All language subtitles for Legend of Fei (32)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,800 --> 00:01:29,924 Legend of Fei 2 00:01:30,008 --> 00:01:32,924 Episode 32 3 00:01:33,592 --> 00:01:36,884 Master, is there a place without suffering in the world? 4 00:01:40,884 --> 00:01:43,132 Those people have great luck. 5 00:01:43,260 --> 00:01:46,008 With parents and elders who have worked hard,... 6 00:01:46,132 --> 00:01:49,468 ...they're born free of it. 7 00:01:49,592 --> 00:01:52,508 The good luck are accumulated in their previous lives. 8 00:01:54,216 --> 00:01:57,216 You and I have no such luck. 9 00:02:05,844 --> 00:02:08,132 Your Highness! 10 00:02:08,756 --> 00:02:10,216 Your Highness! 11 00:02:10,340 --> 00:02:12,424 Your Highness, where are you? 12 00:02:14,260 --> 00:02:17,092 Your Highness! 13 00:02:17,924 --> 00:02:19,468 Your Highness! 14 00:02:20,092 --> 00:02:22,508 Please don't be ridiculous, Your Highness. 15 00:02:23,260 --> 00:02:28,548 What will happen to the Xiao empire if you become a monk? 16 00:02:28,676 --> 00:02:33,800 Your father and forefathers are watching you from heaven. 17 00:02:34,424 --> 00:02:37,548 Come out, Your Highness! 18 00:02:37,676 --> 00:02:40,132 Come out, Your Highness! 19 00:02:43,592 --> 00:02:46,592 He's finally stopped calling out to me. It's all quiet now. 20 00:02:46,716 --> 00:02:49,216 I still won in the end. 21 00:02:54,468 --> 00:02:57,884 Eunuch Wang, I brought you some wild fruits. 22 00:02:59,300 --> 00:03:01,048 Eunuch Wang? 23 00:03:11,048 --> 00:03:16,424 I barely survived and failed what the late Emperor entrusted me. 24 00:03:16,548 --> 00:03:18,632 It's unforgivable. 25 00:03:19,132 --> 00:03:23,964 If you have pity on me, don't build a grave for me. 26 00:03:24,092 --> 00:03:26,924 I would be ashamed. 27 00:03:27,844 --> 00:03:32,260 I hope to be cremated and have my ashes scattered in East Sea. 28 00:03:32,384 --> 00:03:36,508 That way, I can go all the way to the north... 29 00:03:36,632 --> 00:03:39,384 ...and float back home. 30 00:03:39,884 --> 00:03:44,092 Eunuch Wang, I was wrong! I won't hide from you anymore! 31 00:03:44,216 --> 00:03:45,800 Come out, please. 32 00:03:58,508 --> 00:04:01,964 Don't scare me. Come here, all right? 33 00:04:13,592 --> 00:04:16,008 Master, save him! 34 00:04:20,340 --> 00:04:22,632 Amitabha. 35 00:04:22,756 --> 00:04:27,716 All living creatures suffer. May you be free of it. 36 00:04:38,172 --> 00:04:41,756 Since then, he has completely changed. 37 00:04:41,884 --> 00:04:45,592 He studied both literature and martial arts meticulously. 38 00:05:13,384 --> 00:05:18,424 We thought he wouldn't return after he left Peng Lai. 39 00:05:18,548 --> 00:05:21,676 Who knew we'd meet him shortly after that. 40 00:05:21,800 --> 00:05:26,092 At that time, he was already poisoned with Piercing Green. 41 00:05:30,132 --> 00:05:35,216 If I knew this, I'd have let you become a monk. 42 00:05:35,340 --> 00:05:38,300 Master, don't be sad. 43 00:05:38,424 --> 00:05:41,800 I feel more relaxed instead. 44 00:05:42,172 --> 00:05:47,716 I'm going to lock Piercing Green in your body with internal power. 45 00:05:47,844 --> 00:05:50,048 That will keep you safe,... 46 00:05:50,172 --> 00:05:52,260 ...but you must promise me to never use martial arts. 47 00:05:52,384 --> 00:05:55,048 "Immortal of Peng Lai Master's Uncle" 48 00:06:00,924 --> 00:06:05,592 No wonder he said his existence was a sin. 49 00:06:06,172 --> 00:06:09,756 Could he even control what happened? 50 00:06:10,964 --> 00:06:15,632 Miss, I indeed need your help in some matters,... 51 00:06:15,756 --> 00:06:19,300 ...but you've gone through too much recently. 52 00:06:19,424 --> 00:06:21,132 So you're feeling agitated now. 53 00:06:21,260 --> 00:06:22,800 Have some rest... 54 00:06:22,924 --> 00:06:26,048 ...since it's not urgent for now. 55 00:06:32,676 --> 00:06:36,676 There's no news of him after the incident at Mount Heng. 56 00:06:36,800 --> 00:06:41,008 It sounds like Yin Pei wasn't that skilful then. 57 00:06:42,924 --> 00:06:46,008 When I last saw him, he was indeed in bad shape. 58 00:06:46,132 --> 00:06:47,924 I don't know why... 59 00:06:48,008 --> 00:06:51,340 ...he looks strange this time. 60 00:06:54,424 --> 00:06:56,592 In martial arts,... 61 00:06:57,468 --> 00:07:00,008 ...some practise really hard for years... 62 00:07:00,132 --> 00:07:01,924 ...to polish up their skills. 