Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,650 --> 00:01:29,910
Hunting
2
00:01:29,910 --> 00:01:32,850
Episode 17
3
00:01:33,530 --> 00:01:35,430
Police
4
00:01:35,430 --> 00:01:38,840
That guy Feng Yuanliang sounds dodgy.
5
00:01:38,840 --> 00:01:40,260
I think he's suitable
6
00:01:40,260 --> 00:01:44,100
But, you don't have a
good understanding of him
7
00:01:44,100 --> 00:01:45,630
Why don't we investigate it ourselves?
8
00:01:45,630 --> 00:01:46,680
How would we do it?
9
00:01:46,680 --> 00:01:48,800
Do you have the time to go to Ge Bi?
Moreover
10
00:01:48,800 --> 00:01:50,270
the people at Xingaoke aren't blind.
11
00:01:50,270 --> 00:01:53,590
If you're always lurking
there, what if you alert them?
12
00:01:53,590 --> 00:01:55,660
Alright, let's meet him first.
13
00:01:55,660 --> 00:01:58,040
If it's not good enough, we'll
have to think of another way.
14
00:01:58,040 --> 00:01:59,800
Let's wait and see.
15
00:02:20,550 --> 00:02:22,720
This is the writer I told you
about, Mr Feng Yuanliang.
16
00:02:22,720 --> 00:02:25,190
This is Officer Wu Jiaqi from our
financial crime investigation squad.
17
00:02:25,190 --> 00:02:27,880
Hello officer. You're so pretty.
18
00:02:27,880 --> 00:02:30,900
She must be the top beauty in your bureau.
19
00:02:31,580 --> 00:02:33,660
Nice to meet you, Teacher Feng.
20
00:02:33,660 --> 00:02:35,790
Come on, let's go in.
21
00:02:38,990 --> 00:02:41,640
-Sit here
-Ok
22
00:02:45,510 --> 00:02:47,270
How is it? Have you made progress?
23
00:02:47,270 --> 00:02:49,940
I examined the investment
projects in Xingaoke.
24
00:02:49,940 --> 00:02:51,790
There's quite a few. And all varied.
25
00:02:51,790 --> 00:02:53,870
There's hospitals, plantations...
26
00:02:53,870 --> 00:02:55,860
But in my experience,
27
00:02:55,860 --> 00:02:59,290
these philanthropic hospitals
that can be closely scrutinsed
28
00:02:59,290 --> 00:03:00,800
usually aren't suspicious.
29
00:03:00,800 --> 00:03:03,250
Those which are problematic
30
00:03:03,250 --> 00:03:04,930
are those which are
31
00:03:04,930 --> 00:03:06,560
-unsuspecting
-Let's get to the point.
32
00:03:06,560 --> 00:03:09,160
If you have any thoughts, just tell us.
33
00:03:09,160 --> 00:03:12,430
I found out they have a plantation which is
over 1500 acres translated from 10,000 mu.
34
00:03:12,430 --> 00:03:14,990
They're saying it's for
farming sea buckthorn fruit.
35
00:03:14,990 --> 00:03:17,170
But I think I should see it for myself.
36
00:03:17,170 --> 00:03:18,950
I might find something.
37
00:03:18,950 --> 00:03:21,690
Alright, when are you planning to go?
38
00:03:21,690 --> 00:03:24,830
I've bought a ticket for the
first service tomorrow morning.
39
00:03:27,210 --> 00:03:30,020
Here's the funds we agreed on.
40
00:03:30,020 --> 00:03:31,550
It's for your expenses.
41
00:03:31,550 --> 00:03:34,190
This is half a month's salary
for me, so spend it wisely.
42
00:03:34,190 --> 00:03:36,770
Got it, don't worry, I won't waste it.
43
00:03:36,770 --> 00:03:39,570
Fine. Let's treat this
as your leaving dinner.
44
00:03:39,570 --> 00:03:41,460
We hope you'll return with success.
45
00:03:41,460 --> 00:03:42,820
Waiter, we want to order.
46
00:03:42,820 --> 00:03:45,610
Waiter, we- we want to order.
47
00:04:00,340 --> 00:04:02,120
Did you pad anything under that?
48
00:04:02,120 --> 00:04:05,510
Driver, don't worry, the
chicken is wrapped up.
49
00:04:05,510 --> 00:04:08,320
When we get there, I'll tip you nicely.
50
00:04:09,310 --> 00:04:10,470
Alright
51
00:04:10,470 --> 00:04:12,600
This journey will be tiring for you
52
00:04:12,600 --> 00:04:13,890
two elders.
53
00:04:13,890 --> 00:04:16,180
A car ride isn't tiring.
54
00:04:16,180 --> 00:04:18,550
Son, why isn't Tao Tao coming?
55
00:04:18,550 --> 00:04:19,830
Oh,
56
00:04:19,830 --> 00:04:21,420
Tao Tao has been
57
00:04:21,420 --> 00:04:23,800
persistently talking about
coming to collect you two
58
00:04:23,800 --> 00:04:28,080
but this afternoon, she
has an extra study class.
59
00:04:28,080 --> 00:04:30,780
Is she behind in studies
so she needs this class?
60
00:04:30,780 --> 00:04:32,520
Oh no, mum you're not aware but
61
00:04:32,520 --> 00:04:34,140
kids in the city
62
00:04:34,140 --> 00:04:35,960
all need to attend extra study classes
63
00:04:35,960 --> 00:04:37,790
regardless of their grades.
64
00:04:37,790 --> 00:04:39,790
They also have to do tons
of extracurriculars.
65
00:04:39,790 --> 00:04:41,360
Anyway, Tao Tao's mum
66
00:04:41,360 --> 00:04:43,120
is organising these.
67
00:04:43,120 --> 00:04:45,630
Oh right, then that's worth paying for.
68
00:04:45,630 --> 00:04:47,680
It's tiring to be a kid now.
69
00:04:47,680 --> 00:04:49,910
Yes, that's right.
70
00:04:49,910 --> 00:04:51,630
Why didn't Miao Miao come either?
71
00:04:51,630 --> 00:04:53,920
She's working overtime today.
72
00:04:53,920 --> 00:04:56,140
Oh yeah, mum and dad,
73
00:04:56,140 --> 00:04:58,570
you two elders will stay with me ok?
74
00:05:01,580 --> 00:05:03,490
Why didn't you say earlier.
75
00:05:03,490 --> 00:05:05,710
Tao Tao's mum likes a clean house.
76
00:05:05,710 --> 00:05:08,180
You'll make a mess with these chicken
feathers all over the floor.
77
00:05:08,180 --> 00:05:10,740
-It'll make her irritated.
-It'll be fine
78
00:05:10,740 --> 00:05:12,840
It's fine, don't worry.
79
00:05:12,840 --> 00:05:16,070
Mum, what kind of person do you
think your daughter-in-law is?
80
00:05:16,070 --> 00:05:19,300
It's better not to stay with them.
81
00:05:19,300 --> 00:05:22,270
It's not convenient. Let's
stay with Miao Miao
82
00:05:22,270 --> 00:05:25,140
-for a couple of days.
