Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:07,984
LAW SCHOOL
2
00:00:12,408 --> 00:00:15,781
ALL NAMES, ORGANIZATIONS, CASES
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIOUS
3
00:00:30,827 --> 00:00:31,786
-Hey.
-What's wrong?
4
00:00:31,887 --> 00:00:33,972
It's Ye-seul. She's gone.
5
00:00:34,806 --> 00:00:36,850
She probably didn't go too far.
6
00:00:43,940 --> 00:00:44,775
Yeong-chang.
7
00:00:45,358 --> 00:00:46,193
Yeong-chang!
8
00:00:49,946 --> 00:00:52,032
Yeong-chang, no…
9
00:00:54,367 --> 00:00:56,328
SOL A
10
00:01:04,211 --> 00:01:05,212
Professor Yang.
11
00:01:06,129 --> 00:01:07,047
Ye-seul.
12
00:01:09,841 --> 00:01:12,469
We're behind the dorm
for Hankuk Law School.
13
00:01:12,552 --> 00:01:14,513
We have a patient. Please hurry.
14
00:01:15,097 --> 00:01:16,390
Sol, Yeong-chang…
15
00:01:16,473 --> 00:01:17,641
We need two ambulances.
16
00:01:17,724 --> 00:01:18,850
I'll take her and run.
17
00:01:18,934 --> 00:01:20,477
Hankuk Hospital is closer that way.
18
00:01:20,560 --> 00:01:22,854
Ye-seul. Wake up.
19
00:01:22,938 --> 00:01:24,231
-Don't come.
-Why not?
20
00:01:24,314 --> 00:01:25,816
Assemblyman Ko will be furious.
21
00:01:25,899 --> 00:01:27,651
She may get arrested at the hospital.
22
00:01:27,734 --> 00:01:28,735
Arrested?
23
00:01:29,444 --> 00:01:30,362
Then detained too?
24
00:01:30,445 --> 00:01:32,697
If they think
she destroyed evidence or fled.
25
00:01:46,002 --> 00:01:47,212
He's in surgery.
26
00:01:47,295 --> 00:01:49,923
Hello, sir.
It looks like his operation just began.
27
00:01:52,926 --> 00:01:54,344
Where is that brat?
28
00:01:58,432 --> 00:01:59,599
EMERGENCY CENTER
29
00:02:08,900 --> 00:02:09,943
How dare…
30
00:02:11,403 --> 00:02:14,072
How dare you.
How dare you do this to my son!
31
00:02:14,156 --> 00:02:16,491
-She's a patient.
-Move aside!
32
00:02:19,995 --> 00:02:20,912
I'm sorry.
33
00:02:32,132 --> 00:02:34,217
Ms. Jeon, let me take you to the station.
34
00:02:35,385 --> 00:02:37,929
May I go
after Yeong-chang's operation is over?
35
00:02:38,013 --> 00:02:39,556
Shut up.
36
00:02:39,639 --> 00:02:42,142
-Let's go.
-She's undergoing treatment.
37
00:02:42,225 --> 00:02:44,019
She'll present herself afterwards.
38
00:02:44,102 --> 00:02:47,063
"Treatment"? After what she did to my son?
39
00:02:47,147 --> 00:02:48,607
I'm so sorry.
40
00:02:52,068 --> 00:02:54,279
-Finish getting your IV.
-What are you doing?
41
00:02:54,905 --> 00:02:58,074
She's not in a state to be questioned,
so she can't go.
42
00:03:00,160 --> 00:03:01,119
What are you doing?
43
00:03:01,203 --> 00:03:02,287
Phone, please.
44
00:03:06,249 --> 00:03:08,335
It is December 5th, 9:40 p.m. now.
45
00:03:08,960 --> 00:03:11,630
Ye-seul's bag is on the bed.
I'm filming this as is.
46
00:03:13,381 --> 00:03:14,466
And over here, too.
47
00:03:15,300 --> 00:03:16,134
And this.
48
00:03:20,138 --> 00:03:22,474
And this. I'm filming these as is.
49
00:03:24,184 --> 00:03:26,186
-You're the witness.
-What are you doing?
50
00:03:26,811 --> 00:03:28,980
Proving that
she didn't try to destroy evidence.
51
00:03:29,064 --> 00:03:31,149
You saw everything. We're the witnesses.
52
00:03:31,233 --> 00:03:32,776
I'm not going to be a witness.
53
00:03:34,402 --> 00:03:37,072
You have to do it.
Something happened to Ye-seul.
54
00:03:40,242 --> 00:03:43,286
If you won't come with us,
we'll have to arrest you.
55
00:03:45,372 --> 00:03:46,206
I'll go.
56
00:03:46,289 --> 00:03:48,041
You aren't going anywhere.
57
00:03:55,048 --> 00:03:57,425
If you're fine,
why weren't you arrested in the act?
58
00:03:57,509 --> 00:03:58,426
You collapsed.
59
00:03:59,135 --> 00:04:01,179
You have a few more tests.
Finish them first.
60
00:04:01,263 --> 00:04:02,514
Professor.
61
00:04:06,017 --> 00:04:08,603
Wasn't it embarrassing enough
to arrest and detain me?
62
00:04:08,687 --> 00:04:09,813
You should get a grip.
63
00:04:11,565 --> 00:04:13,441
She took a toll because of the shock,
64
00:04:13,525 --> 00:04:15,944
so once she gets better,
I'll bring her to the station.
65
00:04:16,027 --> 00:04:17,404
Move aside.
66
00:04:17,487 --> 00:04:19,155
I'll arrest you for stopping me.
67
00:04:19,239 --> 00:04:21,700
You deserve to be stopped
if you're abusing your power.
68
00:04:21,783 --> 00:04:23,076
What?
69
00:04:32,294 --> 00:04:33,795
She's a victim, too.
70
00:04:34,754 --> 00:04:37,966
She was trying to stop your son
from spreading a spy cam video.
71
00:04:41,219 --> 00:04:43,305
If she gets interrogated now,
72
00:04:43,388 --> 00:04:45,390
there'll be a lot of damage to you, too.
73
00:04:45,473 --> 00:04:47,767
You should hope
your son's operation goes well
74
00:04:47,851 --> 00:04:50,228
while keeping his belongings together.
75
00:04:56,735 --> 00:04:58,153
Let her get treated first.
76
00:05:01,323 --> 00:05:02,991
I'm on my way to the hospital.
77
00:05:03,074 --> 00:05:04,909
Please ask your wife for help.
78
00:05:04,993 --> 00:05:07,787
And you must be studying.
You don't need to come, Seung-jae.
79
00:05:07,871 --> 00:05:09,039
Okay. Goodbye.
80
00:05:15,503 --> 00:05:16,880
-Professor!
-My gosh!
81
00:05:16,963 --> 00:05:18,256
-Goodness!
-Oh, no.
82
00:05:18,340 --> 00:05:20,467
-How many weeks?
-At 22 weeks, 3 days.
83
00:05:20,550 --> 00:05:21,760
Get Dr. Lee now.
84
00:05:21,843 --> 00:05:24,429
Dr. Lee's surgery is delayed.
If you're in a hurry…
85
00:05:25,180 --> 00:05:27,015
Professor, may I take a look?
86
00:05:29,517 --> 00:05:31,436
Your baby's heart is beating well,
87
00:05:31,978 --> 00:05:33,229
and the baby is…
88
00:05:35,148 --> 00:05:36,649
having lots of fun.
89
00:05:37,275 --> 00:05:38,651
I see enough amniotic fluid,
90
00:05:38,735 --> 00:05:40,695
and your cervical length is fine.
91
00:05:41,488 --> 00:05:42,989
Your uterus looks fine, so…
92
00:05:43,073 --> 00:05:44,657
So I won't have to worry?
93
00:05:45,325 --> 00:05:47,369
You aren't bleeding,
but you're mid-pregnancy.
94
00:05:47,452 --> 00:05:49,454
She'll suggest you stay for about a week.
95
00:05:50,246 --> 00:05:51,748
Hey, looking cool.
96
00:05:51,831 --> 00:05:54,042
I didn't know you were an OB-GYN doctor.
97
00:05:55,210 --> 00:05:58,630
It seems like you'd be a great doctor.
Why did you go to law school?
98
00:05:58,713 --> 00:06:00,256
Tell me about it.
99
00:06:00,340 --> 00:06:03,426
Even your professor asked
why you quit and went to law school.
100
00:06:06,554 --> 00:06:07,472
You're busy studying
101
00:06:07,555 --> 00:06:09,974
that we only see each other
at times like these.
102
00:06:13,311 --> 00:06:16,564
Your uterus seems to be fine.
103
00:06:17,232 --> 00:06:19,943
You may bleed again
if you strain yourself or get stressed.
104
00:06:20,026 --> 00:06:21,361
Please try to remain calm.
105
00:06:21,444 --> 00:06:22,946
And just in case,
106
00:06:23,029 --> 00:06:26,032
why don't you get hospitalized
for about a week and see how you do?
107
00:06:27,200 --> 00:06:28,326
Are you his wife?
108
00:06:29,160 --> 00:06:29,994
Yes.
109
00:06:30,078 --> 00:06:32,414
I see, you're both OB-GYN doctors.
110
00:06:32,497 --> 00:06:34,124
That's what I wanted, too.
111
00:06:34,791 --> 00:06:36,793
But he quit then ran off to law school.
112
00:06:38,503 --> 00:06:40,547
What are you doing? Get her admitted.
113
00:06:40,630 --> 00:06:41,464
Okay.
114
00:06:47,178 --> 00:06:49,013
2020 1ST SEMESTER CIVIL CODE MIDTERM
115
00:06:49,097 --> 00:06:50,849
2020 1ST SEMESTER CIVIL CODE MIDTERM
116
00:06:51,933 --> 00:06:52,767
And save.
117
00:06:54,561 --> 00:06:56,980
Goodness. What is this?
118
00:06:57,480 --> 00:06:58,732
What? Is it not working?
119
00:06:58,815 --> 00:07:00,650
What's with you?
120
00:07:00,734 --> 00:07:02,068
Wait, nothing is working.
121
00:07:02,152 --> 00:07:04,237
Goodness. What am I going to do?
122
00:07:05,196 --> 00:07:08,241
My gosh, come back. Goodness.
123
00:07:08,324 --> 00:07:09,784
-Hey.
-What's wrong?
124
00:07:09,868 --> 00:07:13,037
This file won't open,
then something must have happened.
125
00:07:13,121 --> 00:07:13,955
It froze.
126
00:07:15,248 --> 00:07:17,459
-May I take a look?
-Can you fix computers?
127
00:07:20,628 --> 00:07:23,298
I didn't get a virus, did I?
128
00:07:23,381 --> 00:07:25,258
I hope it's not ransomware.
129
00:07:26,217 --> 00:07:27,343
I pressed that before.
130
00:07:27,427 --> 00:07:29,345
Did you back up important files?
131
00:07:29,971 --> 00:07:31,890
What? I'm going to lose everything?
132
00:07:31,973 --> 00:07:33,433
I think it has a virus.
133
00:07:36,144 --> 00:07:38,813
So? Do you think you can fix it?
134
00:07:38,897 --> 00:07:42,275
I'll take a look, but if it doesn't work,
I'll take it to an expert.
135
00:07:42,358 --> 00:07:45,487
You need to get some rest,
so you have to lie down.
