Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,970 --> 00:01:30,050
Hunting
2
00:01:30,050 --> 00:01:32,890
Episode 16
3
00:01:57,020 --> 00:02:01,290
My younger sister hasn't caused you
any trouble working here, has she?
4
00:02:01,290 --> 00:02:03,100
Not at all!
5
00:02:03,100 --> 00:02:05,090
Jianqiu is very smart,
and also hardworking.
6
00:02:05,090 --> 00:02:09,000
She picks up everything quickly,
everyone here likes her.
7
00:02:09,740 --> 00:02:11,920
She didn't cause you any trouble.
8
00:02:11,920 --> 00:02:14,390
But you have caused me trouble.
9
00:02:16,000 --> 00:02:20,460
Director Yang, I don't
understand what you're saying.
10
00:02:20,460 --> 00:02:23,080
First, you gave her stocks.
11
00:02:23,080 --> 00:02:25,920
And then it was the mediacy fee.
12
00:02:26,760 --> 00:02:31,340
You guys want to make use of Yang Jianqiu
and try to bring me down, right?
13
00:02:31,340 --> 00:02:34,390
No, not at all. It's
definitely your imagination.
14
00:02:34,390 --> 00:02:36,350
Those are all things that Jianqiu deserves.
15
00:02:36,350 --> 00:02:38,550
That's a lie!
16
00:02:40,740 --> 00:02:45,920
Let me tell you, don't ever
think about using her again.
17
00:02:45,920 --> 00:02:48,430
Otherwise, I will definitely make you pay.
18
00:02:49,150 --> 00:02:50,960
Try it out if you dare.
19
00:02:53,050 --> 00:02:56,130
Yes, I got it.
20
00:02:56,740 --> 00:03:01,550
However much she owes you,
we will return every penny.
21
00:03:01,550 --> 00:03:05,890
Another thing, transfer Yang Jianqiu
out of the Credit Department.
22
00:03:07,380 --> 00:03:09,760
Isn't transferring her something
very easy for you to do?
23
00:03:13,000 --> 00:03:14,520
Yes,
24
00:03:15,910 --> 00:03:17,630
I only need to say the word.
25
00:03:54,770 --> 00:03:57,400
It's quite detailed.
26
00:03:57,400 --> 00:03:58,970
Of course.
27
00:03:58,970 --> 00:04:04,060
Wang Bolin became Dahua's
sharefolder after my mom died.
28
00:04:04,060 --> 00:04:06,960
And then he came the CEO.
29
00:04:06,960 --> 00:04:11,020
He changer Dahua into Kerui.
30
00:04:11,020 --> 00:04:13,890
Qian Cheng resigned from the university
31
00:04:13,890 --> 00:04:16,500
and became the director of
the Pharmaceutical Factory.
32
00:04:17,180 --> 00:04:19,670
Devils.
33
00:04:19,670 --> 00:04:23,310
As soon as I started
focusing on Wang Bolin,
34
00:04:23,310 --> 00:04:26,890
each of the problematic
points started to go away.
35
00:04:26,890 --> 00:04:29,250
But we have no evidence.
36
00:04:32,140 --> 00:04:36,630
I believe that one day, he
will definitely slip up.
37
00:04:40,830 --> 00:04:42,510
Dad.
38
00:04:45,060 --> 00:04:48,470
- This is my coworker, Xia Yuan.
- Hello.
39
00:04:48,470 --> 00:04:52,180
Hello. How is it, are you feeling better?
40
00:04:52,180 --> 00:04:54,630
Oh, I'm fine. I just drank
too much last night.
41
00:04:54,630 --> 00:04:57,420
I am sorry to bother you.
I will be leaving soon.
42
00:04:57,420 --> 00:05:00,610
No hurry. Have a meal before you leave.
43
00:05:01,720 --> 00:05:03,850
Dad, whats going on? We're in the
middle of discussing our case.
44
00:05:03,850 --> 00:05:06,950
You two can continue. I'll keep this short.
45
00:05:06,950 --> 00:05:10,620
Jiaqi bought this new shirt for me.
46
00:05:10,620 --> 00:05:14,120
It's a bit colder out here.
You should put this on.
47
00:05:14,120 --> 00:05:15,480
No thank you.
48
00:05:15,480 --> 00:05:17,380
Jiaqi bought it for you, it'll
be unsuitable if I wear it.
49
00:05:17,380 --> 00:05:19,820
It's fine, I'm approving. Just put it on.
50
00:05:19,820 --> 00:05:22,360
It's a really good brand
that I picked from the web.
51
00:05:22,360 --> 00:05:23,580
All the more reason for me to not wear it.
52
00:05:23,580 --> 00:05:26,020
It's fine. I won't be
overly polite with you.
53
00:05:26,020 --> 00:05:30,210
I'll send you the info later, you
can just buy a new one for my dad.
54
00:05:30,210 --> 00:05:34,090
She is being naughty.
55
00:05:34,090 --> 00:05:38,610
Jiaqi, go pack some apples, let
Little Xia bring some home.
56
00:05:38,610 --> 00:05:40,390
Got it. I'll pack it when he heads out.
57
00:05:40,390 --> 00:05:42,860
No, go do it now. Your memory is terrible,
58
00:05:42,860 --> 00:05:44,670
go do it now.
59
00:05:45,980 --> 00:05:47,490
Fine, I'll go.
60
00:05:47,490 --> 00:05:49,350
- Pick the large ones!
- Got it.
61
00:05:52,660 --> 00:05:54,590
- Little Xia
- Yes.
62
00:05:54,590 --> 00:05:56,270
I have something to ask of you.
63
00:05:56,270 --> 00:05:58,290
Go ahead.
64
00:05:58,290 --> 00:06:01,730
I'm all too familiar with
Jiaqi's stubborn personality.
65
00:06:01,730 --> 00:06:04,160
She will definitely investigate
this case to the end.
66
00:06:04,160 --> 00:06:08,060
But the details of the case
are quite complicated.
67
00:06:08,060 --> 00:06:13,130
So, it will be dangerous. I'd
like you to take care of her.
68
00:06:13,130 --> 00:06:15,090
Rest assured.
69
00:06:30,570 --> 00:06:33,360
Brother, why are you here?
70
00:06:57,100 --> 00:06:58,730
Brother.
71
00:06:59,820 --> 00:07:03,650
I didn't think that you
would show up at the bank.
72
00:07:03,650 --> 00:07:06,190
What did you two talk about?
73
00:07:06,190 --> 00:07:09,310
Is this over?
74
00:07:09,310 --> 00:07:11,440
It is.
75
00:07:14,500 --> 00:07:17,623
Listen to me, I have
had your manager
76
00:07:17,635 --> 00:07:21,430
transferred you out of
the Credit Department.
77
00:07:21,430 --> 00:07:24,280
Out of the Credit Department?
78
00:07:24,280 --> 00:07:25,910
What?