-Yes yes yes
83
00:05:25,140 --> 00:05:27,890
What's inconvenient about
staying with your son?
84
00:05:29,170 --> 00:05:31,310
I already agreed with Miao Miao.
85
00:05:31,310 --> 00:05:33,540
She's rented a
86
00:05:33,540 --> 00:05:35,590
flat with 2 bedrooms and a living room.
87
00:05:35,590 --> 00:05:38,030
It's better to stay with her.
88
00:05:38,950 --> 00:05:42,000
Mum, I'm your son.
89
00:05:42,000 --> 00:05:44,100
It's not easy for you two to visit.
90
00:05:44,100 --> 00:05:46,450
What's wrong with staying with your son?
91
00:05:46,450 --> 00:05:49,540
Nothing, there's nothing wrong.
92
00:05:49,540 --> 00:05:52,220
There's nothing we want
more than to stay with you.
93
00:05:52,220 --> 00:05:55,000
We're just worried that Tao Tao's mum
94
00:05:55,000 --> 00:05:56,830
will find it inconvenient.
95
00:05:56,830 --> 00:05:59,160
That wont happen.
96
00:05:59,160 --> 00:06:02,530
You two just relax and stay with me, ok?
97
00:06:02,530 --> 00:06:04,480
Later, I'll ask Miao Miao to come over.
98
00:06:04,480 --> 00:06:07,520
Let's have a family dinner.
99
00:06:08,940 --> 00:06:11,030
-Let's just listen to him.
-Fine
100
00:06:11,030 --> 00:06:14,950
-We'll listen to you
-We'll stay with you
101
00:06:17,550 --> 00:06:20,520
Any passengers for the farm?
Wake up quickly.
102
00:06:20,520 --> 00:06:22,090
Wake up everyone.
103
00:06:22,090 --> 00:06:25,380
Any passengers for the farm?
104
00:06:25,380 --> 00:06:28,800
Don't forget any of your belongings.
105
00:06:29,650 --> 00:06:31,950
Are we at the farm?
106
00:06:31,950 --> 00:06:33,880
We're nearly there.
107
00:06:33,880 --> 00:06:36,720
I've slept the whole day and
we've only just arrived.
108
00:06:36,720 --> 00:06:39,550
Ge Bi is too big.
109
00:06:43,620 --> 00:06:46,620
Quick, make sure you have
your own belongings.
110
00:06:46,620 --> 00:06:48,870
Don't forget them on the bus.
111
00:06:55,350 --> 00:06:58,180
Sis, how do you get to
the Sea Buckthorn farm?
112
00:06:58,180 --> 00:06:59,800
Oh, walk this way.
113
00:06:59,800 --> 00:07:01,950
Keep going and you'll see it.
114
00:07:01,950 --> 00:07:03,270
-Over there?
-Yes yes
115
00:07:03,270 --> 00:07:06,030
-Alright, thanks
-Have a safe trip
116
00:07:49,980 --> 00:07:51,930
Ju Hua Sea Buckthorn Farm Welcomes You
117
00:07:59,680 --> 00:08:02,220
Ju Hua Sea Buckthorn Farm Welcomes You
118
00:08:40,910 --> 00:08:50,820
Planting healthy sea buckthorn...
119
00:08:54,300 --> 00:08:56,760
There really is sea buckthorn here.
120
00:09:08,470 --> 00:09:10,450
Hey, what are you doing!!
121
00:09:10,450 --> 00:09:14,010
Stop, don't run.
122
00:09:14,010 --> 00:09:16,010
What are you doing?
123
00:09:16,010 --> 00:09:19,510
Hey, why are you stealing my stuff?
124
00:09:19,510 --> 00:09:22,880
What, what are you doing stealing my stuff?
125
00:09:22,880 --> 00:09:24,470
Why are you taking photos?
126
00:09:24,470 --> 00:09:27,610
We are a sea buckthorn fruit plantation.
You can't take photos here.
127
00:09:27,610 --> 00:09:30,000
Why can't you take photos
of a fruit plantation?
128
00:09:30,000 --> 00:09:32,580
You didn't even lock your gates,
so I came in to take a photo.
129
00:09:32,580 --> 00:09:33,960
I'm a photographer.
130
00:09:33,960 --> 00:09:35,130
I came all this way
131
00:09:35,130 --> 00:09:38,780
to take pictures of the landscape. I think
it's beautiful. What's wrong with that?
132
00:09:38,780 --> 00:09:40,270
I don't care what you're here for.
133
00:09:40,270 --> 00:09:42,410
I'm telling you you aren't
allowed to take photos.
134
00:09:42,410 --> 00:09:44,780
-Why not?
-Not satisfied?
135
00:09:44,780 --> 00:09:46,520
Come and see our leader then.
136
00:09:46,520 --> 00:09:48,790
What are you doing?
137
00:09:48,790 --> 00:09:51,180
What's my photography got
to do with your leader?
138
00:09:51,180 --> 00:09:53,380
Don't push me.
139
00:09:54,570 --> 00:09:56,550
Where are we?
140
00:09:56,550 --> 00:09:58,790
Why are you taking me here?
141
00:09:58,790 --> 00:10:00,700
Your leader is here?
142
00:10:00,700 --> 00:10:02,780
This is our leader's office.
143
00:10:02,780 --> 00:10:05,480
Our leader isn't here, just go in and wait.
144
00:10:06,610 --> 00:10:10,010
I can't wait forever. When is he back?
145
00:10:10,010 --> 00:10:12,110
Shortly.
146
00:10:12,110 --> 00:10:13,600
Go in.
147
00:10:14,550 --> 00:10:16,070
How about this,
148
00:10:16,070 --> 00:10:19,310
I'll come and visit your
leader another day?
149
00:10:19,310 --> 00:10:20,940
Get in.
150
00:10:28,180 --> 00:10:29,330
Give me your bag.
151
00:10:29,330 --> 00:10:31,160
It's empty.
152
00:10:31,160 --> 00:10:32,950
It really is.
153
00:10:32,950 --> 00:10:34,840
Go ahead, take it.
154
00:10:41,580 --> 00:10:42,610
That thing
155
00:10:42,610 --> 00:10:46,050
Bro, there's nothing in it.
156
00:10:46,050 --> 00:10:48,580
Just some spare clothes.
157
00:10:48,580 --> 00:10:50,890
What are you doing this for?
158
00:10:50,890 --> 00:10:52,490
When is your leader coming?
159
00:10:52,490 --> 00:10:53,920
I have other things to do.
160
00:10:53,920 --> 00:10:56,870
You have no reason to do this.
161
00:10:56,870 --> 00:10:58,750
Stay here.
162
00:11:03,720 --> 00:11:05,990
-Is it good?
-Yes.
163
00:11:05,990 --> 00:11:10,480
I grew them all with no fertilizer.
164
00:11:10,480 --> 00:11:13,240
Taotao, leave your grandpa alone.
165
00:11:13,240 --> 00:11:15,700
Dad, have some tea.
166
00:11:15,700 --> 00:11:18,710
Eat some peanuts. It's really good.
167
00:11:18,710 --> 00:11:20,210
Indeed.
