Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,723 --> 00:01:30,223
Legend of Fei
2
00:01:30,347 --> 00:01:32,931
Episode 37
3
00:01:43,975 --> 00:01:47,807
Ms. Zhou, what are you doing?
4
00:01:49,099 --> 00:01:51,599
Are you lost again?
5
00:01:51,723 --> 00:01:53,851
I'm getting Zhuming Grass for you.
6
00:01:53,975 --> 00:01:56,683
Otherwise, how do I use
Triple Decoction to save you?
7
00:01:59,475 --> 00:02:02,099
Am I drunk?
8
00:02:08,475 --> 00:02:12,599
You're roasting
the fish the wrong way.
9
00:02:12,723 --> 00:02:16,723
It's cooked in this side
but not the other side.
10
00:02:17,851 --> 00:02:19,851
How are you going to eat it?
11
00:02:32,099 --> 00:02:33,851
It's fine either way.
12
00:02:33,975 --> 00:02:37,347
If you can stay here
while I'm drunk,...
13
00:02:37,475 --> 00:02:40,099
...I'd rather be drunk.
14
00:02:41,223 --> 00:02:42,975
After I recover,...
15
00:02:43,099 --> 00:02:45,931
...I'll roast a delicious
fish for you.
16
00:02:53,347 --> 00:02:54,975
The first thing I'll do...
17
00:02:55,099 --> 00:02:57,975
...when you wake up
is to beat you up.
18
00:02:58,099 --> 00:03:00,683
Why?
19
00:03:04,099 --> 00:03:07,723
Eunuch Wang sacrificed his life...
20
00:03:07,851 --> 00:03:11,099
...to tie you to
the throne forever...
21
00:03:11,223 --> 00:03:14,099
...and your master junior used
his lifelong internal energy...
22
00:03:14,223 --> 00:03:17,435
...to make sure you live, too.
23
00:03:22,723 --> 00:03:24,475
Now...
24
00:03:24,599 --> 00:03:29,019
...you're using the same
way on me, too, right?
25
00:03:31,099 --> 00:03:33,599
You're so clever.
26
00:03:33,723 --> 00:03:36,307
What do I do now?
27
00:03:55,223 --> 00:03:57,599
Xie Yun,...
28
00:03:57,723 --> 00:04:00,099
...wait for me.
29
00:04:19,723 --> 00:04:24,099
Master Chen, why do I feel...
30
00:04:24,223 --> 00:04:26,975
...that the weather in Peng Lai
is not as warm as before?
31
00:04:27,099 --> 00:04:31,099
With Piercing Green,...
32
00:04:31,223 --> 00:04:33,723
...you won't feel warm...
33
00:04:33,851 --> 00:04:36,435
...even if there were
nine suns in the sky.
34
00:04:38,723 --> 00:04:42,975
You still talk the same.
35
00:04:43,099 --> 00:04:46,099
Kid, watch what you're saying.
36
00:04:46,223 --> 00:04:47,851
Look,...
37
00:04:47,975 --> 00:04:50,599
...I have a gift...
38
00:04:50,723 --> 00:04:53,723
...for Ms. Zhou.
39
00:04:56,099 --> 00:04:59,723
You're still on point like always.
40
00:05:03,347 --> 00:05:05,723
Speaking of Piercing Green,...
41
00:05:05,851 --> 00:05:10,059
...I had a dream while
I was unconscious.
42
00:05:10,723 --> 00:05:14,347
I saw many people I knew,...
43
00:05:14,475 --> 00:05:19,139
...including Lianshen
who used Piercing Green.
44
00:05:20,223 --> 00:05:24,975
You're mentioning her for the
first time after so many years.
45
00:05:25,099 --> 00:05:27,599
Do you hate her?
46
00:05:27,723 --> 00:05:29,599
She's just a tool.
47
00:05:29,723 --> 00:05:34,475
Who would waste time hating
a tool when one was injured?
48
00:05:35,475 --> 00:05:38,475
You mentioned her all
of a sudden today.
49
00:05:38,599 --> 00:05:40,975
What's troubling you?
50
00:05:41,099 --> 00:05:42,975
I'm just curious.
51
00:05:43,099 --> 00:05:46,347
Can she stay at Disha Manor...
52
00:05:46,475 --> 00:05:51,099
...after Shen Tianshu failed
to take over 48 Strongholds.
53
00:06:06,099 --> 00:06:09,475
Strange. Why are there
so many people from Disha?
54
00:06:09,599 --> 00:06:11,599
Ever since Ocean Sky
resurfaced,...
55
00:06:11,723 --> 00:06:14,435
...Disha has been active.
56
00:06:22,851 --> 00:06:27,347
I'm Qianzhong Sect's disciple in
charge of the secret service here.
57
00:06:27,475 --> 00:06:29,851
Greetings, Master Li.
58
00:06:29,975 --> 00:06:31,599
Why are there many
Disha members here?
59
00:06:31,723 --> 00:06:34,475
They're heading to Cloud Ravine
in Southern Xinjiang.
60
00:06:34,599 --> 00:06:38,599
They look like they're
after somebody.
61
00:06:52,851 --> 00:06:56,059
Yang Jin, drink this. We
must hurry back to the city.
62
00:07:00,223 --> 00:07:02,099
Someone is here.