79
00:07:27,090 --> 00:07:29,240
You can't bear to leave?
80
00:07:31,790 --> 00:07:35,300
Also, return this apartment,
get ready to move out.
81
00:07:35,300 --> 00:07:37,230
Move out?
82
00:07:37,230 --> 00:07:39,800
Why?
83
00:07:41,960 --> 00:07:44,290
Is this the kind of place for you to live?
84
00:07:44,290 --> 00:07:49,160
With your salary, can
you afford this place?
85
00:07:53,230 --> 00:07:55,330
Because of you,
86
00:07:56,680 --> 00:07:59,180
I didn't suggest to investigate Xingaoke
87
00:07:59,180 --> 00:08:02,590
during the council meeting.
88
00:08:02,590 --> 00:08:07,430
I was betraying my
conscience and integrity.
89
00:08:08,390 --> 00:08:12,110
I have been police for 20 years.
90
00:08:12,110 --> 00:08:16,620
I always believed that I was an
upright, righteous policeman.
91
00:08:16,620 --> 00:08:19,360
But now I realize that I was wrong.
92
00:08:20,000 --> 00:08:22,260
I might make serious mismakes
93
00:08:22,260 --> 00:08:26,200
for my own benefits.
94
00:08:28,790 --> 00:08:31,180
I feel extremely guilty.
95
00:08:34,090 --> 00:08:37,170
I think you're blowing
this out of proportion.
96
00:08:37,170 --> 00:08:38,779
You've been a cop for
twenty years, and never
97
00:08:38,791 --> 00:08:40,130
made any mistake in
any of your cases.
98
00:08:40,130 --> 00:08:42,090
How are you not a good policeman?
99
00:08:42,090 --> 00:08:44,150
Who can be a saint?
100
00:08:44,150 --> 00:08:47,750
What's wrong with making a small mistake?
101
00:08:47,750 --> 00:08:54,090
Jianqiu. Are you even the same
Miao Miao that I used to know?
102
00:08:58,490 --> 00:09:00,770
First was Kerui's stocks.
103
00:09:00,770 --> 00:09:03,500
Now it's the mediacy fee.
104
00:09:03,500 --> 00:09:07,470
What else will it be in the future?
105
00:09:07,470 --> 00:09:10,850
If coming here to the city has
caused you to become so greedy,
106
00:09:10,850 --> 00:09:15,220
I would rather send you
back to the countryside!
107
00:09:17,210 --> 00:09:20,800
Right. I shouldn't stay here.
108
00:09:20,800 --> 00:09:23,350
I should spend my entire
life in the country.
109
00:09:23,350 --> 00:09:26,870
I should always be oppressed by others,
unable to lift up my head, right?
110
00:09:27,810 --> 00:09:33,030
Brother, I took his stock
and the mediacy fee.
111
00:09:33,030 --> 00:09:35,510
You must really look down on me.
112
00:09:37,020 --> 00:09:41,630
Honestly, I also look down on myself.
113
00:09:41,630 --> 00:09:45,980
But it's alright, I've gotten
used to being looked down on.
114
00:09:45,980 --> 00:09:50,330
I feel that it's awesome to be
able to have lots of money.
115
00:09:50,330 --> 00:09:53,600
I can buy whatever I want, rent
whichever apartment I want.
116
00:09:53,600 --> 00:09:56,210
If I want to buy something for
my family, I can just buy it.
117
00:09:56,210 --> 00:09:59,430
I can eat anything I want,
I can do whatever I want.
118
00:09:59,430 --> 00:10:04,080
I just know that as long as I have money,
no one will be able to look down on me.
119
00:10:05,240 --> 00:10:08,700
We grew up in the countryside.
120
00:10:08,700 --> 00:10:11,380
We were born into a hard life.
121
00:10:12,330 --> 00:10:15,020
Especially you, I know.
122
00:10:15,020 --> 00:10:19,150
In order to let me complete
my four years of college,
123
00:10:19,150 --> 00:10:24,120
you delayed your own education. I
still feel guilty towards you.
124
00:10:24,120 --> 00:10:29,120
Because of this, I can't stand by and
watch you walk down the path of crime.
125
00:10:29,120 --> 00:10:31,570
How did I commit a crime?
126
00:10:31,570 --> 00:10:33,570
He said it was the rule.
127
00:10:33,570 --> 00:10:35,430
So many people are taking the mediacy fee.
128
00:10:35,430 --> 00:10:36,820
Why doesn't the police
129
00:10:36,820 --> 00:10:39,430
arrest all of them? Why is
it that when it comes to me,
130
00:10:39,430 --> 00:10:41,660
I'm the one who's committed a
crime, who needs to go to jail?
131
00:10:41,660 --> 00:10:43,963
Besides, it's not like the people
who borrowed money won't pay it
132
00:10:43,975 --> 00:10:46,360
back. As long as they pay back the
loan, isn't everything just fine?
133
00:10:46,360 --> 00:10:48,430
Yang Jianqiu!
134
00:10:50,330 --> 00:10:53,240
There are some things
that many people will do.
135
00:10:53,240 --> 00:10:55,030
But that doesn't mean that
it is the right thing to do.
136
00:10:55,030 --> 00:10:59,070
You're almost thirty years old, you
should understand this by now.
137
00:10:59,070 --> 00:11:02,300
Also, why does this Zhao Haiqing
138
00:11:02,300 --> 00:11:06,950
continuously give you so much benefits?
Have you thought about this?
139
00:11:06,950 --> 00:11:09,600
He's trying to use you!
140
00:11:13,930 --> 00:11:17,340
Listen to me, give back the money.
141
00:11:18,180 --> 00:11:21,640
Don't ever take what doesn't belong to you.
142
00:11:21,640 --> 00:11:23,720
This rule applies to everything.
143
00:11:34,720 --> 00:11:36,210
Fine.
144
00:11:37,470 --> 00:11:39,790
I will give back the money.
145
00:11:39,790 --> 00:11:41,590
I can't move.
146
00:11:42,720 --> 00:11:45,720
Mom and dad are coming in a few days.
147
00:11:45,720 --> 00:11:48,550
They have been working
for their whole lives,
148
00:11:49,320 --> 00:11:52,260
I don't want them to live
in a shitty place with me.
149
00:11:56,670 --> 00:11:59,200
I will pay for your rent.
150
00:11:59,200 --> 00:12:00,830
That's it.
151
00:12:16,010 --> 00:12:18,420
Daddy is back.
152
00:12:18,420 --> 00:12:20,040
My daughter.
153
00:12:21,250 --> 00:12:22,870
Daddy, I don't want to play the piano.
154
00:12:22,870 --> 00:12:26,460
You always do this when your daddy
comes home. Practiice more.
155
00:12:26,460 --> 00:12:28,810
She is tired. Let her rest for a bit.
156
00:12:28,810 --> 00:12:31,190
We pay so much for her tuition.
157
00:12:32,280 --> 00:12:35,710
Daddy, I don't want to play.