168
00:11:20,900 --> 00:11:23,090
Dad.
169
00:11:23,090 --> 00:11:26,590
I think you and mom should
just move into the city.
170
00:11:26,590 --> 00:11:29,150
There's AC in the room,
171
00:11:29,150 --> 00:11:30,810
so that it will be better
172
00:11:30,810 --> 00:11:32,790
during the winter.
173
00:11:32,790 --> 00:11:35,710
Especially for your ankles.
174
00:11:35,710 --> 00:11:39,510
I am used to the yard in the countryside.
175
00:11:39,510 --> 00:11:42,910
The buildings look like cages to me.
176
00:11:44,340 --> 00:11:45,840
Miaomiao.
177
00:11:46,580 --> 00:11:49,610
-How is your work?
-Good.
178
00:11:49,610 --> 00:11:52,590
You lost weight.
179
00:11:53,110 --> 00:11:55,320
Did you find a boyfriend?
180
00:11:55,320 --> 00:11:56,870
Why so rush?
181
00:11:56,870 --> 00:11:59,740
Do you know how old you are?
182
00:11:59,740 --> 00:12:02,660
Listen to me, let's go
back if it's too tiring.
183
00:12:02,660 --> 00:12:06,210
Get you a nice guy.
184
00:12:06,210 --> 00:12:08,620
Can you stop?
185
00:12:08,620 --> 00:12:12,350
I am working at a bank. It's a great job.
186
00:12:12,350 --> 00:12:14,590
Stop talking about going back.
187
00:12:14,590 --> 00:12:16,310
Fine, fine.
188
00:12:16,310 --> 00:12:19,340
I will stop.
189
00:12:20,510 --> 00:12:23,150
Miaomiao, when do you have time?
190
00:12:23,150 --> 00:12:25,970
Your father and I want
to see your apartment.
191
00:12:25,970 --> 00:12:27,700
What for?
192
00:12:27,700 --> 00:12:30,600
I think
193
00:12:30,600 --> 00:12:33,020
it's not convenient
194
00:12:33,020 --> 00:12:35,510
to stay at your brother's place.
195
00:12:37,380 --> 00:12:40,050
Alright, later on.
196
00:12:40,050 --> 00:12:42,520
Don't forget.
197
00:13:23,890 --> 00:13:25,990
Taotao, do you know that
198
00:13:25,990 --> 00:13:30,590
your grandfather gave me a nickname
when I was a kid.
199
00:13:30,590 --> 00:13:33,750
It's the name of an animal. Wanna guess?
200
00:13:33,750 --> 00:13:36,490
Dad, you are here.
201
00:13:36,490 --> 00:13:37,690
You are back.
202
00:13:37,690 --> 00:13:39,640
-Where's mom?
-She is busy in the kitchen.
203
00:13:39,640 --> 00:13:40,790
I will help her out.
204
00:13:40,790 --> 00:13:42,860
Come on, it's time to practice piano.
205
00:13:42,860 --> 00:13:45,020
Mom, the peanuts are so good.
206
00:13:45,020 --> 00:13:48,940
You must practice.
207
00:13:49,870 --> 00:13:52,850
Was it washed?
208
00:13:55,100 --> 00:13:57,300
Here, wipe your hands.
209
00:13:57,300 --> 00:13:59,800
Mom, Xiaoli is back.
210
00:13:59,800 --> 00:14:03,370
Li is back? See I bought a chicken.
211
00:14:03,370 --> 00:14:05,340
We brought many produce.
212
00:14:05,340 --> 00:14:07,940
I will handle it, mom.
You should take a rest.
213
00:14:07,940 --> 00:14:08,843
No need.
214
00:14:08,855 --> 00:14:11,600
You don't know where I
keep the ingredients.
215
00:14:11,600 --> 00:14:12,830
Here.
216
00:14:12,830 --> 00:14:14,380
Everything I brought
217
00:14:14,380 --> 00:14:16,340
is fertilizer-free.
218
00:14:16,340 --> 00:14:19,070
You can't buy these at the market.
219
00:14:19,070 --> 00:14:21,260
I will get you some clothes.
220
00:14:21,260 --> 00:14:22,600
What for?
221
00:14:22,600 --> 00:14:25,740
Sister, they brought their clothes.
222
00:14:26,910 --> 00:14:30,760
Dad, this is Jianqun's pajamas.
223
00:14:30,760 --> 00:14:34,090
Mom, this is mine.
224
00:14:34,090 --> 00:14:36,020
Do we need to wear pajamas?
225
00:14:36,020 --> 00:14:38,070
Dad, there were all kinds
of people on the train.
226
00:14:38,070 --> 00:14:41,210
There are bacterias all over.
227
00:14:41,210 --> 00:14:43,910
Right, Jianqun?
228
00:14:43,910 --> 00:14:46,360
Alright. We will change.
229
00:14:46,360 --> 00:14:49,170
Let's go.
230
00:14:49,170 --> 00:14:51,330
Do you need my help?
231
00:14:51,330 --> 00:14:53,250
Jianqiu, come with me to the kitchen.
232
00:14:53,250 --> 00:14:55,880
Let me know if you need help.
233
00:14:55,880 --> 00:15:00,160
Jianqun, clean up the table. It's messy.
234
00:15:03,290 --> 00:15:06,200
Sister, sorry to bother you.
235
00:15:07,020 --> 00:15:11,310
Jianqiu, what happens to
your two bedrooms apartment?
236
00:15:11,310 --> 00:15:13,870
Did you get a roommate?
237
00:15:13,870 --> 00:15:15,470
Or did you get a boyfriend?
238
00:15:15,470 --> 00:15:18,230
You must tell me if you get a boyfriend.
239
00:15:18,230 --> 00:15:19,900
I will check him for you.
240
00:15:19,900 --> 00:15:21,930
Sister, I need to move out.
241
00:15:21,930 --> 00:15:25,070
The landlord stopped renting it.
242
00:15:25,070 --> 00:15:26,460
Did you find a new one yet?
243
00:15:26,460 --> 00:15:29,070
Not yet. I need to get a smaller one.
244
00:15:29,070 --> 00:15:31,400
The big one is too expensive.
245
00:15:32,220 --> 00:15:35,320
Sure. You can live alone in the small one.
246
00:15:35,320 --> 00:15:37,660
Mom and dad will stay with us.
247
00:15:40,530 --> 00:15:43,520
Also,
248
00:15:43,520 --> 00:15:47,420
I think young people should
do more and talk less.
249
00:15:47,420 --> 00:15:49,470
How embarrassing it would be
250
00:15:49,470 --> 00:15:51,600
if they can't keep their promises?
251
00:15:52,380 --> 00:15:57,360
Also, don't buy me anymore facial card.
252
00:15:57,360 --> 00:15:59,450
Don't do anything that's
out of your ability.
253
00:15:59,450 --> 00:16:02,420
You are the one to suffer from it.
254
00:16:06,470 --> 00:16:08,680
I know, sister.
255
00:16:15,630 --> 00:16:19,460
Jianqiu, go get the mop.
256
00:16:23,640 --> 00:16:25,230
Jianqiu?