63
00:07:02,223 --> 00:07:05,183
I'm afraid it's a thief.
64
00:07:06,475 --> 00:07:09,851
He ran so fast. He must be
a spy, not someone skilful.
65
00:07:09,975 --> 00:07:12,723
I should go after him or
he'll think I'm scared of him.
66
00:07:12,851 --> 00:07:17,435
Our priority is to send
Zhuming Grass back to Lingling.
67
00:07:18,223 --> 00:07:21,643
All right, let's go.
68
00:07:22,223 --> 00:07:26,599
Wait, forget the horses. The sound
of horse galloping is too loud.
69
00:07:26,723 --> 00:07:30,975
Lead the horses there.
We'll walk instead.
70
00:07:31,099 --> 00:07:33,851
You sound more and
more like your cousin.
71
00:07:33,975 --> 00:07:35,347
Isn't that a good thing?
72
00:07:35,475 --> 00:07:37,599
We risked our lives
to get Zhuming Grass.
73
00:07:37,723 --> 00:07:39,643
We will have let Ying Hecong
down if we lose it.
74
00:07:39,767 --> 00:07:42,307
Hurry up.
-All right.
75
00:07:56,223 --> 00:07:59,347
Did we lose them?
-They're after the horses.
76
00:07:59,475 --> 00:08:03,435
They won't be back for now.
77
00:08:04,975 --> 00:08:06,975
Someone is here.
78
00:08:09,347 --> 00:08:13,975
Brother! What are you doing here?
79
00:08:14,975 --> 00:08:17,851
Brother Li Sheng,
you're finally here!
80
00:08:17,975 --> 00:08:20,475
I can finally return
her to you safely.
81
00:08:20,599 --> 00:08:24,975
This journey was so tough.
82
00:08:25,099 --> 00:08:27,975
You didn't know.....
-I told you to return home.
83
00:08:28,099 --> 00:08:29,975
Why did you mess with Disha?
84
00:08:30,099 --> 00:08:32,851
You usually don't practise.
You'll regret it one day.
85
00:08:32,975 --> 00:08:35,347
Have Aunt and I told
you this before?
86
00:08:35,475 --> 00:08:38,347
You're lucky this time. Do you
think you're always this lucky?
87
00:08:38,475 --> 00:08:40,099
Do you think you'll
be lucky forever?
88
00:08:40,223 --> 00:08:43,099
Li Sheng, A'Yan
has suffered a lot.
89
00:08:43,223 --> 00:08:46,475
Don't scold her.
-That's right.
90
00:08:46,599 --> 00:08:49,347
Yes, she saved the people
of Cloud Ravine.
91
00:08:49,475 --> 00:08:51,599
She's not that useless.
92
00:08:51,723 --> 00:08:54,307
You're that lucky?
93
00:08:57,223 --> 00:09:00,599
Thank you, Master Yang. I know she
caused a lot of trouble for you.
94
00:09:00,723 --> 00:09:03,931
It's all right.
95
00:09:04,851 --> 00:09:09,723
By the way, where's the herb
you're locating for A'Fei?
96
00:09:12,975 --> 00:09:14,975
Here.
97
00:09:16,223 --> 00:09:20,223
This is very precious. We
must send it to A'Fei soon.
98
00:09:33,599 --> 00:09:36,223
What a coincidence.
99
00:09:36,347 --> 00:09:39,767
All of you little fishes are here.
100
00:09:43,347 --> 00:09:46,099
Chuchu, bring A'Yan with
you and look for A'Fei.
101
00:09:46,223 --> 00:09:49,435
We'll hold them up.
-All right.
102
00:09:50,599 --> 00:09:52,975
A'Yan, let's go.
103
00:09:53,099 --> 00:09:56,099
Are you trying to run?
-Don't chase them.
104
00:09:56,223 --> 00:10:00,851
Master Shen is not after
them. So, don't waste time.
105
00:10:01,975 --> 00:10:04,223
Li Sheng,...
106
00:10:04,347 --> 00:10:07,559
...I know Zhuming Grass
is with you.
107
00:10:08,599 --> 00:10:10,975
Hand it over.
108
00:10:11,099 --> 00:10:13,099
Give it to me!
109
00:10:21,475 --> 00:10:23,475
Pull it.
110
00:10:34,975 --> 00:10:37,347
Get them!
111
00:10:38,851 --> 00:10:40,851
A'Yan, I'm counting on you.
112
00:10:40,975 --> 00:10:43,975
I only know how to strike a pose.
113
00:10:44,099 --> 00:10:46,475
Why didn't you tell me earlier?
-What should we do now?
114
00:10:46,599 --> 00:10:49,099
Can we just convince them?
-Just leave it to me.
115
00:10:49,223 --> 00:10:51,223
Hold your breath.
116
00:11:08,851 --> 00:11:10,851
Run!
117
00:11:12,851 --> 00:11:15,099
A'Yan.
-Sister Chuchu,...
118
00:11:15,223 --> 00:11:19,223
...what's the medicine?
-It's flour, not medicine.
119
00:11:19,347 --> 00:11:21,347
Hurry!
120
00:11:36,599 --> 00:11:39,599
Li Sheng, did you send
that signal as you knew...
121
00:11:39,723 --> 00:11:41,599
...I was on my way
to Southern Xinjiang?