I want you to tell story.
158
00:12:35,710 --> 00:12:37,230
Alright, I will tell a story for you.
159
00:12:37,230 --> 00:12:39,210
I'll go warm up the soup.
160
00:12:39,890 --> 00:12:41,550
But...
161
00:12:41,550 --> 00:12:43,790
my little princess, promise daddy,
162
00:12:43,790 --> 00:12:45,360
after I tell the story,
163
00:12:45,360 --> 00:12:49,100
you must practice the piano on time.
164
00:12:49,100 --> 00:12:51,410
Your examination is coming up.
165
00:12:51,410 --> 00:12:52,910
I know.
166
00:12:54,600 --> 00:12:55,870
What kind of story do you want to hear?
167
00:12:55,870 --> 00:12:59,350
I want to hear the story
of you catching bad guys.
168
00:13:00,400 --> 00:13:02,780
Catching bad guys.
169
00:13:02,780 --> 00:13:06,700
I don't have any story about
catching bad guys today.
170
00:13:06,700 --> 00:13:10,160
How about this,
171
00:13:10,160 --> 00:13:12,470
-I will tell the story of Sleeping Beauty?
-No.
172
00:13:12,470 --> 00:13:16,230
I think good people will be happy
if you catch the bad guys.
173
00:13:16,230 --> 00:13:19,120
I think you are a big hero.
174
00:13:19,120 --> 00:13:23,130
I want to be a big hero and catch
bad guys with you when I grow up.
175
00:13:23,130 --> 00:13:26,970
No. I think you should be a pianist.
176
00:13:26,970 --> 00:13:30,320
Let me take care of the bad guys, okay?
177
00:13:30,320 --> 00:13:34,240
Do you know why I want to tell you
the story of Sleeping Beauty?
178
00:13:34,240 --> 00:13:39,180
I believe you will be a
beauty too when you grow up.
179
00:13:51,150 --> 00:13:52,440
Chief Zhang.
180
00:13:52,440 --> 00:13:56,020
You shall start first, don't wait up for
me. I have something important here.
181
00:13:56,020 --> 00:13:57,990
I will go right away after I am done.
182
00:13:57,990 --> 00:14:00,330
Alright. You guys start first.
183
00:14:02,190 --> 00:14:03,720
This is the mature Puer. It's that alright?
184
00:14:03,720 --> 00:14:05,910
Yes, yes, it can cleanse the body.
185
00:14:05,910 --> 00:14:07,550
Let me turn off my phone.
186
00:14:09,240 --> 00:14:11,240
Why did you ask me out, Jianqiu?
187
00:14:12,820 --> 00:14:15,850
I have deposit the 500000 Yuan in here.
188
00:14:15,850 --> 00:14:17,760
Take it.
189
00:14:17,760 --> 00:14:19,820
What does that mean?
190
00:14:19,820 --> 00:14:22,040
I don't deserve this.
191
00:14:22,040 --> 00:14:26,290
I feel insecure about holding it.
192
00:14:26,290 --> 00:14:29,940
It's for you, you should take it.
Whats' insure about it?
193
00:14:29,940 --> 00:14:33,790
You have been working here for a long time.
Your effort was appreciated.
194
00:14:33,790 --> 00:14:36,180
You deserve it.
195
00:14:36,180 --> 00:14:38,350
Take it as our bank's gratitude.
196
00:14:38,350 --> 00:14:40,980
No, manager.
197
00:14:40,980 --> 00:14:42,810
Thank you for your help.
198
00:14:42,810 --> 00:14:45,130
I really appreciate it. But
my brother told me that
199
00:14:45,130 --> 00:14:47,920
it will be illegal to take it.
200
00:14:49,800 --> 00:14:51,670
Please take it back.
201
00:14:53,910 --> 00:14:56,580
Take it, come on.
202
00:14:56,580 --> 00:14:58,540
Take it.
203
00:14:59,240 --> 00:15:00,870
Alright, alright.
204
00:15:01,550 --> 00:15:03,660
Well...
205
00:15:03,660 --> 00:15:06,970
You are too honest and cautious.
206
00:15:06,970 --> 00:15:09,920
It not your fault. People
like us are the same.
207
00:15:10,660 --> 00:15:13,900
Only you and I knew about this,
208
00:15:13,900 --> 00:15:15,830
nothing would go wrong.
209
00:15:15,830 --> 00:15:19,340
You told me it's illegal last time.
210
00:15:19,340 --> 00:15:21,320
We all want money.
211
00:15:21,320 --> 00:15:24,380
But I can't break the law.
212
00:15:24,380 --> 00:15:26,720
It's all past now.
213
00:15:26,720 --> 00:15:31,320
You got scared because your brother
said this is not right, didn't you?
214
00:15:32,600 --> 00:15:36,180
Jianqiu,
215
00:15:36,180 --> 00:15:40,090
there are unspoken rules in every business.
It's not a big deal.
216
00:15:40,090 --> 00:15:44,390
Whether it's illegal or not
depends on a certain aspects.
217
00:15:44,390 --> 00:15:48,130
From your brother's stand of point,
218
00:15:48,130 --> 00:15:51,510
everything other than
your salary is dangerous,
219
00:15:51,510 --> 00:15:53,660
illegal even.
220
00:15:54,830 --> 00:15:58,480
That's because he didn't
know about our business.
221
00:15:58,480 --> 00:16:00,280
You
222
00:16:00,280 --> 00:16:03,290
took the risk and helped your friend out.
223
00:16:03,290 --> 00:16:06,790
Where did you spend the money?
224
00:16:07,410 --> 00:16:10,070
You spent it on daily expenses, didn't you?
225
00:16:10,070 --> 00:16:12,910
Those new industries like Xingaoke
226
00:16:12,910 --> 00:16:15,050
are aim to benefit the people, aren't they?
227
00:16:15,050 --> 00:16:18,680
We don't expect the outsiders to know.
228
00:16:18,680 --> 00:16:20,910
But for ourselves,
229
00:16:20,910 --> 00:16:23,600
we know what's right
230
00:16:23,600 --> 00:16:25,410
and what's beneficial.
231
00:16:25,410 --> 00:16:27,610
We will feel satisfied and happy
232
00:16:27,610 --> 00:16:31,440
when we are doing the right things.
233
00:16:34,360 --> 00:16:36,120
What does the old saying go?
234
00:16:36,120 --> 00:16:38,500
To gain money in the right way.
235
00:16:38,500 --> 00:16:40,690
It will be a decent thing to do
236
00:16:40,690 --> 00:16:45,140
as long as we know that the money
will be used to benefit the people.
237
00:16:45,140 --> 00:16:47,780
It's a good thing.
238
00:16:47,780 --> 00:16:49,100
Isn't it?
239
00:16:50,410 --> 00:16:54,140
We did the right thing. We have
nothing to be worried about.
240
00:16:57,300 --> 00:17:00,890
I won't put you in a difficult position
if you insist to give it back.