257
00:16:26,060 --> 00:16:28,660
Get the mop and clean it up.
258
00:16:46,130 --> 00:16:48,150
What did you say?
259
00:16:48,150 --> 00:16:52,340
A tourist went into the Hippophae
Garden and toke photos?
260
00:16:52,820 --> 00:16:55,270
Is there any tourism line?
261
00:16:55,270 --> 00:16:56,830
No.
262
00:16:56,830 --> 00:17:01,560
Yeah. Who would take photos
in the middle of nowhere.
263
00:17:01,560 --> 00:17:04,810
Treat him well.
264
00:17:04,810 --> 00:17:08,100
Okay, Chief Wang. How
long should we keep him?
265
00:17:08,560 --> 00:17:11,030
Delete the photos first.
266
00:17:11,030 --> 00:17:13,860
We will discuss once we
figure out who he is.
267
00:17:13,860 --> 00:17:15,290
Got it.
268
00:17:40,390 --> 00:17:44,040
Manager, you said I can
come to you if I need help.
269
00:17:44,040 --> 00:17:46,960
I do have something
270
00:17:46,960 --> 00:17:48,740
to ask for your help.
271
00:17:48,740 --> 00:17:51,710
You got the right person. Tell me.
272
00:17:51,710 --> 00:17:56,270
Does our bank have dorms?
273
00:17:56,270 --> 00:17:58,340
Dorms?
274
00:17:58,340 --> 00:18:00,700
What's wrong? Are you in trouble?
275
00:18:03,830 --> 00:18:06,360
It's my apartment.
276
00:18:06,360 --> 00:18:09,820
The landlord will stop renting it.
277
00:18:09,820 --> 00:18:13,280
Her son is getting married.
They are taking it back.
278
00:18:13,280 --> 00:18:17,380
My parents' house will be removed,
279
00:18:17,380 --> 00:18:22,020
they are living with my brother now.
280
00:18:22,020 --> 00:18:25,850
I said that they can stay
with me when they come over.
281
00:18:25,850 --> 00:18:29,410
I rented the big one for them.
282
00:18:29,410 --> 00:18:32,890
Now that everything is scrambled together.
283
00:18:32,890 --> 00:18:35,610
Is it right to put them in the dorm?
284
00:18:35,610 --> 00:18:37,720
No, not them.
285
00:18:37,720 --> 00:18:40,170
It's me. I will be living in the dorm.
286
00:18:40,170 --> 00:18:43,270
I want to rent a smaller
apartment for them.
287
00:18:43,270 --> 00:18:46,780
So that I can afford it.
288
00:18:46,780 --> 00:18:51,980
No. Our bank doesn't provide
dorms for employees.
289
00:18:51,980 --> 00:18:55,550
We all bought our own apartments.
290
00:18:55,550 --> 00:18:58,970
Also, they came to visit you,
291
00:18:58,970 --> 00:19:02,130
how are you going to take care of them
if you don't live with them?
292
00:19:02,690 --> 00:19:07,060
You will be buying an
apartment sooner or later.
293
00:19:07,740 --> 00:19:10,090
I don't have money for that.
294
00:19:10,090 --> 00:19:11,930
I thought about it before.
295
00:19:11,930 --> 00:19:14,150
Once I save enough money
for the down payment,
296
00:19:14,150 --> 00:19:16,820
I will get a loan.
297
00:19:17,640 --> 00:19:20,130
Jianqiu, no wonder you work
in the Credit Department.
298
00:19:20,130 --> 00:19:24,960
80% of the mortgage will go to the bank.
It is worth it?
299
00:19:24,960 --> 00:19:26,960
There's no other way.
300
00:19:26,960 --> 00:19:29,230
You must pay in full.
301
00:19:29,230 --> 00:19:33,620
I can't even afford the down payment.
302
00:19:37,650 --> 00:19:41,450
Manager, the one I am living in right now,
303
00:19:41,450 --> 00:19:43,800
how much is it if it's paid in full?
304
00:19:43,800 --> 00:19:46,860
-Less than 100000 Yuan.
-1000000?
305
00:19:48,830 --> 00:19:49,970
Let me calculate it.
306
00:19:49,970 --> 00:19:53,350
Alright. Jianqiu, save it.
307
00:19:53,350 --> 00:19:57,370
You won't be able to buy
it with your salary.
308
00:20:00,690 --> 00:20:03,790
How about this? I have some money to spare.
309
00:20:03,790 --> 00:20:06,350
You can have it if you don't mind.
310
00:20:06,350 --> 00:20:08,540
Think of it as I lend it to you.
311
00:20:09,220 --> 00:20:10,840
No.
312
00:20:10,840 --> 00:20:14,810
I can't. No to mention that I
won't be able to repay you.
313
00:20:14,810 --> 00:20:17,710
How are you unable to repay me?
314
00:20:17,710 --> 00:20:19,790
Aren't you buying stocks now?
315
00:20:19,790 --> 00:20:24,300
I am. It's only a few hundred thousand Yuan
of Xingaoke's shares.
316
00:20:24,300 --> 00:20:27,380
It's not enough.
317
00:20:27,380 --> 00:20:29,640
Did you earn anything?
318
00:20:29,640 --> 00:20:33,420
-I did earn.
-That's good.
319
00:20:33,420 --> 00:20:38,440
What does it mean? It means that
you can handle the stock market.
320
00:20:38,440 --> 00:20:41,810
Why is it not enough? It's because
you didn't have enough principle.
321
00:20:41,810 --> 00:20:44,420
There's a saying.
322
00:20:44,420 --> 00:20:47,620
The more you invest, the more you gain.
323
00:20:50,620 --> 00:20:52,800
Let's do this.
324
00:20:52,800 --> 00:20:54,840
Take the money
325
00:20:54,840 --> 00:20:56,970
and buy the apartment in full.
326
00:20:56,970 --> 00:20:59,080
Have your parents over
and take care of them.
327
00:20:59,080 --> 00:21:01,780
This is what we should do as their kids.
328
00:21:01,780 --> 00:21:04,390
Then you can invest the
rest in the stock market.
329
00:21:04,390 --> 00:21:06,570
It can generate more money for you.
330
00:21:06,570 --> 00:21:08,757
Don't look at me like that.
You have the ability. You
331
00:21:08,769 --> 00:21:11,050
will be able to earn back the
principle in a few years.
332
00:21:11,600 --> 00:21:15,220
If anything, the apartment
you pay in full for,
333
00:21:15,220 --> 00:21:19,010
the market price will go up in a few years.
334
00:21:19,010 --> 00:21:21,400
You will be richer than me.
335
00:21:21,400 --> 00:21:23,830
Right?
336
00:21:25,180 --> 00:21:30,020
Also, your parents came visit you,
337
00:21:30,020 --> 00:21:32,380
they wanted to see you live well.
338
00:21:32,380 --> 00:21:34,940
You are not living as
good as you were before.
339
00:21:34,940 --> 00:21:37,800
They will be so sad.
340
00:21:40,720 --> 00:21:44,390
Alright, that's the deal.
341
00:21:44,390 --> 00:21:46,050
I will lend you the money.