63 00:07:02,424 --> 00:07:04,964 Some take shortcuts,... 64 00:07:05,384 --> 00:07:09,172 ...but there's a huge price to pay no matter what. 65 00:07:09,632 --> 00:07:12,260 To be the greatest, one must take risks. 66 00:07:13,384 --> 00:07:18,216 He seems to have risen overnight, but we don't know... 67 00:07:18,340 --> 00:07:19,924 ...how much he has to sacrifice. 68 00:07:20,592 --> 00:07:24,632 On the other hand, making effort to practise martial arts... 69 00:07:24,756 --> 00:07:26,964 ...is the safest bet. 70 00:07:29,800 --> 00:07:31,216 However..... 71 00:07:33,048 --> 00:07:34,632 What is it? 72 00:07:40,508 --> 00:07:44,924 I can feel that you've suffered a lot from what you said. 73 00:08:01,884 --> 00:08:06,424 It's getting windy outside. -Go and rest since it's late. 74 00:08:08,632 --> 00:08:10,468 Is it that late? 75 00:08:14,300 --> 00:08:16,924 All right then. Rest early. 76 00:08:28,008 --> 00:08:31,884 Aren't you going? -I want to stay for a while. 77 00:08:33,592 --> 00:08:37,216 All right, I'll go to bed then. 78 00:10:16,008 --> 00:10:18,424 Why are you reading those useless texts? 79 00:10:24,132 --> 00:10:27,800 It's you. -Where's Zhou Fei? 80 00:10:29,340 --> 00:10:30,844 What are you doing here? 81 00:10:32,260 --> 00:10:34,172 You're nice to me... 82 00:10:35,508 --> 00:10:36,924 ...in Mount Heng's secret tunnel. 83 00:10:37,048 --> 00:10:40,340 So, I've always wanted to repay you. 84 00:10:47,300 --> 00:10:48,884 Are you afraid of me? 85 00:10:49,216 --> 00:10:51,844 I find you different from before. 86 00:10:53,132 --> 00:10:56,964 Yes, I was Azure Dragon Lord's lapdog then. 87 00:10:57,092 --> 00:11:01,716 For revenge, I used all sorts of dirty tricks. 88 00:11:02,384 --> 00:11:05,884 I'm sorry that you had to see that. 89 00:11:06,340 --> 00:11:10,384 It's in the past. I'm now the new master of Four Gods Mountain. 90 00:11:32,340 --> 00:11:35,340 This is Master Chongxiaozi's fly-whisk. Why is it with you? 91 00:11:35,468 --> 00:11:37,756 Master Chongxiaozi once mentioned... 92 00:11:37,884 --> 00:11:41,548 ...that he had taught a smart person... 93 00:11:41,676 --> 00:11:43,676 ...who could learn formations really quickly,... 94 00:11:43,800 --> 00:11:46,632 ...but he couldn't be Qimen's successor... 95 00:11:46,756 --> 00:11:48,884 ...as he's the heir of the Li family at 48 Strongholds. 96 00:11:48,964 --> 00:11:50,384 I never expected... 97 00:11:50,508 --> 00:11:54,924 ...the person he had been complimenting about was you. 98 00:11:55,008 --> 00:11:58,676 Yes, that's me. Give me back that fly-whisk! 99 00:12:17,924 --> 00:12:19,384 Let go of him! 100 00:12:19,800 --> 00:12:21,340 Let him go. 101 00:12:22,756 --> 00:12:27,676 You're not skilful. You must be studying formation... 102 00:12:27,800 --> 00:12:30,424 ...instead of practising martial arts like Master Chongxiaozi. 103 00:12:30,548 --> 00:12:33,132 He couldn't even protect himself. 104 00:12:33,260 --> 00:12:35,800 Young Master Yin,... 105 00:12:35,924 --> 00:12:39,384 ...calm down and let him go. 106 00:12:39,924 --> 00:12:41,964 Chuchu, don't worry about me. 107 00:12:49,632 --> 00:12:53,468 All right, I'll do as you say. 108 00:12:53,592 --> 00:12:56,008 Master Chongxiaozi asked me to give him this fly-whisk. 109 00:12:56,132 --> 00:12:58,172 It's now with its rightful owner. 110 00:12:59,964 --> 00:13:01,800 I don't want things... 111 00:13:04,632 --> 00:13:06,424 ...that are not mine. 112 00:13:08,260 --> 00:13:10,548 A'Sheng. 113 00:13:27,216 --> 00:13:30,092 A'Sheng, is your neck all right? 114 00:15:06,172 --> 00:15:07,592 Master. 115 00:15:11,800 --> 00:15:16,132 Master, is there really no way to save him? 116 00:15:19,008 --> 00:15:21,716 Piercing Green is the coldest poison in the world. 117 00:15:21,844 --> 00:15:24,384 Since he was poisoned,... 118 00:15:24,964 --> 00:15:28,884 ...a few of us have been finding a solution... 119 00:15:29,260 --> 00:15:32,384 ...to no avail. 120 00:15:34,924 --> 00:15:37,884 There's a source for a poison. 121 00:15:38,548 --> 00:15:42,676 Lianshen, who poisoned him, has disappeared. I'll find her master. 122 00:15:42,800 --> 00:15:46,300 If her master is dead, I'll head to her sect. 123 00:15:46,424 --> 00:15:50,048 She didn't just create the poison out of thin air! 124 00:15:52,300 --> 00:15:56,172 You're right. Piercing Green indeed has a source. 