241
00:17:01,930 --> 00:17:03,670
But like I said,
242
00:17:03,670 --> 00:17:07,160
tell me if you have any trouble.
243
00:17:07,160 --> 00:17:09,570
I will do everything I can to help you.
244
00:17:09,570 --> 00:17:10,940
Okay?
245
00:17:13,940 --> 00:17:15,630
Thank you, manager.
246
00:17:21,990 --> 00:17:23,860
I am good.
247
00:17:26,260 --> 00:17:27,810
Ahh.
248
00:17:29,360 --> 00:17:31,520
Jiaqi has told me about
249
00:17:33,360 --> 00:17:34,970
Xiaohui and you.
250
00:17:34,970 --> 00:17:37,790
I failed as your Master.
251
00:17:37,790 --> 00:17:40,670
I didn't find out myself.
252
00:17:40,670 --> 00:17:44,210
I was busy earlier so I
didn't pay attention to you.
253
00:17:44,210 --> 00:17:46,340
She is too gossiping.
254
00:17:47,100 --> 00:17:48,880
Yuan,
255
00:17:48,880 --> 00:17:51,370
breakup is a good thing
256
00:17:51,370 --> 00:17:54,700
for men.
257
00:17:55,500 --> 00:17:57,370
See it this way,
258
00:17:57,370 --> 00:18:01,530
the breakup has a revolutionary
impact on a man's growth.
259
00:18:02,810 --> 00:18:06,170
I have suffered too.
260
00:18:08,410 --> 00:18:10,280
Sister is not your first love?
261
00:18:11,290 --> 00:18:14,620
Well,
262
00:18:14,620 --> 00:18:18,570
keel it between you and me.
263
00:18:21,770 --> 00:18:23,780
Before you sister,
264
00:18:23,780 --> 00:18:28,600
I had a dramatic relationship.
265
00:18:28,600 --> 00:18:30,430
So deep.
266
00:18:31,950 --> 00:18:34,060
I remember
267
00:18:34,060 --> 00:18:37,790
I was a senior student at
Public Security University.
268
00:18:37,790 --> 00:18:41,410
I broke my leg during training.
269
00:18:41,410 --> 00:18:43,100
I went to the hospital.
270
00:18:43,100 --> 00:18:46,050
I stayed in it for over a month.
271
00:18:46,050 --> 00:18:48,260
At that time,
272
00:18:48,260 --> 00:18:50,430
I met a nurse.
273
00:18:50,430 --> 00:18:54,530
She was like an angel.
274
00:18:54,530 --> 00:18:57,750
She took good care of me.
275
00:18:57,750 --> 00:19:00,360
And then we both
276
00:19:00,360 --> 00:19:03,670
grew feelings for each other.
277
00:19:04,740 --> 00:19:06,040
I had it all planed well.
278
00:19:06,040 --> 00:19:09,430
I thought that I would get a job soon.
279
00:19:09,430 --> 00:19:12,340
After 6 months,
280
00:19:12,340 --> 00:19:16,630
we can get married. She agreed.
281
00:19:16,630 --> 00:19:19,730
But you know how our work is.
282
00:19:19,730 --> 00:19:22,020
I was so busy.
283
00:19:22,680 --> 00:19:25,570
After a while,
284
00:19:25,570 --> 00:19:27,790
I kind of cold her.
285
00:19:27,790 --> 00:19:29,200
At this point,
286
00:19:29,200 --> 00:19:32,890
there came a group of
doctors in her hospital.
287
00:19:32,890 --> 00:19:35,750
There was this guy,
288
00:19:35,750 --> 00:19:39,920
he was handsome and talented.
289
00:19:39,920 --> 00:19:44,150
He had better skin than me.
290
00:19:44,150 --> 00:19:47,210
Better skin? A lot of people
has better skin than you.
291
00:19:47,210 --> 00:19:49,540
Cut if off.
292
00:19:49,540 --> 00:19:52,890
The most important thing is,
293
00:19:52,890 --> 00:19:56,070
he made his name during one surgery.
294
00:19:56,070 --> 00:19:58,420
He came the star at their hospital.
295
00:19:59,840 --> 00:20:02,080
Also,
296
00:20:02,080 --> 00:20:04,630
she was a nurse.
297
00:20:04,630 --> 00:20:06,720
They had a lot in common.
298
00:20:06,720 --> 00:20:10,400
They worked well together.
299
00:20:10,400 --> 00:20:14,070
Then I was excluded.
300
00:20:14,070 --> 00:20:15,890
I was so upset.
301
00:20:15,890 --> 00:20:19,110
I went to him.
302
00:20:19,110 --> 00:20:20,800
I beat him up
303
00:20:20,800 --> 00:20:23,950
before we got to talk.
304
00:20:23,950 --> 00:20:26,270
I knocked down two teeth of him.
305
00:20:26,270 --> 00:20:28,180
But because of that fight,
306
00:20:29,420 --> 00:20:30,600
she
307
00:20:30,600 --> 00:20:33,500
left me for good.
308
00:20:34,840 --> 00:20:36,950
I was in such pain.
309
00:20:36,950 --> 00:20:38,850
I saw no point in living.
310
00:20:38,850 --> 00:20:41,520
I was drinking all day at home.
311
00:20:43,030 --> 00:20:45,290
Right at this point,
312
00:20:45,290 --> 00:20:47,940
you sister showed up.
313
00:20:47,940 --> 00:20:50,940
She talked me out and encouraged me.
314
00:20:50,940 --> 00:20:53,850
She was
315
00:20:53,850 --> 00:20:56,960
my life savor.
316
00:20:58,810 --> 00:21:01,420
Her father
317
00:21:01,420 --> 00:21:04,730
was not the mayor.
318
00:21:04,730 --> 00:21:07,630
He was just a secretary at
a state-owned enterprise.
319
00:21:07,630 --> 00:21:08,920
I visited her parents.
320
00:21:08,920 --> 00:21:12,820
They were not happy about our relationship.
321
00:21:12,820 --> 00:21:16,510
But she insisted to be with me till now.
322
00:21:16,510 --> 00:21:20,440
So,
323
00:21:20,440 --> 00:21:24,940
breakup is not necessarily
a bad thing for men.
324
00:21:24,940 --> 00:21:27,850
There are so many people out there.
325
00:21:27,850 --> 00:21:31,420
There will be a right one for you.
326
00:21:33,110 --> 00:21:35,560
It needs fate to be together.
327
00:21:35,560 --> 00:21:38,950
You and Xiaohui didn't have that fate.
328
00:21:38,950 --> 00:21:43,030
Don't let this affect your work.
329
00:21:43,030 --> 00:21:44,630
Come on, see?
330
00:21:44,630 --> 00:21:48,270
Life
331
00:21:48,270 --> 00:21:50,010
is like this glass of wine.
332
00:21:50,010 --> 00:21:54,120
It doesn't have to be strong.