122
00:11:41,723 --> 00:11:45,723
No, I didn't. I had no idea
you'd reach this soon.
123
00:11:45,851 --> 00:11:48,223
Where's Zhuming Grass?
124
00:11:52,975 --> 00:11:56,347
Where are Li Yan and Chuchu?
-They went ahead.
125
00:11:59,099 --> 00:12:02,099
Chuchu, I can't run anymore.
126
00:12:04,975 --> 00:12:06,975
Hold your breath.
127
00:12:07,975 --> 00:12:09,851
It's real this time.
128
00:12:09,975 --> 00:12:12,475
Are you going to throw
flour at us again?
129
00:12:12,599 --> 00:12:15,099
Do you think we'll fall
for it again? Charge!
130
00:12:15,223 --> 00:12:17,223
Run!
131
00:12:20,599 --> 00:12:22,723
What did you use this time?
132
00:12:22,851 --> 00:12:25,347
The sleeping drug
given by your brother.
133
00:12:25,475 --> 00:12:27,723
So,...
134
00:12:27,851 --> 00:12:30,099
...you're Zhou Fei,
Southern Saber's descendant...
135
00:12:30,223 --> 00:12:32,475
...mentioned by Master Shen.
136
00:12:32,599 --> 00:12:35,599
Lord Tong, long time no see.
137
00:12:35,723 --> 00:12:37,347
You look pretty
robust and healthy.
138
00:12:37,475 --> 00:12:39,099
Why are you two chattering away?
139
00:12:39,223 --> 00:12:43,099
It's not just fate that brings
Lord Tong and I together.
140
00:12:43,223 --> 00:12:44,851
We go way back.
141
00:12:44,975 --> 00:12:47,475
He tried to take my bracelet when
I was a kid at 48 Strongholds.
142
00:12:47,599 --> 00:12:49,975
I blinded one of his eyes.
143
00:12:50,099 --> 00:12:53,475
Lord Tong, since we're
old acquaintances,...
144
00:12:53,599 --> 00:12:55,347
...please turn a blind eye...
145
00:12:55,475 --> 00:12:58,099
...if my cousin has
offended you in any way.
146
00:12:58,223 --> 00:13:00,475
I'll return the favour by
blinding your other eye.
147
00:13:00,599 --> 00:13:02,099
How dare you.
148
00:13:02,223 --> 00:13:05,347
Chuchu and Li Yan may be
in danger. Go to save them.
149
00:13:05,475 --> 00:13:08,475
I'll hold him back.
-No way.
150
00:13:08,599 --> 00:13:10,975
I can't let it slide!
I hold a grudge against him!
151
00:13:11,099 --> 00:13:14,851
So, he's your cousin, too?
152
00:13:14,975 --> 00:13:17,347
Go now.
-Can you manage alone?
153
00:13:17,475 --> 00:13:20,475
Disha is nothing, go now.
154
00:13:20,599 --> 00:13:24,599
Lord Tong, Lord Lu tried to
snatch Fire Lotus from me, too.
155
00:13:24,723 --> 00:13:27,475
Now it's your turn to snatch
Zhuming Grass from me.
156
00:13:27,599 --> 00:13:30,099
Why do you even need these herbs?
157
00:13:30,223 --> 00:13:32,099
Don't you think it's shameless?
158
00:13:32,223 --> 00:13:34,975
Does Lord Shen want to
set up a herbal store?
159
00:13:35,099 --> 00:13:37,099
How arrogant!
160
00:13:37,223 --> 00:13:40,347
He wants that rotten grass...
161
00:13:40,475 --> 00:13:43,891
...so that he can exchange
it for Shendu Seal!
162
00:13:45,475 --> 00:13:47,347
Looks like you're not that stupid.
163
00:13:47,475 --> 00:13:50,347
Too bad Shendu Seal
is not with me.
164
00:13:50,475 --> 00:13:54,099
No point killing me.
Moreover, you can't.
165
00:13:54,223 --> 00:13:56,475
You should give it a thought.
166
00:13:56,599 --> 00:13:58,475
Lord, Master Shen
received information...
167
00:13:58,599 --> 00:14:02,019
...that Shendu Seal was
with Master Vermilion.
168
00:14:04,723 --> 00:14:09,099
Count yourself lucky today.
169
00:14:09,223 --> 00:14:11,475
Leave!
-You're lucky that...
170
00:14:11,599 --> 00:14:13,851
...I have no time to kill you.
171
00:14:28,347 --> 00:14:31,975
Since when is Li Yan so powerful?
172
00:14:40,475 --> 00:14:44,099
Brother. Yang Jin,
are you all right?
173
00:14:44,223 --> 00:14:46,851
We're fine. A'Fei is
dealing with it now.
174
00:14:46,975 --> 00:14:51,223
How did you defeat so
many members of Disha?
175
00:14:51,347 --> 00:14:55,099
Not me, Chuchu did it.
176
00:14:55,223 --> 00:14:58,475
Don't look at me that way. I
have no martial arts skills.
177
00:14:58,599 --> 00:15:02,183
It's thanks to
A'Sheng's sleeping drug.
178
00:15:04,599 --> 00:15:07,599
You're a bunch of fools!
179
00:15:09,347 --> 00:15:11,975
So, Zhou Fei gave
Master Vermilion...
180
00:15:12,099 --> 00:15:16,267
...Shendu Seal?