125 00:15:56,300 --> 00:16:00,216 It's a pretty big deal, too. I've checked some records. 126 00:16:00,340 --> 00:16:03,172 This poison is listed as the most toxic... 127 00:16:03,300 --> 00:16:05,884 ...in Medicine King Record of Great Apothecary Valley. 128 00:16:08,048 --> 00:16:10,300 If we can find Medicine King Record,... 129 00:16:10,424 --> 00:16:14,800 ...we may be able to find the prescription for its antidote. 130 00:16:16,008 --> 00:16:19,508 Who has Medicine King Record? Where can I go to find it? 131 00:16:21,340 --> 00:16:24,008 It's a pity that Medicine King Record... 132 00:16:24,132 --> 00:16:28,008 ...no longer exists in the world. 133 00:16:28,716 --> 00:16:30,384 What? 134 00:16:52,048 --> 00:16:54,340 What are you doing? 135 00:16:56,716 --> 00:17:00,300 Sir, have you seen a girl... 136 00:17:00,424 --> 00:17:02,676 ...about this tall? 137 00:17:02,800 --> 00:17:05,340 She carries a saber on her back and looks pretty,... 138 00:17:05,468 --> 00:17:07,924 ...but she looks like someone you can't mess with. 139 00:17:08,008 --> 00:17:10,092 No, I haven't seen her. 140 00:17:10,508 --> 00:17:11,924 Thanks. 141 00:17:12,592 --> 00:17:15,884 Looking for her this way is not working. 142 00:17:15,964 --> 00:17:17,884 You may not be worried about her but I am. 143 00:17:17,964 --> 00:17:19,844 A'Fei always keeps her promises. 144 00:17:19,924 --> 00:17:23,260 If nothing happened, she'd definitely meet us as agreed. 145 00:17:23,384 --> 00:17:25,592 She's not even here yet. Could something have happen? 146 00:17:25,716 --> 00:17:30,092 No, you're not the same. She's very skilled and fierce. 147 00:17:30,216 --> 00:17:34,800 There's a saying. Bad things will turn out fine? She'll be fine. 148 00:17:34,924 --> 00:17:36,844 What do you mean we're not the same? 149 00:17:36,924 --> 00:17:39,800 It was so dangerous at Extermination Meeting. 150 00:17:39,924 --> 00:17:44,384 There are treacherous people everywhere. Is she in danger? 151 00:17:44,508 --> 00:17:47,632 No, people from 48 Strongholds are meaner. 152 00:17:47,756 --> 00:17:50,300 What nonsense is this? Find her! 153 00:17:53,592 --> 00:17:56,048 It's a long story. 154 00:17:56,172 --> 00:17:59,716 Medicine King Record was written by Lu Run,... 155 00:17:59,844 --> 00:18:02,468 ...an outstanding person with exceptional talent. 156 00:18:03,260 --> 00:18:06,384 He spent his life writing about poison and medicine... 157 00:18:06,508 --> 00:18:08,844 ...in Medicine King Record. 158 00:18:09,508 --> 00:18:12,048 It's Great Apothecary Valley's treasure. 159 00:18:12,424 --> 00:18:17,756 It's a pity that it was destroyed by a fire during the massacre. 160 00:18:18,260 --> 00:18:21,048 We reap what we sow. 161 00:18:21,172 --> 00:18:23,884 There's karma for everything. 162 00:18:23,964 --> 00:18:26,716 It's not your fault. 163 00:18:26,844 --> 00:18:31,216 It's Anzhi's fate. -He shouldn't be reaping it. 164 00:18:31,340 --> 00:18:34,172 I won't accept this kind of karma. 165 00:18:35,048 --> 00:18:39,008 You're feeling sad earlier on. 166 00:18:39,132 --> 00:18:41,384 You get over it so quickly. 167 00:18:45,592 --> 00:18:49,548 Since you acted, it means there's hope. 168 00:18:51,424 --> 00:18:55,508 Otherwise, you wouldn't have told me this, right? 169 00:18:56,172 --> 00:19:00,132 You're pure at heart. It's rare to see someone... 170 00:19:00,260 --> 00:19:01,924 ...free of greed, anger and evil. 171 00:19:04,300 --> 00:19:05,924 I don't deserve such a compliment. 172 00:19:06,048 --> 00:19:11,092 I just want something different from the rest. 173 00:19:14,508 --> 00:19:17,300 He often says he's living an unfortunate life. 174 00:19:19,172 --> 00:19:23,300 I don't think that's true. 175 00:19:25,964 --> 00:19:29,132 Master, you've been beating around the bush. 176 00:19:29,260 --> 00:19:33,508 Can you tell me what you're entrusting me? 177 00:19:35,508 --> 00:19:40,048 I'm taking him back to Peng Lai. 178 00:19:41,008 --> 00:19:45,300 To save Anzhi, I can only use Triple Decoction... 179 00:19:45,424 --> 00:19:47,216 ...to keep him alive for now. 180 00:19:47,676 --> 00:19:49,508 Triple Decoction? 181 00:19:51,132 --> 00:19:54,048 Triple Decoction consists of three dosages. 182 00:19:54,924 --> 00:19:57,924 I've been travelling all over the central plains... 183 00:19:58,048 --> 00:20:01,800 ....in search of sacred plants to ward off coldness. 