333
00:21:54,120 --> 00:21:57,770
Mild one is the best one.
334
00:21:57,770 --> 00:21:59,060
Okay?
335
00:22:08,840 --> 00:22:10,290
Master.
336
00:22:11,100 --> 00:22:13,040
What's the name of that nurse?
337
00:22:13,040 --> 00:22:14,600
Liu Danyang.
338
00:22:15,350 --> 00:22:16,760
Why did you ask?
339
00:22:16,760 --> 00:22:18,220
Nothing.
340
00:22:18,220 --> 00:22:21,190
I just remember that I haven't
seen sister for a while.
341
00:22:23,900 --> 00:22:26,540
What do you mean?
342
00:22:26,540 --> 00:22:29,680
Don't scare me.
343
00:22:29,680 --> 00:22:32,190
This...
344
00:22:32,190 --> 00:22:34,120
Don't scare me.
345
00:22:34,120 --> 00:22:36,830
I got goosebumps!
346
00:22:36,830 --> 00:22:39,530
Just treat me better from now on.
347
00:22:39,530 --> 00:22:41,120
Master.
348
00:22:43,360 --> 00:22:45,010
A toast to you.
349
00:22:45,870 --> 00:22:48,300
Forget everything I said, okay?
350
00:23:13,160 --> 00:23:15,630
Auntie Zhang.
351
00:23:15,630 --> 00:23:16,480
You just ate?
352
00:23:16,480 --> 00:23:18,160
I am eating.
353
00:23:18,160 --> 00:23:21,330
I have wired the rent today.
Did you get it?
354
00:23:21,330 --> 00:23:24,860
Yes, yes. I was about to
talk to you about it.
355
00:23:24,860 --> 00:23:27,740
Our lease is almost up.
356
00:23:27,740 --> 00:23:31,050
Yes, yes. Come on in.
357
00:23:31,050 --> 00:23:34,170
I was thinking about it.
358
00:23:34,170 --> 00:23:37,470
I want to renew the lease.
359
00:23:37,470 --> 00:23:38,310
No need.
360
00:23:38,310 --> 00:23:40,230
Auntie, sit here.
361
00:23:40,230 --> 00:23:43,400
No need to trouble.
362
00:23:43,400 --> 00:23:47,420
I don't want to rent it anymore.
I plan to take it back.
363
00:23:47,420 --> 00:23:50,790
Why?
364
00:23:50,790 --> 00:23:55,730
The lease is closing soon, right?
365
00:23:55,730 --> 00:24:01,150
I need it for my family. You shall
start looking for new place.
366
00:24:01,740 --> 00:24:05,110
Auntie, did I do anything wrong?
367
00:24:05,110 --> 00:24:08,760
I cleaned the house every week.
368
00:24:08,760 --> 00:24:13,350
See? I protected it very well.
Nothing was damaged
369
00:24:13,350 --> 00:24:15,930
I didn't touch any of the wine.
370
00:24:15,930 --> 00:24:19,160
Even these windows, I wipe
them every two weeks.
371
00:24:19,160 --> 00:24:21,330
Why are you going to stop renting it?
372
00:24:21,330 --> 00:24:25,450
It's not you. You are the
best tenant I have ever met.
373
00:24:25,450 --> 00:24:29,660
My son got a girlfriend.
374
00:24:29,660 --> 00:24:31,810
They are getting married.
375
00:24:31,810 --> 00:24:35,300
She is not from here.
376
00:24:35,300 --> 00:24:40,360
So I want to renovate the apartment
377
00:24:40,360 --> 00:24:44,200
and make this their new home.
378
00:24:44,200 --> 00:24:46,830
Make sense?
379
00:24:48,900 --> 00:24:52,000
Auntie, it's good for you.
380
00:24:52,000 --> 00:24:53,160
Congratulations.
381
00:24:53,160 --> 00:24:56,160
Thank you, little Yang.
382
00:24:56,160 --> 00:24:58,350
How about this?
383
00:24:58,350 --> 00:25:01,980
I will return the rent back.
384
00:25:01,980 --> 00:25:05,450
I shall not bother you.
385
00:25:05,450 --> 00:25:09,020
Better start looking for apartment.
386
00:25:09,020 --> 00:25:12,860
So that I can clean it up as
soon as possible. Alright?
387
00:25:12,860 --> 00:25:17,470
I shall not bother you. Go have
your dinner, it's getting cold.
388
00:25:17,470 --> 00:25:20,430
Auntie, take care.
389
00:25:21,370 --> 00:25:23,440
Bye.
390
00:25:39,490 --> 00:25:41,430
Welcome.
391
00:25:52,100 --> 00:25:53,690
You waited long, didn't you?
392
00:25:53,690 --> 00:25:55,630
I just finished up my case.
393
00:25:55,630 --> 00:25:57,500
I know you are busy.
394
00:25:58,690 --> 00:26:00,290
Eat.
395
00:26:00,900 --> 00:26:04,100
You look down.
396
00:26:04,100 --> 00:26:05,420
What's wrong?
397
00:26:10,470 --> 00:26:13,600
Are you
398
00:26:13,600 --> 00:26:15,360
still mad at me?
399
00:26:17,740 --> 00:26:19,960
I wouldn't end up like this
400
00:26:19,960 --> 00:26:23,070
if you didn't tell me
to give the money back?
401
00:26:23,700 --> 00:26:26,200
What's wrong? End up like what?
402
00:26:29,360 --> 00:26:31,610
I finally see it.
403
00:26:31,610 --> 00:26:35,680
No money, no luck.
404
00:26:35,680 --> 00:26:38,480
It's like god is giving you
a hard time on purpose.
405
00:26:38,480 --> 00:26:42,360
The landlord stopped renting the apartment
right after I gave the money back.
406
00:26:42,360 --> 00:26:47,960
She wanted it back for her son's new home.
She even told me to move out right away.
407
00:26:47,960 --> 00:26:52,000
It had nothing to do with
whether you have money or not.
408
00:26:52,000 --> 00:26:55,160
Of course, she would ask you to leave
if her son is getting married.
409
00:26:55,160 --> 00:26:59,130
Then mom called me and said that our house
will be removed. They will staying with me.
410
00:26:59,130 --> 00:27:03,120
Where am I going to put them?
411
00:27:03,120 --> 00:27:06,960
So sudden? Why didn't she tell me first?
412
00:27:07,760 --> 00:27:11,980
I rented the house for the sake of them.
413
00:27:11,980 --> 00:27:14,870
They knew it's inconvenient to live with
you, sister in law, and Taotao.
414
00:27:14,870 --> 00:27:17,350
What does that mean?
415
00:27:17,350 --> 00:27:19,830
I am their son. There's
no inconvenience at all.
416
00:27:19,830 --> 00:27:22,720
Don't worry about it. They
will be staying with me.
417
00:27:22,720 --> 00:27:25,530
You shall worry about your new apartment.