-Yes.
181
00:15:18,599 --> 00:15:20,723
Who's there?
182
00:15:20,851 --> 00:15:23,099
Lord, the ones ahead
are from Xingnan Sect.
183
00:15:23,223 --> 00:15:27,223
You're here just in time.
184
00:15:28,723 --> 00:15:32,723
Young Master, in my opinion,...
185
00:15:32,851 --> 00:15:36,099
...I think we should not get
involved in such matters.
186
00:15:36,223 --> 00:15:39,347
Why? Ms. Zhou saved our lives.
187
00:15:39,475 --> 00:15:43,475
Are you saying my brother
should be ungrateful?
188
00:15:46,599 --> 00:15:50,723
Xingnan Sect is a small sect.
189
00:15:50,851 --> 00:15:54,347
Offending Disha and Master Qinghui
of Four Gods Mountain...
190
00:15:54,475 --> 00:15:56,851
...might cause us
trouble in the future.
191
00:15:56,975 --> 00:15:59,975
It's all right, Uncle Lin. We'll
just leave Lingling City.
192
00:16:00,099 --> 00:16:03,099
Did I say you could leave?
193
00:16:03,851 --> 00:16:05,851
Kill them!
194
00:16:18,851 --> 00:16:22,059
Master, your body.....
195
00:16:23,099 --> 00:16:27,267
I'm fine. Go to Liu Village.
-Yes.
196
00:16:55,475 --> 00:16:57,475
Ying'er!
197
00:17:01,223 --> 00:17:03,223
Ying'er!
198
00:17:06,723 --> 00:17:09,099
Last night, I heard...
199
00:17:09,223 --> 00:17:12,475
...someone had a fight with Disha
at the outskirts of the city.
200
00:17:12,599 --> 00:17:14,475
I didn't know it's you guys.
201
00:17:14,599 --> 00:17:17,183
Do you want revenge?
202
00:17:19,099 --> 00:17:23,683
Then, you must be stronger
and I can help you.
203
00:17:29,851 --> 00:17:31,851
Eat it.
204
00:17:48,347 --> 00:17:50,975
Wait.
205
00:17:55,347 --> 00:17:59,975
Put this on after eating it.
206
00:18:04,723 --> 00:18:09,307
When will your master arrive?
-Please wait for a moment.
207
00:18:10,475 --> 00:18:14,975
Mr. Li, sorry to keep you waiting.
208
00:18:15,099 --> 00:18:17,723
Where is he?
-I was busy at the front yard...
209
00:18:17,851 --> 00:18:21,059
...that I didn't know he's ill.
-He's ill?
210
00:18:23,851 --> 00:18:26,599
How did he fall ill?
211
00:18:26,723 --> 00:18:29,515
I think he caught a cold.
212
00:18:31,099 --> 00:18:35,347
Since I'm here, I should see him.
-You don't have to.
213
00:18:35,475 --> 00:18:38,347
It's not that serious.
You don't have to see him.
214
00:18:38,475 --> 00:18:40,723
He said he'd visit you...
215
00:18:40,851 --> 00:18:43,475
...once he recovered.
216
00:18:43,599 --> 00:18:46,723
I think he's not really ill.
217
00:18:46,851 --> 00:18:48,599
He's scared of
Master Qinghui, right?
218
00:18:48,723 --> 00:18:50,599
Our master is already old.
219
00:18:50,723 --> 00:18:53,975
He wants to live in
peace while he can.
220
00:18:54,099 --> 00:18:57,475
So, I think you should leave...
221
00:18:57,599 --> 00:19:00,019
...and get someone more capable.
222
00:19:24,599 --> 00:19:26,723
Master Chen, I'm back!
223
00:19:26,851 --> 00:19:29,851
Where is he?
-He's inside.
224
00:19:29,975 --> 00:19:32,475
Go and see him. He can't
hold on much longer.
225
00:19:32,599 --> 00:19:35,183
Here's Zhuming Grass.
226
00:19:52,723 --> 00:19:54,723
Master Junior,...
227
00:19:54,851 --> 00:19:58,223
...when did A'Fei
say she'd arrive?
228
00:20:09,723 --> 00:20:12,307
She's already here.
229
00:20:33,851 --> 00:20:35,851
Long time no see.
230
00:20:39,347 --> 00:20:43,347
No such thing, you're
the one who didn't see me.
231
00:20:43,475 --> 00:20:46,475
I see you every day...
232
00:20:47,099 --> 00:20:50,267
...that I'm annoyed.
233
00:20:53,475 --> 00:20:57,475
You're actually annoyed looking
at someone as handsome as me.
234
00:20:57,599 --> 00:21:00,435
What else do you want to look at?
235
00:21:05,851 --> 00:21:08,435
A fairy?
236
00:21:10,599 --> 00:21:14,807
Come on, let me
take a look at you.
237
00:21:49,723 --> 00:21:52,475
Did you fall into the sea?
238
00:21:52,599 --> 00:21:56,183
You smell fishy.
239
00:21:57,599 --> 00:22:00,851
It wasn't easy to come
with such huge waves.
240
00:22:00,975 --> 00:22:03,559
I'm lucky to be alive.
241
00:22:06,975 --> 00:22:11,223
Master Junior told me that
you're gathering herbs.
