Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,556 --> 00:00:06,886
Magic Beyond Words
La historia de J. K. Rowling
2
00:00:07,366 --> 00:00:10,599
Una biograf�a no autorizada
3
00:00:10,600 --> 00:00:13,172
4
00:00:14,998 --> 00:00:17,582
Todos est�n llegando ahora
para la Premiere Mundial
5
00:00:17,583 --> 00:00:19,902
de "Harry Potter
y la Piedra Filosofal".
6
00:00:19,903 --> 00:00:23,094
Muchas celebridades han viajado
especialmente para estar aqu�.
7
00:00:23,095 --> 00:00:26,915
y, tenemos, algunos importantes admiradores de "Harry Potter" detr�s de mi.
8
00:00:27,769 --> 00:00:30,397
�A qu�en quieren realmente ver?
9
00:00:30,398 --> 00:00:31,771
J. K. Rowling.
10
00:00:31,772 --> 00:00:33,072
como pueden ver
11
00:00:33,073 --> 00:00:35,638
hay muchos fans de Harry Potter.
12
00:00:35,639 --> 00:00:37,643
Ha sido un gran �xito.
13
00:00:37,644 --> 00:00:40,378
J. K. Rowling estar� aqui
esta tarde
14
00:00:40,379 --> 00:00:42,496
y se espera que hable
con todos sus fans.
15
00:00:43,000 --> 00:00:46,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
16
00:00:48,539 --> 00:00:50,837
S�lo un minuto m�s,
por favor.
17
00:00:52,661 --> 00:00:54,666
Dios m�o,
No puedo hacer esto.
18
00:00:54,667 --> 00:00:56,062
�Esta no soy yo!.
19
00:00:56,063 --> 00:00:57,715
Quiero decir, �has visto
la lista de invitados?
20
00:00:57,716 --> 00:01:00,088
�Hablar
con la duquesa de York? �En serio?
21
00:01:00,089 --> 00:01:02,795
�Acerca de que los personajes famosos
hablan cuando se encuentran?.
22
00:01:02,796 --> 00:01:04,394
Nos guste o no,
eres uno ahora.
23
00:01:04,395 --> 00:01:05,747
Gracias.
24
00:01:05,948 --> 00:01:07,738
Gracias por venir conmigo.
25
00:01:07,739 --> 00:01:10,938
�Qu� clase de hombre
no apoyar�a a su prometida?
26
00:01:10,939 --> 00:01:14,169
de verdad desear�a que mam�
estubiera aqu�.
27
00:01:14,170 --> 00:01:18,076
Jo, Puede ser su p�licula,
�pero esta es tu noche!
28
00:01:18,077 --> 00:01:19,968
Te ganast� el derecho
estar aqu�.
29
00:01:19,969 --> 00:01:21,429
�Disfr�talo!
30
00:01:23,182 --> 00:01:25,688
-Bien.
-Vamos.
31
00:01:25,689 --> 00:01:27,497
No, espera.
32
00:01:29,837 --> 00:01:31,774
solo necesito un momento, �est� bien?
33
00:01:34,227 --> 00:01:36,155
�Joanne!
�Joanne!
34
00:01:36,156 --> 00:01:38,044
�Joanne!
35
00:01:38,429 --> 00:01:39,938
-�Joanne, no tan r�pido!
36
00:01:39,939 --> 00:01:41,915
-esp�rame
37
00:01:47,177 --> 00:01:49,536
-�Miren estas ni�as lloronas!
38
00:01:49,537 --> 00:01:51,219
-�Mejor c�llate, Ian!
39
00:01:51,220 --> 00:01:53,942
-�O qu�?
�Me vas a hechizar?
40
00:01:53,943 --> 00:01:56,975
-Adelante.
-No le hagas caso, Di.
41
00:01:56,976 --> 00:01:58,350
-El no entender�a.
42
00:01:58,351 --> 00:02:00,672
- Y adem�s,
no pasar�a la prueba.
43
00:02:00,673 --> 00:02:02,794
-�Que prueba?
�Por que no?
44
00:02:02,795 --> 00:02:04,522
-Porque te asustar�as.
45
00:02:04,523 --> 00:02:06,984
-No tengo miedo!
-�Har�s la prueba?
46
00:02:07,357 --> 00:02:09,800
-�Bien!, �cu�l es la prueba?
47
00:02:09,801 --> 00:02:12,283
-Es simple,
solo entrar en el bosque
48
00:02:12,284 --> 00:02:16,498
-�Solo eso?
�F�cil!, no hay problema.
49
00:02:16,825 --> 00:02:18,971
-Debes cuidarte de la vieja Ellen.
50
00:02:18,972 --> 00:02:20,721
-�Quien?
-La bruja.
51
00:02:20,722 --> 00:02:22,378
-Ella vive en el bosque.
52
00:02:23,455 --> 00:02:26,875
-Ella rob� el oro de los duendes
y trataron de castigarla.
53
00:02:26,876 --> 00:02:29,537
Luego se mud�
al bosque
54
00:02:29,538 --> 00:02:30,838
hace como 100 a�os.
55
00:02:30,839 --> 00:02:34,119
Dicen que..., si entras
con amigos, estar�s a salvo.
56
00:02:34,120 --> 00:02:37,854
pero si vas solo,
lanzar� una maldici�n sobre ti.
57
00:02:37,855 --> 00:02:41,300
Ella escribe tu nombre al rev�s en la piedra Daimox.
58
00:02:41,301 --> 00:02:44,209
al escribir la �ltima letra... desapareces
59
00:02:44,210 --> 00:02:45,579
para siempre.
60
00:02:48,813 --> 00:02:50,262
�Y entonces?
61
00:03:00,752 --> 00:03:06,265
- �Agra... Agrogra...
o que tengo que decir?
62
00:03:06,266 --> 00:03:10,921
-Agregary Septomus Fluentar.
63
00:03:10,922 --> 00:03:13,013
- �eso me salvar�
de los ogros?
64
00:03:13,014 --> 00:03:14,510
-Si lo dices bien.
65
00:03:14,511 --> 00:03:17,959
-y recuerda: agita y golpea
agita y golpea
66
00:03:17,960 --> 00:03:21,229
- agita y golpea.
agita y golpea.
67
00:03:21,230 --> 00:03:24,004
-�Ian Potter, ven a cenar!
68
00:03:24,005 --> 00:03:26,927
-�Disculpen no podr� ir!
69
00:03:26,928 --> 00:03:29,141
-pero todav�a no luchas con los duendes!
70
00:03:30,436 --> 00:03:31,811
�Vamos!
71
00:03:31,812 --> 00:03:34,355
Agregary Septomus Fluentar.
72
00:03:34,758 --> 00:03:40,371
Agregary Septomus Fluentar.
73
00:03:49,899 --> 00:03:51,390
-Hola amor.
-Hola
74
00:03:51,756 --> 00:03:53,793
-La carne huele muy bien!
75
00:03:57,262 --> 00:03:59,862
-�Donde est�n las ni�as?
-Di est� jugando afuera
76
00:03:59,863 --> 00:04:01,906
y Joanne est� arriba escribiendo.
77
00:04:01,907 --> 00:04:04,760
-�Escribiendo?
-Si, decidi� ser escritora.
78
00:04:05,678 --> 00:04:07,281
-Semana pasada,
Primera Ministra
79
00:04:07,282 --> 00:04:10,416
la anterior, caballero.
Esto es igual de malo que lo de...
80
00:04:10,417 --> 00:04:14,050
-No lo digas frente a ella, Pete Rowling, por el amor de Dios.
81
00:04:14,051 --> 00:04:16,407
-Solo estoy diciendo
que ella tiene tiempo para jugar
82
00:04:16,408 --> 00:04:18,308
antes de hacer frente a el mundo real.
83
00:04:18,309 --> 00:04:20,362
-�Ya s�! es d�ficil tener esa inteligencia
84
00:04:20,363 --> 00:04:22,621
-Ella puede lograr lo que quiera y tu no quieres...
85
00:04:22,622 --> 00:04:25,859
solo te burlas de ella.
-Apuesto que tambien lo haces
86
00:04:27,686 --> 00:04:30,891
-"M�s all� del Bosque Salvaje est� el Ancho
Mundo"
87
00:04:30,892 --> 00:04:32,342
-dijo la rata
88
00:04:32,343 --> 00:04:34,772
"y eso es algo que
nos trae sin cuidado"
89
00:04:34,773 --> 00:04:37,157
a ti y a m�
90
00:04:37,874 --> 00:04:40,175
Nunca estuve
all�, ni pienso estarlo,
91
00:04:40,176 --> 00:04:43,842
y t� tampoco, si
tienes algo de sentido com�n.
92
00:04:43,843 --> 00:04:46,742
Y, por favor,
no vuelvas ni siquiera a mencionarlo.
93
00:04:47,850 --> 00:04:49,652
-�Lee otro poco por favor!
94
00:04:49,653 --> 00:04:51,890
-�Ah no! sabes bien que estaremos
95
00:04:51,891 --> 00:04:54,559
en "una pagina m�s" hasta el amanecer
96
00:04:54,560 --> 00:04:56,799
�Pero, necesito saber que sigue!
97
00:04:56,800 --> 00:05:00,081
-ma�ana es tu primer d�a en la escuela
y quiero que descances.
98
00:05:00,570 --> 00:05:02,215
-Buenas noches
99
00:05:02,216 --> 00:05:04,028
-Buenas noches
100
00:05:36,227 --> 00:05:39,752
"Salieron de la corriente principal y entraron
101
00:05:39,753 --> 00:05:42,430
en lo que parec�a un laguito incrustado en la tierra".
102
00:05:59,838 --> 00:06:02,298
�Bien!, soy la Se�ora Morgan.
103
00:06:02,299 --> 00:06:05,295
ustedes tendr�n el placer de mi compa�ia
104
00:06:05,296 --> 00:06:07,386
por los pr�ximos nueve meses.
105
00:06:07,701 --> 00:06:11,346
Pero antes, debo organizarlos.
106
00:06:11,780 --> 00:06:16,009
respondan esto.
En silencio, debo aclarar.
107
00:06:16,010 --> 00:06:17,482
Pasenlos atr�s.
108
00:06:18,815 --> 00:06:20,676
Tienen 5 minutos.
109
00:06:32,232 --> 00:06:36,477
-�Qu� es esto?
-�Nunca aprendiste fracciones?
110
00:06:37,570 --> 00:06:42,436
-No en mi escuela antigua.
-�Silencio!, cuatro minutos.
111
00:06:45,226 --> 00:06:48,887
Patricia Parkinson, 10.
Sientate aqu�, querida.
112
00:06:49,957 --> 00:06:53,591
Karen Bittinger, 10.
Atr�s de ella.
113
00:06:54,273 --> 00:06:57,884
Robert Walden, 9,5.
Aqu�.
114
00:06:58,087 --> 00:06:59,740
Joanne Rolling...
115
00:06:59,741 --> 00:07:01,730
Rowling.
116
00:07:01,731 --> 00:07:04,519
-�Qu�?
-Es Rowling.
117
00:07:04,720 --> 00:07:08,113
Muy bien, Se�orita Rowling.
118
00:07:09,565 --> 00:07:13,635
1,5.
Sientate aqu�.
119
00:07:15,608 --> 00:07:17,371
�La banca de los burros!.
120
00:07:19,514 --> 00:07:22,044
Ahora que todos est�n
donde pertecen,
121
00:07:22,045 --> 00:07:25,432
saquen sus libros
y abran la p�gina 7.
122
00:07:25,433 --> 00:07:27,858
Vamos a repasar.
123
00:07:29,359 --> 00:07:30,939
Hola, amor.
124
00:07:31,545 --> 00:07:33,293
�Como te fu� en la escuela?
125
00:07:41,794 --> 00:07:43,715
�Quieres leer un poco m�s tarde?
126
00:07:46,663 --> 00:07:51,205
No, debo hacer tarea.
127
00:07:53,326 --> 00:07:56,500
Bien, Jo,
puedemos hacer ambas cosas, �sabes?
128
00:07:58,376 --> 00:07:59,732
�Joanne?
129
00:08:00,631 --> 00:08:01,996
Joanne...
130
00:08:02,145 --> 00:08:03,455
Joanne!
131
00:08:05,209 --> 00:08:09,022
-Joanne Rowling.
-�Si, Se�or Nettleship?
132
00:08:09,762 --> 00:08:14,775
�Contra que debo competir ahora?
133
00:08:18,853 --> 00:08:22,396
Es lamentable que no te apliques igual para estudiar
134
00:08:22,397 --> 00:08:25,897
como con tus proyectos
extra-curriculares.
135
00:08:28,653 --> 00:08:30,817
Recib� 97.
136
00:08:31,204 --> 00:08:32,725
�Perd�n, Se�orita Rowling?
137
00:08:33,623 --> 00:08:38,593
Recib� 97 en el ex�men final.
No recuerdo uno mejor.
138
00:08:38,594 --> 00:08:41,940
�Est�s diciendo que me deber�a permitir
perder el tiempo
139
00:08:41,941 --> 00:08:44,067
ense�ando a alguien que no me escucha ?
140
00:08:44,068 --> 00:08:46,743
dec�a Se�or, que estaba escuchando.
141
00:08:47,565 --> 00:08:49,897
As� que tal vez
puede aclarar a la clase
142
00:08:49,898 --> 00:08:53,244
la definici�n de un axioma.
143
00:08:53,478 --> 00:08:57,218
Una propiedad matem�tica
asumida verdad sin prueba.
144
00:08:57,219 --> 00:09:00,122
Y �puede nombrar
los cuatro axiomas originales
145
00:09:00,123 --> 00:09:03,226
desenvolvidos
por el matem�tico griego Euclides?
146
00:09:03,227 --> 00:09:05,565
-Dos cosas iguales a una tercera
147
00:09:05,566 --> 00:09:07,258
tambi�n son iguales entre si.
148
00:09:07,259 --> 00:09:09,242
-Si cantidades iguales se suman a cantidades iguales,
149
00:09:09,243 --> 00:09:10,743
las sumas son iguales.
150
00:09:10,744 --> 00:09:12,941
-Si cantidades iguales se restan de cantidades iguales,
151
00:09:12,942 --> 00:09:14,242
o resto ser� a igualdad, las diferencias son iguales.
152
00:09:14,243 --> 00:09:17,271
-El todo es mayor que cualquiera de sus partes
153
00:09:17,272 --> 00:09:19,227
�Sabe cual es su problema,
Se�orita Rowling?
154
00:09:19,597 --> 00:09:22,318
Tiene habilidades para triunfar.