136
00:07:46,529 --> 00:07:48,531
I mean, if I can't get that fixed…
137
00:07:50,325 --> 00:07:51,326
Seung-jae.
138
00:07:52,118 --> 00:07:53,953
I need you to save me yet again.
139
00:07:54,579 --> 00:07:55,455
Please fix that.
140
00:07:55,538 --> 00:07:56,790
Okay.
141
00:07:58,583 --> 00:07:59,793
YOUR COMPUTER IS SECURE
142
00:08:01,169 --> 00:08:02,086
Professor.
143
00:08:11,679 --> 00:08:14,682
2020 1ST SEMESTER CIVIL CODE MIDTERM
144
00:08:26,736 --> 00:08:28,571
2020 1ST SEMESTER CIVIL CODE MIDTERM
145
00:08:28,655 --> 00:08:30,281
ANSWERS, EVALUATION GUIDE
146
00:08:34,911 --> 00:08:37,080
2020 2ND SEMESTER CIVIL CODE FINAL
147
00:08:37,163 --> 00:08:38,540
BASIC FACTS OF THE INCIDENT
148
00:08:38,623 --> 00:08:40,250
I could just go alone.
149
00:08:40,333 --> 00:08:41,709
You've got your Civil Code exam.
150
00:08:41,793 --> 00:08:44,546
She's in my study group. I should go.
151
00:08:45,547 --> 00:08:47,298
Aiming for all A pluses again?
152
00:08:48,299 --> 00:08:49,968
Don't make it sound easy.
153
00:08:50,051 --> 00:08:51,719
Do you know how hard it is?
154
00:08:53,638 --> 00:08:56,558
What about me?
Don't you think things are hard for me?
155
00:08:57,183 --> 00:08:59,185
Do you know how hard it is
to harvest eggs?
156
00:09:05,024 --> 00:09:07,652
Fine. The one who's suffering today
is someone else.
157
00:09:12,657 --> 00:09:14,284
FLU AND PNEUMONIA
158
00:09:18,079 --> 00:09:20,790
I AGREE TO BE EXAMINED
FOR EVIDENCE OF SEXUAL ASSAULT…
159
00:09:21,749 --> 00:09:22,959
I know it's hard, but…
160
00:09:24,961 --> 00:09:26,379
It wasn't an assault.
161
00:09:29,883 --> 00:09:30,717
We were in love.
162
00:09:31,718 --> 00:09:33,928
It's sexual assault to film you secretly.
163
00:09:34,012 --> 00:09:35,847
Please don't put it like that.
164
00:09:36,973 --> 00:09:37,974
How…
165
00:09:39,017 --> 00:09:41,185
How is spending time with someone I love…
166
00:09:41,269 --> 00:09:42,604
I know it's tough,
167
00:09:42,687 --> 00:09:45,481
but you have to look straight
at your situation.
168
00:09:46,941 --> 00:09:49,193
The moment you were forced
to have intercourse
169
00:09:49,277 --> 00:09:52,196
and began to hide signs of assault
behind your sunglasses,
170
00:09:52,906 --> 00:09:54,324
you couldn't call it love.
171
00:09:55,742 --> 00:09:56,743
I'm sorry.
172
00:09:57,952 --> 00:09:59,037
I can't do it.
173
00:10:04,292 --> 00:10:06,586
Professor,
how did Yeong-chang's surgery go…
174
00:10:22,936 --> 00:10:24,729
The media hasn't caught on.
175
00:10:24,812 --> 00:10:27,899
And his phone and laptop
are already taken care of.
176
00:10:29,776 --> 00:10:30,693
But…
177
00:10:33,279 --> 00:10:36,240
What? Examined for sexual assault?
178
00:10:37,075 --> 00:10:37,909
Yes, sir.
179
00:10:45,667 --> 00:10:48,086
Did the surgery go well?
180
00:10:48,169 --> 00:10:49,796
We did our best,
181
00:10:49,879 --> 00:10:53,091
but we'll have to wait and see
if he'll regain consciousness.
182
00:10:53,174 --> 00:10:54,759
You'll have to see?
183
00:10:54,842 --> 00:10:57,178
I'll tell you more details
at the director's office.
184
00:10:57,261 --> 00:10:58,513
Give me an answer now!
185
00:10:58,596 --> 00:11:00,598
The director wanted to see you upstairs.
186
00:11:03,768 --> 00:11:06,896
Are you saying he may never wake up?
187
00:11:07,522 --> 00:11:08,356
Yeong-chang…
188
00:11:11,150 --> 00:11:12,568
Professor, I can't do this.
189
00:11:12,652 --> 00:11:14,987
How can I do it after doing that to him?
190
00:11:16,948 --> 00:11:17,865
It's all right.
191
00:11:21,786 --> 00:11:23,996
If it's too hard to take,
you can cry, okay?
192
00:11:24,497 --> 00:11:25,415
It's all right.
193
00:11:35,091 --> 00:11:36,175
What about Ye-seul?
194
00:11:36,718 --> 00:11:38,636
She's with me. You don't have to come.
195
00:11:38,720 --> 00:11:40,471
I was on my way right now.
196
00:11:40,555 --> 00:11:41,848
You still have tests.
197
00:11:41,931 --> 00:11:43,141
Go study.
198
00:11:44,434 --> 00:11:47,061
-But--
-You better not flunk because of my test.
199
00:11:47,729 --> 00:11:50,481
Okay. Please look after Ye-seul, ma'am.
200
00:11:52,024 --> 00:11:53,025
Yes, ma'am.
201
00:11:54,610 --> 00:11:56,529
This darned test is keeping me away
202
00:11:56,612 --> 00:11:58,030
from looking after a friend.
203
00:11:58,656 --> 00:12:01,325
It'll be harder for her
if you flunk out because of her.
204
00:12:02,160 --> 00:12:03,286
You just got back?
205
00:12:03,786 --> 00:12:05,121
-Did you do it?
-What?
206
00:12:05,997 --> 00:12:08,499
Right, yes. I did as you said.
207
00:12:09,250 --> 00:12:10,334
But do you think
208
00:12:11,502 --> 00:12:13,254
the worst could happen for Ko Yeong-chang?
209
00:12:13,838 --> 00:12:14,672
Then Ye-seul might--
210
00:12:14,756 --> 00:12:16,048
Just go study.
211
00:12:16,132 --> 00:12:17,341
Your tests aren't over.
212
00:12:18,718 --> 00:12:20,928
Those darned tests, tests, tests!
213
00:12:21,012 --> 00:12:22,305
Darn it!
214
00:12:22,930 --> 00:12:23,931
My gosh.
215
00:12:37,987 --> 00:12:40,323
2020 2ND SEMESTER CIVIL CODE FINAL
216
00:12:40,406 --> 00:12:42,366
ON JULY 1ST, 2016, PARTY B HANDED OVER…
217
00:12:42,450 --> 00:12:44,786
No way. What happened here?
218
00:12:46,704 --> 00:12:48,289
EXERCISE OF SUBROGATION RIGHTS
219
00:12:48,372 --> 00:12:49,582
It's a win for us.
220
00:13:04,263 --> 00:13:06,098
2020 2ND SEMESTER CIVIL CODE FINAL
221
00:13:10,937 --> 00:13:12,605
THE DEBTOR MAY EXERCISE HIS RIGHT
222
00:13:29,831 --> 00:13:32,917
I got chills as soon as I saw
the Exercise of Subrogation Rights.
223
00:13:33,000 --> 00:13:35,503
I can't believe your study group
made a right prediction.
224
00:13:35,586 --> 00:13:38,798
It's thanks to what Sol A found
on Korea Law Review.
225
00:13:38,881 --> 00:13:41,801
She thought we'd get questioned on this
and picked it out.
226
00:13:41,884 --> 00:13:45,096
She looked determined not to flunk out,
and she's on a roll.
227
00:13:45,721 --> 00:13:48,641
My study group also went through
all of Prof. Kim's works
228
00:13:48,724 --> 00:13:50,143
but couldn't catch it.
229
00:13:50,226 --> 00:13:53,187
Hey, should I switch to your study group?
230
00:13:53,271 --> 00:13:54,897
If I join in Ye-seul's place…
231
00:13:54,981 --> 00:13:56,858
In Ye-seul's place?
232
00:13:56,941 --> 00:13:59,026
I mean, I didn't mean in her place.
233
00:13:59,819 --> 00:14:00,903
Well…
234
00:14:00,987 --> 00:14:04,198
I mean, if you snatched her
before something like this happened--
235
00:14:04,282 --> 00:14:05,700
Will you keep saying that?
236
00:14:05,783 --> 00:14:06,909
Snatch who from what?
237
00:14:06,993 --> 00:14:08,995
Why are you getting mad at me?
238
00:14:09,078 --> 00:14:12,832
Pretty girls like Ye-seul
tend to fall more easily for bad guys.
239
00:14:12,915 --> 00:14:14,584
Guys like you in the world of law
240
00:14:14,667 --> 00:14:17,086
will get bashed
for lack of gender sensitivity.
241
00:14:17,170 --> 00:14:19,172
What? Bashed? Are you done talking?
242
00:14:19,255 --> 00:14:20,339
Hey, Min Bok-gi!
243
00:14:29,307 --> 00:14:30,224
Speak.
244
00:14:31,184 --> 00:14:32,518
I think he hacked into it.
245
00:14:33,769 --> 00:14:36,314
After I saved my midterm draft
in the first semester,
246
00:14:36,397 --> 00:14:38,482
my laptop suddenly broke down,
247
00:14:38,566 --> 00:14:39,775
so Seung-jae fixed it.
248
00:14:40,776 --> 00:14:44,405
If he saw the folder at that time,
I'm sure he would've been tempted.
249
00:14:47,575 --> 00:14:49,869
The vice dean also asked him
to fix his laptop
250
00:14:49,952 --> 00:14:52,246
after he heard that Seung-jae fixed mine.
251
00:14:53,206 --> 00:14:55,541
I never asked him,
so he would've sneaked in here.
252
00:14:55,625 --> 00:14:57,001
Then in the first semester--
253
00:14:57,084 --> 00:14:59,462
I got a new one in the second semester.
254
00:14:59,545 --> 00:15:01,881
He wanted to hack into the new one,
255
00:15:01,964 --> 00:15:05,092
so that's why
he came to this room secretly?
256
00:15:06,135 --> 00:15:08,638
Seung-jae, what happened to you that day?
257
00:15:10,306 --> 00:15:11,641
It's your fault.
258
00:15:17,355 --> 00:15:18,356
I'm sorry.
259
00:15:19,857 --> 00:15:21,859
Something came up at home.
Please excuse me.
260
00:15:22,485 --> 00:15:24,111
He was flustered at my question,
261
00:15:24,195 --> 00:15:25,696
then he said it was my fault.
262
00:15:26,405 --> 00:15:28,824
I gave him the idea
to hack into these computers.
263
00:15:28,908 --> 00:15:30,451
That's how he got all A pluses?
264
00:15:31,869 --> 00:15:33,371
Is this just speculation?
265
00:15:34,163 --> 00:15:36,123
I wouldn't say it's just that.
266
00:15:36,207 --> 00:15:38,918
I looked up
Seung-jae's midterm answer sheet again.
267
00:15:39,001 --> 00:15:40,836
It's almost perfect,
268
00:15:40,920 --> 00:15:43,005
except for one provision he got wrong.
269
00:15:43,881 --> 00:15:47,218
And I also put the same wrong provision
270
00:15:47,301 --> 00:15:48,970
on the answer sheet I made.