342
00:21:57,720 --> 00:22:01,560
Manager, let me write an IUO to you.
343
00:22:01,560 --> 00:22:04,470
I will repay you as soon as I earn profit.
344
00:22:04,470 --> 00:22:07,160
I will wire you some of
my salaries every month.
345
00:22:07,160 --> 00:22:10,210
It will take time but I will repay you.
346
00:22:10,210 --> 00:22:13,170
We don't need an IUO.
347
00:22:13,170 --> 00:22:14,920
Of course I need to do it.
348
00:22:14,920 --> 00:22:17,710
Is it you don't trust me
or I don't trust you?
349
00:22:17,710 --> 00:22:19,950
Am I worried that you would escape?
350
00:22:19,950 --> 00:22:23,390
Where are you going?
351
00:22:23,390 --> 00:22:25,460
Alright, let's drop it.
352
00:22:26,680 --> 00:22:28,430
I have paid the check, let's go.
353
00:22:28,430 --> 00:22:29,810
Come on.
354
00:22:36,500 --> 00:22:38,600
Today, our main job is
355
00:22:38,600 --> 00:22:41,600
to collate the results of our investigation
356
00:22:41,600 --> 00:22:44,400
into Xingaoke's investment projects, ok?
357
00:22:44,400 --> 00:22:45,800
Is that ok?
358
00:22:45,800 --> 00:22:47,800
Come on, who's going to go first.
359
00:22:55,200 --> 00:22:58,100
Xia Yuan, tell me what you've found.
360
00:23:05,600 --> 00:23:06,800
Hi, I'm in a meeting.
361
00:23:06,800 --> 00:23:10,100
Hello, Director Xia,
it's me, Feng Yuanliang.
362
00:23:11,400 --> 00:23:13,400
Oh, wait a minute.
363
00:23:18,200 --> 00:23:19,000
What's wrong?
364
00:23:19,000 --> 00:23:21,200
I'm being held in the sea buckthorn farm.
365
00:23:21,200 --> 00:23:24,000
What? Have they injured you?
366
00:23:24,000 --> 00:23:25,400
They haven't yet
367
00:23:25,400 --> 00:23:28,400
They've locked me in a small room.
368
00:23:28,400 --> 00:23:32,800
My phone and camera have been confiscated.
When they were delivering food,
369
00:23:32,800 --> 00:23:36,400
I nicked their phone to call you.
370
00:23:39,400 --> 00:23:40,800
Wait a moment.
371
00:23:43,400 --> 00:23:45,100
Ok, don't panic. I'll
find a way to save you.
372
00:23:45,100 --> 00:23:48,200
Director Xia, you need to
figure this out quickly.
373
00:23:48,200 --> 00:23:50,800
They'll discover that I
stole their phone soon.
374
00:23:50,800 --> 00:23:53,600
They'll come back and I have
no idea what they'll do.
375
00:23:53,600 --> 00:23:55,100
I know.
376
00:23:56,400 --> 00:23:58,000
Save who?
377
00:24:02,000 --> 00:24:05,400
I privately hired someone to investigate
the sea buckthorn farm for me.
378
00:24:05,400 --> 00:24:09,000
He's being held there and
stole their phone to call me.
379
00:24:09,000 --> 00:24:11,200
If he's discovered, it'll be dangerous.
380
00:24:11,200 --> 00:24:12,200
What's he called?
381
00:24:12,200 --> 00:24:13,200
Feng Yuanliang.
382
00:24:13,200 --> 00:24:14,500
Give me the phone.
383
00:24:16,000 --> 00:24:17,600
-Hello, Feng Yuanliang
-Yes, hello
384
00:24:17,600 --> 00:24:19,200
Answer me a few questions.
385
00:24:19,200 --> 00:24:24,200
What kind of room are you locked in? Is it
a multi-storey or single level building?
386
00:24:24,200 --> 00:24:25,800
Is there anyone on guard outside?
387
00:24:25,800 --> 00:24:28,800
Also, how often do they visit you?
388
00:24:28,800 --> 00:24:31,000
I'm in a single level building
389
00:24:31,000 --> 00:24:34,800
I'm next to a horse pasture, and the
doors are locked on the outside.
390
00:24:34,800 --> 00:24:38,000
The windows are locked too so I can't
escape. I reckon they'll be back soon.
391
00:24:38,000 --> 00:24:42,600
They'll find out quickly that
I've stolen their phone.
392
00:24:42,600 --> 00:24:44,400
Listen to me. Don't panic.
393
00:24:44,400 --> 00:24:46,800
That person will ask for their phone.
394
00:24:46,800 --> 00:24:49,800
When they do so, do not panic.
395
00:24:49,800 --> 00:24:54,000
The most important thing is your
safety, everything else is secondary.
396
00:24:54,000 --> 00:24:55,800
I can't find my cellphone anywhere.
397
00:24:55,800 --> 00:24:58,800
I reckon that guy nicked it
when I was delivering food.
398
00:24:58,800 --> 00:25:01,200
This guy needs to be taught a lesson.
399
00:25:01,200 --> 00:25:02,400
Yeah,
400
00:25:06,000 --> 00:25:08,800
I told you he stole it. And
he dares to call the police.
401
00:25:08,800 --> 00:25:10,600
I didn't call them.
402
00:25:10,600 --> 00:25:12,600
Why would I do that
403
00:25:12,600 --> 00:25:14,500
If you didn't then who are you calling?
404
00:25:18,400 --> 00:25:20,900
I didn't.
405
00:25:23,200 --> 00:25:24,800
Why do you keep calling?
406
00:25:24,800 --> 00:25:26,600
I just told you
407
00:25:26,600 --> 00:25:28,800
if you don't come home now,
don't bother coming back.
408
00:25:28,800 --> 00:25:31,400
Spend the rest of your life with your
camera. All you do is take photos.
409
00:25:31,400 --> 00:25:33,800
You've taken so many and
still earn so little.
410
00:25:41,700 --> 00:25:44,200
When you came to deliver food,
you left your phone here.
411
00:25:44,200 --> 00:25:47,700
I rushed to call my wife,
so she didn't worry.
412
00:25:47,700 --> 00:25:51,200
I'm telling you, I'm a photographer.
413
00:25:51,200 --> 00:25:55,000
I'm doing a piece for National Geographic.
414
00:25:55,000 --> 00:25:56,600
Next month's theme is plants.
415
00:25:56,600 --> 00:26:00,200
I saw your sea buckthorn farm was so
stunning so I couldn't help myself.
416
00:26:00,200 --> 00:26:02,600
But you didn't say I couldn't.
417
00:26:02,600 --> 00:26:04,800
Your gate wasn't even
locked so I didn't know.
418
00:26:04,800 --> 00:26:07,400
Can't you let me leave?
419
00:26:07,400 --> 00:26:11,600
You guys, stop what you're doing.
420
00:26:11,600 --> 00:26:13,600
Go and have lunch.
421
00:26:13,600 --> 00:26:16,200
-Director Yang, it's not time yet
-It's too early.
422
00:26:16,200 --> 00:26:18,000
I said to go eat lunch!
423
00:26:18,000 --> 00:26:19,300
Yes.