418
00:27:25,530 --> 00:27:30,700
I will wire you some money.
419
00:27:33,860 --> 00:27:36,970
Miaomiao, you are still upset
about giving the money back.
420
00:27:36,970 --> 00:27:41,340
But think about it, did it belong to you?
421
00:27:41,340 --> 00:27:45,750
Even if you've kept it, do
you feel safe to spend it?
422
00:27:47,880 --> 00:27:49,100
See.
423
00:27:49,640 --> 00:27:52,260
Mom and dad's visit, you work,
424
00:27:52,260 --> 00:27:55,490
and your new apartment
425
00:27:55,490 --> 00:27:57,290
will be solved eventually.
426
00:27:57,290 --> 00:28:01,340
As long as we are together, there's
nothing we can't deal with.
427
00:28:02,780 --> 00:28:05,780
Hurry up and eat, it's getting cold.
428
00:28:05,780 --> 00:28:07,840
Okay, okay.
429
00:28:07,840 --> 00:28:09,370
So many lectures.
430
00:28:11,600 --> 00:28:13,070
I need more.
431
00:28:13,070 --> 00:28:14,450
More? Here.
432
00:28:16,290 --> 00:28:17,500
You can have it.
433
00:28:18,470 --> 00:28:21,130
You can eat so much.
434
00:28:23,090 --> 00:28:24,500
Here.
435
00:28:24,500 --> 00:28:25,970
Alright.
436
00:28:33,700 --> 00:28:36,290
Come on.
437
00:28:36,290 --> 00:28:38,690
Do a foot bath.
438
00:28:39,820 --> 00:28:43,340
You have been behaving well all night.
439
00:28:43,340 --> 00:28:44,880
What do you want?
440
00:28:47,300 --> 00:28:50,530
You are smarter than me.
441
00:28:50,530 --> 00:28:52,580
I can only be smart about you.
442
00:28:52,580 --> 00:28:54,120
Tell me.
443
00:28:54,890 --> 00:28:56,730
Well.
444
00:28:56,730 --> 00:28:59,000
My parents called.
445
00:28:59,000 --> 00:29:02,100
Their house will be removed.
446
00:29:02,100 --> 00:29:04,300
So they don't have a place to live now.
447
00:29:04,300 --> 00:29:07,500
I want them to live here.
448
00:29:09,630 --> 00:29:11,030
So many people.
449
00:29:11,030 --> 00:29:15,200
Right. The county informed them too late.
450
00:29:15,200 --> 00:29:17,100
Also,
451
00:29:17,100 --> 00:29:20,490
Jianqiu always want to have them here.
452
00:29:20,490 --> 00:29:23,740
Right. Let them live with Jianqiu.
453
00:29:23,740 --> 00:29:27,630
Jianqiu rented an apartment
with two bedrooms.
454
00:29:27,630 --> 00:29:29,760
Don't mention it.
455
00:29:29,760 --> 00:29:33,360
Her landlord is taking it
back for her son's wedding.
456
00:29:33,360 --> 00:29:36,980
So Jianqiu can only rent a smaller one now.
457
00:29:40,930 --> 00:29:45,960
She got a smaller apartment now
that your parents are coming.
458
00:29:45,960 --> 00:29:48,570
So everything she said was nothing.
459
00:29:48,570 --> 00:29:51,760
We are responsible for it in the end.
460
00:29:51,760 --> 00:29:54,970
What do you mean?
461
00:29:54,970 --> 00:29:57,270
Even she is staying in
the big apartment now,
462
00:29:57,270 --> 00:30:01,190
is it wrong for me to have our
parents live with us for a while?
463
00:30:01,190 --> 00:30:05,900
That's not what I meant.
464
00:30:05,900 --> 00:30:08,970
Don't be so sensitive.
465
00:30:08,970 --> 00:30:10,810
I will
466
00:30:10,810 --> 00:30:16,400
clear out Taotao's room.
467
00:30:16,400 --> 00:30:19,030
You do need to clear it out.
468
00:30:20,110 --> 00:30:22,920
However, let's agree on this.
469
00:30:22,920 --> 00:30:25,800
We have a two bedrooms apartment too.
470
00:30:25,800 --> 00:30:30,900
Taotao will be living in our room
when mom and dad are living in her room.
471
00:30:32,120 --> 00:30:33,930
Yes. What's wrong?
472
00:30:33,930 --> 00:30:37,730
Taotao is not a baby anymore.
What are we going to do?
473
00:30:37,730 --> 00:30:42,630
Last time dad was here, he broke Taotao's
toy. Taotao was upset for a long time.
474
00:30:42,630 --> 00:30:45,060
They don't have anywhere to live now.
475
00:30:45,060 --> 00:30:48,830
There's room at their son's place.
476
00:30:48,830 --> 00:30:51,400
Are they going to stay in the hotel?
477
00:30:51,400 --> 00:30:53,930
I didn't mean that.
478
00:30:53,930 --> 00:30:58,160
I was just telling you the situation.
479
00:31:03,500 --> 00:31:08,530
Anyway, they will be
staying in Taotao's room.
480
00:31:08,530 --> 00:31:12,580
Taotao can live with us. Or I can
sleep on the couch if you want.
481
00:31:12,580 --> 00:31:14,180
That's it.
482
00:31:23,500 --> 00:31:27,150
Old Ma, I won taday.
483
00:31:28,310 --> 00:31:30,190
Weird.
484
00:31:30,190 --> 00:31:33,210
Why didn't they take my bites today?
485
00:31:34,240 --> 00:31:37,870
You won because you were a free man before.
486
00:31:37,870 --> 00:31:42,330
You were calm.
487
00:31:42,330 --> 00:31:44,700
Now our places have been switched.
488
00:31:44,700 --> 00:31:48,310
You are the CEO. I am the free man.
489
00:31:48,310 --> 00:31:50,380
Surely I would catch more.
490
00:31:51,290 --> 00:31:53,480
Honestly, Old Wang.
491
00:31:53,480 --> 00:31:56,430
When I was working in the government,
492
00:31:56,430 --> 00:31:59,570
I didn't know it's so
hard to run a company.
493
00:31:59,570 --> 00:32:04,060
Of course, it will cost some effort.
494
00:32:04,060 --> 00:32:05,800
However, Old Ma.
495
00:32:05,800 --> 00:32:08,260
The council didn't agree on
starting the investigation,
496
00:32:08,260 --> 00:32:12,490
solute to that with water.
497
00:32:15,460 --> 00:32:19,340
Old Wang, your connections
were very impressive.
498
00:32:19,340 --> 00:32:21,730
I have been asking around.
499
00:32:21,730 --> 00:32:24,090
It was truly intense.
500
00:32:24,090 --> 00:32:27,750
What's intense about it?
501
00:32:27,750 --> 00:32:31,510
You have seen a lot. Don't worry.
502
00:32:31,510 --> 00:32:33,710
I am relax now.
503
00:32:33,710 --> 00:32:36,230
Hey, Old Ma.