271
00:15:56,811 --> 00:15:58,354
ANSWER SHEET
272
00:15:59,021 --> 00:15:59,855
And this is?
273
00:16:01,399 --> 00:16:03,651
Maybe it means his head went blank, too.
274
00:16:13,911 --> 00:16:15,496
Goodness, that jerk.
275
00:16:17,164 --> 00:16:18,457
I'm just frustrated.
276
00:16:18,541 --> 00:16:20,459
He's a smart and good kid.
277
00:16:20,543 --> 00:16:22,169
Hacking is an awful crime.
278
00:16:23,087 --> 00:16:23,963
I know that, too.
279
00:16:24,714 --> 00:16:26,924
If only I didn't let him see my laptop…
280
00:16:30,136 --> 00:16:31,637
Well, anyway,
281
00:16:31,721 --> 00:16:33,764
even if Seung-jae was here that day,
282
00:16:33,848 --> 00:16:37,601
there's no reason to prove the alibi
at this point in time, right?
283
00:16:38,894 --> 00:16:40,730
He didn't die right after he got drugged.
284
00:16:40,813 --> 00:16:42,440
He died after some time passed.
285
00:16:43,065 --> 00:16:46,986
Their argument is you gave him meth
and came back to the office.
286
00:16:47,862 --> 00:16:50,406
Wouldn't it be easier to prove
287
00:16:50,489 --> 00:16:52,325
that you gave him sugar, not drugs?
288
00:16:52,408 --> 00:16:53,492
He can do that.
289
00:16:54,869 --> 00:16:59,623
2:25 P.M., OCTOBER 5, 2020
THE DAY OF THE INCIDENT
290
00:17:10,843 --> 00:17:13,012
I saw sugar there
and put it in your coffee.
291
00:17:13,095 --> 00:17:15,848
But you never know,
so you should see a doctor.
292
00:17:16,432 --> 00:17:17,933
Hypoglycemia can be dangerous.
293
00:17:23,647 --> 00:17:25,316
-I'll see him.
-No, I will.
294
00:17:26,192 --> 00:17:28,027
I'll give him a chance to come clean
295
00:17:28,110 --> 00:17:29,570
and prove your alibi.
296
00:17:29,653 --> 00:17:30,571
Can you do it?
297
00:17:32,281 --> 00:17:35,618
He has the smoking gun
that can prove your innocence at once.
298
00:17:35,701 --> 00:17:37,411
If he spills it, he'll die,
299
00:17:37,495 --> 00:17:39,163
but if he doesn't, you will.
300
00:17:39,246 --> 00:17:40,539
It must be killing him.
301
00:17:43,292 --> 00:17:45,544
All right, fine. I'll do it.
302
00:17:47,171 --> 00:17:48,089
I will.
303
00:17:54,553 --> 00:17:55,888
PROFESSOR YANG JONG-HOON
304
00:17:58,265 --> 00:17:59,475
Professor.
305
00:18:01,685 --> 00:18:03,938
I'm here about Dan
now that my tests are over.
306
00:18:04,021 --> 00:18:06,023
You'll find out at the trial tomorrow.
307
00:18:06,107 --> 00:18:07,441
At your trial tomorrow?
308
00:18:08,109 --> 00:18:08,943
Yes.
309
00:18:16,492 --> 00:18:17,576
Isn't this funny?
310
00:18:19,829 --> 00:18:22,456
This mock court should be a sacred place,
311
00:18:22,957 --> 00:18:24,458
but it's made with dirty money
312
00:18:24,542 --> 00:18:27,586
from a criminal who killed someone
by accident or on purpose,
313
00:18:27,670 --> 00:18:29,422
be it a bribe or a gift.
314
00:18:34,093 --> 00:18:35,219
What do you think
315
00:18:36,053 --> 00:18:38,389
Professor Seo regrets the most
after his death?
316
00:18:40,891 --> 00:18:43,602
Hitting that child was just an accident.
317
00:18:44,437 --> 00:18:46,981
The moment he ran off
and tried to cover it up,
318
00:18:47,064 --> 00:18:49,400
he fell into a trap
he couldn't escape from.
319
00:18:51,152 --> 00:18:53,154
It was too late to take responsibility.
320
00:18:53,737 --> 00:18:55,531
That's what he'd regret the most.
321
00:19:02,329 --> 00:19:03,873
I hope your empty answer sheet
322
00:19:05,249 --> 00:19:06,667
doesn't mean you give up
323
00:19:06,750 --> 00:19:08,377
but a way you displayed courage.
324
00:19:11,922 --> 00:19:13,674
I'll see you in court.
325
00:19:25,686 --> 00:19:28,230
PROFESSOR YANG JONG-HOON'S FOURTH TRIAL
326
00:19:28,314 --> 00:19:30,691
Jeon Ye-seul,
a witness from our previous trial,
327
00:19:30,774 --> 00:19:33,986
is now indicted for causing
serious injury on her boyfriend.
328
00:19:34,069 --> 00:19:35,779
Her testimony cannot be trusted.
329
00:19:36,363 --> 00:19:38,574
Although Ms. Jeon
witnessed the murder scene,
330
00:19:38,657 --> 00:19:41,202
she couldn't tell
because the defendant threatened her.
331
00:19:41,285 --> 00:19:44,455
Then her boyfriend convinced her
to come to me to state the truth.
332
00:19:44,538 --> 00:19:48,042
I can't believe he's going that far.
He should write a novel.
333
00:19:48,125 --> 00:19:50,211
As soon as her relationship fell apart,
334
00:19:50,294 --> 00:19:51,795
she changed her statement
335
00:19:51,879 --> 00:19:55,382
then dared to frame him for filming her
against her will.
336
00:19:55,466 --> 00:19:56,550
Objection!
337
00:19:56,634 --> 00:19:58,427
We do not know the fact of the matter--
338
00:19:58,511 --> 00:20:01,388
Her trial will reveal
that everything I just said is true.
339
00:20:02,014 --> 00:20:03,098
Please consider that,
340
00:20:03,182 --> 00:20:04,433
and I'd like to request
341
00:20:04,517 --> 00:20:08,812
that you put off the trustworthiness
of her testimony until her trial is over.
342
00:20:09,647 --> 00:20:12,525
I'd like to turn in
the arraignment of her charges
343
00:20:12,608 --> 00:20:13,692
on injuring a person.
344
00:20:18,030 --> 00:20:20,658
JUDGE
345
00:20:20,741 --> 00:20:24,119
Attorney, will you agree
to have this arraignment as evidence?
346
00:20:24,203 --> 00:20:27,039
If he refuses,
the prosecutor might summon Ye-seul again.
347
00:20:27,122 --> 00:20:29,917
The judge might do that directly
with his power.
348
00:20:30,000 --> 00:20:31,460
No way.
349
00:20:31,544 --> 00:20:33,420
Her life is already tough.
350
00:20:33,504 --> 00:20:35,923
It'd be too cruel
to have her on the stand again.
351
00:20:42,763 --> 00:20:43,973
We do not accept.
352
00:20:44,640 --> 00:20:47,643
I'd like to have
Ms. Jeon Ye-seul as a witness again.
353
00:20:50,604 --> 00:20:52,022
Request accepted.
354
00:20:52,856 --> 00:20:53,857
If the judge agreed,
355
00:20:53,941 --> 00:20:56,819
does it mean he's suspicious
of the validity of her testimony?
356
00:20:56,902 --> 00:20:58,821
The prosecutor's tactic worked.
357
00:20:58,904 --> 00:21:00,698
He's trying to destroy the validity
358
00:21:00,781 --> 00:21:03,284
of the testimonies
that benefit Professor Yang.
359
00:21:06,745 --> 00:21:10,416
SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT
360
00:21:26,390 --> 00:21:28,392
This is an airplane ticket to Boston
361
00:21:28,475 --> 00:21:30,811
dated the same day
the defendant was arrested.
362
00:21:30,894 --> 00:21:33,230
It's not a round-trip ticket but one way.
363
00:21:33,314 --> 00:21:34,940
The prosecution points to this
364
00:21:35,024 --> 00:21:37,192
and argues
the defendant was trying to flee
365
00:21:37,276 --> 00:21:40,029
after he murdered Mr. Seo Byung-ju.
366
00:21:41,196 --> 00:21:43,532
Defendant. Why were you headed to Boston?
367
00:21:51,790 --> 00:21:53,042
To find someone.
368
00:21:53,959 --> 00:21:54,918
I bought it one-way
369
00:21:55,002 --> 00:21:56,503
because the date of my return
370
00:21:56,587 --> 00:21:58,881
depended on whether
I can find the person or not.
371
00:21:58,964 --> 00:22:00,883
Who were you trying to find?
372
00:22:02,092 --> 00:22:03,385
Kang Dan.
373
00:22:05,679 --> 00:22:07,765
How dare he try to bait me.
374
00:22:08,474 --> 00:22:10,976
What did you mean by that bait?
375
00:22:13,937 --> 00:22:15,272
Kang Dan.
376
00:22:15,898 --> 00:22:17,483
"Kang Dan"?
377
00:22:17,566 --> 00:22:19,318
Who is Kang Dan?
378
00:22:19,401 --> 00:22:21,737
-That is unrelated to this trial.
-Unrelated?
379
00:22:21,820 --> 00:22:22,946
In that case,
380
00:22:23,030 --> 00:22:24,365
do you admit
381
00:22:24,448 --> 00:22:27,951
this airplane ticket cannot be used
as evidence to prove his charges?
382
00:22:29,244 --> 00:22:32,289
She was a part of the campaign
for Assemblyman Ko Hyeong-su.
383
00:22:33,207 --> 00:22:36,835
She became a whistle-blower of his camp
over spreading fake news of his opponent
384
00:22:36,919 --> 00:22:38,253
then suddenly disappeared.
385
00:22:38,337 --> 00:22:39,797
-What?
-Disappeared?
386
00:22:39,880 --> 00:22:40,714
Your Honor.
387
00:22:40,798 --> 00:22:43,675
Defendant, refrain from stating
unrelated information.
388
00:22:43,759 --> 00:22:45,135
Delete that.
389
00:22:45,886 --> 00:22:47,304
Please give him restrictions
390
00:22:47,388 --> 00:22:50,182
on spreading false information
in front of media personnel.
391
00:22:50,265 --> 00:22:53,727
That's a problem of defamation
for the said man,
392
00:22:53,811 --> 00:22:56,980
but I do not believe
we must put him on restriction here.
393
00:22:57,064 --> 00:22:58,690
It's not false information.
394
00:22:59,441 --> 00:23:02,319
A mysterious disappearance
after whistle-blowing?
395
00:23:02,403 --> 00:23:05,406
She dropped the charges herself
then flew over to the U.S.
396
00:23:05,489 --> 00:23:07,116
-What?
-Wait.
397
00:23:07,199 --> 00:23:08,450
How do you know that?
398
00:23:16,125 --> 00:23:18,127
I heard it from Prosecutor Seo Byung-ju.
399
00:23:18,210 --> 00:23:20,254
-Seo Byung-ju?
-He heard it from him?
400
00:23:20,337 --> 00:23:23,132
-What's going on now?
-From Seo Byung-ju?
401
00:23:30,472 --> 00:23:31,849
Ko Hyeong-su.