242
00:22:11,347 --> 00:22:13,599
You must have encountered
a lot of trouble.
243
00:22:13,723 --> 00:22:17,099
It's just a bunch
of Disha's lapdogs.
244
00:22:17,223 --> 00:22:20,223
It's easy to defeat them.
245
00:22:20,347 --> 00:22:23,559
I don't need to use much force.
246
00:22:25,723 --> 00:22:27,723
You're getting
better at bragging...
247
00:22:27,851 --> 00:22:31,683
...after not meeting for a while.
248
00:22:34,223 --> 00:22:36,223
Oh, yes.
249
00:22:37,347 --> 00:22:39,475
I made a gift for you...
250
00:22:39,599 --> 00:22:42,347
...while you're away.
251
00:22:42,475 --> 00:22:44,475
Try it on.
252
00:23:08,223 --> 00:23:10,223
A'Fei,...
253
00:23:12,599 --> 00:23:14,599
...I missed you so much.
254
00:23:22,975 --> 00:23:26,099
I had a long dream...
255
00:23:26,723 --> 00:23:30,307
...before waking up.
256
00:23:31,851 --> 00:23:35,599
I saw you suffering a lot.
-I did not.
257
00:23:35,723 --> 00:23:38,723
Let me finish.
258
00:23:39,975 --> 00:23:43,347
I'm running out of time.
259
00:23:50,099 --> 00:23:52,767
I knew you'd say that.
260
00:23:53,599 --> 00:23:55,223
You'd say...
261
00:23:55,347 --> 00:23:58,975
...this was what you'd experience.
262
00:23:59,975 --> 00:24:03,099
However, I'm scared
that you'll be in danger.
263
00:24:03,223 --> 00:24:06,347
I'm not even by your side...
264
00:24:06,475 --> 00:24:09,475
...when you're in danger.
265
00:24:14,099 --> 00:24:16,851
A'Fei,...
266
00:24:16,975 --> 00:24:19,723
...you must protect yourself...
267
00:24:20,475 --> 00:24:23,891
...when you're going all out.
268
00:24:34,099 --> 00:24:37,475
When I woke up a few days ago,...
269
00:24:37,599 --> 00:24:39,975
...I drew and wrote...
270
00:24:40,099 --> 00:24:43,099
...when I missed you.
271
00:24:44,223 --> 00:24:46,975
Remember to look at it...
272
00:24:47,099 --> 00:24:49,475
...later.
273
00:24:54,099 --> 00:24:56,099
Xie Yun,...
274
00:24:57,223 --> 00:24:59,851
...are you asleep?
275
00:25:16,723 --> 00:25:21,223
"Previously, I hope
he wouldn't sleep...
276
00:25:21,347 --> 00:25:23,347
...as I was scared
he wouldn't wake up...
277
00:25:23,475 --> 00:25:26,683
...once he's asleep.
278
00:25:27,347 --> 00:25:29,851
It feels different...
279
00:25:29,975 --> 00:25:33,139
...this time."
280
00:26:03,975 --> 00:26:07,599
The herbs you've
gathered recently...
281
00:26:07,723 --> 00:26:10,975
...have been really
helpful for his recovery.
282
00:26:11,099 --> 00:26:13,723
You're really not that simple.
283
00:26:13,851 --> 00:26:17,723
Zhuming Grass alone
isn't a common herb.
284
00:26:17,851 --> 00:26:21,975
I'm flattered. You thought
I was useless then.
285
00:26:22,099 --> 00:26:26,099
I was clouded by my judgement.
286
00:26:30,223 --> 00:26:34,723
What will happen after he
takes Triple Decoction?
287
00:26:34,851 --> 00:26:37,099
What do we do?
288
00:26:37,223 --> 00:26:41,475
Others either go uphill...
289
00:26:41,599 --> 00:26:44,599
...or downhill.
290
00:26:44,723 --> 00:26:46,099
Some remain at the same place.
291
00:26:46,223 --> 00:26:49,851
Everyone has ups and downs
and eventually settles down.
292
00:26:49,975 --> 00:26:51,723
However, you're different.
293
00:26:51,851 --> 00:26:55,475
The route you're taking is
not a slope. It's a cliff.
294
00:26:55,599 --> 00:26:57,475
There's no stepping
stone in between.
295
00:26:57,599 --> 00:27:02,347
You're risking your life
every time you take a leap.
296
00:27:02,475 --> 00:27:04,723
When you hold on to
a rock on the cliff,...
297
00:27:04,851 --> 00:27:07,347
...you have to climb
up with all your might.
298
00:27:07,475 --> 00:27:09,475
If you fall,...
299
00:27:09,599 --> 00:27:12,099
...you'll be fall to your death.
300
00:27:12,223 --> 00:27:16,599
You're putting yourself in danger
so that you'll fight to live.
301
00:27:16,723 --> 00:27:21,307
Tell me. Have you
ever been afraid?
302
00:27:23,723 --> 00:27:28,307
Of course.
-What do you do then?
303
00:27:30,223 --> 00:27:32,435
Fear?
304
00:27:33,851 --> 00:27:36,643
Fear is common in human.
305
00:27:38,599 --> 00:27:41,475
Every time I'm in danger,...
306
00:27:41,599 --> 00:27:45,183
...it feels I'm stuck
between rocks.
