> 01:07:45,213 de encontrar una editoral para su libro. 947 01:07:45,214 --> 01:07:48,098 asi como negociar todos sus derechos que tiene con el libro, 948 01:07:48,099 --> 01:07:49,965 desde la distribucion y los derechos cinematograficos. 949 01:07:49,966 --> 01:07:53,053 -�derechos cinematograficos?. �Para Harry? -No se emocione. 950 01:07:53,054 --> 01:07:55,247 es una cl�usula que existe en todos los contratos. 951 01:07:55,248 --> 01:07:58,213 -�Por supuesto!, estoy teniendo problemas al procesar todo esto. 952 01:07:58,214 --> 01:08:00,968 -Jo, es la primera vez que hace esto. 953 01:08:00,969 --> 01:08:02,969 Le sugiero, que consiga un adogado. 954 01:08:02,970 --> 01:08:04,964 le har� sentir mas segura. 955 01:08:04,965 --> 01:08:06,410 -De acuerdo. -Bien, ahora 956 01:08:06,411 --> 01:08:08,638 hay dos puntos mas que quiero discutir. 957 01:08:08,639 --> 01:08:11,923 El primero: quiero que cambie su nombre. 958 01:08:12,718 --> 01:08:14,937 -�Por que? -Porque es casi una regla, 959 01:08:14,938 --> 01:08:17,869 que los chicos no leen libros escritos por mujeres. 960 01:08:17,870 --> 01:08:21,363 Entonces creo que seria mejor se nos inclinamos a usar iniciales. 961 01:08:21,364 --> 01:08:22,841 Como R. L. Stine. 962 01:08:23,176 --> 01:08:26,292 -De acuerdo, intentare pensar en algo. 963 01:08:26,602 --> 01:08:27,912 �Cual es el segundo punto? 964 01:08:28,284 --> 01:08:30,132 -Solo un peque�o consejo de negocios... 965 01:08:30,133 --> 01:08:31,674 no abandone su empleo. 966 01:08:31,675 --> 01:08:34,462 Nadie se hace millonario escribiendo libros infantiles. 967 01:08:34,463 --> 01:08:37,916 -Bueno, escribo porque me gusta, 968 01:08:37,917 --> 01:08:39,700 no para hacerme rica de esto. 969 01:08:39,701 --> 01:08:41,516 -Esa es una buena actitud. -Si. 970 01:08:41,879 --> 01:08:43,695 Ahora, por favor, coma algo. 971 01:08:43,696 --> 01:08:45,417 me esta haciendo sentir mal. 972 01:08:45,822 --> 01:08:47,269 -�Claro!. 973 01:08:48,735 --> 01:08:50,872 -J. Rowling. 974 01:08:50,873 --> 01:08:52,969 J. Rowling. J. D. Rowling. 975 01:08:52,970 --> 01:08:54,270 J. R. Rowling. 976 01:08:54,271 --> 01:08:56,414 J. R. R. Rowling. 977 01:08:56,923 --> 01:08:58,224 Demasiado Tolkien. 978 01:08:58,748 --> 01:09:01,484 Es tu culpa por no haberme dado un segundo nombre mam�! 979 01:09:14,712 --> 01:09:19,378 Joanne y Vov� Kathleen 980 01:09:20,744 --> 01:09:22,643 -Maravilloso. 981 01:09:22,644 --> 01:09:27,424 Joanna, ten presente que estas cosas llevan tiempo. 982 01:09:27,800 --> 01:09:30,354 Si, hablamos despues 983 01:09:31,577 --> 01:09:32,906 -�Es todo? 984 01:09:34,334 --> 01:09:36,020 Eso suena muy bien 985 01:09:36,633 --> 01:09:38,710 J. K. Rowling. 986 01:09:41,846 --> 01:09:43,828 -Las clases matutinas finalizan a las 10:15. 987 01:09:43,829 --> 01:09:45,444 almuerzo a las 12:00 en punto. 988 01:09:45,445 --> 01:09:48,998 descanso en la tarde a las 13:50 y el d�a termina a las 15:15. 989 01:09:49,190 --> 01:09:50,578 �Alguna pergunta? 990 01:09:50,579 --> 01:09:52,266 -�Tiempo libre por buen comportamiento? 991 01:09:52,267 --> 01:09:54,640 -�Humor! Que divertido. 