402
00:23:35,436 --> 00:23:39,440
KO HYEONG-SU SPREADING FALSE NEWS
ON HIS OPPONENT
403
00:23:39,523 --> 00:23:41,733
PARK JUNG-GIL CHARGED
WITH SEXUAL HARASSMENT
404
00:23:41,817 --> 00:23:44,486
PARK JUNG-GIL FOUND DEAD AT HOME
AFTER HIS RESIGNATION
405
00:23:47,531 --> 00:23:51,118
KO HYEONG-SU'S VIOLATION
OF THE ELECTION ACT FROM A WHISTLE-BLOWER
406
00:23:51,201 --> 00:23:53,620
NO RESULTS
407
00:23:57,541 --> 00:24:00,461
I'm not sureif I could send this letter to you,
408
00:24:01,086 --> 00:24:02,921
but I still wanted to apologize.
409
00:24:03,005 --> 00:24:04,339
Prosecutor Yang,
410
00:24:04,965 --> 00:24:07,384
I promisedto never compromise with injustice,
411
00:24:07,468 --> 00:24:09,887
but I'm sorry I didn't hold to my words.
412
00:24:09,970 --> 00:24:12,973
I ended up kneeling downbefore filthy money.
413
00:24:13,891 --> 00:24:15,976
Please do not forgive my betrayal,
414
00:24:16,643 --> 00:24:18,061
stay true to your values,
415
00:24:18,145 --> 00:24:20,731
and make sureyou get Ko Hyeong-su punished.
416
00:24:24,651 --> 00:24:27,070
She knelt down before filthy money?
417
00:24:32,451 --> 00:24:33,869
Why are you here?
418
00:24:36,830 --> 00:24:38,457
I saw the view on your plagiarism.
419
00:24:39,541 --> 00:24:40,792
I didn't plagiarize.
420
00:24:41,418 --> 00:24:43,086
But Prof. Yang won't believe it.
421
00:24:44,046 --> 00:24:45,005
So?
422
00:24:45,839 --> 00:24:48,258
Do you want to believe
Prof. Yang is the culprit?
423
00:24:49,134 --> 00:24:51,803
Is that why you said
you didn't see the sugar packet?
424
00:24:53,013 --> 00:24:56,433
Then why are you so sure
that Prof. Yang didn't do it?
425
00:25:07,736 --> 00:25:09,196
I was with him.
426
00:25:12,699 --> 00:25:14,535
Let's give you the benefit of doubt
427
00:25:14,618 --> 00:25:16,703
and say it was sugar, not methamphetamine.
428
00:25:17,454 --> 00:25:18,664
Then you're saying
429
00:25:18,747 --> 00:25:22,960
you left the scene right away
as soon as Seo came back to himself?
430
00:25:23,043 --> 00:25:24,461
I want to be left alone.
431
00:25:26,004 --> 00:25:26,838
Please leave.
432
00:25:32,177 --> 00:25:36,932
However, both Kang Sol B and Seo Ji-ho
had never seen the sugar packet
433
00:25:37,015 --> 00:25:39,309
although they came in after you.
434
00:25:39,393 --> 00:25:42,563
Seo Ji-ho saidthe victim was intoxicated on drugs.
435
00:25:43,397 --> 00:25:44,606
Kang Sol B said--
436
00:25:44,690 --> 00:25:48,193
We refused to have Kang Sol B's testimony,
so you cannot leak that out.
437
00:25:49,111 --> 00:25:50,779
You can summon her and ask her yourself.
438
00:25:50,862 --> 00:25:52,614
I didn't feel the need to do that,
439
00:25:53,657 --> 00:25:55,867
but if you wanted to prove your innocence,
440
00:25:56,577 --> 00:25:58,078
shouldn't you have her stand here
441
00:25:58,161 --> 00:26:00,789
to confirm what she said
during the questioning?
442
00:26:02,332 --> 00:26:04,876
Why didn't you summon her as a witness?
443
00:26:04,960 --> 00:26:08,297
According to what you said,
you should beg to have her here.
444
00:26:10,757 --> 00:26:11,967
She's here in court.
445
00:26:13,218 --> 00:26:15,220
You should request
to have her as a witness.
446
00:26:15,304 --> 00:26:17,180
A WITNESS CAN BE SUMMONED ON THE SPOT
447
00:26:17,264 --> 00:26:20,267
I'm giving you this big chance.
Why won't you do it?
448
00:26:23,478 --> 00:26:27,441
Kang Sol B's testimony will confirm
what he said isn't true.
449
00:26:27,524 --> 00:26:30,902
It'll only confirm the fact that
the defendant is the real culprit.
450
00:26:37,034 --> 00:26:38,535
Hey, what brings you here now?
451
00:26:38,619 --> 00:26:40,912
I had a question for you. Let's go inside.
452
00:26:40,996 --> 00:26:42,080
Hey, what's with you?
453
00:26:42,164 --> 00:26:44,916
I have to hand these out.
I'm running late.
454
00:26:45,000 --> 00:26:46,001
It's about Dan.
455
00:26:46,627 --> 00:26:49,046
Did something happen between her
and Byeol's dad before she--
456
00:26:49,129 --> 00:26:50,839
Stop!
457
00:26:50,922 --> 00:26:52,007
She's not our family.
458
00:26:52,090 --> 00:26:54,301
Mom, tell me.
459
00:26:54,384 --> 00:26:56,637
Did you know
she was in an assemblyman's camp?
460
00:26:56,720 --> 00:26:57,971
I don't know anything.
461
00:26:58,055 --> 00:27:01,433
Why aren't you at school studying?
Don't say a thing on ancient history.
462
00:27:01,516 --> 00:27:04,227
Don't come home
if you'll bring this up again.
463
00:27:04,311 --> 00:27:06,229
I'm a busy woman, you know. Goodness.
464
00:27:25,540 --> 00:27:27,959
FILES
465
00:27:28,043 --> 00:27:28,877
PHOTOS FROM MY PHONE
466
00:27:31,296 --> 00:27:32,547
On the day of the incident,
467
00:27:32,631 --> 00:27:36,385
why weren't you there
at the mock trial class?
468
00:27:37,052 --> 00:27:38,011
That morning,
469
00:27:38,679 --> 00:27:41,765
I was emailed the video
of the Jurae-dong hit-and-run incident.
470
00:27:43,809 --> 00:27:46,812
I was on the scene at Jurae-dongto check the facts.
471
00:27:46,895 --> 00:27:49,356
You returned to school at about 12:30 p.m.
472
00:27:51,274 --> 00:27:52,275
Until that moment,
473
00:27:52,359 --> 00:27:56,196
his anklet still had power,
so we could trace his whereabouts.
474
00:27:56,822 --> 00:27:58,490
If you were in school,
475
00:27:58,573 --> 00:28:01,326
why weren't you at the mock trial class?
476
00:28:02,452 --> 00:28:03,537
Because of the shock.
477
00:28:04,204 --> 00:28:06,748
And you even forgot
your duty as a professor?
478
00:28:07,916 --> 00:28:11,169
Because you didn't know what you would do
if you saw the victim?
479
00:28:11,253 --> 00:28:13,422
-He's leading the defendant!
-Sustained.
480
00:28:13,505 --> 00:28:15,424
WITNESS
481
00:28:16,091 --> 00:28:17,092
But in the end,
482
00:28:17,843 --> 00:28:21,179
you went over to see the victim
after getting some coffee for him.
483
00:28:25,517 --> 00:28:26,643
I wanted to make sure…
484
00:28:27,394 --> 00:28:28,562
Thanks.
485
00:28:28,645 --> 00:28:29,855
by asking him in person.
486
00:28:29,938 --> 00:28:31,565
The Jurae-dong hit-and-run case.
487
00:28:35,694 --> 00:28:36,903
It was you?
488
00:28:50,000 --> 00:28:51,334
Let's take a 30-minute break.
489
00:29:16,526 --> 00:29:17,486
Yes.
490
00:29:20,280 --> 00:29:21,531
It was me.
491
00:29:22,616 --> 00:29:24,868
Why did you put in that little?
492
00:29:24,951 --> 00:29:26,036
Pour everything in.
493
00:29:27,662 --> 00:29:29,915
You killed a child
but you don't want to die,
494
00:29:31,124 --> 00:29:33,126
yet you're tormented
to shamelessly live on?
495
00:29:36,713 --> 00:29:37,756
You're right.
496
00:29:40,509 --> 00:29:42,844
I can't do this anymore.
497
00:29:44,513 --> 00:29:45,764
When you saw him,
498
00:29:46,515 --> 00:29:47,724
did you become furious?
499
00:29:50,519 --> 00:29:52,938
Do you think
I got furious and killed him there?
500
00:29:54,189 --> 00:29:55,190
If I wanted to,
501
00:29:55,273 --> 00:29:57,776
I would've left him to die
from hypoglycemic shock.
502
00:29:57,859 --> 00:30:01,279
I see. So there wouldn't have been
a need to give him sugar?
503
00:30:05,325 --> 00:30:09,037
What if he didn't have hypoglycemia
to begin with?
504
00:30:09,121 --> 00:30:11,414
-What is he suggesting?
-So what if he didn't?
505
00:30:11,498 --> 00:30:13,125
-Then what will happen?
-What now?
506
00:30:18,273 --> 00:30:19,733
NOTARIZED DOCUMENT
507
00:30:19,816 --> 00:30:20,650
AGREEMENT
508
00:30:20,734 --> 00:30:23,153
KANG CHIL-SEONG
WILL NOT ABUSE AN SUK-JA AGAIN
509
00:30:23,236 --> 00:30:25,864
ONCE KANG DAN REACHES AN AGREEMENT
WITH KO HYEONG-SU
510
00:30:28,283 --> 00:30:29,618
AGREEMENT TO THE FOLLOWING
511
00:30:29,701 --> 00:30:31,620
KANG DAN, KANG CHIL-SEONG
512
00:30:31,703 --> 00:30:33,038
ATTACHMENT
513
00:30:33,121 --> 00:30:34,414
KANG DAN, KANG CHIL-SEONG
514
00:30:39,669 --> 00:30:40,795
NOTARIZED DOCUMENT
515
00:30:40,879 --> 00:30:42,464
AGREEMENT
516
00:30:42,547 --> 00:30:46,301
This is a glucometer,
which the victim always used.
517
00:30:47,052 --> 00:30:50,055
And he always kept a record
of his glucose level.
518
00:30:50,138 --> 00:30:52,474
Let's look at the glucose level
519
00:30:52,557 --> 00:30:55,101
tested at 12:30 p.m.
on the day of the incident.
520
00:30:57,187 --> 00:30:58,688
It's at 227.
521
00:30:59,314 --> 00:31:00,523
This is hyperglycemic.
522
00:31:01,191 --> 00:31:03,109
It wasn't previously on the list.
523
00:31:03,193 --> 00:31:06,279
I had thought I wouldn't need this
to prove him guilty.
524
00:31:07,113 --> 00:31:08,740
I'll turn it in as new evidence.
525
00:31:08,823 --> 00:31:10,617
It's cheating to turn it in like this.
526
00:31:12,327 --> 00:31:13,745
There's nothing to discuss.
527
00:31:14,704 --> 00:31:17,249
If it's cheating,
the judge won't have to take it.
528
00:31:18,208 --> 00:31:19,709
Well, you know…
529
00:31:19,793 --> 00:31:22,379
Please do not accept it as evidence.
530
00:31:22,462 --> 00:31:23,797
You must present that
531
00:31:23,880 --> 00:31:26,508
the prosecutor's petty trick
cannot fool this court.