184 00:20:01,924 --> 00:20:04,924 I've managed to concoct the first decoction. 185 00:20:05,384 --> 00:20:08,924 I'll have him drink it when he returns to Peng Lai. 186 00:20:09,300 --> 00:20:12,548 It may stop his heart meridian from being frozen for now. 187 00:20:14,172 --> 00:20:17,716 If he have the other two decoctions within three months,... 188 00:20:17,844 --> 00:20:20,548 ...he may have a chance to regain consciousness. 189 00:20:20,964 --> 00:20:24,216 However, we need the hottest poison in the world... 190 00:20:24,340 --> 00:20:26,384 ...to fight Piercing Green. 191 00:20:26,924 --> 00:20:29,676 You can only find it by chance. 192 00:20:30,300 --> 00:20:32,964 We really don't know if we can find it. 193 00:20:33,092 --> 00:20:35,008 It all depends on fate. 194 00:20:35,132 --> 00:20:37,548 Will he recover after drinking it? 195 00:20:37,676 --> 00:20:41,132 It'll only treat the symptoms, not the cause. 196 00:20:41,260 --> 00:20:46,884 This is all that I can think of based on my ability. 197 00:20:47,468 --> 00:20:49,924 After these three dosages..... -I understand. 198 00:20:50,048 --> 00:20:55,260 Master, you only have to tell me where to find these plants. 199 00:20:56,048 --> 00:20:57,964 It's about time... 200 00:20:58,756 --> 00:21:03,048 ...the Flaming Lotus will bloom at the coldest part in Northeast. 201 00:21:03,172 --> 00:21:05,716 It only happens once every 10 years. 202 00:21:05,844 --> 00:21:07,884 The lotus has nine petals. 203 00:21:07,964 --> 00:21:12,048 The best time to pick it is when it's fully blossomed. 204 00:21:12,172 --> 00:21:15,216 If you miss it, you'll have to wait another 10 years. 205 00:21:15,340 --> 00:21:18,924 It depends on whether you can make it on time. 206 00:21:26,592 --> 00:21:28,632 I'll bring back Flaming Lotus. 207 00:21:30,756 --> 00:21:32,300 Ask him to wait for me. 208 00:21:33,844 --> 00:21:35,592 Miss,... 209 00:21:35,964 --> 00:21:37,756 ...have you ever thought about this? 210 00:21:38,132 --> 00:21:42,924 You may not get what you want... 211 00:21:43,048 --> 00:21:46,172 ...despite all the effort? 212 00:21:53,048 --> 00:21:56,468 When I was carrying him on my back,... 213 00:21:57,508 --> 00:22:01,756 ...I really thought he's dead. 214 00:22:02,676 --> 00:22:04,384 I was devastated,... 215 00:22:09,632 --> 00:22:13,172 ...but now I know there are ways to help him. 216 00:22:13,300 --> 00:22:15,008 Even though it's difficult,... 217 00:22:15,384 --> 00:22:18,468 ...there's a ray of hope, right? 218 00:22:19,340 --> 00:22:23,756 You're indeed smart and sensible. 219 00:22:24,844 --> 00:22:26,300 Child,... 220 00:22:27,048 --> 00:22:28,800 ...see Anzhi before you go. 221 00:22:33,340 --> 00:22:37,300 No, I'll see him after I pick the Flaming Lotus. 222 00:22:51,884 --> 00:22:53,468 This child. 223 00:22:57,384 --> 00:22:59,132 You forgot this. 224 00:23:03,008 --> 00:23:07,216 Many risk their lives to get it. 225 00:23:07,340 --> 00:23:11,964 You actually forgot and left it behind. 226 00:23:13,676 --> 00:23:16,384 It's troublesome to bring it along. Keep it for me. 227 00:23:16,508 --> 00:23:18,548 I'll take it back if I remember it. 228 00:23:31,924 --> 00:23:36,008 The young one is really unusual. 229 00:24:11,048 --> 00:24:15,548 Isn't he dead? Why is he as cold as ice? 230 00:24:19,924 --> 00:24:21,340 Brother Xie,... 231 00:24:30,048 --> 00:24:33,800 ...I couldn't save you when you're still alive. 232 00:24:33,924 --> 00:24:36,756 Now that you're dead, I'll study Piercing Green with your body. 233 00:24:36,884 --> 00:24:39,008 It's considered doing good, right? 234 00:24:39,132 --> 00:24:41,048 You wouldn't blame me, right? 235 00:24:41,924 --> 00:24:44,924 If you don't say anything, I'll take that as a yes. 236 00:24:48,800 --> 00:24:51,092 Amitabha. 237 00:24:55,844 --> 00:24:58,424 Master, don't get me wrong. 238 00:24:58,548 --> 00:25:00,172 Kid,... 239 00:25:00,300 --> 00:25:04,424 ...I'll take care of my disciple. 240 00:25:06,424 --> 00:25:08,964 Even a dead person? 241 00:25:13,048 --> 00:25:14,964 He's still alive? 242 00:25:26,548 --> 00:25:29,592 A'Yan, there're not many people in this desolated place. 243 00:25:29,716 --> 00:25:32,172 Why don't we head back first? -You can go if you want. 244 00:25:32,300 --> 00:25:34,964 I can't leave you here. Your martial arts are..... 245 00:25:36,092 --> 00:25:39,632 What's wrong with it? -It's pretty good. 246 00:25:39,756 --> 00:25:42,800 I mean I don't know what I should tell your brother? 