504
00:32:36,230 --> 00:32:40,930
Now is the time to stay sharp.
505
00:32:42,030 --> 00:32:45,200
Those people in the Public Security Bureau
won't just give up.
506
00:32:46,200 --> 00:32:47,760
You are saying that...
507
00:32:47,760 --> 00:32:52,720
They will be able to notice
it once our price changes.
508
00:32:52,720 --> 00:32:56,340
We must control the people in
order to control the price.
509
00:32:57,220 --> 00:32:59,510
Old Ma.
510
00:32:59,510 --> 00:33:03,220
If we have people write repot for us,
511
00:33:03,220 --> 00:33:07,360
do you think it will be better?
512
00:33:11,970 --> 00:33:13,990
I have prepared it for you, check it.
513
00:33:13,990 --> 00:33:15,620
Here.
514
00:33:17,900 --> 00:33:20,160
The summary is all done. You can use it.
515
00:33:20,160 --> 00:33:22,320
Check the first one.
516
00:33:22,320 --> 00:33:24,440
From Kerui to Xingaoke,
517
00:33:24,440 --> 00:33:27,430
what has Ma Jianshe changed?
518
00:33:27,840 --> 00:33:31,650
Old Ma, you overrated me.
519
00:33:31,650 --> 00:33:35,530
This is all your effort.
520
00:33:35,530 --> 00:33:39,160
We got this far only because
of your great work.
521
00:33:39,160 --> 00:33:41,140
We have the same goal.
522
00:33:41,140 --> 00:33:45,530
The only way to improve is by
climbing up on the giant's shoulder.
523
00:33:45,530 --> 00:33:47,500
I know, I know.
524
00:34:04,110 --> 00:34:07,540
The five Gamma Knifes funded by
525
00:34:07,540 --> 00:34:10,290
Beijiang City Xiaogaoke
Investment Limited company,
526
00:34:10,290 --> 00:34:12,710
is being put into use in our hospital.
527
00:34:12,710 --> 00:34:15,910
This is the first time
we have the Gamma Knife.
528
00:34:15,910 --> 00:34:19,630
Please welcome the CEO of Xingaoke,
529
00:34:19,630 --> 00:34:23,030
Mr.Ma Jianshe to give us a speech.
530
00:34:29,220 --> 00:34:32,860
Firstly, thank you, Dean.
531
00:34:32,860 --> 00:34:34,580
Thanks to our professionals.
532
00:34:34,580 --> 00:34:37,470
Thanks to our reporters.
533
00:34:37,920 --> 00:34:40,290
We are honored
534
00:34:40,290 --> 00:34:42,920
to contribute our effort
535
00:34:42,920 --> 00:34:45,030
to the medical community.
536
00:34:49,030 --> 00:34:51,690
You look better.
537
00:34:55,470 --> 00:34:57,260
What are you reading?
538
00:35:01,730 --> 00:35:04,470
Xingaoke invested in a couple
of more projects yesterday.
539
00:35:07,250 --> 00:35:09,520
You started to care now?
540
00:35:09,520 --> 00:35:13,660
Who said Xingaoke is not his business?
541
00:35:19,140 --> 00:35:20,890
Alright, no joke.
542
00:35:20,890 --> 00:35:22,620
I need to tell you something.
543
00:35:22,620 --> 00:35:24,290
What?
544
00:35:24,290 --> 00:35:27,700
When we were at the council meeting,
545
00:35:27,700 --> 00:35:30,230
both you and Director Yang looked off.
546
00:35:30,230 --> 00:35:32,440
I know why you were off now.
547
00:35:32,440 --> 00:35:34,540
But what about Director Yang?
548
00:35:36,640 --> 00:35:37,940
What's wrong about him?
549
00:35:37,940 --> 00:35:40,070
We agreed that
550
00:35:40,070 --> 00:35:43,500
we would convince them to
allow our investigation.
551
00:35:43,500 --> 00:35:45,980
They were hesitated after my speech,
552
00:35:45,980 --> 00:35:48,490
Shouldn't Director Yang have said something
553
00:35:48,490 --> 00:35:50,600
about the importantce?
554
00:35:50,600 --> 00:35:53,570
Maybe they would change their mind.
555
00:35:53,570 --> 00:35:56,410
But Director Yang changed his attitude.
556
00:35:58,300 --> 00:36:00,550
Are you saying that
557
00:36:01,260 --> 00:36:03,400
he did it on purpose to let Xingaoke slide?
558
00:36:04,550 --> 00:36:05,980
I am just suspecting it.
559
00:36:05,980 --> 00:36:08,940
No way. He has been a cop for 20 years.
560
00:36:08,940 --> 00:36:12,390
Go ask around here. Everybody
knows his character.
561
00:36:13,270 --> 00:36:14,580
I can't have you suspect him.
562
00:36:14,580 --> 00:36:17,130
But he did say nothing.
563
00:36:17,130 --> 00:36:19,930
How do you explain that?
564
00:36:29,050 --> 00:36:32,420
You were talking about
Xingaoke, weren't you?
565
00:36:36,970 --> 00:36:38,480
Yes.
566
00:36:39,930 --> 00:36:42,500
I did fight for it during the meeting.
567
00:36:42,500 --> 00:36:44,970
You have your doubts.
568
00:36:44,970 --> 00:36:47,150
But do you know that
569
00:36:47,150 --> 00:36:50,200
Xingaoke is more complicated
570
00:36:50,200 --> 00:36:52,620
then we expected.
571
00:36:52,620 --> 00:36:54,310
So what should we do now
572
00:36:54,310 --> 00:36:57,280
is to investigate it secretly.
573
00:36:58,520 --> 00:37:00,050
At least we know that
574
00:37:00,050 --> 00:37:01,870
some are willing to cooperate with us,
575
00:37:01,870 --> 00:37:04,200
some are not.
576
00:37:04,200 --> 00:37:06,550
You support the investigation?
577
00:37:06,550 --> 00:37:08,710
I am afraid you won't investigate.
578
00:37:24,970 --> 00:37:27,570
We have been working on
579
00:37:27,570 --> 00:37:30,100
improving the life standard.
580
00:37:30,100 --> 00:37:32,470
The Gamma Knifes we donated
581
00:37:32,470 --> 00:37:35,240
are only a small portion.
582
00:37:35,240 --> 00:37:39,070
Please follow up
583
00:37:39,070 --> 00:37:41,020
on our future updates.
584
00:37:41,020 --> 00:37:44,200
We will provide a better life...
585
00:37:44,200 --> 00:37:48,030
Do you know where to start now?
586
00:37:48,030 --> 00:37:50,130
I got it.
587
00:37:50,130 --> 00:37:52,710
I am getting something to eat.
588
00:37:58,430 --> 00:38:00,770
I wronged him.
589
00:38:02,220 --> 00:38:06,760
Alright. He gave us the direction.
We must make a move.