532
00:31:27,300 --> 00:31:29,386
If you don't,
it'll be taken for the next one.
533
00:31:29,469 --> 00:31:32,430
If your verdict gets overturned,
it'll have an impact on the judges.
534
00:31:32,514 --> 00:31:33,515
Defendant.
535
00:31:34,182 --> 00:31:35,976
So I understand that it's not easy.
536
00:31:36,059 --> 00:31:37,686
-That's it.
-I see.
537
00:31:37,769 --> 00:31:39,354
-That's tough.
-Very tricky.
538
00:31:39,437 --> 00:31:41,064
Order!
539
00:31:43,733 --> 00:31:44,985
I will accept it.
540
00:31:45,652 --> 00:31:47,445
We'll put the questioning to a halt
541
00:31:47,529 --> 00:31:48,863
and inspect the evidence.
542
00:31:49,656 --> 00:31:51,992
Defense counsel, do you agree?
543
00:31:52,742 --> 00:31:56,079
No, I do not.
544
00:31:57,455 --> 00:31:58,999
Then I'd like to have the record
545
00:31:59,082 --> 00:32:00,875
of the glucose level inspected.
546
00:32:01,960 --> 00:32:02,836
Accepted.
547
00:32:03,878 --> 00:32:05,588
Things were already unfavorable.
548
00:32:05,672 --> 00:32:07,382
Why did he get on the judge's nerve?
549
00:32:09,509 --> 00:32:13,013
His glucose level was 227
when it was taken at 12:30 p.m.
550
00:32:14,139 --> 00:32:18,560
The possibility that 227
will turn into hypoglycemia at 14:55 is
551
00:32:19,227 --> 00:32:23,356
nonexistent, unless the victim was
overdosed with insulin during that time.
552
00:32:23,440 --> 00:32:25,275
WITNESS
553
00:32:25,859 --> 00:32:27,777
-Isn't that so?
-Objection!
554
00:32:27,861 --> 00:32:30,530
We do not know if this was
the victim's blood--
555
00:32:30,613 --> 00:32:33,908
We already confirmed that it's his blood
through these bloody strips
556
00:32:33,992 --> 00:32:35,744
from the trash can on the crime scene.
557
00:32:37,704 --> 00:32:40,957
I have the NFS report that proves
the blood left here
558
00:32:41,041 --> 00:32:42,125
belonged to the victim.
559
00:32:47,881 --> 00:32:48,965
-How can this be?
-What?
560
00:32:49,049 --> 00:32:50,216
It's game over.
561
00:32:50,300 --> 00:32:52,344
-What's going to happen?
-It's now over.
562
00:32:52,427 --> 00:32:53,887
He won't be able to get out.
563
00:32:55,347 --> 00:32:56,848
YOU HAVE 2 MISSED CALLS
564
00:33:00,435 --> 00:33:02,062
COURT
565
00:33:05,899 --> 00:33:07,817
CALLS
566
00:33:07,901 --> 00:33:09,235
JU-YEONG
567
00:33:09,319 --> 00:33:10,779
I was about to call you.
568
00:33:10,862 --> 00:33:13,281
-Ju-yeong.
-Can you come to the hospital now?
569
00:33:15,617 --> 00:33:18,286
I can't do that now. I'm…
570
00:33:18,370 --> 00:33:20,538
You need to come see me first.Come quickly.
571
00:33:35,470 --> 00:33:37,972
I told you it's not late yet.
572
00:33:39,682 --> 00:33:41,893
I believe you have the courage.
573
00:33:41,976 --> 00:33:42,852
HANKUK UNIV. HOSPITAL
574
00:33:42,936 --> 00:33:43,770
See you in court.
575
00:33:43,853 --> 00:33:44,687
PROF. KIM EUN-SUK
576
00:33:44,771 --> 00:33:47,482
It's not too late, Seung-jae.I'm waiting for you.
577
00:33:51,277 --> 00:33:52,987
-You're here.
-Hey.
578
00:34:06,751 --> 00:34:08,169
-This is…
-It's awesome!
579
00:34:08,253 --> 00:34:11,214
-That's our baby.
-It was a success?
580
00:34:12,841 --> 00:34:14,843
You looked really busy,
581
00:34:14,926 --> 00:34:17,595
so I didn't mention it
until my blood level went up and up
582
00:34:17,679 --> 00:34:19,556
and I began to see the fetus.
583
00:34:20,265 --> 00:34:22,434
This time,
the sperm was in good condition,
584
00:34:22,517 --> 00:34:24,561
and the fertilized egg
was implanted smoothly.
585
00:34:24,644 --> 00:34:26,855
I did have a good feeling about it.
586
00:34:31,109 --> 00:34:32,444
Why did you take this off?
587
00:34:35,822 --> 00:34:38,575
Don't you ever take your ring off again.
588
00:34:39,200 --> 00:34:42,245
It's now a sign that shows
you're this little one's dad.
589
00:34:46,458 --> 00:34:49,294
I won't be hard on you
for going to law school now.
590
00:34:49,794 --> 00:34:51,421
So, please study harder
591
00:34:52,380 --> 00:34:53,840
for our baby's sake.
592
00:35:17,614 --> 00:35:18,823
Get lost.
593
00:35:19,949 --> 00:35:22,035
-Yeong-chang.
-"Yeong-chang"?
594
00:35:23,411 --> 00:35:25,205
Go call Han Joon-hwi by his name.
595
00:35:25,955 --> 00:35:28,249
I heard you weren't arrested
thanks to him.
596
00:35:31,211 --> 00:35:32,504
I'm so sorry.
597
00:35:34,506 --> 00:35:35,465
You're sorry?
598
00:35:37,258 --> 00:35:39,427
You made me like this,
and you're sorry now?
599
00:35:47,685 --> 00:35:49,270
Did he tell you to come see me?
600
00:35:50,021 --> 00:35:53,650
Did he tell you to cry me a river
and beg me to settle?
601
00:36:11,417 --> 00:36:12,544
It must be really tough.
602
00:36:15,171 --> 00:36:16,339
I heard the news.
603
00:36:17,298 --> 00:36:20,593
That he woke up, but one side of his body
is still paralyzed.
604
00:36:23,388 --> 00:36:26,307
He could get better
if he continues to get treated.
605
00:36:26,933 --> 00:36:28,268
Don't be hard on yourself.
606
00:36:30,353 --> 00:36:31,563
I try not to.
607
00:36:35,191 --> 00:36:36,568
But it feels like my fault.
608
00:36:38,069 --> 00:36:39,571
How could this happen to you?
609
00:36:43,199 --> 00:36:44,367
Don't I seem pathetic?
610
00:36:49,372 --> 00:36:50,415
I thought it was
611
00:36:52,125 --> 00:36:53,459
very admirable of you.
612
00:36:56,337 --> 00:36:57,797
Bearing witness at the trial.
613
00:36:59,674 --> 00:37:01,259
I couldn't have done that.
614
00:37:06,097 --> 00:37:07,807
I thought I couldn't do it either.
615
00:37:09,809 --> 00:37:12,312
When I saw Prof. Yang
sitting there as a defendant,
616
00:37:15,315 --> 00:37:17,984
I realized how much weight
something I say could hold.
617
00:37:20,528 --> 00:37:22,447
I didn't know when I read it on books,
618
00:37:23,156 --> 00:37:24,699
but once I stood there,
619
00:37:27,660 --> 00:37:29,287
I realized what this law we study
620
00:37:31,205 --> 00:37:32,373
actually meant.
621
00:37:34,542 --> 00:37:36,127
Then things happened.
622
00:37:46,512 --> 00:37:47,472
Goodbye, then.
623
00:37:48,723 --> 00:37:51,100
Please don't tell anyone
in our study group that you saw me.
624
00:37:51,184 --> 00:37:53,186
-Ye-seul.
-I doubt
625
00:37:54,395 --> 00:37:55,521
I'll return to school.
626
00:37:57,774 --> 00:37:59,859
I don't want them to be worried about me.
627
00:38:02,904 --> 00:38:04,238
Thanks for everything.
628
00:38:10,495 --> 00:38:11,788
You would have
629
00:38:13,539 --> 00:38:15,041
done the same.
630
00:38:35,228 --> 00:38:37,605
Man, I don't think it'll be easy
631
00:38:37,689 --> 00:38:39,315
unless we find the real culprit.
632
00:38:42,902 --> 00:38:44,028
DEAN OH JEONG-HUI
633
00:38:47,448 --> 00:38:49,242
If you're curious, come and see.
634
00:38:49,325 --> 00:38:50,201
It seems chaotic.
635
00:38:51,828 --> 00:38:52,954
Yes.
636
00:38:54,330 --> 00:38:55,957
What? It's over?
637
00:38:56,833 --> 00:38:58,835
Prof. Yang requested to resume it later.
638
00:38:58,918 --> 00:39:00,670
Aren't the odds against him now?
639
00:39:00,753 --> 00:39:03,256
Forget the odds, it means he did it.
640
00:39:03,339 --> 00:39:04,966
He wasn't hypoglycemic.
641
00:39:06,259 --> 00:39:07,385
Professor Yang.
642
00:39:25,236 --> 00:39:26,696
Why are you here?
643
00:39:27,530 --> 00:39:28,698
The sugar packet.
644
00:39:30,533 --> 00:39:32,994
-You think I saw it, right?
-Yes.
645
00:39:35,288 --> 00:39:37,165
But why didn't you ask me to testify?
646
00:39:38,958 --> 00:39:41,711
That's your decision,
just as it was for Ye-seul.
647
00:39:49,260 --> 00:39:51,429
My wife got pregnantafter many failed attempts.
648
00:39:51,512 --> 00:39:54,515
If she finds out what I did,the worst can happen with the shock.
649
00:39:54,599 --> 00:39:56,976
Please don't wait for me. I'm sorry.
650
00:39:57,935 --> 00:39:59,604
Why don't we persuade Sol B?
651
00:40:00,271 --> 00:40:03,316
The prosecutor can't summon her
as a witness because she may say
652
00:40:03,399 --> 00:40:04,776
she saw the sugar packet.
653
00:40:05,485 --> 00:40:07,195
Please summon me as a witness.
654
00:40:09,238 --> 00:40:11,574
I'll destroy
the prosecutor's argument at once.
655
00:40:13,034 --> 00:40:16,829
Then you'll no longer be suspicious of me
for committing plagiarism.
656
00:40:18,289 --> 00:40:21,250
You said you won't let your students
turn into an officer like me.
657
00:40:22,752 --> 00:40:24,295
But she sounds just like me.
658
00:40:26,422 --> 00:40:28,132
So you'll destroy my argument?
659
00:40:29,717 --> 00:40:32,345
Then you'll be all over the news
for making a deal
660
00:40:32,428 --> 00:40:35,097
with a murderer
to cover up your plagiarism.
661
00:40:48,694 --> 00:40:49,737
Seo Ji-ho?
662
00:40:52,990 --> 00:40:54,659
Okay. I'll stop by for a second.
663
00:41:06,546 --> 00:41:08,005
So, you sued me?
664
00:41:10,424 --> 00:41:12,260
You only learned rubbish from Yang.
665
00:41:14,053 --> 00:41:17,223
A first-year law school student
should be studying really hard right now.
666
00:41:17,890 --> 00:41:20,268
You shouldn't use your energy
on this nonsense.
667
00:41:21,102 --> 00:41:22,395
Remember my call?