307
00:27:46,223 --> 00:27:48,599
In order not to get stuck
at the same place,...
308
00:27:48,723 --> 00:27:53,347
...I can only push myself forward.
Being afraid won't help.
309
00:27:53,475 --> 00:27:55,475
Therefore,...
310
00:27:56,223 --> 00:27:58,975
...I pretend I'm
already at the top...
311
00:27:59,099 --> 00:28:02,475
...or on the highest
stepping stone...
312
00:28:02,599 --> 00:28:06,347
...until I'm completely convinced.
313
00:28:06,475 --> 00:28:11,099
It won't be that
difficult after that.
314
00:28:13,851 --> 00:28:17,099
I understand now, thank you.
315
00:28:17,223 --> 00:28:18,975
No need to thank me.
316
00:28:19,099 --> 00:28:22,099
I am only telling you
to lie to yourself...
317
00:28:22,223 --> 00:28:24,723
...so that you'll feel
better, that's all.
318
00:28:24,851 --> 00:28:27,435
Go.
319
00:28:55,599 --> 00:28:59,599
Were these what you'd
been writing and drawing?
320
00:28:59,723 --> 00:29:03,307
Looks like you'd
waited for a long time.
321
00:29:14,975 --> 00:29:17,599
"I had a long dream."
322
00:29:17,723 --> 00:29:20,851
"I had.....
323
00:29:20,975 --> 00:29:23,599
...a long dream,...
324
00:29:23,723 --> 00:29:26,723
In the dream,...
325
00:29:26,851 --> 00:29:29,475
...I saw flowers...
326
00:29:29,599 --> 00:29:32,347
...as beautiful as you.
327
00:29:32,475 --> 00:29:36,099
It felt like seeing
you in person,...
328
00:29:36,223 --> 00:29:39,347
...which made me...
329
00:29:39,475 --> 00:29:41,599
...happy beyond words."
330
00:29:41,723 --> 00:29:43,599
Optimistic Scholar.
331
00:29:43,723 --> 00:29:47,975
I think these characters are
the only words you can read.
332
00:29:48,099 --> 00:29:51,475
You're really optimistic.
333
00:29:51,599 --> 00:29:53,599
Look at you.
334
00:29:53,723 --> 00:29:56,475
You must be acting heroic
and helping people now.
335
00:29:56,599 --> 00:30:00,183
You don't even visit me.
336
00:30:01,475 --> 00:30:04,683
Let me make another gift for you.
337
00:30:25,099 --> 00:30:26,599
What are you doing?
338
00:30:26,723 --> 00:30:30,223
You're venting your anger on
this stick because you fail?
339
00:30:30,347 --> 00:30:33,347
Did I look like this back then?
340
00:30:33,475 --> 00:30:36,347
I'm surprised that
you still remember.
341
00:30:36,475 --> 00:30:38,851
It's when Water Grass was young.
342
00:30:38,975 --> 00:30:42,347
Water Grass? You're
Turtle Spirit then.
343
00:30:42,475 --> 00:30:45,099
Just you wait.
344
00:30:48,475 --> 00:30:50,347
Luckily I'll be
unconscious then...
345
00:30:50,475 --> 00:30:54,099
...because I won't
be able to beat you.
346
00:30:59,099 --> 00:31:01,223
The mighty Water Grass...
347
00:31:01,347 --> 00:31:04,347
...goes down the cave alone...
348
00:31:04,475 --> 00:31:06,723
...to fight hundreds...
349
00:31:06,851 --> 00:31:08,851
...of Disha's scoundrels.
350
00:31:08,975 --> 00:31:12,559
What do you think?
Right on point, right?
351
00:31:14,347 --> 00:31:17,475
Optimistic Scholar
is really optimistic.
352
00:31:17,599 --> 00:31:21,099
Looks like he'll live long.
353
00:31:21,223 --> 00:31:23,223
I've finally realised...
354
00:31:23,347 --> 00:31:26,767
...that life is short.
355
00:31:28,975 --> 00:31:32,223
"Make a guess."
356
00:31:32,347 --> 00:31:36,723
I think I'll look good
in this red dress.
357
00:31:36,851 --> 00:31:39,599
The immortal in
this portrait is.....
358
00:31:39,723 --> 00:31:43,723
Make a guess.
-Make a guess?
359
00:31:44,599 --> 00:31:48,223
The portrait is Make a Guess?
-You guessed it wrong.
360
00:31:48,347 --> 00:31:52,347
The woman in this
portrait is my wife.
361
00:31:54,599 --> 00:31:57,267
"You guessed it wrong.
It's not you. It's my wife."
362
00:32:05,099 --> 00:32:09,475
"A'Fei, there are many creatures
on the coast of Eastern Sea.
363
00:32:09,599 --> 00:32:11,975
They are the same as you.
364
00:32:12,099 --> 00:32:16,599
Dip it in seasoning with
some ginger. Very delicious.
365
00:32:16,723 --> 00:32:20,723
You can get familiar with it.
366
00:32:20,851 --> 00:32:24,099
The brush and ink are
ready on the desk.
367
00:32:24,223 --> 00:32:25,975
Please have pity on me.
368
00:32:26,099 --> 00:32:29,599
A long letter would be better
although a short one is good, too.
369
00:32:29,723 --> 00:32:32,347
I hope you'll reply to
relieve me of my pain...