247 00:25:42,924 --> 00:25:46,424 You don't have tell him anything! 248 00:25:46,548 --> 00:25:48,924 He wanted to wait for her at the inn instead. 249 00:25:49,048 --> 00:25:51,716 He never thought that A'Fei might be in danger. 250 00:25:51,844 --> 00:25:55,048 Both of you are heartless! Go that way. 251 00:25:56,964 --> 00:26:00,384 It hurts! -Sorry, I didn't mean it! 252 00:26:00,508 --> 00:26:03,384 Here, take this handkerchief. 253 00:26:04,384 --> 00:26:06,008 I wonder how A'Fei is doing now. 254 00:26:06,132 --> 00:26:09,592 If she bumps into Disha, I wonder who will be unlucky. 255 00:26:09,716 --> 00:26:12,508 A'Fei is more skilful than us but so what? 256 00:26:12,632 --> 00:26:15,092 There's no one to watch over her if she's in danger. 257 00:26:16,964 --> 00:26:20,048 I must find her. I won't go back without her. 258 00:26:25,300 --> 00:26:26,964 There's someone there. 259 00:26:36,548 --> 00:26:39,632 Ying Hecong? -Why is he hanging here? 260 00:26:41,172 --> 00:26:43,260 Get him down. -All right. 261 00:27:01,172 --> 00:27:04,424 A'Sheng, don't worry about A'Fei. 262 00:27:04,548 --> 00:27:08,676 She's highly skilled and smart. She'll be fine. 263 00:27:11,632 --> 00:27:13,632 Am I worried about her? 264 00:27:14,340 --> 00:27:18,924 She has progressed so much since she got down from the mountain. 265 00:27:19,300 --> 00:27:22,508 Besides, very few can defeat... 266 00:27:22,632 --> 00:27:25,924 ...and fool her now. 267 00:27:26,592 --> 00:27:29,924 She also has Xie Yun. 268 00:27:30,008 --> 00:27:32,260 It's good enough if she doesn't bully others. 269 00:27:34,424 --> 00:27:35,924 Speaking of which,... 270 00:27:36,008 --> 00:27:39,844 ...A'Yan hasn't returned from searching for her. 271 00:27:39,924 --> 00:27:43,092 Aren't you worried? 272 00:27:45,756 --> 00:27:49,924 A'Yan is still a kid. After going through all this,... 273 00:27:50,008 --> 00:27:51,424 ...she may still be overwhelmed. 274 00:27:51,548 --> 00:27:56,260 At least she finally knows that people can be dangerous. 275 00:28:06,800 --> 00:28:08,964 Are you worried about Master Chongxiaozi? 276 00:28:11,172 --> 00:28:14,384 He always keeps this fly-whisk by his side. 277 00:28:14,508 --> 00:28:16,092 Even if Yin Pei wanted to steal it,... 278 00:28:17,800 --> 00:28:20,508 ...he wouldn't have gotten it so easily. 279 00:28:20,632 --> 00:28:22,592 What should we do now? 280 00:28:27,424 --> 00:28:29,844 Li Sheng! Sister Chuchu. 281 00:28:29,924 --> 00:28:32,172 See what's wrong with Ying Hecong. 282 00:28:36,676 --> 00:28:40,092 "Lingling City" 283 00:28:47,340 --> 00:28:49,964 Wake up. 284 00:28:54,884 --> 00:28:57,676 What are you trying to do to me? 285 00:28:57,800 --> 00:29:02,008 What? We found you out there. 286 00:29:02,844 --> 00:29:05,756 Tell me. Who knocked you out? 287 00:29:05,884 --> 00:29:09,424 Why did you leave without telling us after the meeting? 288 00:29:09,548 --> 00:29:12,844 Did you lave on your own or were you abducted? 289 00:29:12,924 --> 00:29:17,592 A'Yan, calm down. -Let him settle down first. 290 00:29:17,716 --> 00:29:19,844 He might have become stupid after knocking his head. 291 00:29:19,924 --> 00:29:22,508 You're the fool. -Look, I was right. 292 00:29:22,632 --> 00:29:24,632 I..... -Tell me. 293 00:29:24,756 --> 00:29:27,508 Have you seen A'Fei and Xie Yun? 294 00:29:28,092 --> 00:29:29,844 No. 295 00:29:30,884 --> 00:29:33,800 I left on my own. 296 00:29:34,384 --> 00:29:38,048 Who knocked you out? 297 00:29:40,632 --> 00:29:42,384 Weren't you very skilled? 298 00:29:44,924 --> 00:29:48,716 Stop it. He might not want to reveal the person's identity. 299 00:29:48,844 --> 00:29:51,468 A'Yan, stop pressuring him. 300 00:29:52,092 --> 00:29:54,424 An opponent that can't be mentioned? 301 00:29:55,216 --> 00:29:57,964 Are you their accomplice? 302 00:29:58,468 --> 00:30:01,468 No way! Can you stop bothering me? 303 00:30:01,592 --> 00:30:04,844 Zhou Fei is fine and she's really capable. Don't worry. 304 00:30:04,924 --> 00:30:08,300 I thought you said you didn't see her. 305 00:30:09,468 --> 00:30:11,508 How did you know? 306 00:30:16,632 --> 00:30:18,756 How dare you lie to me! 307 00:30:20,132 --> 00:30:21,844 I want to have snake soup. I'll eat it! 308 00:30:21,924 --> 00:30:24,632 Stop! I'll tell you. I saw your cousin and Xie Yun in the forest. 