155
00:09:22,319 --> 00:09:25,037
Pero prefiere
quedarse so�ando
156
00:09:25,038 --> 00:09:27,419
cuando deber�a tener los pies en el suelo.
157
00:09:27,761 --> 00:09:29,231
Se�orita Timmons,
158
00:09:29,232 --> 00:09:32,163
�podr�a cambiar de lugar con la Se�orita Rowling?
159
00:09:34,313 --> 00:09:37,408
Muy bien todos callados, sigamos.
160
00:09:46,062 --> 00:09:47,835
Pueden salir.
161
00:09:51,110 --> 00:09:52,722
Se�orita Rowling.
162
00:09:53,181 --> 00:09:54,874
espere un momento
163
00:09:58,542 --> 00:10:02,929
Escuche, no la escog�
porque no sabia la respuesta.
164
00:10:03,484 --> 00:10:06,769
La escog� porque no estaba
prestando atenci�n.
165
00:10:07,902 --> 00:10:10,016
Disculpe, profesor.
166
00:10:10,967 --> 00:10:12,900
Esta clase la aburre.
167
00:10:13,813 --> 00:10:17,006
�Ha considerado una carrera literaria, Se�orita Rowling?
168
00:10:18,332 --> 00:10:21,003
No, se�or,
es s�lo un hobby.
169
00:10:21,328 --> 00:10:23,025
Nada mas.
170
00:10:35,964 --> 00:10:38,938
Hey, �Donde cre�s que vas?
171
00:10:38,939 --> 00:10:40,276
�A d�nde voy?
172
00:10:40,277 --> 00:10:43,195
�Es una pregunta
medio existencial!, �verdad?
173
00:10:43,196 --> 00:10:44,929
-�Qu�?
-Disculpa.
174
00:10:44,930 --> 00:10:46,848
Fueron palabras complicadas para ti
175
00:10:46,849 --> 00:10:48,576
Hablar� mas despacio.
176
00:10:51,419 --> 00:10:53,070
No deberias haber hecho eso
177
00:10:56,246 --> 00:10:57,770
-�Viene Nettleship !
178
00:11:04,470 --> 00:11:07,235
-No necesitaba tu ayuda.
-Claro que no.
179
00:11:07,236 --> 00:11:10,218
un poco m�s y te rompes el pu�o en su cara
180
00:11:11,775 --> 00:11:13,474
Soy Sean Harris.
181
00:11:16,078 --> 00:11:18,149
�Quieres ayuda para llegar
a casa?
182
00:11:19,115 --> 00:11:20,881
Dije, �Estoy Bien!
183
00:11:22,855 --> 00:11:25,213
Cierto, eres invencible
184
00:11:31,660 --> 00:11:34,443
Mam�.. tu crees...
185
00:11:35,135 --> 00:11:38,372
�Crees que soy extra�a?
-Claro que no.
186
00:11:38,373 --> 00:11:41,116
-�Por que perguntas algo asi?
-es que...
187
00:11:42,154 --> 00:11:46,950
Nadie lee los libros que le�
y nadie piensa como yo.
188
00:11:47,854 --> 00:11:50,590
imagino que hay algo malo conmigo.
189
00:11:50,591 --> 00:11:55,732
Ah, querida. �Sabes
lo que significa tener tu edad?
190
00:11:56,885 --> 00:12:00,248
Quiero decir. Quieres intentar todo
191
00:12:00,249 --> 00:12:03,413
descubrir lo que est� a tu altura mental
192
00:12:03,414 --> 00:12:05,576
y descartar el resto.
193
00:12:07,986 --> 00:12:09,343
�Eso va a tardar?
194
00:12:09,344 --> 00:12:10,643
-Porque realmente...
�Jo!
195
00:12:10,644 --> 00:12:13,506
�Mam�!
�Pap�, Pap�!, �ayuda!
196
00:12:13,507 --> 00:12:14,806
Ayudame!
197
00:12:14,807 --> 00:12:16,641
-�Qu� pas�?
-�No s�!
198
00:12:16,642 --> 00:12:18,552
Di, llama una ambulancia.
199
00:12:23,868 --> 00:12:28,429
-Que es Escloro...
-Esclerosis M�ltiple.
200
00:12:28,430 --> 00:12:30,950
Quiere decir que mam�
est� muy enferma.
201
00:12:32,708 --> 00:12:34,572
Y... �por que no le dan
una inyecci�n?
202
00:12:34,573 --> 00:12:37,542
No creo que tengan inyecciones para eso
203
00:12:39,325 --> 00:12:44,072
Ella mejorar� �no es asi?
204
00:12:57,198 --> 00:12:59,950
Dos A�os Despu�s
205
00:12:59,951 --> 00:13:01,359
�Vamos, vamos!
206
00:13:01,360 --> 00:13:03,406
�Vamos ya!
207
00:13:04,514 --> 00:13:06,318
�Abre la puerta!
208
00:13:06,319 --> 00:13:08,061
�Vamos, entra!
209
00:13:08,517 --> 00:13:10,042
�Vamos a volar!
210
00:13:12,156 --> 00:13:13,585
�vamonos!
211
00:13:13,586 --> 00:13:15,469
�Libertad!
212
00:13:17,548 --> 00:13:21,107
Entonces, �Tu mam� est� mejor?
213
00:13:21,870 --> 00:13:24,830
-Cambiemos de tema.
-Cierto.
214
00:13:30,134 --> 00:13:32,919
�No es as� como un prefecto
se debe comportar!.
215
00:13:32,920 --> 00:13:35,865
Sabes lo que significa ser
escogida prefecta en Wyedan?
216
00:13:35,866 --> 00:13:38,213
hay menores probabilidades que ser arrestada
217
00:13:38,531 --> 00:13:41,942
Aun as�,
se ve bien en la solicitud.
218
00:13:42,766 --> 00:13:45,878
�A�n planeas hacer la universidad no ?
219
00:13:55,043 --> 00:13:56,578
�Oxford!
220
00:13:56,975 --> 00:14:00,075
�No puedes estar hablando en serio!
221
00:14:00,076 --> 00:14:01,571
Ya solicite
222
00:14:01,572 --> 00:14:04,650
�Es la mejor en el mundo para una escritora!
223
00:14:04,651 --> 00:14:07,751
La mayoria de los escritores dejan
que las personas lean su trabajo.
224
00:14:07,752 --> 00:14:10,423
Soy tu mejor amigo y a�n no me dejas leer nada
225
00:14:10,906 --> 00:14:12,282
�Por que?
226
00:14:13,715 --> 00:14:17,878
Porque.... a�n no escribo nada que haya tomado vida
227
00:14:18,171 --> 00:14:19,734
y hasta que eso pase
228
00:14:19,735 --> 00:14:22,163
no pienso mostrar nada a nadie
229
00:14:24,899 --> 00:14:28,200
Tengo la certeza de que Oxford
ayudar� a superar eso.
230
00:14:28,201 --> 00:14:31,943
-�Eso cre�s?
-creo que no puedes empeorar.
231
00:14:33,630 --> 00:14:37,551
Tal vez... puedas escribir sobre m�
en una de esas historias.
232
00:14:37,769 --> 00:14:40,157
Eres un tipo
tan descarado.. �comadreja!
233
00:14:42,142 --> 00:14:43,510
�Feliz Graduaci�n!
234
00:14:45,718 --> 00:14:47,946
Te ves hermosa!
Gracias mam�!
235
00:14:57,694 --> 00:14:59,123
�Yo lo corto mam�!
236
00:15:00,093 --> 00:15:01,431
�Puedo hacer los honores?
237
00:15:15,180 --> 00:15:17,341
�Por que tardaste tanto?
238
00:15:22,489 --> 00:15:25,625
Te extra�are el pr�ximo a�o.
239
00:15:25,626 --> 00:15:27,946
�Alguna not�cia de Oxford?
240
00:15:36,484 --> 00:15:38,169
-�A�n no lo lees?
-No.
241
00:15:38,597 --> 00:15:40,753
Estoy muy nerviosa
242
00:15:41,285 --> 00:15:43,542
-�Leelo!
-�Yo? No, no, no, no.
243
00:15:43,543 --> 00:15:45,085
�Por que no?
244
00:15:47,277 --> 00:15:51,230
Jo, lo que hay en ese sobre
puede cambiar tu vida.
245
00:15:51,573 --> 00:15:54,759
Puede ser el comienzo de algo
mayor a lo que siempre so�aste.
246
00:15:56,659 --> 00:15:58,572
No puedo abrir esto
247
00:15:59,267 --> 00:16:02,977
Estoy muy nerviosa.
Por favor!
248
00:16:05,525 --> 00:16:06,865
�Son tontos?
249
00:16:06,866 --> 00:16:09,170
Eres prefecta y la mejor de la clase
250
00:16:09,171 --> 00:16:11,304
Solo tienes dieces,
�como pueden no aceptarte?
251
00:16:11,305 --> 00:16:12,939
Jo, �ellos tendr�an suerte
de tenerte!.
252
00:16:12,940 --> 00:16:14,962
Creo que no es suficiente para Oxford.
253
00:16:14,963 --> 00:16:17,635
No!, es porque fuiste a
una escuela p�blica,
254
00:16:17,636 --> 00:16:19,840
-porque no podemos pagar...
-Pero esto no es justo!
255
00:16:19,841 --> 00:16:22,295
-No, no lo es. Pero as�
es como funciona el mundo.
256
00:16:22,944 --> 00:16:25,150
Ahora depende de t� tomar ventaja
de esta situaci�n.
257
00:16:25,151 --> 00:16:26,522
Exeter es una buena universidad.
258
00:16:26,523 --> 00:16:29,061
-No s� qu� tipo de programa
de literatura tiene Exeter.
259
00:16:29,062 --> 00:16:31,007
-Entonces tal vez debas considerar
otra carrera.
260
00:16:31,008 --> 00:16:33,499
-�Pero quiero ser escritora!.
-Podr�s escribir.
261
00:16:33,500 --> 00:16:35,524
nada te impedir� escribir
262
00:16:35,525 --> 00:16:37,416
-Si, apenas escojas algo
m�s pr�ctico.
263
00:16:37,417 --> 00:16:40,749
Escribir es lo que quiero hacer.
-Lo que siempre quise.
264
00:16:40,750 --> 00:16:42,351
-S�lo queremos
que elijas algo
265
00:16:42,352 --> 00:16:44,530
que te de para sobrevivir
despu�s de terminar.
266
00:16:44,531 --> 00:16:45,831
Algo como... Matem�ticas.
267
00:16:45,832 --> 00:16:47,985
-Odio las Matem�ticas.
-Lenguas extrangeras.
268
00:16:47,986 --> 00:16:51,244
-Eres buena con las palabras,
�por que no pruebas con Lenguas extrangeras?
269
00:16:51,245 --> 00:16:52,841
-No va a ser un desperd�cio.
270
00:16:52,842 --> 00:16:55,331
Con Lenguas extrangeras
conseguir�s un buen trabajo.
271
00:16:55,332 --> 00:16:58,142
La secret�ria de donde trabajo
Habla italiano. Gana mucho.
272
00:16:58,143 --> 00:17:00,926
�Es como me ves, pap�?
�Una secret�ria?
273
00:17:01,155 --> 00:17:04,058
Bueno, Es mejor que un subsido de desempleo del gobierno.
274
00:17:04,725 --> 00:17:08,140
Adem�s, estar�s cerca
si algo le sucede a tu madre.
275
00:17:13,260 --> 00:17:16,525
�Qu�?
Hablar� con ella.
276
00:17:23,390 --> 00:17:24,863
Jo.
277
00:17:26,552 --> 00:17:29,920
No me hagas parte
de tu decisi�n, �bien?
278
00:17:29,921 --> 00:17:31,539
�Haz lo que tengas que hacer!
279
00:17:31,727 --> 00:17:34,546
�Claro, siempre y cuando sea algo pr�tico!
280
00:17:34,547 --> 00:17:37,203
No, hay muchas maneras
de ser pr�tica, amor.
281
00:17:37,947 --> 00:17:40,547
solo haz lo que tu coraz�n te diga �ok?
282
00:17:41,475 --> 00:17:45,167
�Si quieres ser estudiar literatura, estudia literatura!.
283
00:17:47,488 --> 00:17:51,612
Michael Ross Jones,
Ciencias de la Salud.
284
00:17:58,183 --> 00:18:01,897
Joanne Rowling,
Lenguas.
285
00:18:04,268 --> 00:18:05,615
�Bravo!
286
00:18:12,158 --> 00:18:16,680
Peter Rowan,
Matem�ticas.
287
00:18:35,793 --> 00:18:37,114
Amnistia Internacional
288
00:18:42,900 --> 00:18:45,071
Jo.
289
00:18:45,321 --> 00:18:46,622
-Joanne.
-Si.
290
00:18:46,623 --> 00:18:48,401
�Puedes darme la VISA?
291
00:18:48,402 --> 00:18:50,583
-y los documentos anexos
-Si, claro.
292
00:18:50,584 --> 00:18:52,905
Est�... aqui.
293
00:18:55,839 --> 00:18:58,941
Amnistia Internacional, Unidad de Investigaci�n, Joanne Rowling.
294
00:18:58,942 --> 00:19:01,163
Hola, querida. �Como est�
el trabajo so�ado?
295
00:19:01,164 --> 00:19:03,288
Hola, mam�. Todo bien
296
00:19:03,289 --> 00:19:06,427
aqui he estado haciendo cosas...
maravillosas.
297
00:19:07,614 --> 00:19:09,500
entiendeme...
me gusta mi trabajo
298
00:19:09,501 --> 00:19:12,968
de verdad. S�lo no tengo certeza
de pertencer aqui.
299
00:19:13,585 --> 00:19:16,589
�Deberia al menos preguntar sobre
lo que escribes?
300
00:19:19,826 --> 00:19:22,218
no encuentro la historia correcta
301
00:19:22,219 --> 00:19:25,437
y sin la historia correcta no tengo motivaci�n.
302
00:19:26,907 --> 00:19:29,458
Cuando llegue el momento, las palabras solo aparecer�n
303
00:19:29,459 --> 00:19:32,102
Cre�me,
tengo completa f� en ti.
304
00:19:32,103 --> 00:19:34,023
Gracias mam�.
305
00:19:35,880 --> 00:19:37,570
Ya debo colgar.
306
00:19:37,814 --> 00:19:39,409
Te amo. Bye.
307
00:19:39,669 --> 00:19:42,400
-Hola.
-�Tienes un momento, Jo?
308
00:19:42,699 --> 00:19:44,323
Si, claro.