992 01:09:55,556 --> 01:09:57,526 Este �s su sal�n de clases. 993 01:09:59,623 --> 01:10:02,788 -�Dios!, �algunas palabras de consejo? 994 01:10:03,162 --> 01:10:06,406 -Trate de no tener miedo. Ellos huelen el miedo. 995 01:10:07,774 --> 01:10:09,667 Humor, Se�orita Rowling. 996 01:10:10,211 --> 01:10:11,563 Todo saldr� bien. 997 01:10:11,564 --> 01:10:14,430 Bienvenida a la Academia Leith. -Gracias. 998 01:10:20,832 --> 01:10:22,238 Muy bien... 999 01:10:25,089 --> 01:10:28,072 -"Harry Potter y la Piedra Filosofal". 1000 01:10:28,195 --> 01:10:29,743 -Si. 1001 01:10:30,049 --> 01:10:32,508 -Bueno, es un libro infantil. -S�lo el t�tulo. 1002 01:10:32,509 --> 01:10:34,703 -No es solo un libro para ni�os. 1003 01:10:34,704 --> 01:10:37,581 -ah, creo que Bryony se siente muy apacionada por este trabajo, 1004 01:10:37,582 --> 01:10:39,832 y creo que esa pasion es justificable. 1005 01:10:39,833 --> 01:10:43,018 -Nunca he o�do hablar de ese tal Rowling. �Quien es? 1006 01:10:43,019 --> 01:10:45,202 -Va a ser dif�cil de vender. -No obstante, 1007 01:10:45,203 --> 01:10:47,760 comenzaremos con Doubleday y seguimos. 1008 01:10:47,761 --> 01:10:50,242 -�Sugerencias? -�Trival? �Random House? 1009 01:10:50,243 --> 01:10:52,713 Whitlett no tocar� esto, ni lo intente 1010 01:10:52,714 --> 01:10:55,494 -Talvez Denise, del Penguin. -Roger, de Bantan, 1011 01:10:55,495 --> 01:10:57,661 -Monroe and Albert. -Claro. 1012 01:11:00,933 --> 01:11:02,628 -�Eso est� muy bien! 1013 01:11:04,173 --> 01:11:05,807 �Quieres probar un poco de brillantina? 1014 01:11:05,808 --> 01:11:08,160 �Es para mi? �Gracias! 1015 01:11:12,102 --> 01:11:14,817 -Jo, recibimos una respuesta de Monroe and Albert. 1016 01:11:14,818 --> 01:11:16,523 -no lo publicar�n. -Bueno. 1017 01:11:16,524 --> 01:11:18,075 -Lo siento 1018 01:11:18,444 --> 01:11:21,157 Pero no te preocupes, a�n tenemos muchos por delante. 1019 01:11:21,158 --> 01:11:23,281 Te avisar� si se de algo. 1020 01:11:23,282 --> 01:11:25,147 -Muy bien, gracias, me tengo que ir. 1021 01:11:26,927 --> 01:11:29,034 �muy bien, lo hiciste! 1022 01:11:29,035 --> 01:11:30,568 �Toma este! 1023 01:11:36,966 --> 01:11:40,276 -Lo rechazaron -Ya es una docena. 1024 01:11:40,277 --> 01:11:41,576 No entiendo, 1025 01:11:41,577 --> 01:11:43,175 �como tantas editoras pueden rechazarlo? 1026 01:11:43,600 --> 01:11:44,969 �Lo habr�n le�do? 1027 01:11:45,225 --> 01:11:46,585 -Escucha. 1028 01:11:46,586 --> 01:11:49,147 Bloomsbury acaba de abrir una secci�n infantil. 1029 01:11:49,148 --> 01:11:51,411 �Por que no se los mandas? 1030 01:11:52,055 --> 01:11:54,434 -�Los que publicaron "El Paciente Ingles"? 1031 01:11:55,084 --> 01:11:56,924 -Vale la pena intentar. 1032 01:11:56,925 --> 01:11:59,738 -Ni�os, no piensen que una prueba es algo malo 1033 01:12:00,062 --> 01:12:03,765 piensen que es algo que los fortalece 1034 01:12:04,239 --> 01:12:09,077 Bien, pueden empezar, en silencio. Buena suerte. 1035 01:12:15,854 --> 01:12:18,705 "Harry Potter y la Camara Secreta" 1036 01:12:25,340 --> 01:12:29,134 "Leer un libro alimenta su imaginaci�n" 1037 01:12:37,820 --> 01:12:39,838 -�Hola? -�Bryony Evans? 