370
00:32:32,475 --> 00:32:34,851
...of missing you.
371
00:32:34,975 --> 00:32:36,851
One more thing,...
372
00:32:36,975 --> 00:32:40,475
...the brush and ink are
for books and papers only.
373
00:32:40,599 --> 00:32:43,183
They are not for other purposes."
374
00:32:50,723 --> 00:32:53,347
I didn't know what
to write at first.
375
00:32:53,475 --> 00:32:55,975
Thanks for your inspiration.
376
00:32:56,099 --> 00:32:59,475
You're the one who asked for it.
377
00:34:00,975 --> 00:34:03,559
"King"
378
00:34:48,347 --> 00:34:52,347
"He needs a beating."
379
00:35:01,347 --> 00:35:04,599
"It's hot like a stove here,...
380
00:35:04,723 --> 00:35:08,559
...but your hand is cold as ice."
381
00:35:52,347 --> 00:35:56,975
I won't give up as
long as there's hope.
382
00:37:24,223 --> 00:37:27,435
I made you a little gift.
383
00:37:38,347 --> 00:37:40,347
A'Fei,...
384
00:37:42,975 --> 00:37:45,559
...I missed you so much.
385
00:38:04,475 --> 00:38:06,683
girl.
386
00:38:08,099 --> 00:38:11,475
Why is Master Tongming
not back yet?
387
00:38:12,099 --> 00:38:15,267
It's not easy to pick herbs.
388
00:38:16,223 --> 00:38:18,851
I'm just worried that he
can't hold on much longer.
389
00:38:18,975 --> 00:38:23,807
Don't worry, Xie Yun
won't die for now.
390
00:38:25,975 --> 00:38:28,723
This is for you.
391
00:38:28,851 --> 00:38:31,435
What is it?
392
00:38:42,475 --> 00:38:44,475
This looks...
393
00:38:44,599 --> 00:38:46,599
...like Yin Pei's Muyun Muslin.
394
00:38:46,723 --> 00:38:48,975
Muyun Muslin is nothing.
395
00:38:49,099 --> 00:38:51,347
This isn't anything
special either.
396
00:38:51,475 --> 00:38:54,851
I made it using the leftover
from the fish net I was making.
397
00:38:54,975 --> 00:38:57,599
Others won't be able to wear this.
398
00:38:57,723 --> 00:39:00,723
It's precisely your size.
399
00:39:01,347 --> 00:39:04,851
Girl, what do you think...
400
00:39:04,975 --> 00:39:08,347
...if I name it Rosy Cloud?
401
00:39:10,223 --> 00:39:13,099
Why are you smiling?
402
00:39:13,223 --> 00:39:16,723
I'm smiling because
it's a really nice name.
403
00:39:16,851 --> 00:39:18,723
How did you come up
with such a refined name?
404
00:39:18,851 --> 00:39:20,475
Give it back to me
if you don't want it.
405
00:39:20,599 --> 00:39:24,435
Of course I want it!
406
00:39:25,347 --> 00:39:28,347
Little girl.
-Thanks!
407
00:39:34,347 --> 00:39:38,099
I'm really sorry that our
master isn't home these days.
408
00:39:38,223 --> 00:39:40,347
Where did he go?
409
00:39:40,475 --> 00:39:43,891
We're not sure either.
410
00:39:51,223 --> 00:39:54,099
The birthday of Master Liu's
mother is around the corner.
411
00:39:54,223 --> 00:39:57,223
Did he invite you?
-Yes, but I'm not going.
412
00:39:57,347 --> 00:40:01,559
It's a great honour to be invited.
413
00:40:02,223 --> 00:40:05,851
You're saying that because you're
clueless. My friend works there.
414
00:40:05,975 --> 00:40:09,599
He told me Master Qinghui
went to Master Liu,...
415
00:40:09,723 --> 00:40:11,099
...asking for money.
416
00:40:11,223 --> 00:40:14,599
Master Liu doesn't take
Master Qinghui seriously.
417
00:40:14,723 --> 00:40:17,347
If Master Qinghui
shows up that day,...
418
00:40:17,475 --> 00:40:20,347
...I'll be in trouble.
-You're right about that.
419
00:40:20,475 --> 00:40:21,975
"Master Liu"
-Brother Liu,...
420
00:40:22,099 --> 00:40:24,723
...I've asked martial
artists around me.
421
00:40:24,851 --> 00:40:26,223
No one is willing...
422
00:40:26,347 --> 00:40:29,347
...to join us to fight
against Master Qinghui.
423
00:40:29,475 --> 00:40:32,851
With just a few of us, I'm
worried we're no match for him.
424
00:40:32,975 --> 00:40:36,475
Since we've decided to do this,...
425
00:40:36,599 --> 00:40:40,347
...we must do it even
if we're outnumbered.
426
00:40:40,475 --> 00:40:42,475
Look at the current
martial arts world.
427
00:40:42,599 --> 00:40:46,475
Huo Manor is gone.
Master Yin Wenlan is dead.
428
00:40:46,599 --> 00:40:49,347
Qimen Sect vanished.
429
00:40:49,475 --> 00:40:53,723
Even 48 Strongholds is busy
dealing with Disha Sect.
430
00:40:53,851 --> 00:40:57,223
If we don't unite now,...