309
00:19:48,337 --> 00:19:50,211
Por favor.
310
00:19:50,212 --> 00:19:52,331
�Que pasa?
311
00:19:52,332 --> 00:19:55,186
Jo, �Cuantos trabajos has tenido desde la universidad?
312
00:19:56,281 --> 00:19:58,695
Unos cuantos...
Dos.
313
00:19:58,781 --> 00:20:00,085
Cuatro.
314
00:20:00,086 --> 00:20:01,743
Ocho.
315
00:20:01,744 --> 00:20:03,321
Creo que no eres feliz aqui.
316
00:20:03,322 --> 00:20:06,144
Es mas que eso,
creo que tambi�n lo sabes.
317
00:20:06,489 --> 00:20:07,836
-�Lo siento!.
318
00:20:07,837 --> 00:20:10,157
Se que era una llamada personal.
Era mi madre.
319
00:20:10,158 --> 00:20:12,030
Y no lo dec�a en serio
ese momento.
320
00:20:12,031 --> 00:20:13,908
-Tu coraz�n no est�
en el lugar correcto.
321
00:20:13,909 --> 00:20:16,422
deber�as hacer lo que te haga feliz
322
00:20:16,423 --> 00:20:18,008
Lo s�
323
00:20:19,052 --> 00:20:21,190
pero no puedo.
324
00:20:21,191 --> 00:20:22,931
no es pr�ctico.
325
00:20:34,096 --> 00:20:35,397
Su atenci�n por favor:
326
00:20:35,398 --> 00:20:37,897
Debido a dificultades t�cnicas,
habr� un peque�o atraso
327
00:20:37,898 --> 00:20:40,215
en la ruta de
Manchester a Londres.
328
00:20:41,479 --> 00:20:43,255
Estamos dejando mucho que desear
329
00:20:43,256 --> 00:20:45,814
con nuestro sevicio de excelencia.
330
00:20:45,896 --> 00:20:48,851
�Algo del carrito, querida?
�alg�n dulce o una paleta?
331
00:20:50,956 --> 00:20:53,892
-�Que sabores tiene?
-Tenemos de todos los sabores.
332
00:20:53,893 --> 00:20:57,424
Lima, frambuesa, mango,
h�gado, espinaca, uva...
333
00:20:57,425 --> 00:20:59,455
�H�gado y tripa?
334
00:20:59,456 --> 00:21:01,579
Uva, querida.
Uva.
335
00:21:03,383 --> 00:21:05,218
�Est�s de paseo?
336
00:21:05,219 --> 00:21:09,273
Fui a una entrevista
de trabajo. �Otra!.
337
00:21:09,274 --> 00:21:12,213
-Apuesto a que fue buena
-No, le aseguro que fui horrible
338
00:21:12,214 --> 00:21:14,984
Y asi han sido hasta ahora, por mis fracasos constantes,
339
00:21:14,985 --> 00:21:17,805
he pasado por todas la oficinas de Londres.
340
00:21:17,806 --> 00:21:20,928
Creo que todo te saldr� bien.
341
00:21:21,571 --> 00:21:23,766
Cortes�a del Tren de Londres.
342
00:21:23,767 --> 00:21:27,139
H�gado y tripa.
Nuestra especialidad.
343
00:21:27,140 --> 00:21:29,491
-�Gracias!
-�Son los mejores!.
344
00:21:29,492 --> 00:21:33,096
Y no te preocupes, querida.
Pronto arrancaremos.
345
00:21:58,314 --> 00:22:00,215
�Vamos!
�Vamos ya!
346
00:22:01,044 --> 00:22:03,806
Ian, Ian Potter.
�Hora de ir a casa!
347
00:22:03,807 --> 00:22:06,770
Joanne, Dianne,
�hora de cenar!
348
00:22:15,502 --> 00:22:17,027
�Hola?
349
00:22:17,728 --> 00:22:19,547
�Hay alguien ah�?
350
00:22:20,141 --> 00:22:21,616
�Hay alguien ah�?
351
00:22:22,481 --> 00:22:23,872
�Hay alguien ah�?
352
00:22:36,196 --> 00:22:38,024
�Hola?
353
00:22:42,995 --> 00:22:44,858
�Hola, hay alguien ah�?
354
00:22:49,360 --> 00:22:51,363
�Hola?
355
00:22:53,009 --> 00:22:54,937
�Hay alguien aqu�?
356
00:23:05,076 --> 00:23:06,576
�Hola!
357
00:23:08,050 --> 00:23:09,754
�Hola!
358
00:23:11,151 --> 00:23:12,800
�Quien eres t�?
359
00:23:23,369 --> 00:23:24,898
Harry Potter.
360
00:23:26,202 --> 00:23:28,098
�Su nombre es Harry Potter!.
361
00:23:29,485 --> 00:23:31,462
Y est� de camino a la escuela.
362
00:23:32,735 --> 00:23:35,114
Est� de camino
a la escuela de mag�a.
363
00:23:35,115 --> 00:23:37,250
�Papel! �Boligrafo!
364
00:24:02,554 --> 00:24:04,756
-�Hol�!
-Ya llegar�n.
365
00:24:06,321 --> 00:24:08,206
-�Feliz Navidad!
-�Feliz Navidad!
366
00:24:08,207 --> 00:24:10,376
-�Hol�, pap�!
-Los pondr� bajo el �rbol
367
00:24:10,377 --> 00:24:13,068
-�D�nde debo poner esto, aqui?
-Bien, los pondr� bajo el �rbol
368
00:24:14,119 --> 00:24:16,180
-�Cuidado!.
-�Donde est� mam�?
369
00:24:16,181 --> 00:24:18,435
A�n se est� preparando.
�Por qu� no vas con ella?
370
00:24:18,436 --> 00:24:20,532
-Voy all�.
-�Puedo dejar esto ah�?
371
00:24:20,533 --> 00:24:22,922
-Pon tus regalos ah�.
-�Ya est�n!.
372
00:24:22,923 --> 00:24:24,731
-�Mi bolsa!
-�La tengo!.
373
00:24:32,553 --> 00:24:35,814
Mam�, pap� est�
amenazando con quemar
374
00:24:35,815 --> 00:24:37,670
El puddin de navidad
se no te apresuras.
375
00:24:37,671 --> 00:24:39,466
-Ya cas� estoy lista.
-Muy bien.
376
00:24:41,598 --> 00:24:45,432
-�Te hab�a dicho lo orgullosa que estoy de ti?
377
00:24:45,433 --> 00:24:48,270
-�De qui�n? De tu
permanentemente desempleada hija?
378
00:24:48,271 --> 00:24:50,448
-No.
De mi hija,
379
00:24:50,449 --> 00:24:53,093
que no sabe al significado
de la palabra "renunciar".
380
00:24:53,094 --> 00:24:55,565
-eso es porque
sigo siendo despedida
381
00:24:55,566 --> 00:24:57,229
antes de poder aprender.
382
00:24:57,926 --> 00:25:02,423
-Te despiden porque
tienes la vena de la testarudez de tu padre
383
00:25:02,724 --> 00:25:05,942
-Me la har� extirpar el pr�ximo a�o.
384
00:25:08,280 --> 00:25:11,278
soy afortunada de contar con tu paciencia mam�.
385
00:25:14,788 --> 00:25:20,777
-S�lo quiero que las dos sean felices.
386
00:25:21,882 --> 00:25:27,673
Que encuentren aquello
que las llene completamente.
387
00:25:27,994 --> 00:25:31,535
-�Sabes que, mam�?
388
00:25:31,536 --> 00:25:33,924
Creo que lo encontr�
389
00:25:35,099 --> 00:25:36,953
-No dejes que se escape.
390
00:25:37,351 --> 00:25:40,743
Porque no sabes
por cuanto tiempo lo tendr�s.
391
00:25:42,467 --> 00:25:44,494
-Bueno, necesito que dejes de hablar as�
392
00:25:44,495 --> 00:25:47,666
�Me entiendes? Vas a estar
con nosotros mucho tiempo.
393
00:25:47,667 --> 00:25:48,978
-Est� bien, querida.
394
00:25:48,979 --> 00:25:51,054
-Probablemente
vivir�s mas que yo.
395
00:25:52,287 --> 00:25:55,752
-Feliz Navidad, mam�
Te amo.
396
00:25:55,753 --> 00:25:57,682
-Tambien te amo.
397
00:26:00,387 --> 00:26:04,572
-Claro que... si me das un nieto no me enojar�a.
398
00:26:04,573 --> 00:26:07,051
-Bueno, vamos a mirar madre
399
00:26:07,052 --> 00:26:09,457
-Tal vez Santa tenga un nieto para ti.
400
00:26:34,638 --> 00:26:36,242
-�Hol�?
401
00:26:36,243 --> 00:26:40,967
Hola, pap�, feliz A�o Nuevo.
Todavia no es a�o nuevo pero..
402
00:26:42,939 --> 00:26:44,293
�Qu�?
403
00:26:46,910 --> 00:26:48,221
� De que hablas?
404
00:26:49,007 --> 00:26:50,882
No te entiendo.. no.
405
00:27:47,726 --> 00:27:50,200
"Conejo", por Joanne Rowling,
6 a�os
406
00:28:03,527 --> 00:28:05,614
Jo?
407
00:28:06,955 --> 00:28:10,312
�No puedo creer que lo guard�ra todo este tiempo!
408
00:28:11,266 --> 00:28:13,325
-"Conejo".
-Si, "Conejo".
409
00:28:13,326 --> 00:28:17,540
-Me lo le�ste cuando estaba enferma.
410
00:28:19,064 --> 00:28:20,996
Los conejos eran tan buenos conmigo.
411
00:28:20,997 --> 00:28:22,896
me dieron fresas para comer
412
00:28:23,594 --> 00:28:27,029
-Dios, me hace tanta falta
413
00:28:27,030 --> 00:28:30,612
no puedo siquiera respirar, ya la extra�o tanto
414
00:28:32,414 --> 00:28:34,397
Solo quiero que regrese.
415
00:29:10,009 --> 00:29:13,931
SE BUSCA PROFESOR DE INGLES PARA VIVIR EN PORTUGAL
416
00:29:13,932 --> 00:29:17,676
-Hola Di. Saludos desde el soleado Portugal
417
00:29:17,677 --> 00:29:20,055
�al menos mas soleado
que Edimburgo!.
418
00:29:20,896 --> 00:29:24,698
Finalmente comence a trabajar y me organice
419
00:29:24,955 --> 00:29:27,355
Es incre�ble vivir aqu�.
420
00:29:27,853 --> 00:29:29,892
Gracias a Dios por mis compa�eras de apartamento
421
00:29:29,893 --> 00:29:32,416
pues hacen que esta experiencia valga la pena
422
00:29:32,417 --> 00:29:34,356
Aine es de Cork, muy complicada,
423
00:29:34,357 --> 00:29:36,631
pero muy dulce cuando la conoces
424
00:29:36,632 --> 00:29:39,055
Y luego, Jill,
es.. la "Mam� Gallina"
425
00:29:39,056 --> 00:29:40,890
A pesar de ser mas joven que nosotras
426
00:29:40,891 --> 00:29:42,835
mantiene
a Aine a raya.
427
00:29:44,032 --> 00:29:46,903
Honestamente, Di, no se que pensaron
428
00:29:46,904 --> 00:29:48,438
cuando me contrataron.
429
00:29:48,439 --> 00:29:52,323
Como se supone que ense�are ingles a alguien que no entiende mi idioma
430
00:29:52,324 --> 00:29:54,136
y yo no entiendo el suyo?
431
00:29:56,204 --> 00:30:01,111
Me siento muy mal por que no estar� en Navidad con ustedes
432
00:30:01,398 --> 00:30:03,848
pero entre el trabajo y la rutina diaria
433
00:30:03,849 --> 00:30:05,508
estoy muy ocupada
434
00:30:05,894 --> 00:30:08,117
Pero no consigo parar
de pensar que
435
00:30:08,492 --> 00:30:10,804
deberia escribir mas.
436
00:30:11,310 --> 00:30:13,902
Todo ha sido dific�l desde que mam� se fue
437
00:30:15,148 --> 00:30:16,959
de todas formas, los extra�are en Navidad
438
00:30:16,960 --> 00:30:19,535
Dale a tu novio un abrazo de mi parte
439
00:30:19,536 --> 00:30:21,398
Y dile a Pap� que lo extra�o
440
00:30:21,399 --> 00:30:24,002
Te escribo despu�s
Te amo. Jo.
441
00:30:24,970 --> 00:30:27,187
Arreglate.
saldremos esta noche.
442
00:30:27,188 --> 00:30:29,215
No, no voy a salir,
necesito trabajar.
443
00:30:29,216 --> 00:30:32,814
�Oye! �vamos!, tienes el resto
de tu vida para trabajar.
444
00:30:32,815 --> 00:30:34,128
-�No!
-�Vamos!
445
00:30:34,129 --> 00:30:36,342
ahora es momento de divertirse
446
00:30:36,343 --> 00:30:37,765
No saldr�
Voy a escribir.
447
00:30:37,766 --> 00:30:39,437
-�Viene?
-No, est� trabajando.
448
00:30:39,438 --> 00:30:41,397
-Noestoy trabajando, voy a escribir.
-No es excusa.
449
00:30:41,398 --> 00:30:43,722
�Como vas a conocer a alguien
sentada en este cuarto?
450
00:30:43,723 --> 00:30:45,806
�Para que quieron conocer a alguien si las tengo a ustedes ?
451
00:30:45,807 --> 00:30:47,358
�Vamos a descubrirlo!
452
00:30:56,667 --> 00:31:01,855
-S�lo tomare una copa, solo una.
-Eso dices ahorita.
453
00:31:01,856 --> 00:31:04,397
Solo una
454
00:31:07,676 --> 00:31:09,983
solo un trago y regresar� a casa
455
00:31:12,936 --> 00:31:14,541
Tres copas, por favor.
456
00:31:15,428 --> 00:31:17,382
�Oh, veo problemas!
457
00:31:20,318 --> 00:31:22,607
�Que haremos si viene?
458
00:31:22,608 --> 00:31:25,072
R�pido, �que seremos ahora?
459
00:31:26,432 --> 00:31:30,740
Tu eres una reportera de Holanda
460
00:31:30,741 --> 00:31:34,247
-bien, bien.
-Pero tu esclava
461
00:31:34,248 --> 00:31:37,168
est� enamorada de tu hermano y se quiere casar con �l
462
00:31:37,169 --> 00:31:39,267
pero �l no se puede casar antes que t�
463
00:31:39,268 --> 00:31:40,965
entonces est�n conspirando contra tu padre
464
00:31:40,966 --> 00:31:42,537
para traerlo de vuelta a Portugal
465
00:31:42,538 --> 00:31:44,382
Entienden?