309 00:30:24,756 --> 00:30:26,216 They fought with Chu Tianyu. 310 00:30:26,340 --> 00:30:29,260 A'Fei met Disha? Is she hurt? 311 00:30:29,884 --> 00:30:33,924 Chu Tianyu is dead. Zhou Fei is fine. 312 00:30:36,548 --> 00:30:38,884 How did she kill Chu Tianyu? -She's not alone. 313 00:30:38,964 --> 00:30:40,884 Xie Yun was there, too. I helped her out, too. 314 00:30:40,964 --> 00:30:43,716 This is not important. Just stop bothering me. Leave. 315 00:30:43,844 --> 00:30:46,592 Tell me. -Stop pestering me. 316 00:30:46,716 --> 00:30:49,844 Tell me. I really want to know. 317 00:30:49,924 --> 00:30:52,800 Go. -Does Zhou Fei have new moves? 318 00:30:52,924 --> 00:30:55,964 No such thing. Don't stay here. -Tell me. 319 00:30:56,092 --> 00:31:00,676 How did she kill him? -Give me some space. Go away! 320 00:32:23,260 --> 00:32:26,676 Let others do it instead. 321 00:32:26,964 --> 00:32:29,216 You don't have to do it yourself. 322 00:32:29,340 --> 00:32:31,468 They won't be able to take care of it. 323 00:32:33,260 --> 00:32:36,548 No one succeeded in planting Drowning Sorrow... 324 00:32:36,676 --> 00:32:38,508 ...at Great Apothecary Valley. 325 00:32:40,468 --> 00:32:45,508 I've finally succeeded after studying it for over a decade. 326 00:32:45,632 --> 00:32:47,632 "CG animals on screen" 327 00:32:51,260 --> 00:32:52,676 "CG animals on screen" 328 00:33:00,632 --> 00:33:02,048 Yes, miss? -Waiter,... 329 00:33:02,172 --> 00:33:04,384 ...did you see Mr. Li leaving the inn? 330 00:33:04,508 --> 00:33:07,716 I didn't notice anyone leaving since the morning. 331 00:33:07,844 --> 00:33:09,716 Where can he be? 332 00:33:09,844 --> 00:33:12,216 Don't worry, he might have left really early... 333 00:33:12,340 --> 00:33:15,800 ...that I missed him. He might be back soon. 334 00:33:18,468 --> 00:33:19,964 Sister Chuchu. 335 00:33:24,468 --> 00:33:26,468 Sister Chuchu, where are you going? 336 00:33:26,592 --> 00:33:28,924 A'Yan, have you seen your brother? 337 00:33:29,008 --> 00:33:31,300 What's up with him? 338 00:33:31,424 --> 00:33:35,384 He and his personal items are not in his room. 339 00:33:35,884 --> 00:33:38,924 He didn't run off again, did he? 340 00:33:39,884 --> 00:33:42,216 I found it strange yesterday. He kept staring at... 341 00:33:42,340 --> 00:33:45,300 ...the fly-whisk and saying he's worried about Master Chongxiaozi. 342 00:33:45,424 --> 00:33:47,800 I think he must be looking for him. 343 00:33:47,924 --> 00:33:49,800 I must find your brother. 344 00:33:49,924 --> 00:33:54,340 Sister Chuchu, it's too dangerous out there. You mustn't go. 345 00:33:55,468 --> 00:33:57,924 A'Yan, you brother has been protecting me. 346 00:33:58,048 --> 00:34:00,924 I must be with him if he's in danger. 347 00:34:01,384 --> 00:34:04,132 Moreover, he might encounter..... 348 00:34:07,508 --> 00:34:09,924 A'Yan, wait for our return. 349 00:34:10,048 --> 00:34:12,924 I know where it is. So I should be able to find him. 350 00:34:18,716 --> 00:34:21,924 Who might my brother encounter? 351 00:34:32,800 --> 00:34:35,260 Lord, Ms. Wu, whom you've asked us... 352 00:34:35,384 --> 00:34:37,092 ...to keep an eye on, has left the inn. 353 00:34:38,048 --> 00:34:41,008 Is she really going back to 48 Strongholds with that brat? 354 00:34:41,132 --> 00:34:44,340 She departed alone. 355 00:34:46,468 --> 00:34:48,132 Alone? 356 00:34:48,260 --> 00:34:52,384 Why would she go alone when she couldn't fight at all? 357 00:34:52,508 --> 00:34:54,884 The men saw it with their own eyes,... 358 00:34:54,964 --> 00:34:57,924 ...but she's not heading in the direction of 48 Strongholds. 359 00:34:58,008 --> 00:35:00,676 Watch her closely. Prepare a horse. I'll catch up. 360 00:35:00,800 --> 00:35:02,300 Yes, Lord. 361 00:35:13,132 --> 00:35:18,048 Without that eunuch around, flowers here bloom so beautifully. 362 00:35:18,172 --> 00:35:20,424 What do you think? 363 00:35:20,964 --> 00:35:23,048 Seriously? 364 00:35:23,172 --> 00:35:28,172 With you here, I never notice any of the flowers. 365 00:35:28,300 --> 00:35:32,468 Stop it, you know what I want to say. 366 00:35:33,260 --> 00:35:35,964 Getting others to do the dirty work is a good plan. 367 00:35:36,092 --> 00:35:39,260 The general won't be able to have the goods on you. 368 00:35:39,884 --> 00:35:41,468 You're wrong. 