424
00:26:29,800 --> 00:26:32,300
Yuan,
425
00:26:32,300 --> 00:26:36,000
how long have you been the deputy director
of the criminal investigation division?
426
00:26:36,000 --> 00:26:37,600
A few months.
427
00:26:37,600 --> 00:26:40,400
I think this is the end for you.
428
00:26:42,000 --> 00:26:45,000
Master, I was wrong.
429
00:26:45,000 --> 00:26:49,600
You dare to ask an outsider to
investigate the Xingaoke case?
430
00:26:52,000 --> 00:26:56,200
Even if he wouldn't disclose secrets.
431
00:26:56,200 --> 00:26:58,500
But what about his safety?
432
00:26:59,600 --> 00:27:02,600
Has this person received
professional training?
433
00:27:03,400 --> 00:27:08,200
Director Yang, I was also involved in this.
Please also reprimand me.
434
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
That's very honourable
435
00:27:11,000 --> 00:27:13,100
I'll talk about you in a minute.
436
00:27:14,000 --> 00:27:17,200
But, we were just eager to
help the investigation.
437
00:27:17,200 --> 00:27:19,200
Don't talk this nonsense in front of me.
438
00:27:19,800 --> 00:27:22,800
I just need you to not
create another case for us.
439
00:27:22,800 --> 00:27:26,900
Master, we will seriously
self-reflect on this.
440
00:27:30,800 --> 00:27:33,000
If this person can be saved
441
00:27:33,000 --> 00:27:34,600
that is the best scenario.
442
00:27:35,400 --> 00:27:38,000
If anything happens to him,
443
00:27:38,000 --> 00:27:40,800
we will have to halt the activities
of our special investigation squad.
444
00:27:43,400 --> 00:27:46,400
Yuan, you're an experienced officer,
445
00:27:46,400 --> 00:27:49,200
why are you acting so rash?
446
00:27:54,000 --> 00:27:55,400
You can privately
447
00:27:55,400 --> 00:27:58,000
find people to investigate.
But you should tell me first.
448
00:27:58,000 --> 00:28:01,700
Can we plan it ahead?
449
00:28:02,200 --> 00:28:04,600
We thought you wouldn't agree.
450
00:28:07,400 --> 00:28:11,200
Am I a stubborn old man to you?
451
00:28:12,600 --> 00:28:14,800
Stop, say no more.
452
00:28:14,800 --> 00:28:17,100
Each one of you, write me
a self-criticism review.
453
00:28:18,900 --> 00:28:20,600
Yes.
454
00:28:20,600 --> 00:28:22,200
Right, officer Xia Yuan.
455
00:28:22,200 --> 00:28:25,800
I just remember that you are from
the Criminal Investigation Division.
456
00:28:25,800 --> 00:28:28,400
I am not your supervisor.
You don't need to do it.
457
00:28:28,400 --> 00:28:30,200
Master, don't say that.
458
00:28:30,800 --> 00:28:32,800
You are always my Master
no matter where you go.
459
00:28:32,800 --> 00:28:34,400
Get out!
460
00:28:53,400 --> 00:28:56,800
I have called our boss. It
was a miscommunication.
461
00:28:56,800 --> 00:28:59,000
Check if you miss anything.
462
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
No, it's all here.
463
00:29:01,000 --> 00:29:02,800
We are sorry.
464
00:29:02,800 --> 00:29:04,700
Sorry.
465
00:29:04,700 --> 00:29:06,600
No more pictures.
466
00:29:06,600 --> 00:29:08,700
Bye.
467
00:29:49,600 --> 00:29:52,300
Auntie Zhang, this is little Yang.
468
00:29:52,300 --> 00:29:55,600
Little Yang, how is your moving?
469
00:29:55,600 --> 00:29:59,700
I am about to talk to you about it.
470
00:30:00,600 --> 00:30:03,400
Can I not move?
471
00:30:03,400 --> 00:30:06,000
Little Yang, we have talked about it.
472
00:30:06,000 --> 00:30:08,600
I am taking it back now.
473
00:30:08,600 --> 00:30:11,000
How can you do this?
474
00:30:11,000 --> 00:30:12,600
Auntie Zhang, please calm down.
475
00:30:12,600 --> 00:30:15,400
Your son is getting married, right?
476
00:30:15,400 --> 00:30:19,400
The apartment is over 10 years.
477
00:30:19,400 --> 00:30:23,000
Don't you want to buy
your son a new apartment?
478
00:30:23,000 --> 00:30:24,400
Easy for you to say.
479
00:30:24,400 --> 00:30:27,700
I don't have that much
money to buy a new one.
480
00:30:28,400 --> 00:30:31,400
I want to buy your apartment.
481
00:30:31,400 --> 00:30:33,000
What?
482
00:30:33,000 --> 00:30:37,200
My apartment? You want to buy it?
483
00:30:38,800 --> 00:30:41,600
Auntie Zhang, I can pay in full.
484
00:31:37,900 --> 00:31:39,200
Hello, which one do you want?
485
00:31:39,200 --> 00:31:41,000
700082.
486
00:31:41,000 --> 00:31:43,800
Please key in your account and password.
487
00:31:45,600 --> 00:31:47,600
-How much are you buying?
-1000000.
488
00:31:47,600 --> 00:31:49,000
No problem.
489
00:31:51,000 --> 00:31:53,700
-Hurry.
-Please wait.
490
00:32:04,600 --> 00:32:08,000
Jianqiu, hurry up and tell.
491
00:32:08,000 --> 00:32:10,200
I don't have to eat steak with you.
492
00:32:10,200 --> 00:32:13,300
I am cooking for five today.
493
00:32:15,600 --> 00:32:18,000
Sister, thank you.
494
00:32:18,000 --> 00:32:22,200
Don't say that. What do you want to say?
495
00:32:22,200 --> 00:32:23,600
This.
496
00:32:24,200 --> 00:32:25,800
Take it.
497
00:32:26,400 --> 00:32:27,800
What's this?
498
00:32:27,800 --> 00:32:31,000
My brother was out a lot lately.
499
00:32:31,000 --> 00:32:33,200
You did a lot to take care of mom and dad.
500
00:32:33,200 --> 00:32:35,600
I am not that kind of person.
You should take it back.
501
00:32:35,600 --> 00:32:39,100
Sister, don't take this the wrong way.
I am being sincere.
502
00:32:41,000 --> 00:32:42,600
Lately,
503
00:32:42,600 --> 00:32:46,400
I have been thinking about
504
00:32:46,400 --> 00:32:48,400
keeping my promises.
505
00:32:49,000 --> 00:32:51,100
Mom and dad came because of me.
506
00:32:51,900 --> 00:32:55,900
I am really grateful that you
have been taking care of them.
507
00:32:57,770 --> 00:32:59,780
Take it.
508
00:33:01,200 --> 00:33:04,600
I know. They have different habits.
509
00:33:04,600 --> 00:33:08,600
They shouldn't be staying with you.
510
00:33:08,600 --> 00:33:12,600
Hold on for a few days, I
will bring them back soon.
511
00:33:12,600 --> 00:33:14,600
Aren't you moving?