Periodista y esclava.
466
00:31:45,894 --> 00:31:49,141
-Madame, �trabaja aqui?
�En el puerto?
467
00:31:49,142 --> 00:31:53,365
-No, soy Periodista
del "Amsterdam Guardian".
468
00:31:53,366 --> 00:31:56,481
-�Bailamos?
-Vamos.
469
00:31:59,387 --> 00:32:03,069
-Bueno, sera mejor que la vigile.
-Pedir� la cuenta.
470
00:32:11,439 --> 00:32:13,343
-�Disculpa!
471
00:32:16,881 --> 00:32:20,863
-Tal vez deberias decirle que el
"Amsterdam Guardian" no existe.
472
00:32:21,975 --> 00:32:24,762
�De verdad? �Y como sabes eso?
473
00:32:25,007 --> 00:32:29,347
Lo s� porque... soy periodista
474
00:32:29,856 --> 00:32:32,658
�Y por eso es que escuchas
conversaciones ajenas?
475
00:32:33,656 --> 00:32:36,708
Disculpa, es costumbre del trabajo.
476
00:32:37,395 --> 00:32:39,605
-Bien.
-Pero, fue una buena hist�ria.
477
00:32:40,103 --> 00:32:42,574
Estoy feliz de que te haya gustado. �Hola?
478
00:32:42,575 --> 00:32:44,061
-"La Fierecilla Domada".
479
00:32:45,366 --> 00:32:48,807
- �Le�ste la feriecilla domada?, �no te creo!
480
00:32:48,808 --> 00:32:51,677
Claro, leo muchas cosas
481
00:32:52,343 --> 00:32:53,728
�Y tu que haces?
482
00:32:54,616 --> 00:32:57,845
Soy profesora de ingl�s.
es lo que hago.
483
00:33:00,219 --> 00:33:02,073
-�No!.
- �qu�?
484
00:33:02,074 --> 00:33:04,075
-�Es lo que hago!
-No, sientate.
485
00:33:04,076 --> 00:33:07,186
Vamos tomar una copa
y me diras que haces realmente.
486
00:33:07,187 --> 00:33:10,936
-�Soy profesora de ingl�s!.
-�Amigo!, 2 copas, por favor.
487
00:33:14,207 --> 00:33:16,650
Mi nombre es Jo,
diminutivo de Joanne.
488
00:33:17,561 --> 00:33:21,382
-Soy Jorge Arantes.
-Arantes!
489
00:33:21,383 --> 00:33:25,365
-Si.
-Arantes, es un placer conocerte.
490
00:33:26,374 --> 00:33:28,259
�Salud!
491
00:33:36,306 --> 00:33:37,665
�Hola?
492
00:33:38,564 --> 00:33:40,043
�Qui�n?
493
00:33:40,391 --> 00:33:42,661
�Joanna?
494
00:33:43,033 --> 00:33:44,949
No se si ella est� en casa.
495
00:33:44,950 --> 00:33:48,941
Dejame ver.
�Joanna! �Est� en casa?
496
00:33:49,514 --> 00:33:51,248
�Solo dejame tomarla!
497
00:33:52,182 --> 00:33:53,548
�Hola?
498
00:33:54,999 --> 00:33:56,480
Hola, Jorge.
499
00:34:04,621 --> 00:34:07,709
Fue muy divertido.
500
00:34:07,710 --> 00:34:09,119
Si.
501
00:34:10,875 --> 00:34:12,847
Hace algo de frio. �no?
502
00:34:12,848 --> 00:34:15,879
-No estaba diciendo para...
-Permiteme.
503
00:34:15,880 --> 00:34:18,643
-�Que te mantendr� caliente?
-Tu sonrisa.
504
00:34:19,230 --> 00:34:20,766
Est� bien, entonces
505
00:34:22,573 --> 00:34:25,295
-Yo vivo aqui
506
00:34:25,635 --> 00:34:29,232
Te invitaria a subir pero... mis compa�eras de cuarto
507
00:34:29,860 --> 00:34:32,818
-�Tus compa�eras de cuarto?
�Ellas son, la periodista holandesa
508
00:34:32,819 --> 00:34:35,436
-y su esclava hip�crita?.
-S�, ellas.
509
00:34:37,136 --> 00:34:39,703
-Me gustaria seguir charlando... pero
510
00:34:39,704 --> 00:34:41,152
-entonces habla
511
00:34:41,153 --> 00:34:46,119
Por mi... podri�s seguir hablando hasta que salga el sol sobre el Rio D'Ouro.
512
00:34:47,933 --> 00:34:50,251
-Eso parece salido de un novela rom�ntica
513
00:34:51,036 --> 00:34:52,420
-� Ya me lo hab�an dicho!
514
00:34:53,008 --> 00:34:55,393
-�De verdad? �Muchas veces?
-Solo una.
515
00:34:56,291 --> 00:34:58,592
-Ir� por una chaqueta y...
516
00:35:00,329 --> 00:35:03,293
-�Vamos?
-Si, solo no hagas ruido
517
00:35:03,294 --> 00:35:05,021
-Bien
518
00:35:11,926 --> 00:35:13,436
-Gracias.
519
00:35:13,437 --> 00:35:16,425
-Solo voy por una chaqueta
520
00:35:16,426 --> 00:35:18,512
-Si�ntete en casa
521
00:36:00,099 --> 00:36:01,906
-�Que haces?
522
00:36:02,808 --> 00:36:04,943
-�Qu� estas haciendo?
-Joanna.
523
00:36:05,341 --> 00:36:06,709
-�Eso es privado!
524
00:36:06,710 --> 00:36:09,424
�No puedes entrar a mi casa y leer mis cosas!
525
00:36:09,425 --> 00:36:11,489
-�Nunca dejo que nadie las lea!
-Disculp�me.
526
00:36:12,192 --> 00:36:14,275
-�Jo, est�s bien?
-Estoy bien.
527
00:36:14,276 --> 00:36:17,160
Lo siento, Aine, vuelve a dormir.
528
00:36:17,405 --> 00:36:18,711
-Joanna.
-Largo de aqui
529
00:36:18,912 --> 00:36:20,701
-Quiero que te vayas.
-Por favor,
530
00:36:20,702 --> 00:36:22,385
-Dej�me decirte algo
531
00:36:22,386 --> 00:36:23,685
-�Decir que?
532
00:36:23,988 --> 00:36:25,826
�Que quieres decir?
533
00:36:27,520 --> 00:36:29,350
-Creo que me estoy enamorando
534
00:36:32,244 --> 00:36:35,190
de una gran escritora.
535
00:36:52,370 --> 00:36:55,184
-Solo han pasado unos meses y no quer�a decir nada... Pero
536
00:36:55,185 --> 00:36:58,848
�l es realmente maravilloso.
-Me alegra que estes feliz, Jo.
537
00:36:58,849 --> 00:37:01,653
-�Lo estoy!, por primera vez
en mucho tiempo.
538
00:37:01,654 --> 00:37:04,247
Estoy saliendo con alguien que realmente me gusta
539
00:37:04,248 --> 00:37:07,745
y estoy escribiendo mucho, �Qu� m�s puedo pedir?
540
00:37:09,117 --> 00:37:12,484
-Jo, tengo algo que decirte
541
00:37:13,180 --> 00:37:14,547
-�Sobre que?
542
00:37:14,990 --> 00:37:16,378
Dios, �Es mi Pap�?
543
00:37:16,379 --> 00:37:18,462
-No, no es sobre pap�.
544
00:37:18,463 --> 00:37:20,671
-bueno, si, pero esta bien es solo...
545
00:37:21,900 --> 00:37:23,733
-�Solo que?
-Jo,
546
00:37:24,058 --> 00:37:26,436
-Que se va a casar de nuevo.
-�Con quien?
547
00:37:26,437 --> 00:37:27,986
�No ha pasado un a�o!
548
00:37:28,301 --> 00:37:30,918
-Con Janet,
su secretar�a
549
00:37:30,919 --> 00:37:34,061
-Janet ya es casada y tiene hijos
550
00:37:34,062 --> 00:37:35,586
-Se est� divorciando.
551
00:37:35,587 --> 00:37:37,006
-�Pap� no puede hacer esto!
552
00:37:37,007 --> 00:37:38,914
-Yo tampoco estoy feliz.
553
00:37:38,915 --> 00:37:40,940
-�Que diablos cree
que est� haciendo?
554
00:37:41,449 --> 00:37:44,768
-pues... nada tal ves... seguir adelante
555
00:37:46,858 --> 00:37:48,653
Te llamo la pr�xima semana,
�est� bien?
556
00:37:48,654 --> 00:37:51,132
y te dar� m�s detalles.
557
00:37:51,133 --> 00:37:54,705
-Esta bien, hablaremos la pr�xima semana entonces.
558
00:37:55,064 --> 00:37:57,238
-Te amo.
-Tambi�n te amo, Jo.
559
00:38:00,645 --> 00:38:02,157
-�Est�s lista?
560
00:38:02,158 --> 00:38:05,188
Porque las madrinas del baile
est�mos listas para festejar.
561
00:38:05,489 --> 00:38:07,340
-solo... solo dos minutos.
562
00:38:27,950 --> 00:38:29,918
�Por que no vamos
a otro lugar?
563
00:38:30,130 --> 00:38:33,050
�Porque mejor no vamos a otro bar?
S�, si, ser� m�s divertido
564
00:38:53,250 --> 00:38:55,470
�Joanna!
Joanna, �por favor!
565
00:38:55,471 --> 00:38:57,812
-No es lo que parece.
-�Qu�? �De verda que idiota soy!.
566
00:38:57,813 --> 00:38:59,123
llegue a pensar que la estabas b�sando.
567
00:38:59,124 --> 00:39:00,852
Espera, Joanna,
�dejame explicar!
568
00:39:00,853 --> 00:39:03,593
�Para que? �Para que molestarte?
Te divertiste conmigo y ahora se acabo.
569
00:39:03,594 --> 00:39:06,159
Hay m�s mujeres brit�nicas para ti ah� atras
570
00:39:06,160 --> 00:39:07,893
Te divertiste conmigo y ahora se acabo
571
00:39:07,894 --> 00:39:09,244
-�Esta bien?.
-�Acabo? Jo, �no!
572
00:39:09,245 --> 00:39:11,624
-�No quiero que esto termine!.
-�Qu�? �Tienes un modo divertido
573
00:39:11,625 --> 00:39:13,619
-de demostrar eso!.
-Bien. Por favor. Disculpam�.
574
00:39:13,620 --> 00:39:15,093
Por favor. �Por que eres tan terca?
575
00:39:15,094 --> 00:39:17,572
Jorge, pense que eso te gustaba de m�.
576
00:39:17,573 --> 00:39:20,872
"Joanna, eres tan independiente y diferente
577
00:39:20,873 --> 00:39:23,750
a las mujeres portuguesas.
es lo que amo de ti."
578
00:39:23,751 --> 00:39:26,867
-�Lo lamento, no ten�a idea
de que eras tan perfecta!.
579
00:39:26,868 --> 00:39:29,795
-No soy perfecta, �soy fiel! Yo nunca te habr�a hecho algo como eso.
580
00:39:29,796 --> 00:39:31,694
-�Jo, espera!
�No lo volvere a hacer!
581
00:39:31,695 --> 00:39:33,063
Joanna, por favor...
582
00:39:33,064 --> 00:39:35,157
�Joanna, disculpame!
583
00:39:35,573 --> 00:39:37,172
-No quero perderte.
584
00:39:37,173 --> 00:39:39,291
Joanna, casate conmigo.
585
00:39:55,665 --> 00:39:57,532
-Estoy muy feliz
que estes aqui, Di.
586
00:39:57,533 --> 00:40:00,102
-No me lo perder�a.
-S� que fu� de �ltimo minuto.
587
00:40:00,103 --> 00:40:01,750
�Puedes creer que
el ej�rcito lo llamo?
588
00:40:01,751 --> 00:40:04,622
Tendr� que salir esta semana,
y no vamos a tener luna de miel.
589
00:40:05,543 --> 00:40:07,967
-�No crees que vas demasiado r�pido?
590
00:40:07,968 --> 00:40:09,608
-Acabas de connocerlo...
-Di.
591
00:40:10,358 --> 00:40:12,424
�l me hace feliz, �est� bien?
592
00:40:13,292 --> 00:40:15,371
-Claro. Todo bien.
-Bueno.
593
00:40:16,900 --> 00:40:18,705
-Joanne Rowling.
594
00:40:19,460 --> 00:40:21,461
Jorge Arantes.
595
00:40:21,462 --> 00:40:25,229
Habiendo declarado su amor
y devoci�n del uno para el otro,
596
00:40:25,230 --> 00:40:29,667
ante fam�lia y amigos,
se aceptan el uno al otro
597
00:40:29,668 --> 00:40:32,878
como marido y mujer?
598
00:40:32,879 --> 00:40:34,361
-S�.
599
00:40:34,717 --> 00:40:36,077
-Acepto.
600
00:40:44,259 --> 00:40:47,126
-�Sonrian ustedes dos!
Uno, dos, tres
601
00:40:56,279 --> 00:40:58,843
-8 semanas, mi amor.
602
00:40:59,251 --> 00:41:01,745
Volver� en 8 semanas, �esta bien?
-Bien.
603
00:41:10,745 --> 00:41:12,491
-Bye
604
00:41:53,227 --> 00:41:56,945
-�Llegaste temprano!
No te esperaba hasta el anochecer
605
00:41:56,946 --> 00:41:59,409
Nunca pense que 8 semanas fueran tan largas
606
00:41:59,410 --> 00:42:01,508
�Te extra�� tanto!.
Preparar� la comida
607
00:42:01,509 --> 00:42:03,594
que adoras.
�Adivina! Tengo escrito...
608
00:42:03,595 --> 00:42:05,633
-�Que pasa?
�Qu�?
609
00:42:05,934 --> 00:42:07,619
-Mira el periodico, Jo.
610
00:42:08,304 --> 00:42:10,012
Le dieron mi empleo a otra persona
611
00:42:10,013 --> 00:42:14,361
-Querido, lo lamento.
Ya conseguir�s otro.
612
00:42:14,362 --> 00:42:16,968
-�Lo har�s!.
-�No entiendes!
613
00:42:16,969 --> 00:42:19,158
-�Le dieron mi tranajo a otro!