668
00:41:22,478 --> 00:41:24,981
Who's the prosecutormentioned in your article?
669
00:41:25,064 --> 00:41:27,608
I said I couldn't tell you
to protect my informant.
670
00:41:27,692 --> 00:41:29,694
My father died because of him.
671
00:41:29,777 --> 00:41:30,611
SEO GI-YEOL
672
00:41:30,695 --> 00:41:32,989
If you won't tell me,
I'll go to the prosecution.
673
00:41:33,072 --> 00:41:34,240
There's no need.
674
00:41:39,495 --> 00:41:40,997
I'll tell you. Listen up.
675
00:41:44,625 --> 00:41:46,127
It's Prosecutor Seo Byung-ju.
676
00:41:47,795 --> 00:41:48,880
Seo Byung-ju.
677
00:41:50,381 --> 00:41:51,799
It was you, wasn't it?
678
00:41:53,301 --> 00:41:54,260
That was ages ago.
679
00:41:55,887 --> 00:41:57,305
You should've checked long ago.
680
00:41:58,264 --> 00:42:01,017
Checking the facts is
the basic duty of a judicial officer.
681
00:42:05,730 --> 00:42:08,774
If you want to pass the bar exam at once,
drop the lawsuit
682
00:42:08,858 --> 00:42:10,151
and focus on your studies.
683
00:42:23,289 --> 00:42:25,166
He won't be an easy fight.
684
00:42:25,249 --> 00:42:27,293
But I'll seem easy to him.
685
00:42:30,129 --> 00:42:31,213
I guess so.
686
00:42:31,839 --> 00:42:34,133
Why didn't I
687
00:42:35,301 --> 00:42:37,678
ever think of checking this
with your uncle?
688
00:42:38,179 --> 00:42:39,680
Checking the facts is the basics.
689
00:42:40,932 --> 00:42:41,974
It is the basics.
690
00:42:44,310 --> 00:42:46,604
Why didn't I ask him
for the reason he changed,
691
00:42:47,104 --> 00:42:48,272
not even once?
692
00:42:56,864 --> 00:43:00,284
This was made by my dad's company.
693
00:43:03,162 --> 00:43:04,789
Show him that you aren't that easy.
694
00:43:06,248 --> 00:43:07,458
In my eyes, you also
695
00:43:08,542 --> 00:43:09,710
don't seem too easy.
696
00:43:19,512 --> 00:43:20,638
Sol!
697
00:43:23,724 --> 00:43:26,936
-What brings you here?
-Hey, because I missed you.
698
00:43:27,019 --> 00:43:31,399
I'm doing fine thanks to Joon-hwi.
Didn't he tell you?
699
00:43:39,448 --> 00:43:41,784
-Go home.
-Okay.
700
00:43:49,417 --> 00:43:53,045
Dan cut us off ages ago,
and she's not in Korea anymore.
701
00:43:53,129 --> 00:43:55,047
Even if you stayed here--
702
00:43:55,131 --> 00:43:56,048
Telling me to move?
703
00:43:57,049 --> 00:43:59,218
I wanted to talk about Prof. Yang's trial.
704
00:43:59,301 --> 00:44:01,762
If she ever calls, I'll let you know.
705
00:44:01,846 --> 00:44:03,848
Didn't she already call you? No?
706
00:44:03,931 --> 00:44:05,474
If she called Prof. Yang,
707
00:44:05,558 --> 00:44:08,310
I'm sure she called her family.
708
00:44:08,394 --> 00:44:09,937
He couldn't talk to her either.
709
00:44:10,021 --> 00:44:11,522
What the heck are you saying?
710
00:44:12,314 --> 00:44:14,400
I saw him talk to her
with my own two eyes.
711
00:44:16,193 --> 00:44:17,486
What are you talking…
712
00:44:20,489 --> 00:44:22,116
You really didn't get a call?
713
00:44:22,950 --> 00:44:24,452
Man, what is this?
714
00:44:24,535 --> 00:44:26,662
She feels closer to strangers
than her family?
715
00:44:27,455 --> 00:44:30,207
Maybe she got sick of all of you,
so she packed up and left.
716
00:44:31,125 --> 00:44:32,376
Man.
717
00:44:32,460 --> 00:44:34,378
You need to leave this area now.
718
00:44:37,339 --> 00:44:40,843
Are you scared I might do something
to your cute little sister?
719
00:44:40,926 --> 00:44:43,179
You're on a watch 24 hours a day
720
00:44:43,262 --> 00:44:45,890
because there's a high chance
you'll commit another crime.
721
00:44:45,973 --> 00:44:47,558
Exactly.
722
00:44:47,641 --> 00:44:50,561
My every move is getting tracked.
723
00:44:51,061 --> 00:44:53,272
What the heck can I do anyway?
Over there. Look.
724
00:45:06,202 --> 00:45:08,954
Why did you install a CCTV
in front of my place?
725
00:45:09,038 --> 00:45:11,540
To protect Byeoland to get something I'm after.
726
00:45:12,166 --> 00:45:13,250
What are you after?
727
00:45:14,084 --> 00:45:15,294
It's top secret right now.
728
00:45:16,712 --> 00:45:18,380
Why did you leave during the trial?
729
00:45:19,507 --> 00:45:20,800
My reason is top secret too.
730
00:45:22,176 --> 00:45:24,094
What about the trial? How did it go?
731
00:45:25,304 --> 00:45:27,139
He wasn't hypoglycemic to begin with?
732
00:45:28,641 --> 00:45:30,392
Isn't that critical for Prof. Yang?
733
00:45:31,435 --> 00:45:32,728
Yes, for now.
734
00:45:32,812 --> 00:45:34,104
Forget the sugar or whatnot.
735
00:45:34,188 --> 00:45:36,690
We have to prove
the number on the tester is wrong.
736
00:45:37,399 --> 00:45:39,026
If we say the date is wrong…
737
00:45:40,986 --> 00:45:42,738
We should just catch the culprit.
738
00:45:45,533 --> 00:45:46,450
Where are we going?
739
00:45:47,159 --> 00:45:48,744
To run an errand for Prof. Kim.
740
00:45:53,068 --> 00:45:54,819
Why do you look so worn out?
741
00:45:56,404 --> 00:45:57,280
I'm fine.
742
00:45:59,074 --> 00:46:00,033
Are you here alone?
743
00:46:02,035 --> 00:46:04,412
My mom went out to get a lawyer,
744
00:46:06,122 --> 00:46:07,374
but no one will take it.
745
00:46:07,457 --> 00:46:08,625
Why not?
746
00:46:08,708 --> 00:46:09,918
They all got scared.
747
00:46:10,794 --> 00:46:13,380
The next president,
the man of the Judiciary Committee.
748
00:46:13,463 --> 00:46:14,923
Assemblyman Ko is a big shot.
749
00:46:15,006 --> 00:46:18,301
Darn it.
There are millions of lawyers in Korea.
750
00:46:19,177 --> 00:46:20,512
We say there are too many.
751
00:46:20,595 --> 00:46:22,097
The law circle is very tiny.
752
00:46:22,847 --> 00:46:26,768
Everyone is a friend of another friend.
You can get a public defender.
753
00:46:26,851 --> 00:46:28,436
What if he's like Park Geun-tae?
754
00:46:29,396 --> 00:46:30,313
Not very likely.
755
00:46:31,439 --> 00:46:33,858
You have to find an lawyer soon
to ask for a settlement.
756
00:46:34,484 --> 00:46:37,153
He won't settle this case.
757
00:46:38,947 --> 00:46:39,781
I'm not hopeful.
758
00:46:41,700 --> 00:46:43,910
-But you have to--
-It's grievous bodily harm.
759
00:46:45,161 --> 00:46:47,122
I won't be able to go to school anyway.
760
00:46:48,832 --> 00:46:49,666
I don't care.
761
00:46:50,375 --> 00:46:51,960
But we do.
762
00:46:52,919 --> 00:46:54,045
Come to school.
763
00:46:54,129 --> 00:46:56,548
Let's prepare together
until you find a lawyer.
764
00:47:03,346 --> 00:47:05,849
It'd be perfect
if Prof. Kim could defend her.
765
00:47:06,891 --> 00:47:08,977
A law school professor
can't be an attorney.
766
00:47:09,060 --> 00:47:10,979
I know. I know that.
767
00:47:11,062 --> 00:47:12,939
That's why she didn't defend Prof. Yang.
768
00:47:22,907 --> 00:47:25,827
ASSEMBLYMAN KO HYEONG-SU
769
00:47:26,995 --> 00:47:30,749
I'm sorry I suddenly visited
while you're distressed over your son.
770
00:47:32,834 --> 00:47:35,879
Your sister was like this too.
771
00:47:36,921 --> 00:47:40,633
She suddenly barged in like this
and asked for a job.
772
00:47:42,177 --> 00:47:43,803
She seemed smart, so I trusted her.
773
00:47:44,471 --> 00:47:46,931
I didn't think she'd betray me for money.
774
00:47:48,725 --> 00:47:49,893
Right.
775
00:47:51,644 --> 00:47:55,648
She wouldn't have become such a wreck
if it hadn't been for your stepfather.
776
00:47:57,192 --> 00:48:01,988
The Kang Dan I know would rather get hurt
than become a wreck.
777
00:48:03,448 --> 00:48:05,366
ASSEMBLYMAN KO HYEONG-SU
778
00:48:05,450 --> 00:48:07,035
She wrote something like this.
779
00:48:10,830 --> 00:48:13,166
NOTARIZED DOCUMENT
780
00:48:13,249 --> 00:48:14,084
AGREEMENT
781
00:48:14,167 --> 00:48:15,043
So what?
782
00:48:15,126 --> 00:48:17,170
I was wondering
if you met my stepfather then.
783
00:48:17,253 --> 00:48:18,588
KANG DAN, KANG CHIL-SEONG
784
00:48:21,841 --> 00:48:23,093
Why would I?
785
00:48:23,176 --> 00:48:26,137
It seemed like he needed the money,
not Dan.
786
00:48:26,221 --> 00:48:27,472
Like I said,
787
00:48:27,555 --> 00:48:29,307
your sister came to see me first.
788
00:48:29,390 --> 00:48:31,976
I don't care if your stepfather
put her up for the money or--
789
00:48:32,060 --> 00:48:33,353
I shouldn't have come.
790
00:48:33,978 --> 00:48:35,563
Like father, like son.
791
00:48:36,397 --> 00:48:38,024
Ko Yeong-chang took after you.
792
00:48:39,567 --> 00:48:40,443
What?
793
00:48:40,527 --> 00:48:43,655
The way he said Ye-seul framed him
after filming her in secret
794
00:48:43,738 --> 00:48:46,574
is no different from that time
you said Dan framed you
795
00:48:46,658 --> 00:48:48,326
when you actually did something illegal.
796
00:48:57,669 --> 00:49:01,673
Are you sure you won't regret
what you just said?
797
00:49:03,508 --> 00:49:06,511
Do you have any idea what you just did?
798
00:49:08,054 --> 00:49:10,140
You just lost the chance for Jeon Ye-seul
799
00:49:11,349 --> 00:49:12,809
to settle her case.
800
00:49:21,484 --> 00:49:23,945
All right. We can't help it, then.
801
00:49:25,155 --> 00:49:28,241
Can you let me know
if any lawyer would be up for this?
802
00:49:29,576 --> 00:49:32,370
If I can't take this case,it means no one will.