1038 01:12:39,839 --> 01:12:41,166 -Si. 1039 01:12:41,167 --> 01:12:43,358 -Soy Janet Hogarth, de Editorial Bloomsbury. 1040 01:12:43,724 --> 01:12:46,823 Quiero hablar con ustedes sobre un manuscrito que nos enviaron. 1041 01:12:55,915 --> 01:12:59,046 -Se�orita Rowling. Tengo una llamada para usted en mi oficina 1042 01:13:00,267 --> 01:13:02,262 �Vaya!, yo me hare cargo de su clase 1043 01:13:03,842 --> 01:13:05,767 -Gracias. 1044 01:13:08,409 --> 01:13:10,890 -Hola. Gracias. 1045 01:13:11,391 --> 01:13:13,615 -Jo Rowling. -Jo, es Chris. 1046 01:13:13,616 --> 01:13:16,455 -�Chris! Hola. �Que pas�? �Que est� mal? 1047 01:13:16,456 --> 01:13:19,667 -Recibimos una propuesta sobre el libro. Bloomsbury quiere publicarlo. 1048 01:13:21,883 --> 01:13:23,438 -Jo, �est�s ah�? 1049 01:13:24,408 --> 01:13:26,833 -Si. Si. 1050 01:13:26,834 --> 01:13:28,139 -�Necesitas ayuda? 1051 01:13:28,553 --> 01:13:29,956 -Si... �No! 1052 01:13:32,765 --> 01:13:34,855 Necesito regresar a mi clase 1053 01:13:34,856 --> 01:13:36,609 -�Muy bien! 1054 01:13:36,610 --> 01:13:38,716 -Y, Jo. -�Si? 1055 01:13:39,258 --> 01:13:40,777 -Felicidades. 1056 01:13:46,626 --> 01:13:48,176 -Gracias. 1057 01:13:54,103 --> 01:13:57,707 -�S�! 1058 01:14:00,902 --> 01:14:02,986 -Lo siento. Todo bien, gracias. 1059 01:14:02,987 --> 01:14:04,287 Regresen a clase. 1060 01:14:14,642 --> 01:14:17,688 -�No es mucho!. -�Est� loco? 1061 01:14:17,689 --> 01:14:19,949 �Es una fortuna! 1062 01:14:20,479 --> 01:14:25,002 -La primera impresi�n ser� peque�a, apenas 5 mil copias. 1063 01:14:25,003 --> 01:14:27,546 Si vendes mas que eso, ganar�s regal�as. 1064 01:14:27,840 --> 01:14:29,268 -�Cuando lo ver� en las vitrinas? 1065 01:14:29,269 --> 01:14:32,571 -Primero necesita ser editado y tener el arte aprobado. 1066 01:14:32,572 --> 01:14:35,350 Llevar� por lo menos un a�o para que lo veas en las librer�as. 1067 01:14:35,351 --> 01:14:37,311 y despu�s de que sea aqui publicado, 1068 01:14:37,312 --> 01:14:39,776 comenzar� a tratar con el mercado americano 1069 01:14:40,110 --> 01:14:41,682 �No te ilusiones! 1070 01:14:41,683 --> 01:14:45,392 -Porque los libros infantiles... -raramente son negocio. Lo s�, lo s� 1071 01:14:46,511 --> 01:14:49,378 1.275 libras. 1072 01:14:49,937 --> 01:14:52,598 no s� que hacer con todo este dinero. 1073 01:14:52,896 --> 01:14:55,320 -ve y compr�te algo hermoso. 1074 01:15:01,614 --> 01:15:03,114 -�Es enorme! 1075 01:15:03,115 --> 01:15:06,383 Vamos a hacer esto: Yo tomar� una mano y tu tomas la otra 1076 01:15:06,384 --> 01:15:08,435 asi estar� seguro �vamos!. 1077 01:15:09,557 --> 01:15:11,876 �Dios mio es enorme! 1078 01:15:12,330 --> 01:15:16,387 Un a�o despu�s 1079 01:15:17,201 --> 01:15:21,335 -J. K. Rowling? -Si, J. K. Rowling, soy yo. 1080 01:15:22,686 --> 01:15:23,985 -Firme aqui por favor. 1081 01:15:24,562 --> 01:15:25,861 Gracias. 1082 01:15:26,229 --> 01:15:27,562 -�Buen d�a! 1083 01:15:59,619 --> 01:16:01,419 "Para Jessica a quien le gustan las historias 1084 01:16:01,420 --> 01:16:02,870 para Anne, a quien tambi�n le gustaban 1085 01:16:02,871 --> 01:16:05,026 y para Di, que ley� esta antes que nadie" 1086 01:16:08,867 --> 01:16:10,586 -�Lo consegu� mam�! 