-�Ahora que har�?
614
00:42:19,159 --> 00:42:22,727
-Puedo correr con los gastos por un tiempo.
-No as� no funciona, Jo.
615
00:42:22,728 --> 00:42:25,119
-�Es el hombre el que debe proveer!
616
00:42:25,120 --> 00:42:27,190
�Qu�?
617
00:42:34,435 --> 00:42:37,406
-Perd�n, Joanna.
-Escucha,
618
00:42:38,878 --> 00:42:41,345
Te lo iba a contar en la cena pero... hey
619
00:42:43,711 --> 00:42:45,691
Estoy embarazada.
620
00:42:47,511 --> 00:42:49,382
Estoy embarazada.
621
00:42:54,411 --> 00:42:55,723
� Que pasa a donde vas?
622
00:42:55,724 --> 00:42:57,655
-Una boca mas que no podr� alimentar
623
00:42:57,966 --> 00:42:59,495
Jorge.
624
00:43:13,094 --> 00:43:16,594
-�Est� hermosa!
625
00:43:16,595 --> 00:43:18,642
-�Sabes por que le puse Jessica?
626
00:43:18,643 --> 00:43:21,642
Por mi autora
preferida, Jessica Mitford.
627
00:43:21,643 --> 00:43:24,067
Pero Jorge dice
a todo el mundo...
628
00:43:24,068 --> 00:43:25,461
Ven ac�, beb�.
629
00:43:25,462 --> 00:43:27,952
Que es por Jezebel, de la B�blia.
630
00:43:27,953 --> 00:43:29,945
Le parece Gracioso.
-Era de imaginar.
631
00:43:29,946 --> 00:43:32,147
-Y, �Donde est� el orgulloso Padre?
632
00:43:32,148 --> 00:43:33,448
Aine...
633
00:43:33,449 --> 00:43:37,545
-Jorge est� mejor, ahora que
termin� su servicio militar.
634
00:43:37,546 --> 00:43:38,926
-��l est�.....
-Jo, no necesitas
635
00:43:38,927 --> 00:43:41,142
inventar excusas.
No con nosotras.
636
00:43:41,143 --> 00:43:42,804
�No estoy...
Basta, las dos!.
637
00:43:42,805 --> 00:43:45,819
El est� bien,estamos bien,
s�lo es que consiga un empleo
638
00:43:45,820 --> 00:43:47,119
y est�remos mejor.
639
00:43:47,120 --> 00:43:50,362
Eso es algo d�f�cil de encontrar cuando
la pasas bebiendo hasta rayar el sol.
640
00:43:50,363 --> 00:43:52,730
-�Aine!
-Escucha, Jo, necesitas dejarlo.
641
00:43:53,568 --> 00:43:56,149
El no es bueno para t�
y ahora que tienes una hija...
642
00:43:56,150 --> 00:43:58,362
-Ahora que tengo una hija
no puedo dejarlo.
643
00:43:58,363 --> 00:44:00,628
-Mejor ahora que
cuando sea mayor.
644
00:44:00,629 --> 00:44:03,574
Desde que te casaste con Jorge,
�l te ha hecho sentir miserable.
645
00:44:03,575 --> 00:44:06,708
�Como sabes que no ser� peor?
-�Esto!
646
00:44:28,571 --> 00:44:31,185
-Ya era hora de llegar
a casa. �D�nde estabas?
647
00:44:31,719 --> 00:44:34,207
-Por favor, Joanna,
no empieces
648
00:44:35,093 --> 00:44:37,736
- �Ap�stas a alcohol!
�Quit�te!
649
00:44:38,397 --> 00:44:40,539
Jorge, quit�te, quit�te
650
00:44:41,137 --> 00:44:42,809
-�No me deseas?
-�No!
651
00:44:43,986 --> 00:44:46,417
�Basta!
-No me puedes decir que no
652
00:44:46,418 --> 00:44:48,056
Digo lo que quiero,
soy tu esposa.
653
00:44:48,057 --> 00:44:49,525
No ninguna de tus novias.
654
00:44:49,526 --> 00:44:50,983
-No sabes lo que dices.
655
00:44:50,984 --> 00:44:52,284
-�En serio?
-Si.
656
00:44:52,285 --> 00:44:54,533
La gente habla, Jorge.
-�Cual gente?
657
00:44:54,791 --> 00:44:56,806
�Qui�n habla?
�Tus est�pidas amigas ?
658
00:44:56,807 --> 00:44:59,481
�Jill, Aine?
A ellas nunca les ca� bien
659
00:45:00,117 --> 00:45:01,872
-�Perfecto!, �Gracias!.
660
00:45:04,749 --> 00:45:06,293
�Suelt�me!
661
00:45:07,849 --> 00:45:09,982
-�Y que, Jo?
�Y que si bebo?
662
00:45:09,983 --> 00:45:12,384
-Jorge, por favor.
-Sabes, si tuviese una esposa
663
00:45:12,385 --> 00:45:15,805
que me apoy�ra, pero ella
no tiene tiempo para mi.
664
00:45:16,072 --> 00:45:18,693
�Ese libro est�pido.
"Harry Potter"!
665
00:45:18,694 --> 00:45:21,184
�S�lo piensa en "Harry Potter"!
-�No, Jorge!
666
00:45:22,111 --> 00:45:23,460
Jorge, escuchame.
667
00:45:23,461 --> 00:45:25,767
No puedo seguir con esto.
668
00:45:25,768 --> 00:45:27,090
Ya no te amo.
669
00:45:27,091 --> 00:45:28,609
Ya no quiero estar aqui.
670
00:45:28,610 --> 00:45:31,115
Estoy cansada, Jorge.
Estoy cansada esto es demasiado.
671
00:45:31,116 --> 00:45:34,303
-Estoy, no puedo cuidarla...
-�No me amas?
672
00:45:34,304 --> 00:45:35,743
Di que ya no me amas.
673
00:45:35,979 --> 00:45:38,194
-Dejame sacar al beb�.
-�Quieres irte?
674
00:45:38,195 --> 00:45:42,279
-Quiero sacar a Jessica.
-Bien, vete, Jo.
675
00:45:42,280 --> 00:45:45,221
-�Dices que te vas!
-�Bien!
676
00:45:45,222 --> 00:45:46,611
-�Bien!
�Te vas!
677
00:45:51,166 --> 00:45:52,554
�No vas a hacer nada! �Nada!
678
00:45:52,690 --> 00:45:53,989
�Llamar� a la pol�cia!
679
00:45:53,990 --> 00:45:55,643
�Nunca mas ver�s a tu hija!
680
00:45:55,644 --> 00:45:57,097
�Te vas a ir ahora!
681
00:45:57,698 --> 00:45:59,626
-�Te vas!
-�S�lo quiero sacar a Jessica!
682
00:45:59,627 --> 00:46:01,683
�Llama a la pol�cia!
683
00:46:06,353 --> 00:46:07,854
-�Ahora, vete!
-�Dejame entrar!
684
00:46:07,855 --> 00:46:11,564
�S�lo quiero a mi hija!
�Jorge, d�jame entrar!
685
00:46:11,997 --> 00:46:14,239
�Pol�cia! �Pare!
686
00:46:14,663 --> 00:46:16,268
�Ayudenme!
687
00:46:18,357 --> 00:46:21,225
-�Que necesitas?
-��l, tiene a mi hija!
688
00:46:21,226 --> 00:46:23,405
Est� bien, est� bien.
689
00:46:24,741 --> 00:46:27,395
Se�or.
Abra la puerta.
690
00:46:27,881 --> 00:46:32,363
-Es la pol�cia.
-�Qu�? �Yo no hice nada!
691
00:46:32,364 --> 00:46:35,557
�Ella est� loca!
�Yo no hice nada!
692
00:46:35,558 --> 00:46:39,009
-Se�ora,
entre y traiga a su ni�a.
693
00:46:40,207 --> 00:46:44,055
-�Y qu�? �que vas a hacer?
�Crees que me int�midas?
694
00:46:44,056 --> 00:46:46,810
Es mi esposa, �Est� bien?
�Mi esposa!.
695
00:46:53,629 --> 00:46:56,514
�Jo, conseguiste exactamente
lo que quer�as!.
696
00:47:00,817 --> 00:47:03,061
-Hola.
-Querida, o que...
697
00:47:03,062 --> 00:47:05,652
-�Q�e pas�?
-Dej� a Jorge.
698
00:47:06,071 --> 00:47:09,131
Necesito un lugar para un tiempo antes de poder regresar a casa.
699
00:47:09,132 --> 00:47:11,713
-Querida, s� claro.
-Gracias.
700
00:48:15,090 --> 00:48:18,953
-�Primera vez?
-Si, si.
701
00:48:18,954 --> 00:48:21,527
-Unirte al subsido no es tan malo.
702
00:48:21,528 --> 00:48:23,907
y se hace m�s fac�l con el segundo hijo.
703
00:48:24,354 --> 00:48:25,709
Te dan m�s ayuda.
704
00:48:26,235 --> 00:48:27,550
-�Rowling?
705
00:48:27,551 --> 00:48:29,398
-�Joanne Rowling?
706
00:48:29,399 --> 00:48:31,360
-Aqui.
-�Se�orita Joanne Rowling est� aqui?
707
00:48:31,361 --> 00:48:32,889
Venga conmigo.
708
00:48:34,911 --> 00:48:38,093
-Rowling, Joanne.
Veamos... Casada.
709
00:48:38,094 --> 00:48:39,476
�Donde est� su marido?
710
00:48:40,237 --> 00:48:42,598
Lo dej�.
711
00:48:44,811 --> 00:48:48,001
-Bien, supongo
que est� todo en orden.
712
00:48:49,007 --> 00:48:52,087
Veo que tambi�n
est� necesitando una casa.
713
00:48:52,088 --> 00:48:55,266
-Si, necesitamos
de un lugar para vivir, �no es as�?
714
00:48:55,267 --> 00:48:57,305
-�Cuanto lleva sin casa?
715
00:48:57,306 --> 00:48:59,533
-No estamos sin casa
716
00:48:59,534 --> 00:49:02,672
La verdad, estamos viviendo
en casa da mi hemana y mi cu�ado
717
00:49:02,673 --> 00:49:05,368
-�Donde vivia antes de no tener casa?
718
00:49:05,998 --> 00:49:07,912
-Siempre he tenido casa
719
00:49:12,164 --> 00:49:15,947
Portugal.
Viv�amos en Portugal.
720
00:49:15,948 --> 00:49:17,700
-�Por que lo dej�?
721
00:49:18,599 --> 00:49:22,823
-Esa es una pregunta
muy personal, �no es as�?
722
00:49:22,824 --> 00:49:26,577
-Est� pidiendo apoyo para usted y su hija..
723
00:49:26,578 --> 00:49:29,713
Eso me da derecho a hacer preguntas personales
724
00:49:29,714 --> 00:49:31,131
�No es as�?
725
00:49:31,923 --> 00:49:34,885
-El era agresivo.
726
00:49:34,886 --> 00:49:38,161
-Violencia dom�stica.
727
00:49:39,473 --> 00:49:41,630
�El padre le dar� alg�n dinero?
728
00:49:41,631 --> 00:49:44,384
-No.
-�Por qu�...?
729
00:49:45,004 --> 00:49:48,763
Porque el no sabe donde
estamos y prefiero mantenerlo asi.
730
00:49:49,575 --> 00:49:51,981
-Todo bien.
731
00:49:53,704 --> 00:49:55,801
-S�lo una pregunta m�s
-�Si?
732
00:49:55,802 --> 00:50:00,916
-�Est� embarazada?
-No, de momento no
733
00:50:01,350 --> 00:50:03,439
-Muy bien, Se�ora Rowling.
734
00:50:04,222 --> 00:50:06,477
Aqui est�
su libro de pagos.
735
00:50:06,478 --> 00:50:10,359
Llevelo al correo una ves a la semana
y recibir� su cheque de asistencia.
736
00:50:10,360 --> 00:50:12,006
-Gracias.
737
00:50:14,557 --> 00:50:16,006
�Cuanto me dar�n?
738
00:50:16,007 --> 00:50:18,793
-69 libras.
-�Por semana?
739
00:50:19,314 --> 00:50:21,651
�Como se supone que vivir� con tan poco dinero?
740
00:50:21,652 --> 00:50:24,024
-Como gast� el dinero no es problema nuestro
741
00:50:24,025 --> 00:50:27,007
-Es sol�... que no es suficiente para
alimentar, vestir...
742
00:50:27,008 --> 00:50:28,603
y cr�ar a una beb�.
743
00:50:30,910 --> 00:50:34,660
-Deber�a haberlo pensado antes de dejar a su padre.
744
00:50:34,661 --> 00:50:37,039
Tenga un buen dia, se�ora Rowling.
745
00:50:50,193 --> 00:50:51,549
-Esta es la habitaci�n.
746
00:50:52,843 --> 00:50:56,414
Ser�an 300 mensuales sin contar servicios
747
00:50:56,415 --> 00:50:58,482
y hay un parque a media cuadra
748
00:50:58,483 --> 00:51:00,730
-Nos lo quedaremos
-Bien.
749
00:51:01,059 --> 00:51:02,847
Solo tiene que llenar unos papeles
750
00:51:02,848 --> 00:51:04,558
y necesito hablar con su jefe
751
00:51:04,559 --> 00:51:06,800
-No, estoy desempleada por el momento
752
00:51:06,801 --> 00:51:09,718
-Claro, entonces con el jefe de su marido
753
00:51:09,719 --> 00:51:11,862
-No. Somos solo nosotras dos
754
00:51:12,754 --> 00:51:14,502
-�Como piensa pagar el alquiler?
755
00:51:15,815 --> 00:51:19,215
-Estoy recibiendo apoyo del gobierno
756
00:51:19,216 --> 00:51:21,003
Y encontrar� empleo en breve
757
00:51:21,004 --> 00:51:22,928
-No, no alquilamos a personas con...
758
00:51:22,929 --> 00:51:24,598
-con subsido de vivienda, lo s�,
759
00:51:24,599 --> 00:51:27,148
lo s�, creem� hoy he visto cinco lugares
760
00:51:27,149 --> 00:51:29,949
y en todos me dijeron lo mismo.
761
00:51:29,950 --> 00:51:32,041
Pero estoy desesperada.
762
00:51:32,433 --> 00:51:34,525
Necesito encontrar un lugar para mi hija
763
00:51:34,526 --> 00:51:37,842
y har�a cualquier cosa para brindarle un techo.