512
00:33:14,600 --> 00:33:17,100
Where are you taking them to?
513
00:33:18,200 --> 00:33:20,800
I am negotiating with the landlord
about renewing the lease.
514
00:33:20,800 --> 00:33:22,400
Once it's done,
515
00:33:22,400 --> 00:33:24,400
I will take them over.
516
00:33:24,400 --> 00:33:26,400
Where did you get the money?
517
00:33:26,400 --> 00:33:29,200
I earned from the stocks. It went up fast.
518
00:33:29,200 --> 00:33:33,800
Anyway, I didn't steal it.
519
00:33:33,800 --> 00:33:35,600
You earned that much?
520
00:33:37,540 --> 00:33:40,270
I spent all my money
521
00:33:40,270 --> 00:33:43,640
and borrowed some from my colleagues.
522
00:33:46,740 --> 00:33:50,800
I knew you're smart.
523
00:33:50,800 --> 00:33:53,930
Sister, don't tell my brother about this.
524
00:33:53,930 --> 00:33:56,140
He is too stiff.
525
00:33:56,140 --> 00:33:58,960
He is too stubborn to understand.
526
00:33:58,960 --> 00:34:01,270
Okay, I won't tell him.
527
00:34:01,780 --> 00:34:07,320
Jianqiu, which stock did you buy?
528
00:34:07,320 --> 00:34:11,520
Xingaoke, it has been
going up so fast lately.
529
00:34:11,520 --> 00:34:14,960
Should I get some too if it's that good?
530
00:34:16,530 --> 00:34:18,750
Great, how many do you want?
531
00:34:20,200 --> 00:34:22,430
Let me think about it.
532
00:34:23,590 --> 00:34:27,630
Alright, sister, take the money.
533
00:34:27,630 --> 00:34:30,030
I am off to work now.
534
00:34:32,190 --> 00:34:34,900
I can't take this.
535
00:34:34,900 --> 00:34:36,470
Take it.
536
00:35:13,840 --> 00:35:15,630
Master.
537
00:35:15,630 --> 00:35:18,930
He called. He just got off the train.
538
00:35:18,930 --> 00:35:22,340
He will be here soon.
539
00:35:22,810 --> 00:35:25,390
Are you hungry? Should we eat something?
540
00:35:25,390 --> 00:35:28,550
Let's wait. This dinner is to thank him
541
00:35:28,550 --> 00:35:30,460
and remind you to
542
00:35:30,460 --> 00:35:34,090
not to do this again. It's too dangerous.
543
00:35:35,670 --> 00:35:37,710
I know, Master.
544
00:35:51,390 --> 00:35:55,090
You are finally back safely.
545
00:35:55,090 --> 00:35:57,330
This is...
546
00:35:57,330 --> 00:35:59,041
This is my master, the
Director of Economics
547
00:35:59,053 --> 00:36:00,470
Investigation Police,
Yang Jianqun.
548
00:36:00,470 --> 00:36:04,140
You must thank him. He was the one
who taught you how to get out.
549
00:36:04,140 --> 00:36:06,110
Director Yang, nice to meet you.
550
00:36:06,110 --> 00:36:08,620
Thanks to you. I won't be here without you.
551
00:36:08,620 --> 00:36:10,890
It's alright. Let's get inside.
552
00:36:10,890 --> 00:36:12,920
Here.
553
00:36:18,430 --> 00:36:21,520
Eat. It's all for you.
554
00:36:21,520 --> 00:36:23,670
Thank you.
555
00:36:23,670 --> 00:36:25,190
Eat, eat.
556
00:36:25,190 --> 00:36:27,920
Professor Wang, you suffered, please eat.
557
00:36:27,920 --> 00:36:30,830
Forgive me.
558
00:36:30,830 --> 00:36:32,760
As soon as I got off the train,
559
00:36:32,760 --> 00:36:35,770
I went to the Hippophae Garden right away.
560
00:36:35,770 --> 00:36:38,060
They captured me before I
wan able to do anything.
561
00:36:38,060 --> 00:36:40,630
For straight-up two days. I am so hungry.
562
00:36:40,630 --> 00:36:44,310
Slow down. How was your way back?
563
00:36:44,310 --> 00:36:46,970
-It was fine.
-Thank god, you are safe.
564
00:36:46,970 --> 00:36:50,610
But this is false imprisonment,
we won't let it slide.
565
00:36:50,610 --> 00:36:52,070
It's alright.
566
00:36:52,070 --> 00:36:54,750
We should be discrete for now.
567
00:36:54,750 --> 00:36:57,300
For the bigger picture? I am impressed.
568
00:36:57,300 --> 00:36:58,820
Impressive.
569
00:36:58,820 --> 00:37:01,340
Let me tell you, I was so calm.
570
00:37:01,340 --> 00:37:04,580
You did suffer a lot.
571
00:37:04,580 --> 00:37:06,920
But don't worry,
572
00:37:06,920 --> 00:37:09,040
we will have them pay for what
they did in a short future.
573
00:37:09,040 --> 00:37:10,860
Great.
574
00:37:12,600 --> 00:37:13,640
Try this one.
575
00:37:13,640 --> 00:37:15,030
This is good.
576
00:37:15,030 --> 00:37:16,580
Eat as much as you want.
577
00:37:16,580 --> 00:37:19,820
The dinner is on me, but
he is paying for it.
578
00:37:19,820 --> 00:37:22,490
No problem.
579
00:37:22,490 --> 00:37:25,090
I have something for you.
580
00:37:26,480 --> 00:37:28,610
Check this.
581
00:37:31,650 --> 00:37:34,400
After I got out,
582
00:37:34,400 --> 00:37:35,960
I thought I couldn't just leave like that.
583
00:37:35,960 --> 00:37:38,700
So I returned and grabbed the camera.
584
00:37:38,700 --> 00:37:41,640
I took pictures of everything
in the Hippophae Garden.
585
00:37:41,640 --> 00:37:44,740
I think it's just a lie.
586
00:37:44,740 --> 00:37:48,700
There's no 10000 Mu of it.
It's only like 10 Mu.
587
00:37:49,850 --> 00:37:52,790
Good for you!
588
00:37:52,790 --> 00:37:55,070
You did great.
589
00:37:55,070 --> 00:37:58,480
And you solve my royalty case that
590
00:37:58,480 --> 00:37:59,960
I have talked to you about?
591
00:37:59,960 --> 00:38:04,110
Let me tell you, the royalty case
does not belong to our division.
592
00:38:04,110 --> 00:38:07,000
I can refer a lawyer to you.
593
00:38:07,000 --> 00:38:12,070
You can issue a Lawyer's letter first. If
it doesn't work, you can go to the court.
594
00:38:12,070 --> 00:38:14,560
Also, if this ever happens again,
595
00:38:14,560 --> 00:38:17,180
you can just go straight up to the lawyer.
You don't need to ask me.
596
00:38:17,180 --> 00:38:20,330
I thought it will easier if I know a cop.
597
00:38:20,330 --> 00:38:22,670
Alright, I got it.
598
00:38:22,670 --> 00:38:25,100
I will use the law to protect myself.