1087 01:16:11,887 --> 01:16:13,429 �Lo consegu�! 1088 01:16:22,350 --> 01:16:24,045 Dios mio. 1089 01:16:48,423 --> 01:16:50,573 -Disculpe, estamos un poco atrasados. 1090 01:16:51,099 --> 01:16:53,895 -�Solo un minuto? -Bien, todo bien. 1091 01:16:54,634 --> 01:16:56,572 Solo un minuto 1092 01:17:07,027 --> 01:17:08,936 -Compr� un libro para mi hijo 1093 01:17:09,443 --> 01:17:12,333 pero no puedo dejar de leerlo. -�De verdad? 1094 01:17:12,334 --> 01:17:14,322 -Tengo que contar a todos sobre este libro. 1095 01:17:14,323 --> 01:17:15,984 Ese Rowling es un gran escritor. 1096 01:17:15,985 --> 01:17:18,013 Espero que el escriba otro libro pronto 1097 01:17:19,045 --> 01:17:21,377 -Tengo el presentimiento de que lo har� 1098 01:17:22,063 --> 01:17:24,677 -�Vamos a comenzar!. -�Debo ir a tomar un lugar! 1099 01:17:24,678 --> 01:17:27,272 Creo que deber�a quedarse, �ser� divertido! 1100 01:17:29,592 --> 01:17:32,571 -�Nerviosa? -Estoy aterrada. 1101 01:17:32,750 --> 01:17:35,237 Nunca antes lo hab�a le�do 1102 01:17:35,238 --> 01:17:37,154 -Es una pena que no haya m�s gente 1103 01:17:37,155 --> 01:17:38,462 no creo que sea una pena 1104 01:17:38,463 --> 01:17:40,525 Estoy dichosa, a decir verdad. 1105 01:17:40,900 --> 01:17:42,615 -�Lista? 1106 01:17:43,228 --> 01:17:44,648 -�Lista!. 1107 01:17:47,996 --> 01:17:49,750 -Hola, todo mundo. 1108 01:17:50,722 --> 01:17:52,138 gracias por estar aqu�. 1109 01:17:52,139 --> 01:17:57,267 Leer� los dos primeios cap�tulos, y si alguien tiene alguna pregunta... 1110 01:17:57,768 --> 01:17:59,156 �Hola! 1111 01:17:59,157 --> 01:18:01,884 ...pueden hacerla al final. 1112 01:18:01,885 --> 01:18:03,248 �Empecemos! 1113 01:18:04,676 --> 01:18:07,567 Cap�tulo Uno: El ni�o que vivi�. 1114 01:18:08,000 --> 01:18:10,620 El se�or y la se�ora Dursley, del n�mero 4 de Privet Drive, 1115 01:18:10,621 --> 01:18:13,324 estaban orgullosos de decir que eran normales 1116 01:18:13,325 --> 01:18:14,624 afortunadamente 1117 01:18:14,625 --> 01:18:16,970 Eran las �ltimas personas que se esperar�a... 1118 01:18:17,778 --> 01:18:21,168 -Publicar un libro es como tener un hijo, Jo. 1119 01:18:21,169 --> 01:18:23,831 no solo porque naci� el trabajo est� t�rminado. 1120 01:18:24,419 --> 01:18:26,868 -No, lo entiendo. pero por que Nueva York? 1121 01:18:26,869 --> 01:18:30,888 -Porque la mayor editoral americana esta en Nueva York. 1122 01:18:31,212 --> 01:18:33,511 y ayuda con... �Como se dice? 1123 01:18:33,512 --> 01:18:34,971 Distribuir apretones de mano. 1124 01:18:35,297 --> 01:18:38,280 asi que hable con algunas grandes editoras 1125 01:18:38,281 --> 01:18:40,531 y la respuesta parece ser favorable. 1126 01:18:40,532 --> 01:18:42,322 -�Entonces existe inter�s? 1127 01:18:42,323 --> 01:18:44,080 -Hoy es el d�a para averiguarlo. 1128 01:18:44,965 --> 01:18:47,342 -�Me mantendr� al tanto? -As� ser�. 1129 01:18:52,276 --> 01:18:55,824 -Bueno, lamento que no est� interesado... 