764
00:51:37,843 --> 00:51:40,720
Es como si tener un subsidio
765
00:51:41,312 --> 00:51:43,761
me hiciere ser menos ser humano.
766
00:51:44,187 --> 00:51:45,576
No soy una mala persona
767
00:51:45,577 --> 00:51:48,559
Soy una madre buscando cubrir las necesidades de su hija.
768
00:51:48,560 --> 00:51:50,499
Solo necesito una oportunidad
769
00:51:50,500 --> 00:51:54,565
Si me dejas rentarlo prometo nunca atrasarme con el alquiler
770
00:51:54,566 --> 00:51:56,673
Nunca me quejar� de nada
771
00:51:56,674 --> 00:51:58,786
Nunca le pedir� que haga reparaciones
772
00:51:58,787 --> 00:52:00,890
y lo mantendr� bien
-Ser� la mejor inquilina...
773
00:52:01,584 --> 00:52:03,427
-Muy bien, puedes quedartelo
774
00:52:04,388 --> 00:52:06,153
-�En serio?
-Si.
775
00:52:06,689 --> 00:52:09,828
Alguien que ame tanto a una ni�a no puede ser un riesgo.
776
00:52:09,829 --> 00:52:11,644
-�Gracias!
�Dios mio!
777
00:52:11,645 --> 00:52:13,232
Muchas...
�Disculpa!
778
00:52:13,866 --> 00:52:16,204
-�Escucha esto!
779
00:52:16,205 --> 00:52:18,259
Te ver� en mi oficina.
-Muy bien.
780
00:52:18,260 --> 00:52:20,067
-�Tenemos hogar mira!.
�Te gusta?
781
00:52:20,068 --> 00:52:22,481
Ser� nuestro hogar.
782
00:52:23,011 --> 00:52:24,798
mira, tiene una ventana grande.
783
00:52:34,685 --> 00:52:37,468
-�Te divertiste en casa de tia Di?
784
00:52:37,469 --> 00:52:39,755
�Fu�ste muy popular!.
785
00:52:39,984 --> 00:52:42,122
Tu primer Navidad.
786
00:52:43,444 --> 00:52:46,196
Cuando era peque�a,
Tu abuela nos daba
787
00:52:46,197 --> 00:52:51,462
grandes festines y para navidad preparaba carnes y pan
788
00:52:51,463 --> 00:52:55,477
y los mas deliciosos dulces que hayas probado
789
00:52:56,389 --> 00:52:58,909
Ella te habr�a adorado chiquita
790
00:52:58,910 --> 00:53:02,136
te llenar�a de regalos
791
00:53:02,137 --> 00:53:07,152
y ser�as la ni�a mas mimada en todo Edimburgo.
792
00:53:07,866 --> 00:53:10,720
Disculpa por no tener m�s para ti
793
00:53:11,208 --> 00:53:15,511
Te prometo que el pr�ximo a�o estaremos mejor
794
00:53:17,335 --> 00:53:21,704
-Algunos amigos donaron los muebles,
no es mucho, pero es un buen comienzo.
795
00:53:21,705 --> 00:53:24,420
-�Alg�n problema en adaptarse
a Edimburgo, Jo?
796
00:53:24,421 --> 00:53:30,123
-No, lo estamos logrando.
Y creo que consegu� un trabajo.
797
00:53:30,572 --> 00:53:32,145
-�a que se refiere?
798
00:53:32,146 --> 00:53:35,520
Fui a algunas entrevistas
y las perspectivas son buenas.
799
00:53:35,521 --> 00:53:38,336
-�Usted no puede trabajar!.
-�Qu�?
800
00:53:38,337 --> 00:53:41,803
Si consigues trabajo perder�s la asistencia
801
00:53:43,046 --> 00:53:48,474
-Disculpe, no entiendo lo que dice
802
00:53:48,475 --> 00:53:50,941
-Los t�rminos de asistencia dicen que,
803
00:53:50,942 --> 00:53:54,517
si recibes mas de 22.50
de sal�rio por semana
804
00:53:54,518 --> 00:53:57,786
el estado va a deducir la cantidad
equivalente de sus benef�cios.
805
00:53:59,394 --> 00:54:02,412
-Entonces no podr� llevar a Jessica a la Guarder�a
806
00:54:02,413 --> 00:54:05,349
y si no esta en una guarder�a no podre trabajar
807
00:54:05,350 --> 00:54:08,391
-Cre� que puede considerar un trabajo de medio tiempo
808
00:54:08,392 --> 00:54:12,340
para sumplementar
sus ingresos.
809
00:54:12,341 --> 00:54:15,809
-�Como quiere el gobierno que me salga de la asistencia
810
00:54:15,810 --> 00:54:17,887
si no puedo conseguir un trabajo?
811
00:54:17,888 --> 00:54:21,861
-Lo lamento, esas son las reglas.
812
00:54:21,862 --> 00:54:23,478
-Claro, por supuesto.
813
00:54:24,846 --> 00:54:28,816
-Con frecuencia nos dan juguetes de segunda mano
814
00:54:28,817 --> 00:54:32,488
y lo traje para la beb�.
815
00:54:34,905 --> 00:54:37,847
-Gracias.
-Tenga una bonita tarde.
816
00:54:46,545 --> 00:54:48,977
-�Sabes en lo que no dejo de pensar,
Di?
817
00:54:49,873 --> 00:54:51,792
Es la primera vez desde que mam� murio
818
00:54:51,793 --> 00:54:54,102
que estoy feliz que no este
aqu� para ver
819
00:54:54,103 --> 00:54:56,300
mi vida hecha un desastre
820
00:54:56,301 --> 00:54:59,863
-Jo, tu vida no es un desastre
821
00:55:00,384 --> 00:55:02,353
Tienes una hija hermosa
822
00:55:02,354 --> 00:55:05,216
-Estoy desempleada,
mi matrimonio es un desastre,
823
00:55:05,217 --> 00:55:07,380
apenas puedo comprar comida
para mi hija.
824
00:55:07,381 --> 00:55:10,198
�Que voy a hacer?
�A donde puedo ir?
825
00:55:12,026 --> 00:55:13,725
-�Que te gustar�a hacer?
826
00:55:15,342 --> 00:55:17,856
�Que te va a hacer feliz?
827
00:55:19,978 --> 00:55:22,842
-Te voy a ense�ar algo �esta bien?
828
00:55:40,386 --> 00:55:42,519
Esto, esto me hace feliz
829
00:55:46,615 --> 00:55:50,047
-�Y que es esto?
-Es un libro. "El libro".
830
00:55:50,048 --> 00:55:52,354
Lo tengo escrito desde antes de que mam� mur�era.
831
00:55:52,355 --> 00:55:55,700
Son notas, p�ginas, hist�rias,
bocetos de cap�tulos
832
00:55:55,701 --> 00:55:58,523
que no est�n terminados a�n.
Todo lo que necesito trabajar,
833
00:55:58,524 --> 00:56:00,060
todo lo que necesito terminar.
834
00:56:00,873 --> 00:56:02,598
Este de aqui...
835
00:56:03,226 --> 00:56:04,525
�Donde est�?
836
00:56:07,006 --> 00:56:08,620
Es el �ltimo cap�tulo.
837
00:56:08,621 --> 00:56:10,659
-�Del libro?
-Del �ltimo libro.
838
00:56:10,660 --> 00:56:14,090
-Del s�ptimo libro.
-�Siete?
839
00:56:14,091 --> 00:56:16,398
Si, llegar� a el alg�n dia.
840
00:56:16,399 --> 00:56:18,407
Solo he t�rminado el primero hasta ahora.
841
00:56:18,408 --> 00:56:20,801
-Puedo leerlo?
-Si.
842
00:56:20,802 --> 00:56:23,849
-�Por donde empiezo?
-Bueno...
843
00:56:24,365 --> 00:56:26,047
Empieza con este.
844
00:56:29,996 --> 00:56:35,698
-Di, tienes que ser muy honesta, �si?
-Claro.
845
00:57:01,763 --> 00:57:04,414
-Bien...
-�Bien?
846
00:57:05,367 --> 00:57:08,892
-�Por que a�n no lo terminas?
-Tengo miedo.
847
00:57:09,613 --> 00:57:11,417
�De que?
848
00:57:12,365 --> 00:57:14,271
�y si a nadie le gusta?
849
00:57:16,375 --> 00:57:18,987
-�Te gust�?
-Jo...
850
00:57:20,323 --> 00:57:21,691
Es... m�gico.
851
00:57:21,998 --> 00:57:25,903
-� De verdad?
-Si ... esto es lo que quieres hacer...
852
00:57:25,904 --> 00:57:28,962
�H�zlo!
�Escribe!
853
00:57:29,574 --> 00:57:31,896
�Que tienes que perder?
854
00:58:06,411 --> 00:58:08,484
-Bien, Harry...
855
00:58:08,485 --> 00:58:10,563
S�lo tu y yo
856
00:58:23,280 --> 00:58:24,865
�Quieres comer?
857
00:58:27,586 --> 00:58:28,920
Ah, �Ahora esto!
858
00:58:32,853 --> 00:58:37,236
Bien, Bien. �Tendremos
que llegar a un acuerdo!, �Bueno?
859
00:58:57,678 --> 00:58:59,400
-�Que piensas, Jess?
860
00:58:59,401 --> 00:59:02,416
�Crees que alg�n d�a veremos
"Harry Potter" en esta vitrina?
861
00:59:04,064 --> 00:59:05,835
No es muy probable, �verdad?
862
00:59:10,393 --> 00:59:13,556
�Al fin!
�Gracias!
863
00:59:13,557 --> 00:59:16,009
Vamos a escribir.
864
00:59:24,431 --> 00:59:26,645
�Eso... ser� una se�al?
865
00:59:49,973 --> 00:59:53,711
Hola!, agua y caf�, por favor.�Gracias!
866
01:01:25,089 --> 01:01:27,465
�Sabes?. no, dejar� eso.
867
01:01:28,513 --> 01:01:30,217
Y eso.
868
01:01:31,082 --> 01:01:32,430
y eso tampoco
869
01:01:32,431 --> 01:01:35,731
Solo la comida de beb�, por favor.
870
01:01:35,732 --> 01:01:37,884
Gracias.
871
01:01:53,706 --> 01:01:55,162
Bien.
872
01:02:07,030 --> 01:02:08,845
"El Sombrero seleccionador"
873
01:02:33,193 --> 01:02:34,538
Servicio Social
874
01:02:41,392 --> 01:02:43,227
-R�pido.
�Siguente!
875
01:02:45,398 --> 01:02:47,220
�Siguente?
876
01:02:49,266 --> 01:02:50,565
�Siguiente?
877
01:03:03,550 --> 01:03:04,912
Fin
878
01:03:04,913 --> 01:03:07,501
"Harry Potter y la Pedra Filosofal
por Joanne Rowling"
879
01:03:07,502 --> 01:03:09,682
-�Est� terminado?.
880
01:03:09,683 --> 01:03:10,985
�Y ahora que?
881
01:03:10,986 --> 01:03:13,646
-No habr� terminado
hasta que no lo vea en las librer�as.
882
01:03:14,294 --> 01:03:16,245
-�Como piensas hacerlo?
883
01:03:16,785 --> 01:03:19,205
-Creo que tendr�
que encontrar un agente.
884
01:03:19,206 --> 01:03:21,156
"Lista de Escritores
y Artistas de 1994"
885
01:03:21,157 --> 01:03:23,152
-Bien, vamos a ver.
886
01:03:23,153 --> 01:03:27,251
Agencia Write Stuff
887
01:03:28,938 --> 01:03:31,635
Agencia Christopher Little
888
01:03:33,525 --> 01:03:38,666
-Necesito env�ar esto.
Es mi libro. Yo lo escrib�.
889
01:04:18,581 --> 01:04:21,953
-Agencia Christopher Little.
�En que puedo servirle?
890
01:04:32,502 --> 01:04:33,971
-�Como va la monta�a esta ma�ana?
891
01:04:33,972 --> 01:04:36,438
-Nada mal,
s�lo 60 cent�mentros de altura.
892
01:04:36,439 --> 01:04:39,095
-Dios, odio la monta�a
de los no solicitados.
893
01:04:47,433 --> 01:04:49,033
-�Hay algo bueno el dia de hoy?
894
01:04:49,687 --> 01:04:51,291
-�malos como siempre!
895
01:04:51,292 --> 01:04:53,420
-Revisa una �ltima vez
antes de irte.
896
01:04:53,421 --> 01:04:54,943
Nunca se sabe que tesoros...
897
01:04:54,944 --> 01:04:57,027
-...hay escondidos
a la vista.
898
01:04:57,361 --> 01:04:58,991
-Buenas noches.
899
01:05:04,855 --> 01:05:08,397
-"Harry Potter
y la Piedra Filosofal".
900
01:05:15,821 --> 01:05:18,766
-�Ya llegu�!.
-�Al fin!
901
01:05:18,767 --> 01:05:21,556
-�D�nde est� mi sobrina dulce,
perfecta y adorable?
902
01:05:21,557 --> 01:05:23,492
-�Tienes otra sobrina
que yo no conozca?
903
01:05:23,493 --> 01:05:26,273
-Deberias ser gentil conmigo,
recog� tu correspondencia.
904
01:05:26,274 --> 01:05:28,904
Te lleg� algo de la
agencia Write Stuff.
905
01:05:28,905 --> 01:05:32,144
-Dios mio, Di, es una de las agencias
a las que envi� mi libro.
906
01:05:51,583 --> 01:05:54,010
Rechazaron mi libro.
907
01:05:57,177 --> 01:06:00,033
-"Harry Potter y
la Piedra Filosofal",
908
01:06:00,034 --> 01:06:01,991
Por Joanne Row...
909
01:06:01,992 --> 01:06:04,258
-Rowling.
-Esto....
910
01:06:04,760 --> 01:06:07,431
-�Es un libro infantil?
-Si.
911
01:06:07,432 --> 01:06:08,732
-No.
912
01:06:08,733 --> 01:06:10,653
-No representamos
libros infantiles.
913
01:06:10,654 --> 01:06:13,468
-Ya veo...
-Los libros infantiles no son negocio.
914
01:06:13,469 --> 01:06:16,439
-Comprendo...
-Y son dif�ciles de vender.
915
01:06:16,440 --> 01:06:18,808
-Especialmente los escritos por novatos.
916
01:06:18,809 --> 01:06:21,448
-Muy bien, est�s aprendiendo.
-Le�lo.
917
01:06:22,121 --> 01:06:23,586
-No necesito leerlo.
918
01:06:23,587 --> 01:06:25,982
-El t�tulo me dice todo
lo que necesito saber.