803
00:49:32,453 --> 00:49:33,663
Times are tough for us.
804
00:49:33,746 --> 00:49:36,457
Why would we destroy our careerby defying Ko Hyeong-su?
805
00:49:36,541 --> 00:49:39,002
I should quit teaching
and defend her myself.
806
00:49:40,044 --> 00:49:41,713
Okay, then. Goodbye.
807
00:49:43,381 --> 00:49:44,382
Should I do it?
808
00:49:45,175 --> 00:49:48,011
I'm sure
Ye-seul wouldn't want you to quit.
809
00:49:49,762 --> 00:49:51,931
-I heard you and Joon-hwi saw her.
-Yes.
810
00:49:52,015 --> 00:49:53,725
Did you ask her to return to school?
811
00:49:53,808 --> 00:49:55,894
I did, but she didn't give me
a good answer.
812
00:49:56,519 --> 00:49:57,604
I did it too.
813
00:49:57,687 --> 00:50:01,524
I sent her millions of text saying
I'll wait until she comes. She will.
814
00:50:02,692 --> 00:50:05,862
Hey, Attorney Lim.
I'm calling on behalf of my student--
815
00:50:07,363 --> 00:50:08,865
Yes. You already know?
816
00:50:10,325 --> 00:50:11,326
You can't do it?
817
00:50:11,910 --> 00:50:12,911
My goodness.
818
00:50:15,747 --> 00:50:17,290
Look at that kid.
819
00:50:17,916 --> 00:50:20,585
He almost died
then barely came back to life.
820
00:50:20,668 --> 00:50:22,212
But just grievous bodily harm?
821
00:50:23,379 --> 00:50:25,381
Tell the prosecutor
822
00:50:25,465 --> 00:50:27,592
to switch the arraignment
to attempted murder!
823
00:50:28,218 --> 00:50:30,762
We have to be careful
if we want to charge her with that.
824
00:50:31,262 --> 00:50:33,640
We have to prove her motive,
that it was intentional.
825
00:50:33,723 --> 00:50:38,353
It won't be easy to prove
if Jeon Ye-seul intended to kill him.
826
00:50:39,395 --> 00:50:40,939
You're taking loads of money,
827
00:50:41,981 --> 00:50:43,524
yet you only want to do easy work?
828
00:50:46,444 --> 00:50:48,071
They had been dating,
829
00:50:49,072 --> 00:50:51,574
and the incident broke out
as she tried to stop him
830
00:50:51,658 --> 00:50:52,909
from sending a video.
831
00:50:52,992 --> 00:50:55,662
No, that's not it.
832
00:50:57,747 --> 00:51:01,251
You better get your facts straight.
833
00:51:02,252 --> 00:51:04,587
He wasn't trying to send it.
834
00:51:05,129 --> 00:51:07,465
He was trying to delete it
835
00:51:07,548 --> 00:51:10,635
as he asked that brat
to break up with him.
836
00:51:12,553 --> 00:51:13,763
Even so,
837
00:51:14,555 --> 00:51:18,226
the court is very strict
when it comes to attempted murder cases.
838
00:51:19,519 --> 00:51:23,231
The prosecutor said we should charge her
for bodily harm and punish her--
839
00:51:23,314 --> 00:51:24,315
Attorney Song.
840
00:51:25,483 --> 00:51:27,193
Here's my take.
841
00:51:29,737 --> 00:51:32,031
I don't want that brat to be branded
842
00:51:32,115 --> 00:51:36,202
as just some petty assailant
after doing that to my kid.
843
00:51:38,121 --> 00:51:41,749
I'll make sure
she has no place in this world
844
00:51:42,333 --> 00:51:45,378
by making her guilty of murder
or attempted murder.
845
00:51:48,423 --> 00:51:49,799
If that's what you want--
846
00:51:49,882 --> 00:51:52,719
If you can't do that,
get her punished more severely!
847
00:51:54,721 --> 00:51:55,680
Yes, sir.
848
00:51:56,764 --> 00:51:58,266
Who's her attorney?
849
00:51:58,975 --> 00:52:01,060
No one will dare to jump on this case.
850
00:52:01,144 --> 00:52:03,896
Let me know if anyone good takes her case.
851
00:52:03,980 --> 00:52:06,524
I'll make them useless.
852
00:52:10,862 --> 00:52:12,572
GRADES
853
00:52:12,655 --> 00:52:14,115
CONSTITUTIONAL LAW, MOON HONG-GI
854
00:52:14,741 --> 00:52:16,326
I just proved what I can do.
855
00:52:17,035 --> 00:52:19,495
I surpassed everyone
and took the top as an outsider,
856
00:52:19,579 --> 00:52:21,080
so they hate me a little.
857
00:52:23,624 --> 00:52:24,876
Great job.
858
00:52:32,425 --> 00:52:36,596
Prof. Yang filed a complaint
with the school regarding your plagiarism.
859
00:52:37,680 --> 00:52:39,599
We'll begin by discerning the truth.
860
00:52:40,725 --> 00:52:43,519
I will be taking part as the vice dean,
not your father--
861
00:52:43,603 --> 00:52:47,482
It's a loss for the school to lose
a talented student like me.
862
00:52:48,733 --> 00:52:50,234
Please make a wise decision
863
00:52:51,527 --> 00:52:52,987
as the vice dean, not as my dad.
864
00:53:01,746 --> 00:53:03,039
About Seung-jae's grades.
865
00:53:03,122 --> 00:53:04,374
I wasn't trying to see it--
866
00:53:04,457 --> 00:53:05,291
You wanted to.
867
00:53:06,501 --> 00:53:08,211
Fine. I tried my best to take a peek.
868
00:53:08,294 --> 00:53:10,088
How could it all plummet from A plus?
869
00:53:10,171 --> 00:53:13,591
And he submitted an empty sheet
for Civil Code. Something is going on.
870
00:53:14,342 --> 00:53:16,677
He isn't even in school.
He was always in school.
871
00:53:17,929 --> 00:53:19,055
You should call him.
872
00:53:20,014 --> 00:53:21,224
Okay. Eat your food.
873
00:53:22,809 --> 00:53:25,770
I don't think Sol A has to worry
about flunking the year now.
874
00:53:25,853 --> 00:53:26,813
Her finals went well.
875
00:53:27,480 --> 00:53:29,107
Went well, my foot.
876
00:53:29,190 --> 00:53:30,983
My finals for Criminal Code were awful,
877
00:53:31,067 --> 00:53:34,278
and I have no idea what I wrote down
for Constitutional Law.
878
00:53:34,362 --> 00:53:38,157
But it's a relief that I picked out
a potential question for the Civil Code.
879
00:53:38,241 --> 00:53:40,159
You did the best on Criminal Code midterm.
880
00:53:40,243 --> 00:53:41,411
Yes.
881
00:53:41,494 --> 00:53:44,539
Thanks to that abnormality,
I think I may not flunk out.
882
00:53:45,873 --> 00:53:46,833
But I'll have to see.
883
00:53:46,916 --> 00:53:49,961
But still, you had one best score.
Congrats.
884
00:53:50,545 --> 00:53:53,047
-Not flunking isn't cause for celebration.
-Hey!
885
00:53:53,631 --> 00:53:57,468
If you're worried about failing after
studying hard, then consider giving up.
886
00:53:57,552 --> 00:53:59,262
She says she won't have to worry.
887
00:53:59,345 --> 00:54:01,431
Hey, guys.
888
00:54:01,514 --> 00:54:03,641
Did you look at Prof. Jung's announcement?
889
00:54:03,724 --> 00:54:07,353
He'll only grade us on finals and reports,
leaving out Prof. Yang's midterm.
890
00:54:07,437 --> 00:54:09,981
-Are you serious?
-Parents and students protested
891
00:54:10,064 --> 00:54:12,191
how the school let him
give out the midterm.
892
00:54:12,275 --> 00:54:13,901
The trial doesn't look promising,
893
00:54:13,985 --> 00:54:16,028
so the school accepted
Prof. Jung's request.
894
00:54:18,114 --> 00:54:22,201
I heard Prof. Jung went off the grid
to avoid objections from students.
895
00:54:22,285 --> 00:54:24,203
If he leaves out the midterm,
896
00:54:24,287 --> 00:54:26,831
Sol A would be the biggest victim in this.
897
00:54:30,626 --> 00:54:32,253
So is Prof. Yang guilty?
898
00:54:32,336 --> 00:54:34,172
They asked him to remove his office.
899
00:54:34,255 --> 00:54:35,882
In other words, get lost.
900
00:54:35,965 --> 00:54:37,925
If he's a killer, he should be long gone.
901
00:54:38,009 --> 00:54:38,843
What?
902
00:54:41,137 --> 00:54:42,054
-Let's go.
-Let's go.
903
00:54:42,722 --> 00:54:44,182
PROFESSOR JUNG DAE-HYEON
904
00:54:44,265 --> 00:54:45,475
Is this true?
905
00:54:46,142 --> 00:54:49,979
Did you force your student who caused
grievous injury on Assemblyman Ko's son
906
00:54:50,062 --> 00:54:52,190
to get examined for sexual assault?
907
00:54:52,273 --> 00:54:53,816
No, I just made a suggestion.
908
00:54:53,900 --> 00:54:55,401
What are you trying to do?
909
00:54:55,485 --> 00:54:57,320
Are you trying to humiliate my son
910
00:54:57,403 --> 00:54:59,071
because I won't take your bait?
911
00:54:59,155 --> 00:55:01,032
Wasn't killing my best friend enough?
912
00:55:01,115 --> 00:55:03,201
After what happened with your midterm,
913
00:55:03,284 --> 00:55:06,120
if you continue
to cause trouble like this,
914
00:55:06,204 --> 00:55:07,955
we cannot condone this any further.
915
00:55:08,831 --> 00:55:11,292
He has already been put off duty.
916
00:55:11,375 --> 00:55:13,753
There's a high chance
he'll be found guilty.
917
00:55:13,836 --> 00:55:16,047
You shouldn't mention it
before his verdict is--
918
00:55:16,130 --> 00:55:19,300
Does he hold your weakness or something?
919
00:55:19,383 --> 00:55:21,802
Why are you
taking his side so desperately?
920
00:55:21,886 --> 00:55:23,387
You're crossing over the line.
921
00:55:23,471 --> 00:55:25,723
What do you want to say to me?
922
00:55:29,018 --> 00:55:31,771
Apologize to the assemblyman politely,
923
00:55:32,396 --> 00:55:34,774
and it'll look better
if you quit first, so--
924
00:55:34,857 --> 00:55:36,108
I am not going to quit.
925
00:55:37,109 --> 00:55:39,737
You can fire me
once the Supreme Court finds me guilty.
926
00:55:54,418 --> 00:55:55,378
If you want
927
00:55:56,754 --> 00:55:58,422
that brat to settle this,
928
00:55:58,506 --> 00:56:02,468
you'll have to kneel down before me first.
929
00:56:05,471 --> 00:56:10,101
Your student became obsessed with my son,
930
00:56:10,184 --> 00:56:12,770
then caused this tragedy.
931
00:56:12,853 --> 00:56:16,399
The victim in this incident
is the one who got hurt like a moron,
932
00:56:17,316 --> 00:56:18,651
my son.
933
00:56:23,948 --> 00:56:26,450
This is why we say
one can never get rid of their habits.
934
00:56:26,534 --> 00:56:28,411
You little jerk.