1130 01:18:55,825 --> 01:18:58,776 -Exacto, es lo que estamos cobrando actualmente. 1131 01:18:58,777 --> 01:19:02,133 Si, s� que es mucho para un libro infantil. 1132 01:19:02,134 --> 01:19:05,289 Cre� que "Harry Potter" ser� uno de esos libros 1133 01:19:05,290 --> 01:19:07,450 que los ni�os dejar�n en sus libreros 1134 01:19:07,451 --> 01:19:09,179 despu�s de convertirse en adultos. 1135 01:19:09,180 --> 01:19:11,312 Si, fue lo mismo que Valentin dijo 1136 01:19:11,889 --> 01:19:13,686 y me ofrecieron mas. 1137 01:19:15,620 --> 01:19:17,369 -�Tienes un 9? -�Qu�? 1138 01:19:17,791 --> 01:19:19,769 Un 9. -Tengo un 8. 1139 01:19:20,481 --> 01:19:22,492 -�Porque a�n no me habla? 1140 01:19:23,614 --> 01:19:25,127 -Eso, querida, no lo se. 1141 01:19:28,675 --> 01:19:31,504 -�Hola? -Buenas noches, Joanne es Chris. 1142 01:19:31,788 --> 01:19:33,161 -�Hola, Chris! 1143 01:19:33,162 --> 01:19:35,767 -Recibir�s una llamada ma�ana a primera hora 1144 01:19:35,768 --> 01:19:38,317 de Arthur Levine, de editorial Scholastic. 1145 01:19:39,137 --> 01:19:41,734 S� amable con �l, acaba de comprar 1146 01:19:41,735 --> 01:19:44,158 los derechos de publicaci�n americanos de tu libro. 1147 01:19:44,159 --> 01:19:45,872 -�Por cuanto? 1148 01:19:45,873 --> 01:19:47,718 -No quiero asustarte. 1149 01:19:47,719 --> 01:19:50,014 Pero, fue por m�s de lo que esperabamos 1150 01:19:50,637 --> 01:19:51,969 -�Cuanto m�s? 1151 01:19:51,970 --> 01:19:54,282 -105 mil d�lares. 1152 01:19:55,751 --> 01:19:57,674 -Y eso creo que, Jo, 1153 01:19:57,675 --> 01:20:00,807 es lo m�ximo que pagar�n por un libro para ni�os. 1154 01:20:01,901 --> 01:20:04,558 -Yo... yo... 1155 01:20:05,383 --> 01:20:08,194 No ten�a ni idea de que esperar... no tengo palabras. 1156 01:20:08,541 --> 01:20:10,257 -Felicitaciones, Jo. 1157 01:20:10,258 --> 01:20:13,061 -Y no est�s asustada. -Gracias, Pero ya me asuste. 1158 01:20:13,787 --> 01:20:15,409 -muy bien. -Christopher! 1159 01:20:15,817 --> 01:20:18,987 -Si? -Muchas, muchas gracias. 1160 01:20:19,775 --> 01:20:21,144 -No hay de que 1161 01:20:21,441 --> 01:20:22,841 -Bueno, adios. 1162 01:20:23,911 --> 01:20:25,929 -Jo, �entiendes lo que eso quiere decir? 1163 01:20:25,930 --> 01:20:27,644 Tu vida esta, de verdad, cambiando 1164 01:20:27,645 --> 01:20:30,109 -Nunca me imagin� que ellos pagaran tanto... 1165 01:20:30,110 --> 01:20:31,675 -No, no es el dinero. 1166 01:20:32,230 --> 01:20:34,934 �Tu libro va a ser publicado en Am�rica! 1167 01:20:34,935 --> 01:20:38,957 Ni�os de todo el mundo lo leer�n 1168 01:20:39,860 --> 01:20:41,940 Mam� estar�a tan orgullosa de t�. 1169 01:20:44,467 --> 01:20:46,360 -�jala estuviera aqu� 1170 01:20:46,612 --> 01:20:50,040 -Lo s�... -�Am�rica dijiste! 1171 01:20:52,070 --> 01:20:53,633 �Dios mio! 1172 01:21:20,134 --> 01:21:21,651 -La gente quiere saber 1173 01:21:21,652 --> 01:21:24,141 �Que tan emocionante es est� noche para ti? 1174 01:21:25,485 --> 01:21:27,834 -Despu�s de el nacimiento de mi hija 1175 01:21:27,835 --> 01:21:29,560 y de la publicaci�n del libro 1176 01:21:29,561 --> 01:21:31,351 Est� es realmente emocionante 1177 01:21:31,352 --> 01:21:34,271 -�Cuando ser� publicado el pr�ximo libro de "Harry Potter"? 