919
01:06:25,983 --> 01:06:28,202
-Le�lo o... renunci�.
920
01:06:28,203 --> 01:06:30,233
-�Renuncias?
921
01:06:30,234 --> 01:06:33,266
-Bueno, no, pero perderias el respeto
922
01:06:33,267 --> 01:06:36,275
que te llevo tanto tiempo
para ganar comigo.
923
01:06:36,276 --> 01:06:38,314
Un hombre listo
me dijo una vez...
924
01:06:38,315 --> 01:06:39,933
"Nunca se sabe que tesoros...
925
01:06:39,934 --> 01:06:43,095
-...pueden estar escondidos
a plena vista".
926
01:06:43,096 --> 01:06:45,593
-Es la hora de ser ese hombre otra vez, se�or.
927
01:06:58,035 --> 01:06:59,425
-�Que pasa?
�Que pas�?
928
01:06:59,426 --> 01:07:01,893
-�Consegu� trabajo!.
De profesora.
929
01:07:01,894 --> 01:07:04,313
y lo mejor es que ganar� sinero suficiente
930
01:07:04,314 --> 01:07:07,065
para la guarder�a de Jessica y poder salir de la aistencia
931
01:07:07,066 --> 01:07:08,695
-Jo, �Eso est� para celebrarse!
-�Si!
932
01:07:08,696 --> 01:07:10,919
-�Creo que las chicas Rowling
deben embellecerse
933
01:07:10,920 --> 01:07:13,379
y salir a tomar un sundae
de chocolate. �Yo pago!.
934
01:07:13,380 --> 01:07:14,680
-Parece bastante elegante.
935
01:07:14,681 --> 01:07:17,396
Yo atiendo el telefono
y tu trae a la monstruo.
936
01:07:18,835 --> 01:07:21,219
-�Hola?
-Joanne Rowling, por favor?
937
01:07:21,220 --> 01:07:23,139
-Ella habla.
-Se�orita. Rowling.
938
01:07:23,140 --> 01:07:24,862
Le habla Christopher Little.
939
01:07:24,863 --> 01:07:27,177
usted me envio
su manuscrito.
940
01:07:27,178 --> 01:07:28,554
-Si, lo envi�.
941
01:07:30,804 --> 01:07:32,166
Ese era...
942
01:07:32,167 --> 01:07:34,257
mi agente.
943
01:07:35,405 --> 01:07:37,891
Quiere que nos veamos en Londres
para hablar de mi libro.
944
01:07:37,892 --> 01:07:40,571
-�Tienes un agente?.
-�Si, tengo un agente!
945
01:07:41,317 --> 01:07:43,191
-Como su agente,
ser� el responsable
946
01:07:43,192 --> 01:07:45,213
de encontrar una editoral
para su libro.
947
01:07:45,214 --> 01:07:48,098
asi como negociar todos
sus derechos que tiene con el libro,
948
01:07:48,099 --> 01:07:49,965
desde la distribucion y los derechos cinematograficos.
949
01:07:49,966 --> 01:07:53,053
-�derechos cinematograficos?. �Para Harry?
-No se emocione.
950
01:07:53,054 --> 01:07:55,247
es una cl�usula que existe
en todos los contratos.
951
01:07:55,248 --> 01:07:58,213
-�Por supuesto!, estoy teniendo
problemas al procesar todo esto.
952
01:07:58,214 --> 01:08:00,968
-Jo, es la primera vez
que hace esto.
953
01:08:00,969 --> 01:08:02,969
Le sugiero, que consiga un adogado.
954
01:08:02,970 --> 01:08:04,964
le har� sentir
mas segura.
955
01:08:04,965 --> 01:08:06,410
-De acuerdo.
-Bien, ahora
956
01:08:06,411 --> 01:08:08,638
hay dos puntos mas
que quiero discutir.
957
01:08:08,639 --> 01:08:11,923
El primero: quiero
que cambie su nombre.
958
01:08:12,718 --> 01:08:14,937
-�Por que?
-Porque es casi una regla,
959
01:08:14,938 --> 01:08:17,869
que los chicos no leen libros
escritos por mujeres.
960
01:08:17,870 --> 01:08:21,363
Entonces creo que seria mejor
se nos inclinamos a usar iniciales.
961
01:08:21,364 --> 01:08:22,841
Como R. L. Stine.
962
01:08:23,176 --> 01:08:26,292
-De acuerdo,
intentare pensar en algo.
963
01:08:26,602 --> 01:08:27,912
�Cual es el segundo punto?
964
01:08:28,284 --> 01:08:30,132
-Solo un peque�o consejo
de negocios...
965
01:08:30,133 --> 01:08:31,674
no abandone su empleo.
966
01:08:31,675 --> 01:08:34,462
Nadie se hace millonario escribiendo libros infantiles.
967
01:08:34,463 --> 01:08:37,916
-Bueno, escribo porque me gusta,
968
01:08:37,917 --> 01:08:39,700
no para hacerme rica de esto.
969
01:08:39,701 --> 01:08:41,516
-Esa es una buena actitud.
-Si.
970
01:08:41,879 --> 01:08:43,695
Ahora, por favor, coma algo.
971
01:08:43,696 --> 01:08:45,417
me esta haciendo sentir mal.
972
01:08:45,822 --> 01:08:47,269
-�Claro!.
973
01:08:48,735 --> 01:08:50,872
-J. Rowling.
974
01:08:50,873 --> 01:08:52,969
J. Rowling.
J. D. Rowling.
975
01:08:52,970 --> 01:08:54,270
J. R. Rowling.
976
01:08:54,271 --> 01:08:56,414
J. R. R. Rowling.
977
01:08:56,923 --> 01:08:58,224
Demasiado Tolkien.
978
01:08:58,748 --> 01:09:01,484
Es tu culpa por no haberme dado un segundo nombre mam�!
979
01:09:14,712 --> 01:09:19,378
Joanne y Vov� Kathleen
980
01:09:20,744 --> 01:09:22,643
-Maravilloso.
981
01:09:22,644 --> 01:09:27,424
Joanna, ten presente
que estas cosas llevan tiempo.
982
01:09:27,800 --> 01:09:30,354
Si, hablamos despues
983
01:09:31,577 --> 01:09:32,906
-�Es todo?
984
01:09:34,334 --> 01:09:36,020
Eso suena muy bien
985
01:09:36,633 --> 01:09:38,710
J. K. Rowling.
986
01:09:41,846 --> 01:09:43,828
-Las clases matutinas finalizan
a las 10:15.
987
01:09:43,829 --> 01:09:45,444
almuerzo a las 12:00 en punto.
988
01:09:45,445 --> 01:09:48,998
descanso en la tarde a las 13:50
y el d�a termina a las 15:15.
989
01:09:49,190 --> 01:09:50,578
�Alguna pergunta?
990
01:09:50,579 --> 01:09:52,266
-�Tiempo libre
por buen comportamiento?
991
01:09:52,267 --> 01:09:54,640
-�Humor!
Que divertido.
992
01:09:55,556 --> 01:09:57,526
Este �s su sal�n de clases.
993
01:09:59,623 --> 01:10:02,788
-�Dios!, �algunas palabras de consejo?
994
01:10:03,162 --> 01:10:06,406
-Trate de no tener miedo.
Ellos huelen el miedo.
995
01:10:07,774 --> 01:10:09,667
Humor, Se�orita Rowling.
996
01:10:10,211 --> 01:10:11,563
Todo saldr� bien.
997
01:10:11,564 --> 01:10:14,430
Bienvenida a la Academia Leith.
-Gracias.
998
01:10:20,832 --> 01:10:22,238
Muy bien...
999
01:10:25,089 --> 01:10:28,072
-"Harry Potter
y la Piedra Filosofal".
1000
01:10:28,195 --> 01:10:29,743
-Si.
1001
01:10:30,049 --> 01:10:32,508
-Bueno, es un libro infantil.
-S�lo el t�tulo.
1002
01:10:32,509 --> 01:10:34,703
-No es solo un libro para ni�os.
1003
01:10:34,704 --> 01:10:37,581
-ah, creo que Bryony se siente muy apacionada
por este trabajo,
1004
01:10:37,582 --> 01:10:39,832
y creo que esa pasion es justificable.
1005
01:10:39,833 --> 01:10:43,018
-Nunca he o�do hablar de ese tal Rowling. �Quien es?
1006
01:10:43,019 --> 01:10:45,202
-Va a ser dif�cil de vender.
-No obstante,
1007
01:10:45,203 --> 01:10:47,760
comenzaremos con Doubleday
y seguimos.
1008
01:10:47,761 --> 01:10:50,242
-�Sugerencias?
-�Trival? �Random House?
1009
01:10:50,243 --> 01:10:52,713
Whitlett no tocar� esto, ni lo intente
1010
01:10:52,714 --> 01:10:55,494
-Talvez Denise, del Penguin.
-Roger, de Bantan,
1011
01:10:55,495 --> 01:10:57,661
-Monroe and Albert.
-Claro.
1012
01:11:00,933 --> 01:11:02,628
-�Eso est� muy bien!
1013
01:11:04,173 --> 01:11:05,807
�Quieres probar un poco de brillantina?
1014
01:11:05,808 --> 01:11:08,160
�Es para mi?
�Gracias!
1015
01:11:12,102 --> 01:11:14,817
-Jo, recibimos una respuesta
de Monroe and Albert.
1016
01:11:14,818 --> 01:11:16,523
-no lo publicar�n.
-Bueno.
1017
01:11:16,524 --> 01:11:18,075
-Lo siento
1018
01:11:18,444 --> 01:11:21,157
Pero no te preocupes,
a�n tenemos muchos por delante.
1019
01:11:21,158 --> 01:11:23,281
Te avisar� si se de algo.
1020
01:11:23,282 --> 01:11:25,147
-Muy bien, gracias, me tengo que ir.
1021
01:11:26,927 --> 01:11:29,034
�muy bien, lo hiciste!
1022
01:11:29,035 --> 01:11:30,568
�Toma este!
1023
01:11:36,966 --> 01:11:40,276
-Lo rechazaron
-Ya es una docena.
1024
01:11:40,277 --> 01:11:41,576
No entiendo,
1025
01:11:41,577 --> 01:11:43,175
�como tantas editoras
pueden rechazarlo?
1026
01:11:43,600 --> 01:11:44,969
�Lo habr�n le�do?
1027
01:11:45,225 --> 01:11:46,585
-Escucha.
1028
01:11:46,586 --> 01:11:49,147
Bloomsbury acaba de abrir
una secci�n infantil.
1029
01:11:49,148 --> 01:11:51,411
�Por que no se los mandas?
1030
01:11:52,055 --> 01:11:54,434
-�Los que publicaron
"El Paciente Ingles"?
1031
01:11:55,084 --> 01:11:56,924
-Vale la pena intentar.
1032
01:11:56,925 --> 01:11:59,738
-Ni�os, no piensen que una prueba es algo malo
1033
01:12:00,062 --> 01:12:03,765
piensen que es algo que los fortalece
1034
01:12:04,239 --> 01:12:09,077
Bien, pueden empezar,
en silencio. Buena suerte.
1035
01:12:15,854 --> 01:12:18,705
"Harry Potter
y la Camara Secreta"
1036
01:12:25,340 --> 01:12:29,134
"Leer un libro alimenta su imaginaci�n"
1037
01:12:37,820 --> 01:12:39,838
-�Hola?
-�Bryony Evans?
1038
01:12:39,839 --> 01:12:41,166
-Si.
1039
01:12:41,167 --> 01:12:43,358
-Soy Janet Hogarth,
de Editorial Bloomsbury.
1040
01:12:43,724 --> 01:12:46,823
Quiero hablar con ustedes sobre
un manuscrito que nos enviaron.
1041
01:12:55,915 --> 01:12:59,046
-Se�orita Rowling. Tengo una llamada
para usted en mi oficina
1042
01:13:00,267 --> 01:13:02,262
�Vaya!, yo me hare cargo de su clase
1043
01:13:03,842 --> 01:13:05,767
-Gracias.
1044
01:13:08,409 --> 01:13:10,890
-Hola.
Gracias.
1045
01:13:11,391 --> 01:13:13,615
-Jo Rowling.
-Jo, es Chris.
1046
01:13:13,616 --> 01:13:16,455
-�Chris! Hola. �Que pas�?
�Que est� mal?
1047
01:13:16,456 --> 01:13:19,667
-Recibimos una propuesta sobre el libro.
Bloomsbury quiere publicarlo.
1048
01:13:21,883 --> 01:13:23,438
-Jo, �est�s ah�?
1049
01:13:24,408 --> 01:13:26,833
-Si. Si.
1050
01:13:26,834 --> 01:13:28,139
-�Necesitas ayuda?
1051
01:13:28,553 --> 01:13:29,956
-Si... �No!
1052
01:13:32,765 --> 01:13:34,855
Necesito regresar a mi clase
1053
01:13:34,856 --> 01:13:36,609
-�Muy bien!
1054
01:13:36,610 --> 01:13:38,716
-Y, Jo.
-�Si?
1055
01:13:39,258 --> 01:13:40,777
-Felicidades.
1056
01:13:46,626 --> 01:13:48,176
-Gracias.
1057
01:13:54,103 --> 01:13:57,707
-�S�!
1058
01:14:00,902 --> 01:14:02,986
-Lo siento.
Todo bien, gracias.
1059
01:14:02,987 --> 01:14:04,287
Regresen a clase.
1060
01:14:14,642 --> 01:14:17,688
-�No es mucho!.
-�Est� loco?
1061
01:14:17,689 --> 01:14:19,949
�Es una fortuna!
1062
01:14:20,479 --> 01:14:25,002
-La primera impresi�n ser�
peque�a, apenas 5 mil copias.
1063
01:14:25,003 --> 01:14:27,546
Si vendes mas que eso,
ganar�s regal�as.
1064
01:14:27,840 --> 01:14:29,268
-�Cuando lo ver� en las vitrinas?
1065
01:14:29,269 --> 01:14:32,571
-Primero necesita ser editado
y tener el arte aprobado.
1066
01:14:32,572 --> 01:14:35,350
Llevar� por lo menos un a�o
para que lo veas en las librer�as.
1067
01:14:35,351 --> 01:14:37,311
y despu�s
de que sea aqui publicado,
1068
01:14:37,312 --> 01:14:39,776
comenzar� a tratar con el mercado americano
1069
01:14:40,110 --> 01:14:41,682
�No te ilusiones!
1070
01:14:41,683 --> 01:14:45,392
-Porque los libros infantiles...