369 00:35:42,508 --> 00:35:46,508 It's killing two birds with one stone. 370 00:35:47,964 --> 00:35:52,508 If I wanted to kill Chu Tianyu, he wouldn't have stayed alive. 371 00:35:53,548 --> 00:35:58,172 I kept him to catch a bigger fish. 372 00:36:01,632 --> 00:36:03,424 You've suffered. 373 00:36:04,800 --> 00:36:08,260 You mean Ocean Sky? 374 00:36:10,300 --> 00:36:12,048 As I've expected,... 375 00:36:12,172 --> 00:36:16,632 ...Ocean Sky will resurface very soon. 376 00:36:25,508 --> 00:36:27,548 Your old injuries cannot wait anymore. 377 00:36:28,092 --> 00:36:30,924 We must open Ocean Sky to find Medicine King Record... 378 00:36:31,048 --> 00:36:32,676 ...to treat your injury. 379 00:36:38,132 --> 00:36:39,884 All you do is comforting me. 380 00:36:43,800 --> 00:36:46,216 However, if the rumour... 381 00:36:46,340 --> 00:36:48,964 ...about Propelling Cloud Palm resurfacing is true,... 382 00:36:49,092 --> 00:36:54,216 ...I'm certain I can get Shendu Seal from that brat. 383 00:36:55,676 --> 00:36:59,632 You're pretty well-informed even when you only stay home. 384 00:37:01,216 --> 00:37:03,548 I was the one who poisoned Xiao Chuan... 385 00:37:04,132 --> 00:37:06,300 ...with Piercing Green. 386 00:37:06,424 --> 00:37:08,340 He used internal energy recklessly. 387 00:37:08,468 --> 00:37:10,592 So he'll die from the poison soon. 388 00:37:10,924 --> 00:37:16,756 To survive, only the hottest poison can fight Piercing Green. 389 00:37:17,884 --> 00:37:20,964 It happens that Flaming Lotus is going to bloom this year. 390 00:37:21,092 --> 00:37:25,340 She must be on her way to pick Flaming Lotus now. 391 00:37:28,716 --> 00:37:34,424 Tianying, you're smart. With you, I can defeat an army. 392 00:37:36,468 --> 00:37:40,924 In that case, I'll make a trip. -No, you almost lost yourself... 393 00:37:41,008 --> 00:37:42,756 ...while practising martial arts... 394 00:37:42,884 --> 00:37:45,384 ...and you got hurt at 48 Strongholds. 395 00:37:45,508 --> 00:37:46,964 You must not go. 396 00:37:47,508 --> 00:37:51,092 Zhou Fei is pretty skilled in Poxue Skills. 397 00:37:51,632 --> 00:37:56,172 I'm afraid that others won't be able to beat her. 398 00:38:00,216 --> 00:38:01,924 Let Tiankuang go then. 399 00:38:03,884 --> 00:38:06,884 No, I've said... 400 00:38:06,964 --> 00:38:09,676 ...that Lu Tiankuang is only responsible for your safety. 401 00:38:10,340 --> 00:38:14,548 It's not the time for him to make a move. 402 00:38:14,676 --> 00:38:17,424 Ocean Sky has been under the radar for more than 10 years. 403 00:38:17,548 --> 00:38:19,468 Now it's finally going to resurface. 404 00:38:19,592 --> 00:38:22,592 I don't want to miss this chance. -However..... 405 00:38:22,716 --> 00:38:24,592 Tiankuang came from a very harsh place. 406 00:38:24,716 --> 00:38:27,844 I think Zhou Fei might not beat him on the snow mountain. 407 00:38:29,300 --> 00:38:32,756 You're right. Before he joined Disha Sect,... 408 00:38:32,884 --> 00:38:34,964 ...he was known as Snow Wolf. 409 00:38:59,800 --> 00:39:01,592 Tangerine peel. 410 00:39:03,092 --> 00:39:05,216 Ginger. 411 00:39:05,592 --> 00:39:09,008 Wolfberries. Red dates. 412 00:39:09,632 --> 00:39:12,844 What else can we use to ward off coldness? 413 00:39:12,924 --> 00:39:17,008 Ginger, red dates and wolfberries to get rid of Piercing Green? 414 00:39:17,172 --> 00:39:20,384 Stop playing around. Give it back. -Stop! 415 00:39:20,508 --> 00:39:23,008 You're not helping. Don't stop me from looking for the antidote. 416 00:39:23,132 --> 00:39:25,340 You won't even let me look at it. 417 00:39:26,508 --> 00:39:30,924 Xie Yun will have reincarnated multiple times when you find one. 418 00:39:31,424 --> 00:39:34,924 He's still alive. Why would you, a physician, give up on a patient? 419 00:39:35,048 --> 00:39:36,844 Go away. Don't bother me. 420 00:39:38,756 --> 00:39:42,008 What are you doing? -I'm finding antidote for Xie Yun. 421 00:39:42,132 --> 00:39:44,384 This person is giving up on Xie Yun. 422 00:39:45,008 --> 00:39:47,260 You're the only successor of Great Apothecary Valley. 423 00:39:47,384 --> 00:39:49,676 You're our only hope in curing him. 424 00:39:49,800 --> 00:39:52,048 Even if you're not skilled, why do you have to run? 425 00:39:52,172 --> 00:39:55,172 It's better than you, who know nothing about medicine. 426 00:39:55,300 --> 00:39:56,884 You..... 427 00:40:01,756 --> 00:40:03,592 Great Apothecary Valley no longer exists. 