590
00:38:06,760 --> 00:38:09,550
Starting from the Gamma Knives.
591
00:38:14,730 --> 00:38:17,030
The Gamma Knife
592
00:38:17,030 --> 00:38:19,180
is a high tech product from
the end of last century.
593
00:38:19,180 --> 00:38:21,440
A wound-free method like this
594
00:38:21,440 --> 00:38:25,370
was a revolutionary progress.
595
00:38:25,370 --> 00:38:29,070
No wound, no bleeding, and no infection.
596
00:38:29,070 --> 00:38:31,040
It can cure the disease precisely.
597
00:38:31,040 --> 00:38:34,430
My dad is the one waiting for treatment.
He is not doing well.
598
00:38:34,430 --> 00:38:37,760
I am really worried. I want him to
get a surgery as soon as possible.
599
00:38:37,760 --> 00:38:39,800
After we introduced the Gamma Knives,
600
00:38:39,800 --> 00:38:42,440
there were many people
coming here for surgeries.
601
00:38:42,440 --> 00:38:45,060
You must wait a while.
602
00:38:45,060 --> 00:38:47,200
But I saw on the news that
603
00:38:47,200 --> 00:38:49,920
you have five of them.
604
00:38:49,920 --> 00:38:53,700
Isn't that enough?
605
00:38:53,700 --> 00:38:57,320
We only had two.
606
00:38:57,320 --> 00:39:00,640
The remaining ones haven't arrived yet.
607
00:39:01,300 --> 00:39:05,730
We shall go through the case first.
608
00:39:05,730 --> 00:39:09,070
If the condition is really bad,
we can make it happen earlier.
609
00:39:09,070 --> 00:39:11,670
That will be great! Thank
you so much, Doctor.
610
00:39:16,340 --> 00:39:18,160
You heard that?
611
00:39:18,160 --> 00:39:20,990
He said they only have two.
612
00:39:20,990 --> 00:39:22,310
What about the other three?
613
00:39:22,310 --> 00:39:23,930
I heard that.
614
00:39:23,930 --> 00:39:27,240
It doesn't mean anything.
615
00:39:27,240 --> 00:39:30,130
However, it could be our breaking point.
616
00:39:30,810 --> 00:39:33,180
But we can come here often.
617
00:39:33,180 --> 00:39:35,550
They will suspect us.
618
00:39:38,550 --> 00:39:41,060
I have someone in mind.
619
00:39:46,660 --> 00:39:48,390
Sit.
620
00:39:48,390 --> 00:39:50,860
What do you need?
621
00:39:50,860 --> 00:39:53,430
Xingaoke, have you heard of it?
622
00:39:53,430 --> 00:39:55,400
Xingaoke?
623
00:39:55,400 --> 00:39:57,940
They sell VCD?
624
00:39:57,940 --> 00:40:00,080
The one that was on the news a lot.
625
00:40:00,080 --> 00:40:04,040
The one with raising share price.
626
00:40:04,040 --> 00:40:08,410
I bought their stock.
627
00:40:08,410 --> 00:40:11,040
I don't want to lose my money.
Can you help me look into it?
628
00:40:11,040 --> 00:40:13,500
They claimed that they've
invested in many projects.
629
00:40:13,500 --> 00:40:16,220
I want to know that
630
00:40:16,220 --> 00:40:19,800
if it's real
631
00:40:19,800 --> 00:40:21,590
and what the current process is.
632
00:40:21,590 --> 00:40:24,800
Are you interested?
633
00:40:27,120 --> 00:40:28,450
Why are you laughing?
634
00:40:28,450 --> 00:40:30,520
Don't fool me.
635
00:40:30,520 --> 00:40:33,800
I know you didn't buy their stock.
Even if you did,
636
00:40:33,800 --> 00:40:37,060
you wouldn't ask me to look into it.
637
00:40:37,060 --> 00:40:42,040
What? After you guys after Xingaoke now?
638
00:40:42,700 --> 00:40:45,500
You can leave if you keep saying this.
I will find someone else.
639
00:40:45,500 --> 00:40:48,940
Wait, don't find someone else.
I can do it for you.
640
00:40:48,940 --> 00:40:51,640
I can do it.
641
00:40:51,640 --> 00:40:54,770
It's our duty to cooperate with the police.
642
00:40:54,770 --> 00:40:56,010
Good.
643
00:40:56,010 --> 00:40:57,770
Any pay?
644
00:41:04,940 --> 00:41:06,910
I will pay for your expenses
645
00:41:06,910 --> 00:41:09,880
and an additional fee.
646
00:41:09,880 --> 00:41:11,480
You will have it once it's done.
647
00:41:11,480 --> 00:41:13,140
Okay, you are being so generous.
648
00:41:13,140 --> 00:41:14,820
I didn't finish yet.
649
00:41:14,820 --> 00:41:18,580
I am going to buy you dinner tonight.
Right here.
650
00:41:20,340 --> 00:41:22,150
Okay, I understand.
651
00:41:22,150 --> 00:41:24,910
I will look into it now.
652
00:41:24,910 --> 00:41:29,500
Okay, I will take care of it. I am off now.
653
00:42:09,730 --> 00:42:15,920
♫ Danger, you escaped too far ♫
654
00:42:15,920 --> 00:42:22,700
♫ You almost can't even hear my call ♫
655
00:42:24,100 --> 00:42:30,250
♫ Lies have blinded both of my eyes ♫
656
00:42:30,250 --> 00:42:38,370
♫ Pretending like you can't see the despair
and the deeply hidden trepidation ♫
657
00:42:38,370 --> 00:42:44,710
♫ Greed is the hand behind your back ♫
658
00:42:44,710 --> 00:42:51,890
♫ Constantly pushing you
to fall down the abyss ♫
659
00:42:51,890 --> 00:42:59,010
♫ Go home, return to the past ♫
660
00:42:59,010 --> 00:43:06,940
♫ Don't wait until you've lost
everything before you yearn for it ♫
661
00:43:06,940 --> 00:43:08,582
♫ The mountains are
tall, the rivers are
662
00:43:08,594 --> 00:43:10,370
long, doubting whether
there is a path out ♫
663
00:43:10,370 --> 00:43:13,840
♫ Stop living in confusion ♫
664
00:43:13,840 --> 00:43:17,689
♫ In the enchanting spring
scenery and the depths
665
00:43:17,701 --> 00:43:21,330
of the clouds, there's a
heart to return home ♫
666
00:43:21,330 --> 00:43:24,620
♫ Face the future with sincerity,
that's a happiness in itself ♫
667
00:43:24,620 --> 00:43:28,170
♫ After all, in this life and this world ♫
668
00:43:28,170 --> 00:43:34,840
♫ There'll be moments of sweetness
and moments of bitterness ♫
669
00:43:34,840 --> 00:43:41,970
♫ Broad skies and seas ♫
670
00:43:41,970 --> 00:43:50,080
♫ Pass through the mist ♫
48146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.