935
00:56:29,036 --> 00:56:30,204
Wipe your hands.
936
00:56:30,871 --> 00:56:32,873
And remember, I'm keeping my eyes on you,
937
00:56:33,499 --> 00:56:36,085
the man who loves to mess around
with fake news.
938
00:56:53,394 --> 00:56:54,770
YANG JONG-HOON: ON BUSINESS
939
00:57:05,364 --> 00:57:06,282
My goodness!
940
00:57:11,787 --> 00:57:12,830
Are you all right?
941
00:57:14,457 --> 00:57:16,626
You don't look all right to me.
942
00:57:18,711 --> 00:57:19,795
I will be.
943
00:57:21,881 --> 00:57:24,717
Lee Man-ho said you talked to Dan.
944
00:57:24,800 --> 00:57:25,718
I did.
945
00:57:26,260 --> 00:57:27,887
She called while I was with him,
946
00:57:27,970 --> 00:57:30,014
so I asked her to text me her number.
947
00:57:30,681 --> 00:57:31,599
But nothing yet.
948
00:57:33,351 --> 00:57:34,268
Wait.
949
00:57:42,401 --> 00:57:45,112
I went to see Assemblyman Ko over this.
950
00:57:46,572 --> 00:57:47,907
But I think I caused trouble.
951
00:57:48,574 --> 00:57:50,284
I went over to talk about Dan,
952
00:57:50,368 --> 00:57:51,994
but I brought up Ye-seul, too.
953
00:57:55,206 --> 00:57:57,583
What if she can't settle her case
because of me?
954
00:58:01,504 --> 00:58:03,589
I made him furious.
955
00:58:07,760 --> 00:58:08,928
Great work.
956
00:58:10,137 --> 00:58:11,722
-Sorry?
-Great job.
957
00:58:14,016 --> 00:58:16,686
-What about settling…
-Find another way, then.
958
00:58:26,445 --> 00:58:29,031
A WAY TO AVOID SETTLING A CASE
959
00:58:31,075 --> 00:58:33,661
YOU DON'T HAVE TO SETTLE YOUR CASE
FOR NORMAL ACUPUNCTURE
960
00:58:33,744 --> 00:58:35,037
Gosh, darn it.
961
00:58:35,121 --> 00:58:37,373
Is there a way out of this
without a settlement?
962
00:58:43,963 --> 00:58:45,756
SECOND SEMESTER GRADES
963
00:58:46,340 --> 00:58:47,758
Please.
964
00:58:49,176 --> 00:58:50,469
Darn it.
965
00:58:50,553 --> 00:58:53,014
Prof. Jung Dae-hyeon must be my enemy.
966
00:58:54,306 --> 00:58:56,100
I don't think Ye-seul is here.
967
00:58:59,520 --> 00:59:00,896
Time for the grades of truth.
968
00:59:00,980 --> 00:59:03,190
My gosh, my heart is racing too.
969
00:59:03,858 --> 00:59:05,443
Please.
970
00:59:05,526 --> 00:59:08,320
Please. My gosh, please.
971
00:59:11,073 --> 00:59:12,450
CHECK
972
00:59:13,951 --> 00:59:15,369
Please.
973
00:59:17,246 --> 00:59:18,914
Darn it! I can't do it.
974
00:59:18,998 --> 00:59:21,667
I can't bring myself to check this.
975
00:59:22,376 --> 00:59:24,545
What? You were all in my office.
976
00:59:25,171 --> 00:59:26,297
Ye-seul.
977
00:59:26,380 --> 00:59:27,423
Ye-seul.
978
00:59:27,506 --> 00:59:29,675
We have a long way to travel.
Let's get going.
979
00:59:29,759 --> 00:59:31,135
-Let's go.
-Okay.
980
00:59:34,513 --> 00:59:37,266
You were interested in crime publication
since middle school,
981
00:59:37,349 --> 00:59:39,060
and you won an award on this too.
982
00:59:40,227 --> 00:59:41,353
So you want to test me?
983
00:59:42,063 --> 00:59:45,441
If you help me,
I'll believe you wrote the paper.
984
00:59:45,524 --> 00:59:47,860
How are you going to show me your trust?
985
00:59:49,070 --> 00:59:51,781
-What?
-Since we went to middle school together,
986
00:59:53,699 --> 00:59:55,367
be a witness and say I wrote it.
987
00:59:56,786 --> 00:59:57,787
What do you--
988
01:00:01,123 --> 01:00:02,416
Hello?
989
01:00:03,459 --> 01:00:04,835
Yes, I'll be there right now.
990
01:00:06,712 --> 01:00:08,547
Are we all here?
991
01:00:08,631 --> 01:00:10,925
-I'm here for Seung-jae.
-Okay.
992
01:00:11,675 --> 01:00:13,094
I feel very reassured now.
993
01:00:14,011 --> 01:00:16,097
Sadly, at this moment,
994
01:00:16,180 --> 01:00:18,849
even if she finds a private
or a public defender,
995
01:00:18,933 --> 01:00:21,644
they won't be able to put in
everything they can do.
996
01:00:21,727 --> 01:00:23,729
I'll put in everything I can do!
997
01:00:25,272 --> 01:00:26,857
And me too?
998
01:00:26,941 --> 01:00:28,234
And him too.
999
01:00:29,276 --> 01:00:30,861
Settle first to reduce sentencing.
1000
01:00:31,987 --> 01:00:32,988
Is that possible?
1001
01:00:33,072 --> 01:00:34,782
She should kneel down if she must.
1002
01:00:34,865 --> 01:00:36,283
To a jerk like him? No way.
1003
01:00:36,367 --> 01:00:37,368
Should I go do it?
1004
01:00:37,451 --> 01:00:41,455
I thought of a few ways
so that she can avoid settling the case.
1005
01:00:43,374 --> 01:00:44,667
I thought of this all night.
1006
01:00:45,459 --> 01:00:48,379
About Ye-seul, I mean.
We can argue that it was self-defense.
1007
01:00:49,004 --> 01:00:51,423
Spreading a sexual video
is already illegal,
1008
01:00:51,507 --> 01:00:55,344
and Ye-seul felt tormented to death
because of his actions,
1009
01:00:55,427 --> 01:00:58,139
so she was trying to stop him
before he uploaded it.
1010
01:00:59,807 --> 01:01:00,683
CASE RULING
1011
01:01:00,766 --> 01:01:02,685
Why don't we go with self-defense?
1012
01:01:02,768 --> 01:01:04,395
Self-defense?
1013
01:01:04,478 --> 01:01:05,354
I agree.
1014
01:01:05,437 --> 01:01:07,606
Self-defense isn't recognized too often.
1015
01:01:07,690 --> 01:01:11,485
The court has strict criteria
on acknowledging self-defense,
1016
01:01:11,569 --> 01:01:13,988
-so it won't be easy.
-It's not a fight if it's easy.
1017
01:01:14,864 --> 01:01:16,657
It's a recent ruling of a first trial.
1018
01:01:16,740 --> 01:01:19,034
Judge interpreted defense broadly
and affirmed self-defense.
1019
01:01:19,118 --> 01:01:21,704
First rulings can be reversed
on the second trial
1020
01:01:21,787 --> 01:01:23,998
-and in the Supreme Court.
-It may not happen.
1021
01:01:24,081 --> 01:01:26,792
The ruling pointed out that
it's degenerative to assert
1022
01:01:26,876 --> 01:01:28,878
you should just stand a beating
in a fight.
1023
01:01:28,961 --> 01:01:31,130
If this was made
at least in the lower court,
1024
01:01:31,255 --> 01:01:32,506
it means we have a chance.
1025
01:01:33,132 --> 01:01:34,091
Okay.
1026
01:01:34,175 --> 01:01:36,594
Let's make Ye-seul innocent.
1027
01:01:38,304 --> 01:01:40,264
Then we'll need a good attorney too.
1028
01:01:40,347 --> 01:01:42,057
Who's his attorney?
1029
01:01:43,475 --> 01:01:49,064
JEON YE-SEUL'S FIRST TRIAL
1030
01:01:52,610 --> 01:01:54,320
What? They're all his attorneys?
1031
01:01:54,403 --> 01:01:56,572
Why does he have so many?
He must be insane.
1032
01:02:15,424 --> 01:02:17,009
Why isn't Ye-seul's attorney here?
1033
01:02:17,092 --> 01:02:19,428
Her public defender resigned again.
1034
01:02:19,511 --> 01:02:20,846
Then who'll be here?
1035
01:02:20,930 --> 01:02:22,681
I'm sure someone else was assigned.
1036
01:02:22,765 --> 01:02:23,849
All rise.
1037
01:02:39,323 --> 01:02:42,034
GRADES
1038
01:02:47,331 --> 01:02:48,540
DEFENSE COUNSEL, ACCUSED
1039
01:02:53,921 --> 01:02:55,881
PROSECUTION
1040
01:03:00,552 --> 01:03:01,720
Defendant.
1041
01:03:02,596 --> 01:03:04,223
When will your attorney get here?
1042
01:03:09,019 --> 01:03:10,729
They already seem half-hearted.
1043
01:03:11,522 --> 01:03:13,107
She's already in a tight spot.
1044
01:03:13,899 --> 01:03:15,943
-I'll go outside and check.
-Okay.
1045
01:03:30,082 --> 01:03:31,166
I apologize.
1046
01:03:37,673 --> 01:03:38,924
DEFENSE COUNSEL, ACCUSED
1047
01:03:43,887 --> 01:03:45,597
-No way.
-What's going on?
1048
01:03:46,223 --> 01:03:47,516
Prof. Yang is defending her?
1049
01:03:48,392 --> 01:03:49,226
Is that allowed?
1050
01:03:52,396 --> 01:03:53,981
Your Honor.
1051
01:03:54,064 --> 01:03:58,319
In order for the defendant to be
fairly judged by the Court and the people,
1052
01:03:58,402 --> 01:04:02,239
I would like to request a jury trial.
1053
01:04:28,932 --> 01:04:30,142
Ergo,
1054
01:04:30,225 --> 01:04:33,520
I request that Yang Jong-hoon be sentenced
to 20 years in prison.
1055
01:04:33,604 --> 01:04:36,106
So you're deliberately barking upthe wrong tree.
1056
01:04:36,190 --> 01:04:38,692
Make sure you catch the real killer.
1057
01:04:38,776 --> 01:04:40,986
I said I did it alone because of a grudge!
1058
01:04:41,070 --> 01:04:42,237
Something's fishy.
1059
01:04:45,366 --> 01:04:46,658
I need to ask something.
1060
01:04:46,742 --> 01:04:49,578
One of my uncle's belongings is missing.
1061
01:04:49,661 --> 01:04:51,246
-Why?
-Not why but how.
1062
01:04:51,330 --> 01:04:52,873
That's what you want to know.
1063
01:04:52,956 --> 01:04:55,084
You did this to me.
And what? Self-defense?
1064
01:04:55,167 --> 01:04:58,587
The court will be criticizedfor appointing a murderer. Not a chance.
1065
01:04:58,670 --> 01:04:59,671
So it's up to you.
1066
01:05:00,506 --> 01:05:01,673
I'll take care of it, sir.
1067
01:05:02,216 --> 01:05:03,634
Professor! What do I do?
1068
01:05:05,000 --> 01:05:06,611
Subtitle translation by Eun Sook Youn
1069
01:05:06,692 --> 01:05:08,303
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
78453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.