1178 01:21:34,272 --> 01:21:36,283 -Cuando acabe de escribirlo, supongo. 1179 01:21:36,284 --> 01:21:39,038 -�Alguna vez espero este n�vel de �xito y de fama? 1180 01:21:39,039 --> 01:21:41,400 -no, nunca, no 1181 01:21:41,401 --> 01:21:44,432 Yo s�lo queria ser una escritora. 1182 01:21:44,433 --> 01:21:48,326 -Digame: �Que ver�a en el "Espejo de Oesed"? 1183 01:21:51,520 --> 01:21:53,578 Bien, creo... 1184 01:21:54,363 --> 01:21:57,247 que eso... lo dej�re en secreto 1185 01:21:57,248 --> 01:21:58,791 -Gracias. 1186 01:22:11,195 --> 01:22:13,421 Ir� a ver a a Jess, �Esta bien? 1187 01:22:13,422 --> 01:22:17,006 -�Te puedo dar esto? -si, pagar� a la ni�era. 1188 01:22:29,796 --> 01:22:32,502 -Hola bella durmiente 1189 01:22:34,854 --> 01:22:37,567 ya llegamos 1190 01:22:40,694 --> 01:22:44,906 -�Como est� la pel�cula? -Maravillosa. 1191 01:22:44,907 --> 01:22:47,398 - Te voy a llevar �De acuerdo? -De acuerdo 1192 01:22:49,214 --> 01:22:50,630 -�Vas a leer para mi? 1193 01:22:50,631 --> 01:22:52,547 -Cari�o, es muy tarde. 1194 01:22:53,806 --> 01:22:55,604 �Pero si! 1195 01:22:56,263 --> 01:22:58,149 -�El libro de la abuela? 1196 01:22:58,522 --> 01:22:59,974 -�Otra ves? 1197 01:23:02,143 --> 01:23:03,806 �Est� bien! 1198 01:23:09,186 --> 01:23:12,858 "�Que veria en el Espejo de Oesed?" 1199 01:23:30,960 --> 01:23:32,798 -�Mam�? 1200 01:23:34,323 --> 01:23:35,927 -�Ya voy! 1201 01:23:38,290 --> 01:23:40,058 -Bueno 1202 01:23:40,059 --> 01:23:41,983 -�lo tengo! 1203 01:23:45,569 --> 01:23:49,206 -Cap�tulo Uno: La Orilla del R�o 1204 01:23:49,848 --> 01:23:53,360 El topo se pas� la ma�ana trabajando a fondo 1205 01:23:53,361 --> 01:23:55,701 haciendo limpieza general de primavera en su casita. 1206 01:23:55,702 --> 01:23:57,827 Primero con escobas y luego con plumeros 1207 01:23:57,828 --> 01:24:00,162 subido en escaleras, taburetes, pelda�os y sillas 1208 01:24:00,163 --> 01:24:02,195 con una brocha y un cubo de agua 1209 01:24:02,196 --> 01:24:04,528 hasta que acab� con polvo en la garganta y en los ojos, 1210 01:24:04,529 --> 01:24:06,066 y agua en todo su pelo... 1211 01:24:13,157 --> 01:24:15,263 En tres anos, J. K. Rowling pas� 1212 01:24:15,264 --> 01:24:16,968 de ser una madre con asistencia 1213 01:24:16,969 --> 01:24:20,520 a ser una de las mujeres m�s ricas de Gran Breta�a. 1214 01:24:22,589 --> 01:24:25,721 En 2000, Rowling estableci� la fundaci�n Volant Charitable Trust, 1215 01:24:25,722 --> 01:24:27,922 que ayuda a ni�os, con un solo padre, 1216 01:24:27,923 --> 01:24:29,923 y a las v�ctimas de esclerosis m�ltiple. 1217 01:24:32,144 --> 01:24:34,924 Cada 30 segundos, una persona en el mundo 1218 01:24:34,925 --> 01:24:37,692 comienza a a leer un libro de "Harry Potter". 1219 01:24:39,533 --> 01:24:41,293 Se est�ma que fueron vendidas 1220 01:24:41,294 --> 01:24:44,794 400 millones de copias de sus libros en todo el mundo. 1221 01:24:47,408 --> 01:24:52,204 Joanne continua escribiendo. 1222 01:21:26,046 --> 01:24:56,952 Fin. 91654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.