431
00:40:57,347 --> 00:41:01,099
...we can't defeat Master Qinghui!
432
00:41:01,223 --> 00:41:03,975
There are many who hold
a grudge against this devil.
433
00:41:04,099 --> 00:41:07,599
As long as we're united,
we can definitely kill him.
434
00:41:07,723 --> 00:41:10,307
Well-said!
435
00:41:12,975 --> 00:41:14,723
Master, a Mr. Li
request to see you.
436
00:41:14,851 --> 00:41:16,975
He said he's Li Sheng
from 48 Strongholds.
437
00:41:17,099 --> 00:41:21,807
Is he Li Zheng's grandson?
438
00:41:24,723 --> 00:41:26,347
I'm Li Sheng of 48 Strongholds.
439
00:41:26,475 --> 00:41:31,347
Greetings, Master Liu
and other gentlemen.
440
00:41:31,475 --> 00:41:35,099
What brings you here?
441
00:41:35,223 --> 00:41:37,347
I'm here...
442
00:41:37,475 --> 00:41:40,099
...because of Master Qinghui.
443
00:41:40,723 --> 00:41:43,723
Master Qinghui?
444
00:41:45,223 --> 00:41:48,975
I'm sure you know
what he has done.
445
00:41:49,099 --> 00:41:52,599
The longer he lives, the longer
the people will suffer.
446
00:41:52,723 --> 00:41:55,475
I wish to join forces
with everyone here...
447
00:41:55,599 --> 00:41:58,975
...to defeat him.
448
00:41:59,099 --> 00:42:02,099
Mr. Li, do you have
any suggestion?
449
00:42:02,223 --> 00:42:05,851
I do have a way.
450
00:42:05,975 --> 00:42:10,099
Honestly, we have the intention
to get rid of the enemy.
451
00:42:10,223 --> 00:42:11,851
However, we're worried...
452
00:42:11,975 --> 00:42:15,723
...that we don't have enough men.
453
00:42:15,851 --> 00:42:18,223
I've been working on it, too.
454
00:42:18,347 --> 00:42:20,347
It may be many,...
455
00:42:20,475 --> 00:42:23,475
...but there are skilled martial
artists willing to lend a hand.
456
00:42:23,599 --> 00:42:26,099
If we can join forces,...
457
00:42:26,223 --> 00:42:29,475
...we will stand a higher chance.
458
00:42:29,599 --> 00:42:32,223
I would like to set up
a trap in a few days.
459
00:42:32,347 --> 00:42:36,099
As for the location, I find...
460
00:42:36,723 --> 00:42:41,223
...your courtyard
a suitable place.
461
00:42:41,347 --> 00:42:45,975
As long as we can kill him,
this is no big deal.
462
00:42:47,347 --> 00:42:49,347
Good!
463
00:42:56,099 --> 00:42:58,475
Didn't A'Fei come?
464
00:42:58,599 --> 00:43:02,347
She arrived yesterday and was
wandering around this morning.
465
00:43:02,475 --> 00:43:05,723
I don't know where she is now.
466
00:43:05,851 --> 00:43:09,475
I thought she wouldn't stay...
467
00:43:09,599 --> 00:43:11,975
...and I would miss her while
I was out gathering herbs.
468
00:43:12,099 --> 00:43:13,599
She probably knows...
469
00:43:13,723 --> 00:43:17,223
...that Xie Yun is getting
worse day after day.
470
00:43:17,347 --> 00:43:19,975
His days are numbered.
471
00:43:20,099 --> 00:43:23,223
So, she's staying
longer this time.
472
00:43:23,347 --> 00:43:27,099
I've put the thing she
brought on your bedside.
473
00:43:27,223 --> 00:43:30,223
It's Zhuming Grass.
474
00:43:31,099 --> 00:43:34,975
She must have suffered a lot...
475
00:43:35,099 --> 00:43:38,891
...to gather all these herbs.
476
00:43:51,723 --> 00:43:55,223
It is your lucky day.
I'm going to release you...
477
00:43:55,347 --> 00:43:59,347
...to accumulate
blessing for Xie Yun!
478
00:44:26,223 --> 00:44:28,599
He's about to wake up now.
479
00:44:28,723 --> 00:44:30,975
How long has he been unconscious?
-It's about time now.
480
00:44:31,099 --> 00:44:33,683
All right then.
481
00:44:36,723 --> 00:44:40,475
Anzhi, you're awake?
-Master Junior.
482
00:44:40,599 --> 00:44:45,347
Be careful.
483
00:44:45,475 --> 00:44:48,099
Get up slowly.
484
00:44:48,223 --> 00:44:52,599
Anzhi, I knew you're
about to wake up.
485
00:44:52,723 --> 00:44:57,099
Master.
-Drink this medicine.
486
00:45:00,851 --> 00:45:04,347
How long have I been
unconscious this time?
487
00:45:04,475 --> 00:45:07,099
Not too long.
488
00:45:08,851 --> 00:45:10,599
Where's A'Fei?
489
00:45:10,723 --> 00:45:14,975
Both of you are a great match.
No wonder you get along.
490
00:45:15,099 --> 00:45:18,851
You woke up shortly after
she fell asleep next door.
491
00:45:18,975 --> 00:45:22,975
Drink it.
-Drink while it's still hot.
33417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.