-raramente son negocio. Lo s�, lo s�
1071
01:14:46,511 --> 01:14:49,378
1.275 libras.
1072
01:14:49,937 --> 01:14:52,598
no s� que hacer
con todo este dinero.
1073
01:14:52,896 --> 01:14:55,320
-ve y compr�te algo hermoso.
1074
01:15:01,614 --> 01:15:03,114
-�Es enorme!
1075
01:15:03,115 --> 01:15:06,383
Vamos a hacer esto: Yo tomar� una mano y tu tomas la otra
1076
01:15:06,384 --> 01:15:08,435
asi estar� seguro
�vamos!.
1077
01:15:09,557 --> 01:15:11,876
�Dios mio es enorme!
1078
01:15:12,330 --> 01:15:16,387
Un a�o despu�s
1079
01:15:17,201 --> 01:15:21,335
-J. K. Rowling?
-Si, J. K. Rowling, soy yo.
1080
01:15:22,686 --> 01:15:23,985
-Firme aqui por favor.
1081
01:15:24,562 --> 01:15:25,861
Gracias.
1082
01:15:26,229 --> 01:15:27,562
-�Buen d�a!
1083
01:15:59,619 --> 01:16:01,419
"Para Jessica a quien le gustan las historias
1084
01:16:01,420 --> 01:16:02,870
para Anne,
a quien tambi�n le gustaban
1085
01:16:02,871 --> 01:16:05,026
y para Di, que ley� esta antes que nadie"
1086
01:16:08,867 --> 01:16:10,586
-�Lo consegu� mam�!
1087
01:16:11,887 --> 01:16:13,429
�Lo consegu�!
1088
01:16:22,350 --> 01:16:24,045
Dios mio.
1089
01:16:48,423 --> 01:16:50,573
-Disculpe,
estamos un poco atrasados.
1090
01:16:51,099 --> 01:16:53,895
-�Solo un minuto?
-Bien, todo bien.
1091
01:16:54,634 --> 01:16:56,572
Solo un minuto
1092
01:17:07,027 --> 01:17:08,936
-Compr� un libro para mi hijo
1093
01:17:09,443 --> 01:17:12,333
pero no puedo dejar de leerlo.
-�De verdad?
1094
01:17:12,334 --> 01:17:14,322
-Tengo que contar a todos
sobre este libro.
1095
01:17:14,323 --> 01:17:15,984
Ese Rowling
es un gran escritor.
1096
01:17:15,985 --> 01:17:18,013
Espero que el
escriba otro libro pronto
1097
01:17:19,045 --> 01:17:21,377
-Tengo el presentimiento de que lo har�
1098
01:17:22,063 --> 01:17:24,677
-�Vamos a comenzar!.
-�Debo ir a tomar un lugar!
1099
01:17:24,678 --> 01:17:27,272
Creo que deber�a quedarse, �ser� divertido!
1100
01:17:29,592 --> 01:17:32,571
-�Nerviosa?
-Estoy aterrada.
1101
01:17:32,750 --> 01:17:35,237
Nunca antes lo hab�a le�do
1102
01:17:35,238 --> 01:17:37,154
-Es una pena que no haya m�s gente
1103
01:17:37,155 --> 01:17:38,462
no creo que sea una pena
1104
01:17:38,463 --> 01:17:40,525
Estoy dichosa, a decir verdad.
1105
01:17:40,900 --> 01:17:42,615
-�Lista?
1106
01:17:43,228 --> 01:17:44,648
-�Lista!.
1107
01:17:47,996 --> 01:17:49,750
-Hola, todo mundo.
1108
01:17:50,722 --> 01:17:52,138
gracias por estar aqu�.
1109
01:17:52,139 --> 01:17:57,267
Leer� los dos primeios cap�tulos,
y si alguien tiene alguna pregunta...
1110
01:17:57,768 --> 01:17:59,156
�Hola!
1111
01:17:59,157 --> 01:18:01,884
...pueden hacerla al final.
1112
01:18:01,885 --> 01:18:03,248
�Empecemos!
1113
01:18:04,676 --> 01:18:07,567
Cap�tulo Uno:
El ni�o que vivi�.
1114
01:18:08,000 --> 01:18:10,620
El se�or y la se�ora Dursley, del n�mero 4 de Privet Drive,
1115
01:18:10,621 --> 01:18:13,324
estaban
orgullosos de decir que eran normales
1116
01:18:13,325 --> 01:18:14,624
afortunadamente
1117
01:18:14,625 --> 01:18:16,970
Eran las �ltimas personas
que se esperar�a...
1118
01:18:17,778 --> 01:18:21,168
-Publicar un libro es como tener un hijo, Jo.
1119
01:18:21,169 --> 01:18:23,831
no solo porque naci�
el trabajo est� t�rminado.
1120
01:18:24,419 --> 01:18:26,868
-No, lo entiendo.
pero por que Nueva York?
1121
01:18:26,869 --> 01:18:30,888
-Porque la mayor editoral americana
esta en Nueva York.
1122
01:18:31,212 --> 01:18:33,511
y ayuda con...
�Como se dice?
1123
01:18:33,512 --> 01:18:34,971
Distribuir apretones de mano.
1124
01:18:35,297 --> 01:18:38,280
asi que hable con algunas
grandes editoras
1125
01:18:38,281 --> 01:18:40,531
y la respuesta
parece ser favorable.
1126
01:18:40,532 --> 01:18:42,322
-�Entonces existe inter�s?
1127
01:18:42,323 --> 01:18:44,080
-Hoy es el d�a para averiguarlo.
1128
01:18:44,965 --> 01:18:47,342
-�Me mantendr� al tanto?
-As� ser�.
1129
01:18:52,276 --> 01:18:55,824
-Bueno, lamento que no est� interesado...
1130
01:18:55,825 --> 01:18:58,776
-Exacto, es lo que estamos
cobrando actualmente.
1131
01:18:58,777 --> 01:19:02,133
Si, s� que es mucho
para un libro infantil.
1132
01:19:02,134 --> 01:19:05,289
Cre� que "Harry Potter"
ser� uno de esos libros
1133
01:19:05,290 --> 01:19:07,450
que los ni�os dejar�n en sus libreros
1134
01:19:07,451 --> 01:19:09,179
despu�s de convertirse en adultos.
1135
01:19:09,180 --> 01:19:11,312
Si, fue lo mismo que Valentin dijo
1136
01:19:11,889 --> 01:19:13,686
y me ofrecieron mas.
1137
01:19:15,620 --> 01:19:17,369
-�Tienes un 9?
-�Qu�?
1138
01:19:17,791 --> 01:19:19,769
Un 9.
-Tengo un 8.
1139
01:19:20,481 --> 01:19:22,492
-�Porque a�n no me habla?
1140
01:19:23,614 --> 01:19:25,127
-Eso, querida, no lo se.
1141
01:19:28,675 --> 01:19:31,504
-�Hola?
-Buenas noches, Joanne es Chris.
1142
01:19:31,788 --> 01:19:33,161
-�Hola, Chris!
1143
01:19:33,162 --> 01:19:35,767
-Recibir�s una llamada ma�ana a primera hora
1144
01:19:35,768 --> 01:19:38,317
de Arthur Levine,
de editorial Scholastic.
1145
01:19:39,137 --> 01:19:41,734
S� amable con �l,
acaba de comprar
1146
01:19:41,735 --> 01:19:44,158
los derechos de publicaci�n
americanos de tu libro.
1147
01:19:44,159 --> 01:19:45,872
-�Por cuanto?
1148
01:19:45,873 --> 01:19:47,718
-No quiero asustarte.
1149
01:19:47,719 --> 01:19:50,014
Pero, fue por m�s de lo que esperabamos
1150
01:19:50,637 --> 01:19:51,969
-�Cuanto m�s?
1151
01:19:51,970 --> 01:19:54,282
-105 mil d�lares.
1152
01:19:55,751 --> 01:19:57,674
-Y eso creo que,
Jo,
1153
01:19:57,675 --> 01:20:00,807
es lo m�ximo que pagar�n
por un libro para ni�os.
1154
01:20:01,901 --> 01:20:04,558
-Yo... yo...
1155
01:20:05,383 --> 01:20:08,194
No ten�a ni idea de que esperar...
no tengo palabras.
1156
01:20:08,541 --> 01:20:10,257
-Felicitaciones, Jo.
1157
01:20:10,258 --> 01:20:13,061
-Y no est�s asustada.
-Gracias, Pero ya me asuste.
1158
01:20:13,787 --> 01:20:15,409
-muy bien.
-Christopher!
1159
01:20:15,817 --> 01:20:18,987
-Si?
-Muchas, muchas gracias.
1160
01:20:19,775 --> 01:20:21,144
-No hay de que
1161
01:20:21,441 --> 01:20:22,841
-Bueno, adios.
1162
01:20:23,911 --> 01:20:25,929
-Jo, �entiendes
lo que eso quiere decir?
1163
01:20:25,930 --> 01:20:27,644
Tu vida esta, de verdad, cambiando
1164
01:20:27,645 --> 01:20:30,109
-Nunca me imagin�
que ellos pagaran tanto...
1165
01:20:30,110 --> 01:20:31,675
-No, no es el dinero.
1166
01:20:32,230 --> 01:20:34,934
�Tu libro va a ser publicado en Am�rica!
1167
01:20:34,935 --> 01:20:38,957
Ni�os de todo el mundo lo leer�n
1168
01:20:39,860 --> 01:20:41,940
Mam� estar�a
tan orgullosa de t�.
1169
01:20:44,467 --> 01:20:46,360
-�jala estuviera aqu�
1170
01:20:46,612 --> 01:20:50,040
-Lo s�...
-�Am�rica dijiste!
1171
01:20:52,070 --> 01:20:53,633
�Dios mio!
1172
01:21:20,134 --> 01:21:21,651
-La gente quiere saber
1173
01:21:21,652 --> 01:21:24,141
�Que tan emocionante es est� noche para ti?
1174
01:21:25,485 --> 01:21:27,834
-Despu�s de el nacimiento de mi hija
1175
01:21:27,835 --> 01:21:29,560
y de la publicaci�n del libro
1176
01:21:29,561 --> 01:21:31,351
Est� es realmente emocionante
1177
01:21:31,352 --> 01:21:34,271
-�Cuando ser� publicado el pr�ximo libro de "Harry
Potter"?
1178
01:21:34,272 --> 01:21:36,283
-Cuando acabe
de escribirlo, supongo.
1179
01:21:36,284 --> 01:21:39,038
-�Alguna vez espero este n�vel de �xito y de fama?
1180
01:21:39,039 --> 01:21:41,400
-no, nunca, no
1181
01:21:41,401 --> 01:21:44,432
Yo s�lo queria ser una escritora.
1182
01:21:44,433 --> 01:21:48,326
-Digame: �Que ver�a en el
"Espejo de Oesed"?
1183
01:21:51,520 --> 01:21:53,578
Bien, creo...
1184
01:21:54,363 --> 01:21:57,247
que eso... lo dej�re en secreto
1185
01:21:57,248 --> 01:21:58,791
-Gracias.
1186
01:22:11,195 --> 01:22:13,421
Ir� a ver a
a Jess, �Esta bien?
1187
01:22:13,422 --> 01:22:17,006
-�Te puedo dar esto?
-si, pagar� a la ni�era.
1188
01:22:29,796 --> 01:22:32,502
-Hola bella durmiente
1189
01:22:34,854 --> 01:22:37,567
ya llegamos
1190
01:22:40,694 --> 01:22:44,906
-�Como est� la pel�cula?
-Maravillosa.
1191
01:22:44,907 --> 01:22:47,398
- Te voy a llevar �De acuerdo?
-De acuerdo
1192
01:22:49,214 --> 01:22:50,630
-�Vas a leer para mi?
1193
01:22:50,631 --> 01:22:52,547
-Cari�o, es muy tarde.
1194
01:22:53,806 --> 01:22:55,604
�Pero si!
1195
01:22:56,263 --> 01:22:58,149
-�El libro de la abuela?
1196
01:22:58,522 --> 01:22:59,974
-�Otra ves?
1197
01:23:02,143 --> 01:23:03,806
�Est� bien!
1198
01:23:09,186 --> 01:23:12,858
"�Que veria en el
Espejo de Oesed?"
1199
01:23:30,960 --> 01:23:32,798
-�Mam�?
1200
01:23:34,323 --> 01:23:35,927
-�Ya voy!
1201
01:23:38,290 --> 01:23:40,058
-Bueno
1202
01:23:40,059 --> 01:23:41,983
-�lo tengo!
1203
01:23:45,569 --> 01:23:49,206
-Cap�tulo Uno:
La Orilla del R�o
1204
01:23:49,848 --> 01:23:53,360
El topo se pas� la ma�ana trabajando a
fondo
1205
01:23:53,361 --> 01:23:55,701
haciendo limpieza general de primavera
en su casita.
1206
01:23:55,702 --> 01:23:57,827
Primero con escobas y luego
con plumeros
1207
01:23:57,828 --> 01:24:00,162
subido en escaleras,
taburetes, pelda�os y sillas
1208
01:24:00,163 --> 01:24:02,195
con una brocha y
un cubo de agua
1209
01:24:02,196 --> 01:24:04,528
hasta que acab�
con polvo en la garganta y en los ojos,
1210
01:24:04,529 --> 01:24:06,066
y agua en todo su pelo...
1211
01:24:13,157 --> 01:24:15,263
En tres anos,
J. K. Rowling pas�
1212
01:24:15,264 --> 01:24:16,968
de ser una madre
con asistencia
1213
01:24:16,969 --> 01:24:20,520
a ser una de las mujeres
m�s ricas de Gran Breta�a.
1214
01:24:22,589 --> 01:24:25,721
En 2000, Rowling estableci�
la fundaci�n Volant Charitable Trust,
1215
01:24:25,722 --> 01:24:27,922
que ayuda a ni�os,
con un solo padre,
1216
01:24:27,923 --> 01:24:29,923
y a las v�ctimas de
esclerosis m�ltiple.
1217
01:24:32,144 --> 01:24:34,924
Cada 30 segundos,
una persona en el mundo
1218
01:24:34,925 --> 01:24:37,692
comienza a a leer un libro
de "Harry Potter".
1219
01:24:39,533 --> 01:24:41,293
Se est�ma que
fueron vendidas
1220
01:24:41,294 --> 01:24:44,794
400 millones de copias
de sus libros en todo el mundo.
1221
01:24:47,408 --> 01:24:52,204
Joanne continua escribiendo.
1222
01:21:26,046 --> 01:24:56,952
Fin.
91654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.