599
00:38:25,100 --> 00:38:27,910
And I order some wine
considering what I have done?
600
00:38:27,910 --> 00:38:30,860
No problem. Excuse me.
601
00:38:30,860 --> 00:38:32,760
-A dozen of beer?-
That will be enough.
602
00:38:33,720 --> 00:38:35,240
2 dozens of beer!
603
00:38:35,240 --> 00:38:37,780
Let me go to the bathroom
604
00:38:37,780 --> 00:38:39,140
and save some space first.
605
00:38:39,140 --> 00:38:41,030
Don't mind me.
606
00:38:43,920 --> 00:38:45,808
Director Yang, with
the photos and the
607
00:38:45,820 --> 00:38:48,060
information about the
Pharmaceutical Factory,
608
00:38:48,060 --> 00:38:52,240
can we start the investigation now?
609
00:38:53,810 --> 00:38:56,320
Gather the evidence.
610
00:38:56,320 --> 00:38:58,560
You can report to Director Zhou tomorrow.
611
00:38:58,560 --> 00:39:00,080
Yes.
612
00:39:17,710 --> 00:39:21,220
Can you stop? I got dizzy.
613
00:39:21,220 --> 00:39:23,670
Do you think he would disapprove of it?
614
00:39:25,650 --> 00:39:30,400
Don't worry about that.
Master will explain everything to him.
615
00:39:40,930 --> 00:39:43,160
Master.
616
00:39:43,160 --> 00:39:45,710
Director Yang, who was it?
617
00:39:45,710 --> 00:39:49,730
Director Zhou agreed that we can continue.
618
00:39:49,730 --> 00:39:52,077
Even though we already
have the evidence, but it
619
00:39:52,089 --> 00:39:54,640
requires coordination between
different departments.
620
00:39:54,640 --> 00:39:56,340
It will still take some time.
621
00:39:56,340 --> 00:39:59,090
So we must keep quiet during the time.
622
00:39:59,090 --> 00:40:01,740
No one shall leak the words.
623
00:40:01,740 --> 00:40:04,720
Xia Yuan, do you know what to do?
624
00:40:04,720 --> 00:40:07,200
I know. I am on it.
625
00:40:13,830 --> 00:40:16,050
Two medium streaks.
626
00:40:16,050 --> 00:40:17,440
No problem.
627
00:40:17,440 --> 00:40:18,620
That's it.
628
00:40:18,620 --> 00:40:20,290
May I go through it?
629
00:40:20,290 --> 00:40:22,030
It's okay. Just bring them on.
630
00:40:22,030 --> 00:40:24,220
No problem. I will be with you shortly.
631
00:40:25,260 --> 00:40:28,560
Jianqiu, it's waste if we can't finish it.
632
00:40:28,560 --> 00:40:31,150
Don't worry. I got this.
633
00:40:31,150 --> 00:40:34,470
You didn't eat much at home.
634
00:40:34,470 --> 00:40:37,830
You were embarrassed?
635
00:40:38,900 --> 00:40:43,450
Jianqiu, I bought some Xingaoke's
stock after you mentioned it.
636
00:40:43,450 --> 00:40:47,200
It went up so fast. Should I get more?
637
00:40:47,200 --> 00:40:50,070
Sure. It will be alright.
638
00:40:51,110 --> 00:40:53,690
How is it going on with
you and the landlord?
639
00:40:53,690 --> 00:40:57,190
Don't rush. Mom and dad
can keep living with us.
640
00:40:57,860 --> 00:41:00,850
Sister, we have made a deal.
641
00:41:00,850 --> 00:41:05,370
I need to clean it up first. I
will pick them up when it's done.
642
00:41:06,120 --> 00:41:08,940
Jianqiu, you are such a good daughter.
643
00:41:10,540 --> 00:41:13,200
Little Zhao, let's have
a drink while we talk.
644
00:41:13,200 --> 00:41:14,650
Great.
645
00:41:14,650 --> 00:41:16,830
It's spacious here.
646
00:41:17,380 --> 00:41:19,470
This way.
647
00:41:24,310 --> 00:41:26,000
How is it?
648
00:41:26,490 --> 00:41:28,950
Was it designed by a foreign designer?
649
00:41:28,950 --> 00:41:31,250
Indeed, good eye.
650
00:41:31,250 --> 00:41:33,220
A french designer did it.
651
00:41:33,220 --> 00:41:37,080
It's some kind of Neoclassicism style.
652
00:41:37,080 --> 00:41:39,230
Classy.
653
00:41:39,230 --> 00:41:41,930
Chief Wang, you not only
do great in business,
654
00:41:41,930 --> 00:41:46,100
you also have a great taste in life.
655
00:41:46,100 --> 00:41:50,180
See this wine, I took it out
and laid it down for a month.
656
00:41:50,180 --> 00:41:52,640
And stood it up for a week.
657
00:41:52,640 --> 00:41:54,710
Now it's the best time to taste it.
658
00:41:54,710 --> 00:41:58,510
Chief Wang, I should do it.
659
00:42:02,230 --> 00:42:04,700
You want something else
660
00:42:04,700 --> 00:42:08,570
than drinking, right?
661
00:42:08,570 --> 00:42:10,770
What else I can do for you?
662
00:42:51,040 --> 00:42:57,180
♫ Danger, you escaped too far ♫
663
00:42:57,180 --> 00:43:04,210
♫ You almost can't even hear my call ♫
664
00:43:05,290 --> 00:43:11,540
♫ Lies have blinded both of my eyes ♫
665
00:43:11,540 --> 00:43:19,660
♫ Pretending like you can't see the despair
and the deeply hidden trepidation ♫
666
00:43:19,660 --> 00:43:25,970
♫ Greed is the hand behind your back ♫
667
00:43:25,970 --> 00:43:33,080
♫ Constantly pushing you
to fall down the abyss ♫
668
00:43:33,080 --> 00:43:40,320
♫ Go home, return to the past ♫
669
00:43:40,320 --> 00:43:48,220
♫ Don't wait until you've lost
everything before you yearn for it ♫
670
00:43:48,220 --> 00:43:49,862
♫ The mountains are
tall, the rivers are
671
00:43:49,874 --> 00:43:51,650
long, doubting whether
there is a path out ♫
672
00:43:51,650 --> 00:43:55,100
♫ Stop living in confusion ♫
673
00:43:55,100 --> 00:43:58,964
♫ In the enchanting spring
scenery and the depths
674
00:43:58,976 --> 00:44:02,620
of the clouds, there's a
heart to return home ♫
675
00:44:02,620 --> 00:44:09,430
♫ Face the future with sincerity,
that's a happiness in itself ♫
676
00:44:09,430 --> 00:44:13,060
♫ After all, in this life and this world ♫
677
00:44:13,060 --> 00:44:16,170
♫ There'll be moments of sweetness
and moments of bitterness ♫
678
00:44:16,170 --> 00:44:19,640
♫ Broad skies ♫
679
00:44:19,640 --> 00:44:23,180
♫ Broad seas ♫
680
00:44:23,180 --> 00:44:30,890
♫ Pass through the mist ♫
48936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.