428 00:40:08,548 --> 00:40:10,508 Return Hongyu to me. I'm leaving now. 429 00:40:12,508 --> 00:40:16,172 No, A'Fei is looking for the antidote everywhere. 430 00:40:16,300 --> 00:40:18,964 It's a matter of life and death. You can't go! 431 00:40:19,092 --> 00:40:22,260 I've told you many times that I don't know how to do it! 432 00:40:22,384 --> 00:40:26,632 Give it back to me. -Go. Hongyu is staying. 433 00:40:30,592 --> 00:40:33,924 Fine, let's see who Hongyu will follow. 434 00:40:43,716 --> 00:40:46,340 How can you do this? 435 00:40:46,468 --> 00:40:51,592 It was merry at first but Xie Yun is dying and A'Fei is away. 436 00:40:51,716 --> 00:40:57,048 My brother and Chuchu are gone. Now you're leaving, too. 437 00:41:02,800 --> 00:41:06,424 Go if you want. I'll stay to find the antidote. 438 00:41:16,844 --> 00:41:20,132 Think of something. -Clean up this mess yourself. 439 00:41:20,260 --> 00:41:22,924 I have no idea. 440 00:41:27,800 --> 00:41:31,756 Stop crying, all right? -No. 441 00:41:33,092 --> 00:41:35,132 Then, I won't leave, all right? 442 00:41:36,132 --> 00:41:40,092 Help me with the antidote, too. -I'll try my best. 443 00:41:40,216 --> 00:41:43,216 Give Hongyu to me, too. -No way! 444 00:41:43,964 --> 00:41:48,424 Stop! I saw the waiter coming back with some bullfrogs. 445 00:41:48,548 --> 00:41:52,048 Hongyu will like them. Why don't you take a look... 446 00:41:52,172 --> 00:41:55,592 ...before other guests buy them. -Really? 447 00:41:55,716 --> 00:41:57,384 Hongyu, let's go. 448 00:42:02,844 --> 00:42:04,508 Has she... 449 00:42:05,172 --> 00:42:06,844 ...always been like this? 450 00:42:39,676 --> 00:42:42,844 Yes, Miss. -There are fresh bullfrogs, right? 451 00:42:42,924 --> 00:42:46,592 You haven't killed them, right? -You're really well-informed. 452 00:42:46,716 --> 00:42:49,676 Hold on, I'll bring them over. -All right. 453 00:42:53,424 --> 00:42:56,260 Xiaoyu, you'll have something to eat later. 454 00:42:56,384 --> 00:42:58,924 "CG animals on screen" 455 00:43:33,508 --> 00:43:36,468 I purposely sent Chu Tianyu... 456 00:43:36,592 --> 00:43:39,424 ...to handle Ocean Sky. 457 00:43:39,924 --> 00:43:42,092 We'd been keeping an eye on Chu Tianyu as ordered. 458 00:43:42,216 --> 00:43:45,676 We found he secretly ordered his men to obstruct a Liu Youliang. 459 00:43:47,300 --> 00:43:49,340 "Lingling Inn" 460 00:43:52,844 --> 00:43:56,008 Sir, are you injured? Are you all right? 461 00:43:56,132 --> 00:43:58,508 Get lost! Stay away from me. 462 00:43:58,632 --> 00:44:03,008 Sir, I'm being nice. Do you need bandages? 463 00:44:03,132 --> 00:44:07,468 My friend is a physician. He's upstairs. I'll bring you there. 464 00:44:09,884 --> 00:44:11,676 Shut up. Sit down. 465 00:44:14,800 --> 00:44:17,676 Sir, what did you do to provoke Disha? 466 00:44:20,172 --> 00:44:23,048 Propelling Cloud Palm and Poxue aren't scary enough,... 467 00:44:23,172 --> 00:44:27,132 ...because they don't even know the secret of Ocean Sky. 468 00:44:27,260 --> 00:44:30,884 The key is with Liu Youliang. 469 00:44:33,548 --> 00:44:35,008 How many of you? Please come in. 470 00:44:35,132 --> 00:44:37,676 We're looking for someone. Get lost! 471 00:44:39,508 --> 00:44:43,716 Don't move. Just say you don't know me if you're asked. 472 00:44:44,468 --> 00:44:47,260 "CG animal on screen" 473 00:44:48,340 --> 00:44:49,756 Find the snake man. 474 00:44:53,800 --> 00:44:56,260 It's all right, I'm their enemy, too. 475 00:44:56,384 --> 00:45:00,048 Between both of you, you must be the good guy. I'll help you. 476 00:45:12,468 --> 00:45:16,300 I didn't know you're pretty agile... 477 00:45:16,424 --> 00:45:18,592 ...for an old man. 478 00:45:18,716 --> 00:45:22,964 My men and I have to run all over Lingling City. 479 00:45:25,008 --> 00:45:27,844 Why aren't you running? You can't move anymore? 480 00:45:29,216 --> 00:45:30,800 What are you saying? 481 00:45:33,008 --> 00:45:36,424 You even found a young brat as your helper. 482 00:45:37,260 --> 00:45:40,924 I'm not his helper. People from Disha are so shameless! 483 00:45:41,048 --> 00:45:44,092 Ganging up on a weak old man... 484 00:45:44,216 --> 00:45:47,216 ...in broad daylight. You'll lose face if this is spread. 485 00:45:47,924 --> 00:45:50,632 Is Master Shen shameless, too? -Yes! 35471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.